1
00:00:10,473 --> 00:00:13,142
,648, أ-12
الجانب الأيمن

2
00:00:13,144 --> 00:00:15,409
648, أ-12
على 1, على 1, جاهزون؟

3
00:00:17,378 --> 00:00:21,977
إعتاد أبي على قول أن
الحياة كمباراة كرة قدم

4
00:00:25,049 --> 00:00:26,347
...هناك فائزون

5
00:00:28,751 --> 00:00:29,682
وهناك خاسرون...

6
00:00:29,684 --> 00:00:31,384
!هيا! إستيقظ

7
00:00:31,386 --> 00:00:34,822
...هناك جنود مجهولون

8
00:00:35,524 --> 00:00:38,361
و هناك نجوم....

9
00:00:38,963 --> 00:00:41,565
سأجعلك تعود إلى
جيرسي) يا ولد, أتسمعني, (تي كاي)؟)

10
00:00:41,567 --> 00:00:43,636
جيد, لأني سأضاجع
أختك هناك بعد المباراة

11
00:00:43,638 --> 00:00:44,739
ماذا؟

12
00:00:46,042 --> 00:00:48,176
,لا يهم من تكون

13
00:00:48,178 --> 00:00:51,347
لا يهم كم ترتدي من
...الملابس الواقية

14
00:00:52,116 --> 00:00:53,783
...ففي وقت ما

15
00:00:53,785 --> 00:00:56,521
ستتعرض لعلقة ساخنة

16
00:01:01,895 --> 00:01:05,763
و اليوم... كان دوري

17
00:01:15,674 --> 00:01:16,974
لا تنتظريني على الغداء

18
00:01:16,976 --> 00:01:18,843
فلدي إجتماع مع عميل

19
00:01:18,845 --> 00:01:20,445
حسناً

20
00:01:27,556 --> 00:01:29,991
بياض البيض المخفوق مع
شرائح اللحم الغنية بالبروتين

21
00:01:29,993 --> 00:01:31,526
شكراً أمي

22
00:01:31,528 --> 00:01:34,397
,(هيا, (راي جاي
لنذهب

23
00:01:35,633 --> 00:01:37,000
أجل, كلا

24
00:01:37,002 --> 00:01:39,269
لن تذهبي للمدرسة
و أنتِ هكذا

25
00:01:39,271 --> 00:01:41,004
مثل ماذا؟

26
00:01:42,608 --> 00:01:44,542
,عندما تعيشي حياتكِ كعاهرة

27
00:01:44,544 --> 00:01:46,811
يمكنكِ عندها أن تخرجي
هذه من الخزانة

28
00:01:46,813 --> 00:01:48,346
...لكن حتى ذلك الحين

29
00:01:48,348 --> 00:01:49,814
ضُبِطَت

30
00:01:49,816 --> 00:01:50,715
(راي جاي)

31
00:01:57,591 --> 00:01:59,658
,قُد فحسب

32
00:01:59,660 --> 00:02:01,995
أو سأخبر عشيقتك
عن عشيقاتك الأخريات

33
00:02:23,869 --> 00:02:26,737
لا يمكنني الكف
عن التفكير بذلك

34
00:02:26,805 --> 00:02:28,439
...في كل مرة

35
00:02:28,507 --> 00:02:32,310
أكون فيها بالقرب من
رغيف خبز... أستنشقه

36
00:02:32,377 --> 00:02:36,680
أحياناً أتسلل إلى الخزانة كي
لا يتمكن زوجي من رؤيتي

37
00:02:36,748 --> 00:02:41,051
لكنه واجهني البارحة... بالقشرة

38
00:02:41,118 --> 00:02:43,019
القشرة؟

39
00:02:43,087 --> 00:02:45,555
لقد وجد كومة منها في القمامة

40
00:02:45,622 --> 00:02:47,089
إنني لا أحب القشرة

41
00:02:48,592 --> 00:02:51,127
أتظنين أن التنويم الإيحائي
سينفع بذلك, د.(داني)؟

42
00:02:51,194 --> 00:02:52,696
(أظن ذلك, (فاي

43
00:02:52,763 --> 00:02:56,266
لكن عليك أن تدركي أن
الأمر لا يتعلق بفقدان الوزن

44
00:02:56,334 --> 00:02:58,269
بل يتعلق بفقدان السيطرة

45
00:03:02,141 --> 00:03:03,809
أتشعرين بفقدان السيطرة, (فاي)؟

46
00:03:05,278 --> 00:03:08,514
هناك أنواع متعددة
(من الإدمان, (فاي

47
00:03:08,582 --> 00:03:11,683
,بعض الناس مدمنٌ للكحول
,و بعضهم للمخدرات

48
00:03:11,751 --> 00:03:14,686
,(أما أنتِ, (فاي
...فأنتِ مدمنةٌ لـ

49
00:03:14,754 --> 00:03:16,521
للكربوهيدرات

50
00:03:18,357 --> 00:03:20,125
الكربوهيدرات هي حيلتي

51
00:03:20,193 --> 00:03:22,193
إذاً دعينا نتخلص
من حيلتكِ تلك

52
00:03:22,261 --> 00:03:24,362
لكي يمكنكِ أن تشعري بإستعادة
سيطرتكِ على حياتكِ, حسناً؟

53
00:03:25,665 --> 00:03:26,931
حسناً, أريدكِ أن تتمددي

54
00:03:26,999 --> 00:03:29,567
أنظري إلى بقعة ما أمامكِ

55
00:03:37,410 --> 00:03:39,311
و الآن, حينما أقوم
بالعد تصاعدياً

56
00:03:39,379 --> 00:03:43,021
ستنساقي بشكل أعمق
إلى حالة أكثر إسترخاءاً

57
00:03:43,730 --> 00:03:46,264
واحد

58
00:03:46,266 --> 00:03:48,632
سوف ترين الأشياء بوضوح أكبر

59
00:03:48,634 --> 00:03:49,934
مرحباً

60
00:03:49,936 --> 00:03:52,069
,مرحباً
كيف كان إجتماعك؟

61
00:03:52,071 --> 00:03:53,203
كما تعلمين

62
00:03:53,205 --> 00:03:56,507
...العملاء
من الصعب إرضاؤهم

63
00:03:58,845 --> 00:04:01,846
هل تستحم الآن؟

64
00:04:05,117 --> 00:04:06,184
إثنان

65
00:04:06,186 --> 00:04:08,287
أنتِ مدركة لما يحيط بكِ

66
00:04:18,032 --> 00:04:20,534
ثلاثة

67
00:04:20,536 --> 00:04:23,304
ستبدأ عينيكِ بالتفتح

68
00:04:25,474 --> 00:04:27,008
أربعة

69
00:04:27,010 --> 00:04:29,645
أنتِ يقظة

70
00:04:31,254 --> 00:04:32,392
خمسة

71
00:04:32,411 --> 00:04:33,581
ذهنكِ صافٍ

72
00:04:34,218 --> 00:04:37,218
,أنتِ تمسكين بزمام الأمور

73
00:04:37,220 --> 00:04:41,289
و لم تعودي بحاجة لحيلتكِ

74
00:04:42,392 --> 00:04:45,393
!هذه بدلة بقيمة 3,000 دولار

75
00:04:46,862 --> 00:04:50,565
!أبي
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

76
00:04:50,567 --> 00:04:51,733
,سيقوم أبوكم برحلة قصيرة

77
00:04:51,735 --> 00:04:53,368
و أمكم تساعده بحزم حقائبه

78
00:04:53,370 --> 00:04:54,536
هذا ليس جيداً

79
00:04:57,240 --> 00:04:59,475
,لقد أُتلفت بالكامل
,لقد إشتريتها للتو

80
00:04:59,477 --> 00:05:02,511
إشتريتها للتو

81
00:05:02,513 --> 00:05:03,512
أدخلوا

82
00:05:05,148 --> 00:05:06,782
إن ضاجعت إمراة مجدداً بغرفة الضيوف

83
00:05:06,784 --> 00:05:08,083
...فليكن بعلمك

84
00:05:08,085 --> 00:05:11,854
,إني أطوي بطريقة المربعات
و ليس بطريقة المستشفيات

85
00:05:11,856 --> 00:05:14,423
,(بربك, (داني
ما الذي تريديه مني؟

86
00:05:14,425 --> 00:05:16,392
أريد الطلاق

87
00:05:19,517 --> 00:05:23,017
<i><font color=#00FF00> "خشونة ضرورية" </font>
<font color=#00FFFF>"الحلقة الأولى : الموسم الأول"</font></i>

88
00:05:24,018 --> 00:05:27,418
<i><font color="#3399CC">تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
(maz.zone@hotmail.com)</font>
</i>

89
00:05:27,518 --> 00:05:29,418
<i>"بعد ستة أسابيع"</i>

90
00:05:32,909 --> 00:05:34,143
دانيال سانتينو)؟)

91
00:05:34,145 --> 00:05:36,111
نعم؟

92
00:05:36,113 --> 00:05:37,880
لقد تم تسليمك

93
00:05:39,216 --> 00:05:42,619
بإمكانك على الأقل
ترك البالونات

94
00:05:46,091 --> 00:05:47,991
!مهرج غبي

95
00:05:47,993 --> 00:05:49,660
إنتبهي لطريقة كلامكِ عن زوجكِ

96
00:05:49,662 --> 00:05:52,063
يا إلهي! أمي

97
00:05:52,065 --> 00:05:53,698
ما الذي تفعلينه هنا بهذا الوقت الباكر؟

98
00:05:53,700 --> 00:05:55,633
كنت سأذهب إلى مضمار الخيول

99
00:05:55,635 --> 00:05:57,903
لا أظن أني بحاجة
,لدعوة خاصة

100
00:05:57,905 --> 00:05:59,838
لأمُر على إبنتي

101
00:05:59,840 --> 00:06:01,840
نَقَضَ (راي) الطلاق

102
00:06:01,842 --> 00:06:05,210
,لقد قطع البطاقات الإئتمانية
و أغلق حسابات البنوك

103
00:06:05,212 --> 00:06:07,813
حسناً, هناك أمر
واحد يمكنك القيام به

104
00:06:07,815 --> 00:06:09,081
أعيديه

105
00:06:09,083 --> 00:06:12,751
,أمي! لقد خانني
!أكثر من مرة

106
00:06:12,753 --> 00:06:15,186
(لكن أقل من (تايغر وودز

107
00:06:15,188 --> 00:06:16,988
القرار الصعب) في المركز الرابع)

108
00:06:16,990 --> 00:06:19,256
تشارليز إنجل) من الأول حتى الخامس)

109
00:06:19,258 --> 00:06:24,094
أنتِ السبب الثاني
لحاجتي لتغيير الأقفال

110
00:06:35,007 --> 00:06:37,840
ما الذي طلبتيه لي؟

111
00:06:37,842 --> 00:06:39,008
(آبلتيني)

112
00:06:39,010 --> 00:06:41,144
(لما لا يمكنني أخذ الـ(مارتيني
(الخاص بي بالـ(فودكا

113
00:06:41,146 --> 00:06:42,278
مع زيتونتين؟

114
00:06:42,280 --> 00:06:44,347
"لأن الـ(آبلتيني) تعني "متعة

115
00:06:44,349 --> 00:06:46,015
"لكن الـ(مارتيني) تعني "أفضل

116
00:06:46,017 --> 00:06:48,251
...و الزيتونتين
الإِضْعاف

117
00:06:48,253 --> 00:06:51,120
لا تعبري بذاك الوجه المخيف

118
00:06:51,122 --> 00:06:53,689
لقد عصرت رقبتي
!عندما ظهر ذلك المهرج

119
00:06:53,691 --> 00:06:55,724
لا يمكنني حتى
...(إمساك الـ(غرنتيني

120
00:06:55,726 --> 00:06:57,659
أو مهما أطلقت عليه من إسم

121
00:06:58,862 --> 00:07:00,628
!إبتسمي! إبتسمي

122
00:07:00,630 --> 00:07:03,631
,بإتجاه الثالثة تماماً
!عيناه عليك

123
00:07:03,633 --> 00:07:05,732
لقد إنفصلت منذ
,ستة أسابيع فقط

124
00:07:05,734 --> 00:07:07,267
و لست مستعدة لكل هذا

125
00:07:07,269 --> 00:07:09,035
,داني), من أخبرك بالحقيقة)

126
00:07:09,037 --> 00:07:11,971
عندما تحدثت (سوزي ماغليوكو) عنك
بكلام مهين بكشافة الفتيات؟

127
00:07:11,973 --> 00:07:13,806
أنتِ أخبرتيني -
بالضبط -

128
00:07:13,808 --> 00:07:15,407
,كنت أخبركِ بالحقيقة

129
00:07:15,409 --> 00:07:17,309
,منذ أن كنا بالسابعة

130
00:07:17,311 --> 00:07:19,311
,و في حقيقة الأمر

131
00:07:19,313 --> 00:07:22,247
عليك أن تفقدي عذريتكِ
بمقبل حياتكِ, حسناً؟

132
00:07:22,249 --> 00:07:23,615
و سيتبع ذلك البقية

133
00:07:23,617 --> 00:07:26,752
يجدر بكِ فعلاً
(الكتابة لمتجر (هولمارك

134
00:07:26,754 --> 00:07:29,422
,سيداتي
ذلك السيد الذي هناك

135
00:07:29,424 --> 00:07:32,424
طلب مني إعطاؤكم هذه

136
00:07:32,426 --> 00:07:35,160
أظن أنه يمكنني مساعدتك"
"على قرصة العصب

137
00:07:35,162 --> 00:07:36,595
لا أريد

138
00:07:36,597 --> 00:07:38,464
,فات الأوان
لقد تم الأمر, عزيزتي

139
00:07:38,466 --> 00:07:40,233
آمل أني لم أكن وقحاً

140
00:07:40,235 --> 00:07:42,468
كلا, لم تكن كذلك

141
00:07:42,470 --> 00:07:43,669
(أنا (جانيت

142
00:07:43,671 --> 00:07:45,939
(و هذه (داني

143
00:07:45,941 --> 00:07:46,706
(ماثيو)

144
00:07:46,708 --> 00:07:48,441
(ماثيو)

145
00:07:48,443 --> 00:07:50,777
إذاً, ماذا تعمل؟
هل أنت طبيب؟

146
00:07:50,779 --> 00:07:53,846
,في الحقيقة, أنا مدرب
(لفريق (هوكس...

147
00:07:53,848 --> 00:07:57,083
مدرب لفريق كرة قدم محترف

148
00:07:57,085 --> 00:07:58,284
ماذا عنكم يا رفاق؟

149
00:07:58,286 --> 00:07:59,585
,أنا أساعد الأصدقاء

150
00:07:59,587 --> 00:08:00,820
للإنتقال للحياة الآخرة

151
00:08:05,026 --> 00:08:07,660
...يبدو أن لدي عمل لأؤديه, لذا

152
00:08:07,662 --> 00:08:09,829
تمنوا لي التوفيق

153
00:08:13,368 --> 00:08:15,601
إذاً, كيف أصبتِ بقرصة العصب؟

154
00:08:17,772 --> 00:08:19,372
من المهرج

155
00:08:20,674 --> 00:08:21,974
لا تسأل

156
00:08:21,976 --> 00:08:24,744
,أنظر, لقد إنفصلت حديثاً

157
00:08:24,746 --> 00:08:26,646
...و تبدو رجلاً لطيفاً فعلاً, و لكن

158
00:08:26,648 --> 00:08:28,948
أسمعي, أنا أعرض خدماتي
فحسب, فأنا مدرب

159
00:08:28,950 --> 00:08:30,550
و يبدو أنكِ تعانين من ألم شديد

160
00:08:30,552 --> 00:08:33,486
!يا إلهي! أنا مُحرجة للغاية

161
00:08:33,488 --> 00:08:36,056
لم أعد قادرة أعرف كيف يبدو
الأمر عندما يلمح لي رجلاً ما

162
00:08:36,058 --> 00:08:39,660
...حسناً, لأكون منصفاً
إنه الإغراء

163
00:08:41,863 --> 00:08:44,764
حسناً... لن ينفع ذلك

164
00:08:44,766 --> 00:08:46,532
أووه, كلا؟ -
لا -

165
00:08:46,534 --> 00:08:49,101
أكره كرة القدم

166
00:08:49,103 --> 00:08:50,736
ماذا عن قصائد المباراة؟

167
00:08:50,738 --> 00:08:52,204
لا -
الإثارة -

168
00:08:52,206 --> 00:08:54,073
بمشاهدة رجال ناضجين
يتخطون حدودهم و أكثر؟

169
00:08:55,477 --> 00:08:57,410
مؤخرات الرجال المشدودة
في القماش المطاطي

170
00:08:57,412 --> 00:09:00,146
هذا الجزء مقبول

171
00:09:03,050 --> 00:09:07,787
,لكن كما قلت
...لست مهتمة بالرياضة

172
00:09:07,789 --> 00:09:09,189
إلى حد الآن

173
00:09:09,191 --> 00:09:11,124
وصلت الرسالة

174
00:09:12,861 --> 00:09:15,395
,لكن, لازلت أعرض خدماتي الإحترافية

175
00:09:15,397 --> 00:09:16,697
بلا مقابل

176
00:09:16,699 --> 00:09:20,267
يمكنني جعل إصابة المهرج
تلك تختفي في ثانيتين

177
00:09:20,269 --> 00:09:21,601
أيمكنني؟

178
00:09:21,603 --> 00:09:23,403
عادة ما تأتي قرصة العصب من عضلاتكِ

179
00:09:23,405 --> 00:09:25,471
,التي خرجت عن التركيب الصحيح
و ترتكز كلها حول كتفيكِ

180
00:09:25,473 --> 00:09:28,173
أتشعرين كم أنتِ مشدودة هنا تماماً؟

181
00:09:28,175 --> 00:09:29,308
أجل

182
00:09:29,310 --> 00:09:30,909
,بإزالة الضغط من هنا

183
00:09:30,911 --> 00:09:35,314
لابد أن ينسحب الضغط إلى هنا

184
00:09:36,382 --> 00:09:38,450
يا إلهي, زال الألم

185
00:09:40,453 --> 00:09:44,222
(إعتني بنفسك, (داني

186
00:10:14,818 --> 00:10:16,486
هل كان شيء قد قلته؟

187
00:10:16,488 --> 00:10:17,753
كلا

188
00:10:17,755 --> 00:10:19,022
كلا

189
00:10:22,126 --> 00:10:24,761
...أنظر, ليلة البارحة كانت

190
00:10:25,964 --> 00:10:27,564
كانت رائعة

191
00:10:28,768 --> 00:10:31,602
...لكن, هذا الـ
ليس أنا

192
00:10:33,405 --> 00:10:35,372
...حسناً, مهما كانت تلك

193
00:10:38,010 --> 00:10:39,977
أخبريها أني قضيت معها وقتاً ممتعاً

194
00:10:50,988 --> 00:10:52,455
أنا آسف

195
00:10:52,457 --> 00:10:53,889
علي أن أرد

196
00:10:53,891 --> 00:10:56,826
,معصم (تي كاي) بخير
لا كسور بالعظام, لا كدمات

197
00:10:56,828 --> 00:10:59,463
ليس لدي أي فكرة عن ماهية المشكلة

198
00:10:59,465 --> 00:11:00,831
أفهم ذلك

199
00:11:00,833 --> 00:11:02,633
سأعالج الأمر

200
00:11:02,635 --> 00:11:04,768
أنا آسف جداً بشأن ذلك

201
00:11:04,770 --> 00:11:06,070
لا بأس

202
00:11:06,072 --> 00:11:07,805
إنها مواضيع المدرب اليومية

203
00:11:07,807 --> 00:11:09,440
لما هو غاضب لهذا الحد؟

204
00:11:11,578 --> 00:11:15,279
أتدرين؟ على الورق, يكون لاعبينا
على مستوى مباراة الحسم

205
00:11:15,281 --> 00:11:16,514
,لكن في الملعب

206
00:11:16,516 --> 00:11:19,116
فقدان الكرة, تمريرات
خاطئة, ضربات جزاء غبية

207
00:11:19,118 --> 00:11:20,685
كلها أخطاء ذهنية فحسب

208
00:11:20,687 --> 00:11:22,086
ربما يحتاج لاعبوك للعلاج نفسي

209
00:11:22,088 --> 00:11:24,221
و ما الذي تعرفينه
عن العلاج النفسي؟

210
00:11:25,823 --> 00:11:29,092
إسمح لي أن أقدم نفسي

211
00:11:29,094 --> 00:11:30,761
(د.(داني سانتيانو

212
00:11:30,763 --> 00:11:32,262
دكتورة؟

213
00:11:33,531 --> 00:11:34,731
طبيبة نفسية مجازة"

214
00:11:34,733 --> 00:11:36,232
,متخصصة بالإستشارات الأسرية"

215
00:11:36,234 --> 00:11:39,035
...إدارة السلوك
"التنويم الإيحائي

216
00:11:39,037 --> 00:11:43,440
إنه يؤثر بشكل بارز على
الـ(فوبيا), القلق, و فقدان الوزن

217
00:11:43,442 --> 00:11:45,441
و حتى الأداء الرياضي

218
00:11:45,443 --> 00:11:48,845
و لست بحاجة لأعوام
من العلاج لترى النتائج

219
00:11:51,982 --> 00:11:53,083
حسناً

220
00:11:53,085 --> 00:11:54,918
حسناً

221
00:11:54,920 --> 00:11:57,287
,حاولت الإقلاع عن التدخين

222
00:11:57,289 --> 00:11:58,922
على نحو متقطع منذ سنين

223
00:11:58,924 --> 00:12:00,424
عالجيني

224
00:12:01,893 --> 00:12:05,429
الأمر لا يتم هكذا بسرعة البرق

225
00:12:05,431 --> 00:12:07,431
عليك أن تكون جاداً

226
00:12:07,433 --> 00:12:10,334
عليك أن ترغب بالإقلاع

227
00:12:10,336 --> 00:12:11,803
...و

228
00:12:11,805 --> 00:12:13,371
و أنت بحاجة لأن تقوم
ببعض زيارات المتابعة

229
00:12:13,373 --> 00:12:14,672
ليتم تثبيت ذلك

230
00:12:14,674 --> 00:12:16,907
أظن أنه يمكن ترتيب ذلك

231
00:12:16,909 --> 00:12:18,208
تمدد

232
00:12:18,210 --> 00:12:21,745
أظنني سأحب هذا العلاج

233
00:12:26,184 --> 00:12:27,551
من الأفضل أن تتحرك

234
00:12:27,553 --> 00:12:29,153
أجل, أجل

235
00:12:36,895 --> 00:12:38,094
أمي, ما الذي ترتدينه؟

236
00:12:38,096 --> 00:12:40,264
ملابس التمارين؟

237
00:12:42,067 --> 00:12:43,801
إدخلوا, هيا

238
00:12:46,972 --> 00:12:48,205
أين كنتِ البارحة؟

239
00:12:48,207 --> 00:12:49,640
(كنت أبيع منتجات (تيبروير

240
00:12:51,009 --> 00:12:53,510
لا يمكنني أن أصدق
أنك تنقض الطلاق

241
00:12:53,512 --> 00:12:54,678
ما الذي تريده؟ أتريد البيت؟

242
00:12:54,680 --> 00:12:56,113
أتريد السيارات؟ ما الذي تريده؟

243
00:12:56,115 --> 00:12:58,448
(أريد العودة للبيت, (داني

244
00:12:58,450 --> 00:12:59,482
إشتقت إليكِ

245
00:12:59,484 --> 00:13:02,218
هل إشتقت إلي لهذا الحد؟

246
00:13:02,220 --> 00:13:05,555
لدرجة أنك جمدت البطاقات الإئتمانية
و أغلقت الحسابات المصرفية؟

247
00:13:05,557 --> 00:13:07,857
تلك مجرد ألاعيب من المحامين

248
00:13:07,859 --> 00:13:09,225
تعرفين ذلك

249
00:13:09,227 --> 00:13:10,459
أخبريني بما تحتاجين

250
00:13:10,461 --> 00:13:12,094
أكره ذلك

251
00:13:12,096 --> 00:13:14,263
أريد أن يعود كل شيء
إلى وضعه العادي فحسب

252
00:13:14,265 --> 00:13:16,632
العادي؟ حقاً؟

253
00:13:16,634 --> 00:13:18,167
أيمكنني رؤية هاتفك؟

254
00:13:18,169 --> 00:13:19,201
لماذا؟

255
00:13:19,203 --> 00:13:20,703
,أود أن أتذكر فحسب

256
00:13:20,705 --> 00:13:23,039
كيف تبدو الإعتيادية عارية

257
00:13:24,476 --> 00:13:26,009
,(يا إلهي, (داني
لقد إقترفت خطأً, حسناً؟

258
00:13:26,011 --> 00:13:27,245
أنا آسف

259
00:13:27,247 --> 00:13:29,981
لقد ضاجعتَ نصف درزن من النساء

260
00:13:29,983 --> 00:13:31,383
هذا ليس خطأً

261
00:13:31,385 --> 00:13:34,819
بل نمط حياة

262
00:13:36,823 --> 00:13:37,822
وداعاً الآن

263
00:13:41,726 --> 00:13:43,961
أخبرتك مسبقاً

264
00:13:43,963 --> 00:13:46,730
طيات المستشفى, بدلاً
من طيات المربعات

265
00:13:46,732 --> 00:13:48,632
!أي جزء من ذلك لم تفهمه؟

266
00:13:48,634 --> 00:13:51,901
عندما أقدر لكِ عملك
,البوليسي الدقيق

267
00:13:51,903 --> 00:13:55,405
فالمحكمة لها معايير إستدلالية عليا

268
00:13:55,407 --> 00:13:57,908
إن إستطعتِ إثبات
,مزاعم الخيانة تلك

269
00:13:57,910 --> 00:13:59,210
فهذا سيكون دائماً أفضل

270
00:13:59,212 --> 00:14:01,479
أثبته بأي طريقة؟
أحضر فستاناً أزرق عليه عينة (دي إن أي)؟

271
00:14:01,481 --> 00:14:03,615
نحن نوصي بإستئجار
مخبرين خاصين

272
00:14:03,617 --> 00:14:05,317
مع أن جلبهم باهظ الثمن

273
00:14:05,319 --> 00:14:06,886
ناهيك عن الخساسة

274
00:14:06,888 --> 00:14:10,589
تشيب), لا يمكنني توفير أجرة)
المخبر خاص, حسناً؟

275
00:14:10,591 --> 00:14:13,893
بالكاد تغطي عيادتي
النفسية تكاليف رهني

276
00:14:13,895 --> 00:14:16,161
داني), الطلاق يشبه)
الذهاب إلى الحرب

277
00:14:16,163 --> 00:14:19,831
,إنه دموي, وحشي
و باهظ الثمن

278
00:14:21,701 --> 00:14:24,168
كان وزني سابقاً 125 كيلوجرام

279
00:14:24,170 --> 00:14:27,671
,(و بعد بضعة جلسات مع د.(داني
هذا أنا

280
00:14:27,673 --> 00:14:32,109
لذا, إن أردتِ خسارة هذه
...الـ10 باوندات, تشارلي

281
00:14:32,111 --> 00:14:34,478
يمكنها أن تفيدكِ أيضاً, عزيزتي

282
00:14:37,583 --> 00:14:40,385
,200دولار بالساعة
لإستئجار محقق مباحث؟

283
00:14:40,387 --> 00:14:43,656
أجل, حسناً, عرفت الآن
لما يُنعت الرجال بالأوغاد

284
00:14:44,725 --> 00:14:46,525
يا إلهي! أتصدقين ذلك؟

285
00:14:46,527 --> 00:14:48,327
لا يمكنني حتى
توفير قيمة طلاقي

286
00:14:48,329 --> 00:14:50,262
لهذا السبب نحن نلملم لكِ

287
00:14:50,264 --> 00:14:52,198
مجموعة من الزبائن السذج

288
00:14:52,200 --> 00:14:54,267
و من حسن الحظ أن
لونغ آيلاند) فيها الكثير منهم)

289
00:14:54,269 --> 00:14:56,169
,أشعر بإن ذلك تصرف خاطيء

290
00:14:56,171 --> 00:14:57,703
كأنكِ قوادتي أو ما شابه

291
00:14:57,705 --> 00:14:59,904
حسناً, أظنني وفَّرت لكِ مضاجعة

292
00:15:00,107 --> 00:15:02,040
أنا مسرورة لأنه أصبحت
تربطنا للتو علاقة عمل

293
00:15:02,443 --> 00:15:03,609
!إنه هو

294
00:15:03,611 --> 00:15:05,411
حسناً, كنا نتراسل

295
00:15:05,413 --> 00:15:07,079
حسناً, أجيبيه, أو سأفعل أنا

296
00:15:08,182 --> 00:15:09,448
مرحباً

297
00:15:09,450 --> 00:15:11,283
ماذا لديكِ هذه اللحظة؟

298
00:15:11,285 --> 00:15:13,251
الآن؟

299
00:15:13,253 --> 00:15:15,487
أيمكنك أن تأتي إلى مبنى
تدريب فريق (هوكس)؟

300
00:15:15,489 --> 00:15:18,290
إنه موضوع مهم نوعاً ما

301
00:15:22,996 --> 00:15:25,296
!على خط الـ(أو), هنا تماماً

302
00:15:25,298 --> 00:15:26,998
!إرفعوا رؤوسكم

303
00:15:28,968 --> 00:15:30,802
شكراً

304
00:15:31,871 --> 00:15:33,805
كوَّنتِ أصدقاء, كما أرى -
أجل -

305
00:15:33,807 --> 00:15:35,240
أنت تعرفني

306
00:15:35,242 --> 00:15:36,574
أتمانعين بجولة قصيرة مشياً؟

307
00:15:36,576 --> 00:15:39,411
أظنك قلت أن
الأمر عاجل

308
00:15:39,413 --> 00:15:40,913
صبركِ يا دكتورة

309
00:15:43,951 --> 00:15:48,221
,ماثيو), أنا معجبة بك)
,لكن كما تعلم

310
00:15:48,223 --> 00:15:51,858
لا يمكنني أن أترك كل شيء من
أجل متعة قصيرة أثناء الظهيرة

311
00:15:51,860 --> 00:15:53,393
أتفق معكِ تماماً

312
00:15:53,395 --> 00:15:54,694
!يا إلهي

313
00:15:55,830 --> 00:15:58,430
(د.(داني سانتينو

314
00:15:58,432 --> 00:16:00,932
,(أقدم لكِ (بات بورنيل
المدير الفني, رئيسي

315
00:16:02,735 --> 00:16:03,735
لي الشرف

316
00:16:05,037 --> 00:16:07,170
حسناً, إنها بلا شك طلقة المحيا

317
00:16:07,172 --> 00:16:09,172
و هذا جيد -
جيد لأجل ماذا؟ -

318
00:16:09,174 --> 00:16:10,740
,حسناً, شرحت لمدربنا

319
00:16:10,742 --> 00:16:13,910
,أنه من أول جلسة لنا
لم أدخن ولا حتى سيجارة واحدة

320
00:16:13,912 --> 00:16:14,978
حقاً؟

321
00:16:14,980 --> 00:16:16,279
سبعة أيام

322
00:16:16,281 --> 00:16:17,380
أعرف هذا الرجل مما
يقرب من خمسة أعوام

323
00:16:17,382 --> 00:16:19,149
و كان ذلك أشبه بالمعجزة

324
00:16:19,151 --> 00:16:21,485
و هذا الفريق بحاجة لبعض
المعجزات بهذه اللحظة تماماً

325
00:16:21,487 --> 00:16:24,354
و ما علاقة ذلك بي؟

326
00:16:24,356 --> 00:16:26,557
,د.(داني), ما رأيكِ بأن يكون لديكِ


327
00:16:26,559 --> 00:16:29,092
أول زبون من ملتقطي
كرة القدم المحترفين؟

328
00:16:37,955 --> 00:16:41,124
دفعتُ 15مليون دولار لثلاث
سنوات من أجل ذلك

329
00:16:41,126 --> 00:16:42,892
,كم من الجلسات تحتاجين

330
00:16:42,894 --> 00:16:45,828
(لتعديل دماغ (تيرينس كينغ
ليلتقط تلك الكرة اللعينة؟

331
00:16:45,830 --> 00:16:47,563
,العلاج الطبيعي لا يتم بهذه الطريقة

332
00:16:47,565 --> 00:16:49,232
,أنظري, أنا شخص صريح
,و أود أن تتضح لكِ الصورة

333
00:16:49,234 --> 00:16:51,367
لدي أحد نجوم إلتقاط الكرة الإستثنائيين

334
00:16:51,369 --> 00:16:53,437
يخسر الكرات أسرع من
البهلوان المصاب بالصرع

335
00:16:53,439 --> 00:16:55,205
,(و ماذا بعد حاولتم مع (تيرينس

336
00:16:55,207 --> 00:16:56,473
إن سمحت لي بالسؤال؟

337
00:16:56,475 --> 00:16:57,975
!ما الذي لم نحاوله؟

338
00:16:57,977 --> 00:16:59,643
,مكافآت تحفيزية, غرامات

339
00:16:59,645 --> 00:17:01,712
,إتصالات بوكيل أعماله
ضبط النفس

340
00:17:01,714 --> 00:17:03,581
التساهل, التشدد

341
00:17:03,583 --> 00:17:06,016
حتى أننا أحضرنا أخصائياً بعلم
(النفس الرياضي من جامعة (هارفرد

342
00:17:06,018 --> 00:17:08,552
(عاد الرجل بعد ثلاث جلسات إلى (بوسطن

343
00:17:09,654 --> 00:17:10,854
أخبريني لما علي أن أتعاقد معكِ

344
00:17:10,856 --> 00:17:12,222
أتريد شهاداتي؟

345
00:17:12,224 --> 00:17:13,356
شاهدتها جميعاً

346
00:17:13,358 --> 00:17:15,224
درجة الماجستير و الدكتوراة
في علم النفس

347
00:17:15,226 --> 00:17:16,525
جامعة هافترا), إلخ, إلخ...إلخ)

348
00:17:16,527 --> 00:17:18,494
هل بحثت عني بـ(غوغل)؟ -
بالطبع نعم -

349
00:17:18,496 --> 00:17:20,895
فلن أقوم بتسليم
إستثمار بعدة ملايين

350
00:17:20,897 --> 00:17:22,964
لشخص قبل أن أنظر فيه أولاً

351
00:17:22,966 --> 00:17:24,632
(و لا أقصد الإهانة لـ(هافترا

352
00:17:24,634 --> 00:17:25,800
,لكن ما الذي ستقومين به

353
00:17:25,802 --> 00:17:27,702
و لم تستطع (هارفرد) فعله؟

354
00:17:27,704 --> 00:17:29,670
هاك ما لم يخبرك به
,(محرك بحث (غوغل

355
00:17:29,672 --> 00:17:32,172
,أنا معالجة نفسية مرخص بها
,أخصائية بالتنويم الإيحائي

356
00:17:32,174 --> 00:17:34,073
و مستشارة في الوقاية من الإدمان

357
00:17:34,075 --> 00:17:36,910
و قد تم قبولي بكلا جامعتي
(نيويورك) و (كولومبيا)

358
00:17:36,912 --> 00:17:38,512
في برنامج الدكتوراة الخاص بهم

359
00:17:38,514 --> 00:17:41,181
لكني رفضت لأن لدي طفلين
صغيرين علي أن أرافقهما بالسيارة

360
00:17:41,183 --> 00:17:43,349
و زوج يتوقع مني أن أضع
عشاءه على الطاولة كل ليلة

361
00:17:43,351 --> 00:17:45,418
: و إختصاصاتي تشمل

362
00:17:45,420 --> 00:17:48,154
,إعداد الدجاج بالبارميزان
,العلاج السلوكي الإدراكي

363
00:17:48,156 --> 00:17:50,623
التنويم الإيحائي, و ركل
مؤخرات مرضاي

364
00:17:50,625 --> 00:17:53,592
أما ما عدا ذلك, فإن أردتَ
ضماناً لعودة الأموال

365
00:17:53,594 --> 00:17:55,194
فعليك حينها أن
تشتري غسالة ملابس

366
00:18:04,270 --> 00:18:05,537
,لديكِ إسبوعان

367
00:18:05,539 --> 00:18:07,405
,مهلاً
لأقوم بماذا؟

368
00:18:07,407 --> 00:18:09,207
لتجعليه يلتقط تلك
...الكرة اللعينة

369
00:18:09,209 --> 00:18:11,310
و لتبقيه بعيداً عن السجن

370
00:18:11,312 --> 00:18:12,478
حظاً موفقاً, أيتها الدكتورة

371
00:18:12,480 --> 00:18:14,113
أنتِ مريم الخاصة بنا

372
00:18:19,519 --> 00:18:21,086
يا إلهي

373
00:18:21,088 --> 00:18:22,788
هذا شيكٌ كبير

374
00:18:22,790 --> 00:18:24,457
مرحباً بكِ في عالمي

375
00:18:28,058 --> 00:18:30,058
<i>"تيرينس كينغ"
"اللاعب الأفضل لهذه السنة"</i>

376
00:18:30,059 --> 00:18:31,559
<i>"كينغ) وقع عقداً بحجم كبير)"</i>

377
00:18:31,560 --> 00:18:33,060
<i>"(إعتداء (تي كاي"</i>

378
00:18:35,061 --> 00:18:37,061
<i>تم إيقاف (تي كاي).... مجدداً</i>

379
00:18:37,062 --> 00:18:39,862
<i>"كينغ) ملك جميع الإخفاقات)"
"أفلت (تيرينس) الكرة... مجدداً"</i>

380
00:18:43,310 --> 00:18:46,245
ما الذي تفعلاه أنتما الإثنان؟

381
00:18:46,247 --> 00:18:47,713
(ننتظر (تيرينس كينغ

382
00:18:47,715 --> 00:18:50,649
إنه قادم, أليس كذلك؟ -
!يالكِ من ثرثارة -

383
00:18:50,651 --> 00:18:52,585
راي جاي), هل إطلعتَ على كتابي؟)

384
00:18:52,587 --> 00:18:54,253
لقد تركتيه مفتوحاً على الطاولة

385
00:18:54,255 --> 00:18:55,454
من الواضح أنكِ
أردتني أن أطلع عليه

386
00:18:55,456 --> 00:18:57,289
,بربكم يا رفاق
إنكم تعرفون القوانين

387
00:18:57,291 --> 00:18:59,491
إني أتطلع إلى
خصوصية تامة لمرضاي

388
00:18:59,493 --> 00:19:01,894
إذاً, يريد (تي كاي) أن
يفقد وزنه قليلاً؟

389
00:19:01,896 --> 00:19:04,263
لقد إسترقت السمع

390
00:19:04,265 --> 00:19:06,799
داني), خذي هذه)
السكين للحماية

391
00:19:06,801 --> 00:19:08,267
ألم تسمعي قبل
بـ"الرد الذهني الحاد"؟

392
00:19:08,269 --> 00:19:11,236
,حسناً, أمي, جميعكم
أنا مهنية

393
00:19:11,238 --> 00:19:12,905
و هو محترف

394
00:19:12,907 --> 00:19:15,207
!و كل هذا لا يعتبر مهنياً

395
00:19:15,209 --> 00:19:18,943
و الآن تفرقوا قبل أن أدخل
"نفسي بحالة "رد ذهني حاد

396
00:19:18,945 --> 00:19:20,579
هيا يا أولاد

397
00:19:20,581 --> 00:19:22,847
تواروا و أحتموا

398
00:19:28,186 --> 00:19:29,420
!أجل هكذا

399
00:19:29,422 --> 00:19:30,954
ما الأمر, أيتها السيدة المثيرة؟
كيف حالكِ؟

400
00:19:30,956 --> 00:19:34,658
,(إسمي (تي كاي
(لكن يمكنكِ مناداتي بـ(كاي أو إس

401
00:19:34,660 --> 00:19:36,126
كاي أو إس)؟)

402
00:19:36,128 --> 00:19:37,961
(ترمز إلى (ملك الإغواء

403
00:19:37,963 --> 00:19:40,230
مرحباً بالكولونيا

404
00:19:40,232 --> 00:19:43,066
,(تيرنس)
,(إسمي د.(داني سانتينو

405
00:19:43,068 --> 00:19:46,202
و أنا لست عاهرة, بل معالجة نفسية

406
00:19:46,204 --> 00:19:48,538
ماذا قلتِ؟ -
أجل -

407
00:19:48,540 --> 00:19:50,541
!لا, لا
!بحق الجحيم, كلا

408
00:19:50,543 --> 00:19:52,510
أخبرني (ماثيو) بأني
سأذهب لزيارة مختصة

409
00:19:52,512 --> 00:19:53,711
لتساعدني على تصفية ذهني

410
00:19:53,713 --> 00:19:56,180
إذاً, ربما كان ذلك
مبهماً بعض الشيء

411
00:19:56,182 --> 00:19:58,183
ألديكِ برنامج تلفزيوني؟
كلا؟

412
00:19:58,185 --> 00:20:00,552
حسناً, إذاً لن أتحدث معكِ

413
00:20:00,554 --> 00:20:03,489
تيرينس), قيل لي أن)
هذه ليست زيارة تطوعية

414
00:20:03,491 --> 00:20:05,258
و أعتقد أن المدرب (برنيل) شخص

415
00:20:05,260 --> 00:20:06,659
لا تود إغضابه

416
00:20:09,896 --> 00:20:11,363
هناك فقط قواعد أساسية فحسب

417
00:20:11,365 --> 00:20:14,733
,الباب الأمامي للعائلة
و الباب الخلفي للمراجعين

418
00:20:14,735 --> 00:20:16,335
,أريدك أن تكون صادقاً معي
,صادقاً مع نفسك

419
00:20:16,337 --> 00:20:19,838
و بالمقابل, أعدك
بالسرية التامة

420
00:20:19,840 --> 00:20:23,609
,المدرب, العشيقة
و حتى علاقتك بربك

421
00:20:23,611 --> 00:20:26,279
و لن أفشي لأي
أحد عما قيل هنا

422
00:20:26,281 --> 00:20:28,647
لابد أن تشعر بأن هذا هو
المكان الأكثر أماناً في العالم

423
00:20:28,649 --> 00:20:31,951
يشبه نوعاً ما إرتداء المهاجم
الرئيسي لجرابه

424
00:20:31,953 --> 00:20:33,753
جيبه

425
00:20:33,755 --> 00:20:36,156
الجراب للكنغر

426
00:20:37,225 --> 00:20:39,560
تقصدين الجيب -
أجل -

427
00:20:39,562 --> 00:20:41,562
إذاً, أنا لا أعرف
الكثير عن كرة القدم

428
00:20:41,564 --> 00:20:42,797
كلا, لا تعرفين

429
00:20:42,799 --> 00:20:45,766
لكن ما أعرفه فعلاً
إنه بالنسبة لمرحلتك

430
00:20:45,768 --> 00:20:47,300
فإن الرياضة تعتمد على
الذهن, بغالب الأمر

431
00:20:47,302 --> 00:20:50,737
و قد سقطت
منك ثمان كرات

432
00:20:50,739 --> 00:20:52,838
و فقدت الكرة مرتان
في آخر مباريتين

433
00:20:52,840 --> 00:20:57,443
,إضافة إلى إيقافك مرتان
و تسببت بحالة إعتداء؟

434
00:20:57,445 --> 00:20:58,844
أُسقِطَت التهمة

435
00:21:00,414 --> 00:21:01,513
عليكِ أن تؤدي فروضكِ المنزلية

436
00:21:01,515 --> 00:21:04,516
و تهمة الثمالة و مخالفة القانون

437
00:21:04,518 --> 00:21:06,552
و الركض عارياً في
(حديقة (سنترال بارك

438
00:21:06,554 --> 00:21:07,720
(لقد كان يوم القديس (باتريك

439
00:21:07,722 --> 00:21:09,255
بربكِ

440
00:21:09,257 --> 00:21:10,490
,ما الذي تريدين مني أن أقوله

441
00:21:10,492 --> 00:21:12,092
,أن أبي ضرب رأسي منذ 20 عاماً

442
00:21:12,094 --> 00:21:13,894
و لهذا السبب تفلت مني الكرة؟

443
00:21:13,896 --> 00:21:15,395
أهو كذلك؟

444
00:21:15,397 --> 00:21:16,830
دعيني أخبركِ
بأمر ما, سيدتي

445
00:21:16,832 --> 00:21:19,300
جنيت العام الماضي 9ملايين
دولار إضافة إلى الحوافز

446
00:21:19,302 --> 00:21:21,002
,(وقعت مع (أديداس

447
00:21:21,004 --> 00:21:23,571
,و ضاجعت 39 فتاة مختلفة

448
00:21:24,707 --> 00:21:26,308
حياتي مثيرة للسخرية

449
00:21:26,310 --> 00:21:28,009
بإستثناء الثمان
كرات التي أسقطتها

450
00:21:29,846 --> 00:21:33,148
كل ما أقوله هو أني أظن أنه
(يمكنني مساعدتك, (تيرينس

451
00:21:33,150 --> 00:21:34,649
كيف؟ بإلتقاط كراتي عني؟

452
00:21:35,084 --> 00:21:37,885
من الأفضل أن تستخدمي كلتا يديكِ

453
00:21:37,887 --> 00:21:41,222
كلا, بل بالحديث

454
00:21:41,224 --> 00:21:43,490
و أود أن أجرب
التنويم الإيحائي

455
00:21:48,830 --> 00:21:50,632
هل أنتِ جادة؟

456
00:21:50,634 --> 00:21:52,267
,إنه فعال جداً

457
00:21:52,269 --> 00:21:54,937
خصوصاً مع مشكلة
القلق على الأداء

458
00:21:54,939 --> 00:21:57,773
أنظر, في أسوأ
الحالات, لن ينفع ذلك

459
00:21:57,775 --> 00:22:00,911
و بأفضل الحالات, سينفع

460
00:22:00,913 --> 00:22:03,247
...إلا

461
00:22:03,249 --> 00:22:04,848
إلا إن كنت خائفاً

462
00:22:09,221 --> 00:22:10,421
أنظري إلي

463
00:22:11,957 --> 00:22:14,559
أنا لا اخاف من أي شي

464
00:22:14,561 --> 00:22:17,262
,جيد
إذا تمدد

465
00:22:18,932 --> 00:22:20,432
هل أنت متأكدةً
أنكِ لستِ عاهرة؟

466
00:22:20,434 --> 00:22:22,034
لأنه هكذا يبدأ الأمر

467
00:22:22,635 --> 00:22:24,035
<i>"في جلسة"</i>

468
00:22:28,175 --> 00:22:29,442
جدتي, ماذا تفعلين؟

469
00:22:29,444 --> 00:22:32,312
باب المكتب سميك جداً

470
00:22:32,314 --> 00:22:33,713
جودة الصوت هنا أفضل

471
00:22:33,715 --> 00:22:36,549
(إن كان (تي كي
متشوقاً للعب هذا الإسبوع

472
00:22:36,551 --> 00:22:39,252
فسأراهن ببضع
دولارات ضد الفريق

473
00:22:40,288 --> 00:22:42,755
حسناً, أيمكنكِ أن تمرري
لي حلوى (بوب تارتس)؟

474
00:22:48,929 --> 00:22:50,596
متى بدأ معك كل هذا؟

475
00:22:51,932 --> 00:22:54,100
بدأ كل هذا مع لفافة
مناشف الحمامات

476
00:22:55,569 --> 00:22:57,637
(كانت قبل مبارة (دالاس

477
00:23:00,174 --> 00:23:01,841
و نفذت مني مناشف الحمام

478
00:23:01,843 --> 00:23:03,643
(لذا ناديت صاحبي (إنريكو

479
00:23:03,645 --> 00:23:05,444
إنريكو), أيمكنك إعطائي)
مناشف حمام؟

480
00:23:14,722 --> 00:23:17,424
و في كل مرة تتوجه
الكرة نحوي

481
00:23:17,426 --> 00:23:19,793
...كل ما أراه هو

482
00:23:26,902 --> 00:23:29,270
ما هو شعورك و أنت
تفلتُ الكرة,(تيرينس)؟

483
00:23:29,272 --> 00:23:30,738
كشعوري عندما أود
,جز رأس أحد ما

484
00:23:30,740 --> 00:23:32,540
عن كتفيه

485
00:23:32,542 --> 00:23:37,044
حسناً, ليست الكرة
(لفافة مناشف, (تيرينس

486
00:23:37,046 --> 00:23:38,713
إنها طفل

487
00:23:38,715 --> 00:23:40,581
إنها طفلك

488
00:23:40,583 --> 00:23:42,517
و سوف لن تفلت ذلك الطفل

489
00:23:42,519 --> 00:23:44,485
لأنك تحب ذلك الطفل

490
00:23:44,487 --> 00:23:46,954
و لأنك بحاجة
لحماية ذلك الطفل

491
00:23:46,956 --> 00:23:50,690
و الآن, لابد إن يتقبَّل
ذهنك هذا الإيحاء

492
00:23:50,692 --> 00:23:52,793
,و أنه لا يوجد هناك ما يمحيه

493
00:23:52,795 --> 00:23:54,795
و أنك ستلتقط إبنك

494
00:23:54,797 --> 00:23:59,366
سألتقط إبني

495
00:24:21,823 --> 00:24:24,792
,معذرةً
هل تراقب بيتي؟

496
00:24:24,794 --> 00:24:26,426
هذا أنت

497
00:24:26,428 --> 00:24:28,095
(نيكو) -
أجل -

498
00:24:28,097 --> 00:24:29,463
أعمل لدى الفريق

499
00:24:29,465 --> 00:24:30,530
فهمت ذلك

500
00:24:30,532 --> 00:24:32,132
و العمل الذي تقوم به بالضبط؟

501
00:24:32,134 --> 00:24:34,033
أي شيء يطلب مني

502
00:24:34,035 --> 00:24:36,602
إذاً... هل أنت موظف أمن؟

503
00:24:36,604 --> 00:24:38,604
شيء كهذا

504
00:24:39,940 --> 00:24:41,840
(حسناً, (نيكو

505
00:24:41,842 --> 00:24:44,843
ما حصل هنا لابد أن
يحظى بالخصوصية التامة

506
00:24:44,845 --> 00:24:47,146
ربما عليكِ أن تخبري
أولادكِ بذلك

507
00:25:01,997 --> 00:25:04,232
!من الأفضل لكم أن تهربوا و تختبئوا

508
00:25:24,033 --> 00:25:26,233
<i>"(السيد و السيدة (سانتينو"
"نفيدكم بتغيب إبنتكم عن المدرسة"</i>

509
00:25:28,992 --> 00:25:31,627
,حَصَلَت على "د" في كل المواد
بإستثناء الرياضيات و البدنية

510
00:25:31,629 --> 00:25:34,129
و ثمان غيابات بلا عذر
لهذا الفصل الدراسي

511
00:25:34,131 --> 00:25:36,098
لما لم أبلغ بذلك إلا هذه اللحظة؟

512
00:25:36,100 --> 00:25:37,966
يرسل معلميها ملاحظة
للمنزل في كل مرة

513
00:25:37,968 --> 00:25:41,537
و تُعاد كل واحدة و عليها توقيعكِ

514
00:25:41,539 --> 00:25:44,673
,بعد إنفصال أبي و أمي

515
00:25:44,675 --> 00:25:47,576
أصبع الوضع صعباً جداً

516
00:25:48,879 --> 00:25:50,378
أنا آسفة

517
00:25:50,380 --> 00:25:51,580
لم يكن لدي فكرة

518
00:25:51,582 --> 00:25:54,816
...إنها جداً

519
00:25:54,818 --> 00:25:57,419
فتاة, فتاة حساسة جداً

520
00:25:57,421 --> 00:25:58,786
هاكِ

521
00:25:58,788 --> 00:26:01,021
شكراً لكِ

522
00:26:05,127 --> 00:26:07,261
,أنا لا أمزح معكِ

523
00:26:07,263 --> 00:26:09,864
,لقد أفسدتِ علي أيامي
و سأفسد عليك لياليكِ

524
00:26:09,866 --> 00:26:11,466
,واضح و مسموع, أمي
فهمت ذلك

525
00:26:11,468 --> 00:26:12,867
كلا, لا أظنكِ ذلك

526
00:26:12,869 --> 00:26:14,235
,إن فاتت عليكِ حصص هذا الفصل

527
00:26:14,237 --> 00:26:15,837
فسأحبسكِ للأبد

528
00:26:15,839 --> 00:26:18,039
ماذا لو وصلت حرارتي
لـ105 من الحمى؟

529
00:26:18,041 --> 00:26:21,075
فحينها سأضعكِ بثلج و آخذكِ
إلى هناك بنفسي

530
00:26:21,077 --> 00:26:22,510
حسناً؟

531
00:26:27,016 --> 00:26:28,917
كيف يبدو الأمر
مع صاحبي (تي كي)؟

532
00:26:28,919 --> 00:26:30,685
أيبدو أنكِ قادرة على مساعدته؟

533
00:26:30,687 --> 00:26:34,422
لا يبدو تماماً أنه أكثر مراجعيني تقبلاً

534
00:26:34,424 --> 00:26:37,058
لكن لدي طرق
ستجعله يتحدث

535
00:26:37,060 --> 00:26:38,893
ألديك كتب تمهيدية؟

536
00:26:38,895 --> 00:26:39,994
إنها بلكنة ألمانية

537
00:26:42,131 --> 00:26:43,298
أتحبين موسيقى الـ(جاز)؟

538
00:26:43,300 --> 00:26:45,601
لدي تذكرتين لليلة الثلاثاء

539
00:26:45,603 --> 00:26:47,136
(ماثيو)

540
00:26:47,138 --> 00:26:49,372
,كنت أفكر -
,يا سلام -

541
00:26:49,374 --> 00:26:52,275
,بأن ما جرى بيننا كان
رائعاً فعلاً...

542
00:26:52,277 --> 00:26:54,744
كان رائعاً فعلاً فعلاً

543
00:26:54,746 --> 00:26:58,715
أقدِّر لك إرسالك مُراجعاً لي

544
00:26:58,717 --> 00:27:01,251
...و لكن -
...و لكن -

545
00:27:01,253 --> 00:27:04,254
تربطنا علاقة مهنية الآن

546
00:27:04,256 --> 00:27:06,289
و سأرسم خطاً على الرمل

547
00:27:06,291 --> 00:27:09,425
,إذاً, يمكننا أن نرى بعضنا

548
00:27:09,427 --> 00:27:11,828
لكن لا يمكننا أن نرى بعضنا عراياً

549
00:27:15,833 --> 00:27:18,434
سأكذب عليكِ لو قلت
لكِ إنني لم أصب بالإحباط

550
00:27:18,436 --> 00:27:21,003
لكن لاعبيني هم الأولوية لدي

551
00:27:21,005 --> 00:27:25,274
لذا إن قلتِ أن هناك خط
...يجب أن يرسم, فإذاً

552
00:27:28,112 --> 00:27:30,481
فلا أحد سيتجاوز الشابورة

553
00:27:30,483 --> 00:27:33,451
...لكن بعدما يتحسن بدقيقة

554
00:27:33,453 --> 00:27:35,052
إن إختفى ذلك الطفل

555
00:27:37,323 --> 00:27:40,225
نخبٌ نتمنى به أن يوفَّق
صاحبنا (تي كاي) بمباراته

556
00:27:40,227 --> 00:27:42,894
من أجله و أجلنا

557
00:27:52,772 --> 00:27:54,906
<i>,على فريق (هوكس) فعلاً أن يقووا</i>

558
00:27:54,908 --> 00:27:56,608
<i>هجومهم الضعيف</i>

559
00:27:56,610 --> 00:27:58,042
هيا, أخبريني من هو مراجعكِ

560
00:27:58,044 --> 00:27:59,877
هل هو مهاجم رئيسي؟

561
00:27:59,879 --> 00:28:01,612
ظهير؟

562
00:28:01,614 --> 00:28:03,246
أحاول أن أشاهد المباراة

563
00:28:03,248 --> 00:28:06,249
لم أتوقع أن أسمع
هذه الكلمات منكِ

564
00:28:06,251 --> 00:28:08,452
<i>الثالث و 10
من منطقة 40 الخاصة بهم</i>

565
00:28:08,454 --> 00:28:09,954
,هيا, هيا, هيا
هيا, هيا

566
00:28:09,956 --> 00:28:11,422
!إنه خالي! إنه خالي
!إنه خالي

567
00:28:13,359 --> 00:28:16,427
تمريرة لم تكتمل إلى
(رقم 88, (تيرينس كينغ

568
00:28:16,429 --> 00:28:18,295
لقد أفلت الطفل

569
00:28:18,297 --> 00:28:20,064
<i>حسناً, كان من
الأفضل ألا يُرى ذلك</i>

570
00:28:20,066 --> 00:28:23,268
<i>,(كانت الكرة في متناول يدي (تي كاي
لكنه لم يتشبث بها فحسب</i>

571
00:28:23,270 --> 00:28:25,070
<i>حسناً, بعد الموسم
(الذي مر به (تيرينس كينغ</i>

572
00:28:25,072 --> 00:28:28,106
<i>عليكم أن تتسألوا إلى
متى سيُبقون عليه معهم</i>

573
00:28:35,082 --> 00:28:36,515
من فضلك

574
00:28:36,517 --> 00:28:38,584
مرحباً, كيف حالك, (تي كي)؟

575
00:28:38,586 --> 00:28:39,618
أجل

576
00:28:46,092 --> 00:28:49,495
تي كاي), ما الذي)
جرى البارحة, يا رجل؟

577
00:28:49,497 --> 00:28:51,363
,إنك تقبض شيكاً كبيراً
لكنك لا تقوم بأي شيء

578
00:28:51,365 --> 00:28:53,900
يمكن لأمي حتى أن
تلتقط تلك الكرة, يا رجل

579
00:28:53,902 --> 00:28:55,001
لما لا تريح بالك
فحسب, يا رجل؟

580
00:28:55,003 --> 00:28:56,035
فالجميع هنا يحاولون
أن يقضوا وقتاً ممتعاً

581
00:28:56,037 --> 00:28:56,903
العالم مليء
!بالبغضاء, يا إلهي

582
00:28:56,905 --> 00:28:58,237
مرحباً, كيف الحال؟

583
00:28:58,239 --> 00:29:00,072
توقع من دخل علينا؟

584
00:29:00,074 --> 00:29:01,975
(الغرييب الأطوار (تيرينس كينغ

585
00:29:01,977 --> 00:29:03,109
كلا, أنا جاد

586
00:29:03,111 --> 00:29:04,377
,شاهد ذلك, شاهد ذلك
شاهد ذلك

587
00:29:04,379 --> 00:29:06,512
!(تي كاي)
!(تي كاي)

588
00:29:06,514 --> 00:29:08,647
يود صديقي أن يعرف
,الحلوى المفضلة لديك

589
00:29:08,649 --> 00:29:11,249
أصابع الزبدة أو يوم دفع الرواتب؟

590
00:29:15,154 --> 00:29:16,287
أمسك هذا

591
00:29:16,289 --> 00:29:18,322
أتعلم أمراً؟
لديك صديق مسلي

592
00:29:18,324 --> 00:29:19,323
أجل, أجل, أجل

593
00:29:19,325 --> 00:29:20,991
,أمسك
إنه يريد التحدث معك

594
00:29:21,893 --> 00:29:22,893
يوم الدفع

595
00:29:27,924 --> 00:29:30,650
إنكِ تستمعين
إلى صوتي فقط

596
00:29:30,796 --> 00:29:33,598
حاجبةً كل الأصوات الأخرى

597
00:29:37,004 --> 00:29:40,305
أريحي جسدكِ, و أشعري بالأمان

598
00:29:40,307 --> 00:29:45,844
مبعدةً كل الأفكار و المشاعر
السلبية من جسدكِ

599
00:29:47,446 --> 00:29:49,414
إني مع مراجعة

600
00:29:49,416 --> 00:29:50,582
تخلصي منها

601
00:29:50,584 --> 00:29:51,816
لا يتم الأمر بهذه الطريقة

602
00:29:51,818 --> 00:29:53,919
معي (تيرينس) بالسيارة

603
00:29:53,921 --> 00:29:55,587
,أجل, أجل
موعده بعد ساعتين

604
00:29:55,589 --> 00:29:58,323
أظن أنكِ أودعتِ شيكاً ضخماً

605
00:30:01,861 --> 00:30:03,795
أمهلني خمس دقائق

606
00:30:06,032 --> 00:30:07,265
(حسناً, (فاي

607
00:30:07,267 --> 00:30:09,701
سأبدأ بالعد التنازلي من خمسة

608
00:30:09,703 --> 00:30:12,971
,و عندما أصل إلى1

609
00:30:12,973 --> 00:30:16,707
عليكِ أن تكوني مسترخيةً بالكامل

610
00:30:16,709 --> 00:30:20,411
و عليكِ حث نفسكِ لأكل
الأغذية ذات البروتين العالي

611
00:30:20,413 --> 00:30:23,014
و ذات الكربوهيدرات المنخفضة

612
00:30:29,490 --> 00:30:30,890
(تيرينس)

613
00:30:30,892 --> 00:30:32,725
,مهلاً, أمي, إنه بالشوط الرابع
و لديه فرصة للتسجيل من منطقة 9

614
00:30:32,727 --> 00:30:34,894
ها هنا سأنهيه -
!أرجوك -

615
00:30:34,896 --> 00:30:35,895
إحلم, أيها العذري

616
00:30:35,897 --> 00:30:37,229
أنا على وشك
,أن أمرر لنفسي

617
00:30:37,231 --> 00:30:39,731
و أنا لا يمكن إيقافه
عندما يركض على الخط

618
00:30:39,733 --> 00:30:41,166
شاهد, شاهد

619
00:30:41,168 --> 00:30:43,302
(هذه مؤخرتك, سيد (بوستمان

620
00:30:43,304 --> 00:30:45,037
<i>!هدف</i>

621
00:30:45,039 --> 00:30:47,373
<i>لا يمكن أن يوقف
تيرينس كينغ) بواسطة البشر)</i>

622
00:30:47,375 --> 00:30:49,575
!هدف -
!(تيرينس) -

623
00:30:49,577 --> 00:30:52,144
,هذا الغضب قادم من وريدها الأوداجي, يا رجل
من الأفضل أن تذهب

624
00:30:53,414 --> 00:30:55,215
,حسناً
أنا معجب بأدائك

625
00:30:55,217 --> 00:30:56,482
حسناً, يا صاح

626
00:30:56,484 --> 00:30:57,717
تذكَّر ما قلته, عرفت؟

627
00:30:57,719 --> 00:30:58,885
إن تم إحتجازك على الخط

628
00:30:58,887 --> 00:31:00,219
فأضرب و أهرب -
حسناً -

629
00:31:00,221 --> 00:31:01,520
سيمنحك ذلك بعض
الوقت لحركتك

630
00:31:01,522 --> 00:31:03,089
,حسناً, أجل, أجل, أجل
(فهمتُ ذلك, (تي كاي

631
00:31:12,765 --> 00:31:14,699
(الحدود, (تيرينس

632
00:31:14,701 --> 00:31:17,502
,أنا معالجتك
و لستُ فرداً من شِلَّتك

633
00:31:17,504 --> 00:31:19,637
عليك أن تأتي بمواعيدك تماماً

634
00:31:19,639 --> 00:31:21,239
ليس قبل, و لا بعد

635
00:31:21,241 --> 00:31:22,507
,طيب
حسناً, إسمعي

636
00:31:22,509 --> 00:31:23,974
إن كنتِ لا تريدين أن يتلقى
إبنكِ نصائح مجانية

637
00:31:23,976 --> 00:31:27,445
,من النجم الأول مرتان
فلا بأس بذلك بالنسبة لي

638
00:31:27,447 --> 00:31:28,379
لا أريد

639
00:31:32,551 --> 00:31:33,951
,لكن ما أريد معرفته فعلاً

640
00:31:33,953 --> 00:31:36,254
,لماذا حطمتَ هاتفاً

641
00:31:36,256 --> 00:31:38,723
خلوياً على رأس ذلك الرجل؟

642
00:31:38,725 --> 00:31:41,025
حسناً, أهناك طريقة أخرى
يمكنني بها إغلاق الهاتف؟

643
00:31:41,027 --> 00:31:41,926
هل هذا مسليٍ بالنسبة لك؟

644
00:31:41,928 --> 00:31:42,694
,يريد الجميع فقط

645
00:31:42,696 --> 00:31:44,029
أن يلقوا اللوم على
الشخص المشهور

646
00:31:44,031 --> 00:31:45,297
يريد الجميع دائماً
,إلقاء اللوم على الشخص

647
00:31:45,299 --> 00:31:47,566
الذي يتسبب بخمس
غرز على شخص آخر

648
00:31:47,568 --> 00:31:50,303
إنك محظوظ لأنه لم
يوجه لك إتهامات

649
00:31:50,305 --> 00:31:52,872
,أعطاه (نيكو) 10 ألالآف
و ألفين من أجل الغرز

650
00:31:52,874 --> 00:31:54,007
و هو بخير

651
00:31:55,342 --> 00:31:57,210
ألا تشعر بالأسى على ما فعلت؟

652
00:31:57,212 --> 00:31:58,711
أتشعرين بذلك؟

653
00:31:58,713 --> 00:32:00,780
,يفترض بكِ أن تعالجيني
,و علي أن أخبركِ, أيتها الدكتورة

654
00:32:00,782 --> 00:32:02,115
إنكِ تقومين بعملكِ
على نحو رديء

655
00:32:02,117 --> 00:32:04,350
,إن لم تثق بي
فلن يمكنني مساعدتك

656
00:32:04,352 --> 00:32:06,151
أثق بكِ؟

657
00:32:06,153 --> 00:32:07,719
و الآن, لما أثق بكِ, بحق الجحيم؟

658
00:32:07,721 --> 00:32:10,588
بمن تثق؟ بوالديك؟

659
00:32:10,590 --> 00:32:13,591
زادت أمي الجرعة وماتت
,عندما كنت في الثامنة

660
00:32:13,593 --> 00:32:15,760
و وضعني أبي بدار الرعاية

661
00:32:15,762 --> 00:32:16,894
كنت مشرداً

662
00:32:16,896 --> 00:32:18,596
,لن يكون لديكِ أدنى فكرة
 عن كيف يبدو هذا الشعور؟

663
00:32:20,131 --> 00:32:22,399
فقدان أمك بمثل
ذاك العمر المبكر

664
00:32:22,401 --> 00:32:23,868
أخبرني كيف يبدو ذلك -
أتعلمين أمراً؟ -

665
00:32:23,870 --> 00:32:25,703
ما علاقة هذا بأي شيء
بحق الجحيم, هاه؟

666
00:32:25,705 --> 00:32:28,172
!إستحضري ذلك الشبح؟
!كيف يمكن لذلك أن يفيدني؟

667
00:32:28,174 --> 00:32:30,741
(لديك ألم و غضب شديدان, (تيرينس

668
00:32:30,743 --> 00:32:33,444
إني أحاول أن أضع يدي
على مكمن الخلل فحسب

669
00:32:33,446 --> 00:32:34,912
سأحاول أخبارك
أين مكمن الخلل

670
00:32:34,914 --> 00:32:36,714
مكمن الخلل يأتي
عندما يريد الناس أذيتكِ

671
00:32:36,716 --> 00:32:38,182
يبغضونكِ بلا مبرر

672
00:32:38,184 --> 00:32:40,751
,في كل مرة أفشل
سواءاً داخل الملعب أو خارجه

673
00:32:40,753 --> 00:32:42,286
يكون ذلك موضوع الغلاف

674
00:32:42,288 --> 00:32:44,655
و في كل مرة يتم تذكيرك بأنكِ
!تحت طائل العقاب

675
00:32:44,657 --> 00:32:46,157
!هذا ما يغضبني

676
00:32:46,159 --> 00:32:47,959
,أتدرين؟ و عندما أتي إلى هنا

677
00:32:47,961 --> 00:32:50,695
و أتحدث إلى ذات الموخرة
(الناعمة و تظن نفسها د.(فيل

678
00:32:50,697 --> 00:32:53,031
,في منزلها المثالي الصغير
و مع عائلتها المثالية

679
00:32:53,033 --> 00:32:55,734
و علي أن أتحدث
!عن أمي المتوفاة؟

680
00:32:55,736 --> 00:32:57,035
!و هذا ما يغضبني أيضاً

681
00:32:57,037 --> 00:33:00,205
تيرينس), إن كنت تُعير
لمهنتك أي إهتمام

682
00:33:00,207 --> 00:33:01,640
!فلا تخرج من ذلك الباب

683
00:33:01,642 --> 00:33:03,842
سأرمي مهنتي في
!القمامة, لو أردت ذلك

684
00:33:03,844 --> 00:33:07,380
سأرمي مكتبكِ اللعين برمته
!في القمامة, لو أردت ذلك

685
00:33:07,382 --> 00:33:08,481
,لا بأس
أتعلم أمراً؟

686
00:33:08,483 --> 00:33:09,982
أيمكنك أن تهدم
هذا الجدار أيضاً؟

687
00:33:09,984 --> 00:33:12,051
لأني كنت أفكر بتوسيع
المساحة لوقت ما

688
00:33:12,053 --> 00:33:13,252
أتعلمين أمراً, أيتها العاهرة؟

689
00:33:13,254 --> 00:33:14,454
ربما أنك لم تقرأي الصحف مؤخراً

690
00:33:14,456 --> 00:33:15,822
لكنهم كانوا يتحدثون
(عن جنون (تي كاي

691
00:33:15,824 --> 00:33:17,223
و فقدان (تي كاي) للسيطرة على نفسه

692
00:33:17,225 --> 00:33:20,093
و الآن, ما الذي يجعلكِ تظنين
أني لن أتقمص دور (تي كاي) عليكِ

693
00:33:20,095 --> 00:33:22,495
,و أخذ هاتفكِ
و أقفله على رأسكِ؟

694
00:33:22,497 --> 00:33:26,265
,بالنسبة لما أراه
لديك الملايين

695
00:33:26,267 --> 00:33:27,533
و أنا خالية الوفاض

696
00:33:27,535 --> 00:33:29,401
,عندما تصفع مؤخرتي الناعمة

697
00:33:29,403 --> 00:33:32,537
,سأحصل على الملايين
و ستصبح خالي الوفاض

698
00:33:39,278 --> 00:33:42,948
,(لا أخاف بسهولة, (تيرينس
و لا أستسلم

699
00:33:42,950 --> 00:33:44,650
هذا لمصلحتكِ

700
00:33:58,068 --> 00:33:59,300
ما الذي يجري؟

701
00:33:59,302 --> 00:34:01,502
ليس هنا

702
00:34:01,504 --> 00:34:04,239
لدينا مشكلة صغيرة
(نوعاً ما مع صاحبنا (تي كاي

703
00:34:04,241 --> 00:34:06,274
ظننت أن الإعتداء بهاتف
,خلوي كان مشكلة كبرى

704
00:34:06,276 --> 00:34:08,109
لكن يتضح أنكم يا رفاق
جعلتم ذلك يمر هكذا

705
00:34:08,111 --> 00:34:09,777
,"هذا ما يدعى بـ"التمكين
بالمناسبة

706
00:34:09,779 --> 00:34:11,012
و هذا لن يفيد بشيء

707
00:34:11,014 --> 00:34:11,946
(لقد إختفى, (داني

708
00:34:11,948 --> 00:34:13,081
ماذا؟

709
00:34:13,083 --> 00:34:14,649
متى؟

710
00:34:14,651 --> 00:34:16,684
,آخر مرة شوهد فيها
كان خارجاً من مكتبكِ

711
00:34:16,686 --> 00:34:18,252
,و قفز من سيارة سائقه

712
00:34:18,254 --> 00:34:19,720
بينما كانت تمشي

713
00:34:21,758 --> 00:34:23,191
و الآن, ما الذي قلتيه
له بحق الجحيم؟

714
00:34:23,193 --> 00:34:26,695
ما... ماذا قلت له؟

715
00:34:26,697 --> 00:34:27,696
أجل

716
00:34:27,698 --> 00:34:29,131
,يا رفاق, محادثاتي

717
00:34:29,133 --> 00:34:30,799
(مع (تيرينس كينغ
محاطة بالسرية

718
00:34:30,801 --> 00:34:33,235
لا يمكنني كشف
ما حوته الجلسات

719
00:34:33,237 --> 00:34:34,837
(بدون إنتهاك خصوصية (تي كاي

720
00:34:34,839 --> 00:34:37,340
ناهيكم عن إلتزاماتي الأخلاقية

721
00:34:37,342 --> 00:34:39,175
مهلاً! ما هذه التفاهات؟

722
00:34:39,177 --> 00:34:41,577
من يدفع الفواتير, أيتها السيدة الشابة؟

723
00:34:41,579 --> 00:34:44,213
أنت تدفعها -
هذا صحيح -

724
00:34:44,215 --> 00:34:46,716
و من يدفع لعازف الناي ليطرب

725
00:34:46,718 --> 00:34:51,620
قد ينفع ذلك لو كنت
عازفة ناي فعلاً

726
00:34:51,622 --> 00:34:53,455
,لكن لدي دكتوراة في علم النفس

727
00:34:53,457 --> 00:34:56,558
و قد أديت قسماً
بألا أفشي بعملائي

728
00:34:56,560 --> 00:34:58,126
بغض النظر عمن يدفع الفاتورة

729
00:34:58,128 --> 00:34:59,294
!إنها مهنتي

730
00:34:59,296 --> 00:35:00,929
مهمتكِ جعلُ صاحبنا
يلعب بشكل أفضل

731
00:35:00,931 --> 00:35:02,764
!معذرةً, ظننت أن تلك هي مهمتك

732
00:35:02,766 --> 00:35:04,733
...يا رفاق -
علي فعل ذلك -

733
00:35:04,735 --> 00:35:07,235
,هل سندخل بمشكلة, أنا و أنتِ
أيتها السيدة الصغيرة؟

734
00:35:07,237 --> 00:35:09,771
إن كنت سترسل اللاعبين للعلاج
,النفسي لتتجسس عليهم

735
00:35:09,773 --> 00:35:11,973
فحينها نعم, سندخل بمشكلة
!كبيرة, أيها الرجل الضخم

736
00:35:11,975 --> 00:35:13,442
!هل أنتِ دائماً بهذا العناد؟

737
00:35:14,812 --> 00:35:16,178
,فقط عندما يتعلق الأمر بعملائي

738
00:35:16,180 --> 00:35:17,312
!و أطفالي

739
00:35:17,314 --> 00:35:18,647
,و الآن, علي أن أجيب هذا

740
00:35:18,649 --> 00:35:20,415
لأنه مستشار التوجيه
!الخاص بإبنتي

741
00:35:20,417 --> 00:35:22,251
مرحباً؟

742
00:35:24,087 --> 00:35:26,222
داني), إنتظري)

743
00:35:26,224 --> 00:35:29,959
,ما الذي جرى هناك
تواجهين المدرب نداً بند؟

744
00:35:29,961 --> 00:35:32,495
تعلمين أن وضعي على
المحك هناك, أليس كذلك؟

745
00:35:32,497 --> 00:35:33,596
,حقاً؟ ما رأيك بأن تعطيني تحذيراً

746
00:35:33,598 --> 00:35:34,864
بأني كنت على وشك
أن أقع في الفخ؟

747
00:35:34,866 --> 00:35:36,298
لم أكن أعرف أن ذلك سيحدث

748
00:35:36,300 --> 00:35:38,000
أنظري, (داني) عليكِ تفهمي أمراً

749
00:35:38,002 --> 00:35:40,002
,هذا مجال عمل

750
00:35:40,004 --> 00:35:42,872
و هناك عقد بعدة
ملايين قد إختفى

751
00:35:42,874 --> 00:35:45,074
إن كنتِ لا تريدي أن تخبري
المدرب بما تعلمينه, فلا بأس

752
00:35:45,076 --> 00:35:47,208
,لكن أنا حليفكِ
عليكِ أن تثقي بي

753
00:35:47,210 --> 00:35:48,777
حقاً؟

754
00:35:48,779 --> 00:35:51,379
لأن آخر رجل أخبرني بأن
,أثق به جعلني أحمل

755
00:35:51,381 --> 00:35:52,747
و قد لازمته منذ 17 سنة

756
00:35:52,749 --> 00:35:55,816
لذا, نعم, أنا لا أثق بأي أحد

757
00:35:59,921 --> 00:36:03,591
غيابان بلا عذر, مجدداً

758
00:36:03,593 --> 00:36:05,326
كانت حصة البدنية, أمي

759
00:36:05,328 --> 00:36:07,262
لا يهمني ما كانت
تلك الحصة

760
00:36:07,264 --> 00:36:08,931
لا يهمك؟ -
كلا, كلا, كلا -

761
00:36:08,933 --> 00:36:10,866
لأنك بعد النظر إلى
,درجاتكِ, و علاماتكِ بالإمتحان

762
00:36:10,868 --> 00:36:12,435
قد رتبت لكِ السيدة
هوف) هنا الأمر بإمدادكِ)

763
00:36:12,437 --> 00:36:14,604
بكل المساعدة التي تحتاجينها

764
00:36:14,606 --> 00:36:15,772
أي نوع من المساعدة؟

765
00:36:15,774 --> 00:36:17,741
توقيت مناسب

766
00:36:17,743 --> 00:36:20,978
,(ليندسي), أقدم لكِ (والي شارب)
مرافقكِ الجديد

767
00:36:20,980 --> 00:36:22,412
كيف حالكِ؟

768
00:36:22,414 --> 00:36:24,948
سيرافقكِ سيد (شارب) بكل
حصة على حدة

769
00:36:24,950 --> 00:36:28,218
و سيراجع معكِ
كل واجب على حدة

770
00:36:28,220 --> 00:36:30,087
,مهلاً, لا يمكنكم فعل ذلك بي
!هذا إذلال

771
00:36:30,089 --> 00:36:32,323
سوف تشكريني على
ذلك يوماً ما, حبيبتي

772
00:36:32,325 --> 00:36:34,559
لا تقلقي, فأنا حذر جداً

773
00:36:34,561 --> 00:36:37,062
بالكاد سيلاحظني باقي الأولاد

774
00:36:37,064 --> 00:36:40,765
كما تعلمون, أن موكلي
قد وافق على طلبكم

775
00:36:40,767 --> 00:36:42,567
و لم يعد يسري نقض الطلاق

776
00:36:42,569 --> 00:36:44,002
شكراً

777
00:36:44,004 --> 00:36:45,670
,لازالت موكلتي تطالب بالتعويض

778
00:36:45,672 --> 00:36:47,105
عن نصف النقود
التي جناها موكلكِ

779
00:36:47,107 --> 00:36:48,907
طيلة الـ17 عاماً
السابقة من الزواج

780
00:36:48,909 --> 00:36:50,976
ستكون مستحقة
,لمبلغ إعتباري

781
00:36:50,978 --> 00:36:52,645
إن كان موكلي يملك شيئاً من ذلك

782
00:36:52,647 --> 00:36:55,915
فمعظمه, للأسف, قد خسره
في الكساد الإقتصادي

783
00:36:55,917 --> 00:36:57,317
ماذا؟

784
00:36:57,319 --> 00:36:58,952
وقت غير ملائم لمحلات الملابس

785
00:36:58,954 --> 00:37:01,287
,إضافة إلى ذلك
,فسنطلب من المحكمة

786
00:37:01,289 --> 00:37:03,155
الوصاية الكاملة
على الأولاد

787
00:37:03,157 --> 00:37:04,323
ماذا؟

788
00:37:04,325 --> 00:37:05,424
بالبناء على معطيات
,الطبيعة الخطرة

789
00:37:05,426 --> 00:37:06,591
للمراجعين الذين يأتون للبيت

790
00:37:06,593 --> 00:37:08,794
الطبيعة الخطرة لمراجعيني؟

791
00:37:08,796 --> 00:37:10,128
...يا إلهي

792
00:37:10,130 --> 00:37:12,264
هل هذه مزحة؟
!هل هذه مزحة؟

793
00:37:12,266 --> 00:37:14,866
(لدى (تيرينس كينغ
سجل إجرامي

794
00:37:14,868 --> 00:37:16,301
,و سلوك عدواني

795
00:37:16,303 --> 00:37:18,936
و الذي كان واضحا في
(مكان إقامة آل (سانتينو

796
00:37:23,308 --> 00:37:24,342
!أنت

797
00:37:24,344 --> 00:37:26,044
ماهذا بحق الجحيم؟

798
00:37:26,046 --> 00:37:27,279
ألديك من يتعقبني؟

799
00:37:27,281 --> 00:37:28,581
,لا أدري
أيجدر بي ذلك؟

800
00:37:28,583 --> 00:37:30,449
مرحباً؟
هذه حمامات الرجال

801
00:37:30,451 --> 00:37:31,718
!أخرج

802
00:37:31,720 --> 00:37:33,687
إسمع, الأمر
لا يتعلق برغبتك بوصاية الأولاد

803
00:37:33,689 --> 00:37:35,389
الأمر يتعلق برغبتك
بعدم دفع إعالتهم

804
00:37:35,391 --> 00:37:36,757
أو أشي آخر يختص بذلك

805
00:37:36,759 --> 00:37:39,026
هل تبادر لذهنكِ
مرةً أني ربما

806
00:37:39,028 --> 00:37:41,328
كنت مهتماً بصدق
بسلامة أولادنا؟

807
00:37:41,330 --> 00:37:42,963
إنك مليء بالتفاهات

808
00:37:42,965 --> 00:37:45,599
لدرجة ينبغي على المدينة
فرض رسوم مجاري على فمك

809
00:37:45,601 --> 00:37:47,167
لا تلعبي بورقة الزوجة
المكلومة, حسناً؟

810
00:37:47,169 --> 00:37:48,868
,فأنتِ نذلة

811
00:37:48,870 --> 00:37:50,803
,لقد حولتكِ إلى كلبة إستعراض

812
00:37:50,805 --> 00:37:52,338
و منحتكِ كل ما تريدين

813
00:37:52,340 --> 00:37:54,740
لقد أصبتِ بالملل من أصباغ
أظافركِ و محلات الأحذية

814
00:37:54,742 --> 00:37:57,309
لقد دفعت لكِ رسوم
عودتكِ للدراسة

815
00:37:57,311 --> 00:37:58,910
و أنشأت عيادتكِ النفسية
الصغيرة الأولى

816
00:37:58,912 --> 00:38:01,580
,لا أريد نقودك
لست بحاجة لها

817
00:38:02,983 --> 00:38:07,220
,لكن إن حاولت أخذ أولادي
سأقتلك

818
00:38:30,443 --> 00:38:32,874
نيكو), إنها الثالثة صباحاً)

819
00:38:32,875 --> 00:38:34,741
لقد ظهر مراجعكِ في
ملهى عراة و هو ثمل

820
00:38:34,743 --> 00:38:37,043
أريديكِ أن تقنعيه
بالخروج من هناك

821
00:38:37,045 --> 00:38:39,345
حسناً, إتصل به

822
00:38:39,347 --> 00:38:41,114
حسناً, إنه لا يجيب الإتصالات

823
00:38:43,517 --> 00:38:45,084
,كلا

824
00:38:45,086 --> 00:38:47,520
لا, لا, لا
لا, لا

825
00:38:47,522 --> 00:38:51,157
إني أخوض غمار معركة
شرسة للغاية لرعاية الأطفال

826
00:38:51,159 --> 00:38:53,660
و إن إكتشف أني
تركت الأطفال لوحدهم

827
00:38:53,662 --> 00:38:55,829
بمنتصف الليل للذهاب
...إلى ملهى عراة

828
00:38:55,831 --> 00:38:57,438
لم أطلب منكِ فعل ذلك مطلقاً

829
00:38:59,400 --> 00:39:00,767
(هذا هو (زينو

830
00:39:00,769 --> 00:39:03,203
لديه شهادة جامعية
بتنمية الطفولة المبكرة

831
00:39:03,205 --> 00:39:04,071
حقاً؟

832
00:39:04,073 --> 00:39:05,406
كلا

833
00:39:05,408 --> 00:39:06,907
عمل سابقاً بالقوات الخاصة

834
00:39:06,909 --> 00:39:08,876
لكنه يحب الأطفال

835
00:39:08,878 --> 00:39:12,013
إن إنتهى به المطاف في السجن أو
ما أسوأ من ذلك, فستكون تلك غلطتكِ

836
00:39:12,015 --> 00:39:16,017
,ما لم يكن ذلك, بالطبع
...فوق قدرتك

837
00:39:19,688 --> 00:39:21,890
تذكر, لقد وعدتني

838
00:39:21,892 --> 00:39:23,292
سنعود قبل شروق الشمس

839
00:39:23,294 --> 00:39:25,727
أجل, لأنه لا يمكنني أن
,أترك أولادي يستيقظون

840
00:39:25,729 --> 00:39:27,196
و يجدوا (زينو) في المطبخ

841
00:39:27,198 --> 00:39:28,464
فهمت ذلك

842
00:39:28,466 --> 00:39:30,266
مهلاً

843
00:39:30,268 --> 00:39:33,269
هذا الشخص الذي
وضعه (راي) ليتعقبني

844
00:39:35,940 --> 00:39:37,240
لا يسعني فعل ذلك

845
00:39:39,277 --> 00:39:41,378
(إفتح الأقفال, (نيكو -
لا يمكنني ذلك -

846
00:39:41,380 --> 00:39:44,248
!إفتح الأقفال
!(اللعنة, (نيكو

847
00:39:44,250 --> 00:39:47,051
,داني), إن جئتِ معي)
,فسأعدكِ

848
00:39:47,053 --> 00:39:51,222
بأن ذاك الرجل لن
يتسبب لكِ بأي مشكلة

849
00:39:51,224 --> 00:39:53,524
أعطيتكِ كلمة وعد

850
00:40:02,432 --> 00:40:04,534
أين هذا المكان, على أي حال؟

851
00:40:04,536 --> 00:40:05,668
(أتلانتيك سيتي)

852
00:40:05,670 --> 00:40:06,869
!يا إلهي

853
00:40:06,871 --> 00:40:08,438
(أتلانتيك سيتي)
في (نيوجيرسي)؟

854
00:40:08,440 --> 00:40:10,107
سيتغرق ذلك ساعتين
بالسيارة لكل مشوار

855
00:40:10,109 --> 00:40:12,976
و من قال أننا سنذهب بالسيارة؟

856
00:40:50,550 --> 00:40:52,617
إنه بغرفة خاصة بالطابق العلوي

857
00:40:52,619 --> 00:40:54,286
ألن تأتي معي؟

858
00:40:54,288 --> 00:40:56,421
أنظري, هذه ليست
مشكلة يمكنني حلها

859
00:40:56,423 --> 00:40:58,523
بالأدوات التي أستخدمها
لحل المشاكل

860
00:40:58,525 --> 00:40:59,991
هاه؟

861
00:40:59,993 --> 00:41:02,194
و كيف يفترض بي أن أدخل
بالغرفة الخلفية لملهى عراة؟

862
00:41:02,196 --> 00:41:03,228
...حسناً

863
00:41:03,230 --> 00:41:05,897
لا تجب على ذلك

864
00:41:14,942 --> 00:41:16,442
!معذرةً

865
00:41:20,314 --> 00:41:23,149
مرحباً, إني أبحث
(عن (تيرينس كينغ

866
00:41:23,151 --> 00:41:24,517
حقاً؟ من أنتِ؟

867
00:41:24,519 --> 00:41:26,686
أنا زوجته

868
00:41:26,688 --> 00:41:28,588
آسف, لا أعرفه

869
00:41:30,858 --> 00:41:32,959
,إن كنت لا تريد مساعدتي
فلا بأس

870
00:41:32,961 --> 00:41:34,660
سأتصل بعمي (جيري) فحسب

871
00:41:34,662 --> 00:41:35,662
جيري)؟)

872
00:41:35,664 --> 00:41:37,430
(أجل, إنك تعرفه, (جيري نارتوني

873
00:41:37,432 --> 00:41:38,932
إنه يكره أن يتم إيقاظه

874
00:41:38,934 --> 00:41:40,599
...بمنتصف الليل, و لكن

875
00:41:40,601 --> 00:41:44,337
,إطلعي هذا الدرج
الباب الذي على اليمين

876
00:41:58,318 --> 00:41:59,684
,(تيرينس)
!أعلم أنك هنا

877
00:41:59,686 --> 00:42:01,819
!إفتح الباب

878
00:42:01,821 --> 00:42:03,487
,تعجبني أظافركِ
هل هي طبيعية؟

879
00:42:05,724 --> 00:42:07,057
شكراً, أجل

880
00:42:07,059 --> 00:42:08,525
إصطناعية

881
00:42:08,527 --> 00:42:10,927
أكثرت من تناول الكالسيوم
"و فيتامين "ب

882
00:42:10,929 --> 00:42:12,596
و لم يفدني ذلك بشيء

883
00:42:13,931 --> 00:42:16,166
عليكِ أن تضعي
مرطباً قبل النوم

884
00:42:16,168 --> 00:42:18,435
و ثم نامي مرتديةً
قفازات قطنية خفيفة

885
00:42:19,437 --> 00:42:20,370
شكراً لك

886
00:42:22,506 --> 00:42:26,376
أيمكن أن أسألكِ سؤالاً؟

887
00:42:27,713 --> 00:42:31,048
إني أتقاضى 10 أضعاف
(ما أتقاضاه بمحلات (سفن إيليفن

888
00:42:31,050 --> 00:42:32,450
و أعمل بنصف الساعات

889
00:42:32,452 --> 00:42:36,121
لقد حددنا مصائرنا
لنعول أبناؤنا, كما أظن

890
00:42:36,123 --> 00:42:37,923
حدثي و لا حرج

891
00:42:43,964 --> 00:42:45,465
(تيرينس كينغ)

892
00:42:45,467 --> 00:42:48,034
لقد سحبت مؤخرتي الناعمة
كما تزعم من السرير

893
00:42:48,036 --> 00:42:50,669
و تركت أولادي بالمنزل مع
(رجل ذو أوشام يدعى (زينو

894
00:42:50,671 --> 00:42:53,605
و الذي على الأرجح أنه
!يثير ذعرهم الآن

895
00:42:54,840 --> 00:42:56,674
,مرحباً
تيرينس كينغ)؟)

896
00:42:56,676 --> 00:42:59,677
أخبره بأن د.(داني) هنا من أجل
موعده بتمام الرابعة صباحاً

897
00:43:03,848 --> 00:43:05,182
!(تيرينس)

898
00:43:05,184 --> 00:43:07,251
,أفتح هذا الباب الآن

899
00:43:07,253 --> 00:43:09,286
!يا إبن الساقطة النذل الصغير

900
00:43:12,423 --> 00:43:13,924
لا بأس

901
00:43:13,926 --> 00:43:16,360
,إن لم تخرج الآن
فلا تأتي إلى مكتبي

902
00:43:16,362 --> 00:43:19,263
,و ضيع رقم هاتفي
!لأني سأعود للمنزل

903
00:43:21,200 --> 00:43:24,168
,(مرحباً, د.(داني
كيف حالك؟

904
00:43:24,170 --> 00:43:26,971
أظنني لست الشخص الوحيد
الذي يعاني من مشكلة الغضب

905
00:43:26,973 --> 00:43:29,874
,لملم أغراضك
إنتهت الحفلة

906
00:43:29,876 --> 00:43:31,376
,ليس بالنسبة لي
و لا لأولادي

907
00:43:31,378 --> 00:43:33,445
إجلسي, و أرقصي

908
00:43:33,447 --> 00:43:35,113
ستهز واحدة من هذه
الفتيات مؤخرتها لأجلكِ

909
00:43:35,115 --> 00:43:37,882
لديك مباراة بعد 72

910
00:43:37,884 --> 00:43:39,350
,و إن لم تحضر

911
00:43:39,352 --> 00:43:41,052
فلن تكون مناشف
الحمام الشيء الوحيد

912
00:43:41,054 --> 00:43:42,387
الذي ستفلته من يديك

913
00:43:46,760 --> 00:43:49,728
إنك على درب
التدمير الذاتي

914
00:43:49,730 --> 00:43:52,631
و أريد أن أساعدك
لتسلك درباً مختلفاً

915
00:43:52,633 --> 00:43:56,435
لكن إن لم تخرج
,من ذلك الباب معي

916
00:43:56,437 --> 00:43:58,671
فحينها سأغسل يدي منك

917
00:44:00,475 --> 00:44:03,976
إذاً أنتِ لا تستسلمين... أحياناً؟

918
00:44:03,978 --> 00:44:06,379
هل هذا إختبار؟

919
00:44:06,381 --> 00:44:08,914
,إذاً كان زوجك خائن

920
00:44:08,916 --> 00:44:10,416
,و ركلتيه على مؤخرته خارج المنزل

921
00:44:10,418 --> 00:44:12,685
و الآن يريد أن يفسد عليكِ الأمر؟

922
00:44:14,022 --> 00:44:16,789
!(راي جاي)

923
00:44:16,791 --> 00:44:18,591
,أتعلمين؟ ما لم أفهمه

924
00:44:18,593 --> 00:44:21,126
لما يخون الرجل
إمرأة جميلة مثلكِ؟

925
00:44:21,128 --> 00:44:24,996
,لا أدري
أظنكم مشردون جميعاً

926
00:44:26,232 --> 00:44:27,299
ألا يشعركِ ذلك بالجنون؟

927
00:44:27,301 --> 00:44:31,103
ليس لديك أدنى فكرة

928
00:44:36,176 --> 00:44:41,382
د.(داني), كيف يمكن للمرء
أن يكف عن كونه غاضباً جداً؟

929
00:44:46,290 --> 00:44:47,456
بالتسامح

930
00:45:02,739 --> 00:45:04,440
هذا نظير وقتكِ

931
00:45:19,155 --> 00:45:21,056
ألن تذهب لإحضاره؟

932
00:45:21,058 --> 00:45:25,828
,يمكنني معالجة عدة أمور
لكن لا يمكنني معالجة الناس

933
00:45:25,830 --> 00:45:27,396
هذه مهمتكِ

934
00:45:49,185 --> 00:45:51,087
لازال الأولاد نائمون

935
00:45:51,089 --> 00:45:52,655
صنعت فطائر موز محلاة

936
00:45:58,530 --> 00:45:59,730
شكراً

937
00:46:29,002 --> 00:46:29,892
حسناً
(شكراً, (نيكو

938
00:46:29,897 --> 00:46:30,930
,سأتصل بك بعد قليل
أجل

939
00:46:31,656 --> 00:46:32,911
,لم يأتي (تي كاي) للتمرين

940
00:46:32,915 --> 00:46:34,994
و هو الآن منعزل عن الجميع

941
00:46:38,063 --> 00:46:41,063
سأطلعك بذلك لو سمعتُ
شيئاً عنه, حسناً؟

942
00:46:41,163 --> 00:46:42,596
أرجوكِ

943
00:46:46,467 --> 00:46:47,467
(داني)

944
00:46:50,538 --> 00:46:51,972
كان (تيرينس) يعاني
من تدهور حاد

945
00:46:51,974 --> 00:46:55,008
,منذ وقت طويل
قبل أن تظهري بالصورة

946
00:46:55,010 --> 00:46:57,111
بعض مشاكل
الأطفال لا يمكن حلها

947
00:46:59,047 --> 00:47:00,147
شكراً

948
00:47:05,621 --> 00:47:08,023
ليندسي), ما الأمر؟)

949
00:47:08,025 --> 00:47:10,226
,مرحباً,(تشارلن), لا جديد
(وافيني على (فيسبوك

950
00:47:12,396 --> 00:47:14,296
إسمحوا لي, إسمحوا لي

951
00:47:27,110 --> 00:47:28,977
(أحسنت, (راي جاي

952
00:47:28,979 --> 00:47:31,312
(واصلوا, (إيست هامبستيد

953
00:47:31,314 --> 00:47:32,780
!أركضوا لتسجلوا

954
00:47:32,782 --> 00:47:34,314
هذا الفريق الخطأ

955
00:47:35,550 --> 00:47:38,685
أرجوكِ, قولي
بأنكِ لم تفعلي ذلك

956
00:47:38,687 --> 00:47:40,887
مجرد رهان بريء
مع إمرأة من الكنيسة

957
00:47:40,889 --> 00:47:42,556
!أمي

958
00:47:44,126 --> 00:47:46,427
,(ليترمان ماركوس غراي)
ثابتُ لأربع سنوات

959
00:47:46,429 --> 00:47:48,596
مرحباً؟

960
00:47:48,598 --> 00:47:50,631
(د.(داني

961
00:47:50,633 --> 00:47:52,733
تيرينس)؟)

962
00:47:52,735 --> 00:47:54,034
أين أنت بحق الجحيم؟

963
00:47:54,036 --> 00:47:56,103
إستديري

964
00:48:00,243 --> 00:48:01,709
,يا إلهي, أتدرك فعلاً

965
00:48:01,711 --> 00:48:03,344
أن هناك جيش من
الناس يبحثون عنك؟

966
00:48:03,346 --> 00:48:05,146
ما الذي تفعله هنا؟

967
00:48:05,148 --> 00:48:07,581
أخبرت (راي جاي) بأني سأمر
بالمباراة, لذا أرسل لي وصف المكان

968
00:48:07,583 --> 00:48:08,716
هذا رائع

969
00:48:08,718 --> 00:48:10,184
إنك لا تعاود الإتصال
,على أي من إتصالاتي

970
00:48:10,186 --> 00:48:11,685
,بينما تتراسل مع إبني
...هذا

971
00:48:11,687 --> 00:48:13,788
,أجل, الحدود
الحدود, أعلم ذلك

972
00:48:13,790 --> 00:48:15,623
...(تيرينس)

973
00:48:15,625 --> 00:48:17,825
ماذا تريد؟

974
00:48:19,362 --> 00:48:20,961
..أتعلمين؟ كنت

975
00:48:20,963 --> 00:48:22,964
أفكر بما قلتِ عن التسامح

976
00:48:24,599 --> 00:48:26,901
أنا جاهز

977
00:48:29,138 --> 00:48:30,572
هذا جيد

978
00:48:30,574 --> 00:48:32,741
هذا لمصلحتك

979
00:48:32,743 --> 00:48:34,109
أجل, أتعرفين؟

980
00:48:34,111 --> 00:48:35,844
ولكن, لا يمكنني القيادة

981
00:48:35,846 --> 00:48:39,181
أعني, أستطيع القيادة, لكن عوقبت العام
الماضي لقيادتي ثملاً

982
00:48:39,183 --> 00:48:40,816
لذا أخذوا رخصتي

983
00:48:40,818 --> 00:48:43,685
...لذا

984
00:48:43,687 --> 00:48:45,587
أيمكنكِ أخذي إلى هناك؟

985
00:48:45,589 --> 00:48:46,555
آخذك إلى أين؟

986
00:48:47,957 --> 00:48:49,357
(نيوآرك)

987
00:48:51,895 --> 00:48:53,696
!كونوا! مشاكسين

988
00:48:57,501 --> 00:48:59,668
أمي, أعطيني ذلك؟ -
أين أنتِ ذاهبة؟ -

989
00:48:59,670 --> 00:49:00,903
لدي حالة عمل طارئة

990
00:49:18,904 --> 00:49:20,904
<i>"مكالمة واردة"
"راي جاي"</i>

991
00:49:43,346 --> 00:49:45,114
كيف يجب أن أشعر حيال ذلك؟

992
00:49:45,116 --> 00:49:48,518
لا يوجد قواعد لذلك

993
00:49:51,519 --> 00:49:54,919
<i>"(ليونا كينغ)"
"والدة (تيرينس) المحبوبة"</i>

994
00:50:04,803 --> 00:50:06,469
...بسبب بضعة أخطاء

995
00:50:09,105 --> 00:50:11,373
...سيتخلص مني الفريق تماماً

996
00:50:14,910 --> 00:50:18,112
,تماماً كما فعلتِ...
تماماً

997
00:50:18,114 --> 00:50:20,615
كما فعل الجميع

998
00:50:38,269 --> 00:50:39,703
...(تيرينس)

999
00:50:39,705 --> 00:50:41,038
,أعلم كيف يبدو الوضع

1000
00:50:41,040 --> 00:50:43,640
عندما تجد في النهاية
,شيئاً يستحق

1001
00:50:43,642 --> 00:50:45,042
,أن تؤمن به

1002
00:50:45,044 --> 00:50:49,880
من أعماق قلبك, في موضع
,لم تشاهده من قبل

1003
00:50:49,882 --> 00:50:52,182
بموضع لا تستحقه

1004
00:51:01,794 --> 00:51:05,329
لكن ألآمنا هي وقودنا

1005
00:51:05,331 --> 00:51:10,934
,الناس مثلنا إما يحالفهم الحظ
أو يجانبهم

1006
00:51:10,936 --> 00:51:14,404
لكن الخيار خيارنا

1007
00:51:18,042 --> 00:51:22,846
,لا يمكن لأحد أن يحدد ما نستحق
إلا إذا سمحنا له بذلك

1008
00:51:37,297 --> 00:51:39,464
لقد قامت بما بوسعها

1009
00:51:39,466 --> 00:51:42,901
أجل, قد قامت بذلك

1010
00:51:45,572 --> 00:51:47,973
لربما كانت قد إستفادت
من شخص مثلكِ

1011
00:52:03,391 --> 00:52:04,858
أيها الضابط, ما الذي يجري؟

1012
00:52:04,860 --> 00:52:06,693
,يا ولد, إبقى هناك من فضلك
شكراً لك

1013
00:52:08,396 --> 00:52:10,497
يا إلهي

1014
00:52:13,936 --> 00:52:16,371
حسناً, أخرجي من السيارة

1015
00:52:16,373 --> 00:52:18,774
ليندسي)؟)

1016
00:52:18,776 --> 00:52:21,176
,أيها الضابط, مهلاً
أنا أمها, ما الذي يجري؟

1017
00:52:21,178 --> 00:52:22,711
إقتلعت إبنتكِ السماعة الخارجية

1018
00:52:22,713 --> 00:52:25,013
لطلبات السيارة
(الخاص بـ(ماكدونالدز

1019
00:52:25,015 --> 00:52:26,314
بماذا؟ بدراجتها؟

1020
00:52:26,316 --> 00:52:28,050
سيارتها

1021
00:52:28,052 --> 00:52:30,252
إنها لا تملك سيارة -
و لا رخصة -

1022
00:52:40,129 --> 00:52:41,863
يمكنكِ أن تدخلي

1023
00:52:41,865 --> 00:52:45,300
هاكِ البيانات لموعد المحكمة

1024
00:52:49,338 --> 00:52:52,139
,و الآن, أمي, فكري مرتين
قبل أن تقومي بتصرفٍ مجنون

1025
00:52:52,141 --> 00:52:54,675
فالقضاة سيستنكرون الوالدين
الذين يقتلون أبناءهم

1026
00:52:54,677 --> 00:52:57,478
و أنت, من تكون؟
منادي البلدة؟

1027
00:52:57,480 --> 00:52:59,947
!هل تفشي بشؤوني للجميع؟

1028
00:52:59,949 --> 00:53:01,281
حسناً, يشعر الأطفال
بفقدان من يعولهم

1029
00:53:01,283 --> 00:53:02,516
كنتيجة للطلاق

1030
00:53:02,518 --> 00:53:04,352
و يلجأون لأطراف
خارجية لملء ذلك الفراغ

1031
00:53:04,354 --> 00:53:06,588
أرجوك, توقف عن قراءة
كتبي النفسية, حسناً؟

1032
00:53:06,590 --> 00:53:08,723
!لأنك قطعاً لا تفهمهم

1033
00:53:08,725 --> 00:53:10,191
,أجل
تركوني هنا فحسب

1034
00:53:10,193 --> 00:53:12,127
,ماذا تكونين
غبية من نوع ما؟

1035
00:53:12,129 --> 00:53:13,428
علي أن أنصرف

1036
00:53:13,430 --> 00:53:15,096
ربما تسببت بمقتل أحدهم

1037
00:53:15,098 --> 00:53:17,866
طاردني ذلك المرافق إلى
!حمامات النساء, أمي

1038
00:53:17,868 --> 00:53:19,634
لقد تتبعني بشكل
!مخيف من وراء النافذة

1039
00:53:19,636 --> 00:53:21,269
,لم أعد أحتمل الأمر

1040
00:53:21,271 --> 00:53:23,538
لذا, أخذت مفاتيح
راي جاي) من خزانته)

1041
00:53:23,540 --> 00:53:25,874
و ذهبت إلى (ماكدونالدز) و أخذت
!ميلك شيك) لأهديء أعصابي)

1042
00:53:27,676 --> 00:53:29,711
!ماذا تفعلين؟

1043
00:53:29,713 --> 00:53:31,579
,حسناً, لن تغادري المنزل مجدداً
لذا لن تكوني بحاجة لهذا

1044
00:53:31,581 --> 00:53:32,914
!أمي, لا يمكنكِ القيام بذلك

1045
00:53:32,916 --> 00:53:35,383
إلا إن خرجتِ لإطعام المشردين

1046
00:53:35,385 --> 00:53:37,485
,أو ساعدتِ المسنين بقطع الشوارع

1047
00:53:37,487 --> 00:53:39,654
الإحتجاز يعني
أن تكوني بالمنزل

1048
00:53:39,656 --> 00:53:40,988
و ستساهمين
بدفع قيمة الأضرار

1049
00:53:40,990 --> 00:53:42,590
و تكاليف المحكمة

1050
00:53:42,592 --> 00:53:44,492
,لا بأس
,سأرسب بالمدرسة

1051
00:53:44,494 --> 00:53:46,560
لا يمكنكي إجباري على التعلم

1052
00:53:46,562 --> 00:53:48,629
لما تمتنع فتاة ذكية

1053
00:53:48,631 --> 00:53:50,898
مثلك عن الإهتمام
بنفسها جدياً؟

1054
00:53:50,900 --> 00:53:53,401
لأنني إتخذتك مثالاً أحتذي به

1055
00:53:55,204 --> 00:53:57,739
,منذ 17 عاماً

1056
00:53:57,741 --> 00:54:00,576
,كنت الزوجة المثالية
,و الأم المثالية

1057
00:54:00,578 --> 00:54:03,746
,أنا من تضع وجباتكم
أنا من تحضر إجتماع الآباء بالمعلمين

1058
00:54:03,748 --> 00:54:06,282
,ضحيت بكل شيء
لأجل هذه العائلة

1059
00:54:06,284 --> 00:54:09,085
,و كل ما أجنيه بالمقابل
!هو مجموعة من الأكاذيب

1060
00:54:09,087 --> 00:54:11,087
هل تتحدثين إلي, أو إلى أبي؟

1061
00:54:11,089 --> 00:54:12,955
...أيتها الـ -
!توقفي -

1062
00:54:12,957 --> 00:54:14,490
!(داني)
!إذهبي إلى غرفتك

1063
00:54:24,704 --> 00:54:26,804
(كنت على علم بأن (تيرينس كينغ
سيكون فوق احتمالك

1064
00:54:26,806 --> 00:54:28,606
,أنظري إلى نفسك

1065
00:54:28,608 --> 00:54:30,407
ترعبين إبنتك بشدها
بحمالاتها الآن

1066
00:54:30,409 --> 00:54:32,610
هل تحاضريني عن تربية الأولاد؟

1067
00:54:32,612 --> 00:54:35,045
لقد إعتدتِ على ضربي
,بالملعقة الخشبية, أمي

1068
00:54:35,047 --> 00:54:36,547
بنفس الملعقة التي تستخدمينها

1069
00:54:36,549 --> 00:54:37,781
(لتحريك صلصة الـ(مارينارا

1070
00:54:37,783 --> 00:54:39,283
كان الوقت مختلف آنذاك

1071
00:54:39,285 --> 00:54:41,619
لقد راهنتِ بنقود عيد ميلادي
الـ16 على الخيول, أمي

1072
00:54:41,621 --> 00:54:44,021
,و ربحت
هكذا حصلنا على المايكروويف

1073
00:54:44,023 --> 00:54:45,956
!يا إلهي

1074
00:54:45,958 --> 00:54:48,258
,داني), كل ما أود قوله)

1075
00:54:48,260 --> 00:54:50,961
أن إبنتك على وشك
أن تذهب للإصلاحية

1076
00:54:50,963 --> 00:54:54,464
,و لدى إبنكِ 10 عشيقات
و كذلك زوجكِ

1077
00:54:54,466 --> 00:54:57,301
قبل أن تصلحي
,سيارة أي أحد

1078
00:54:57,303 --> 00:54:58,735
ربما عليكِ أن تصلحي
,تلك السيارة

1079
00:54:58,737 --> 00:55:01,305
المحطمة في فناءك الخلفي

1080
00:55:20,694 --> 00:55:23,963
!يا لها من ملابس رائعة

1081
00:55:23,965 --> 00:55:26,633
,د.(داني), أراكِ في المباراة"

1082
00:55:26,635 --> 00:55:28,568
"فضلاً, و ليس أمراً

1083
00:55:28,570 --> 00:55:30,837
"(المدرب, (برونيل"

1084
00:55:32,607 --> 00:55:35,875
هذه التذاكر على
خط منطقة الـ50

1085
00:55:35,877 --> 00:55:38,978
(الأمر أشبه بربح تذكرة (وانكا
(الذهبية ألف مرة, (داني

1086
00:55:38,980 --> 00:55:41,013
هذا ما ننشده, هاه؟

1087
00:55:42,584 --> 00:55:46,218
لم يسبق لي أن أرفع
يدي على أبنائي من قبل

1088
00:55:46,220 --> 00:55:47,720
كدت أضربها

1089
00:55:47,722 --> 00:55:51,124
أتتذكرين ما أعتدنا
على قوله بالثانوية؟

1090
00:55:51,126 --> 00:55:53,593
,إن كدتِ أن تقومي بشيء
فكأنك قمت به فعلاً

1091
00:55:55,363 --> 00:55:57,864
ماذا لو كانت أمي محقة؟

1092
00:55:57,866 --> 00:56:01,067
ماذا لو كانت هذه
الوظيفة فوق احتمالي؟

1093
00:56:01,069 --> 00:56:03,870
(تحتاجني (ليندسي
أكثر مما احتاج لكل هذا

1094
00:56:06,240 --> 00:56:07,807
علي أن أستقيل

1095
00:56:10,211 --> 00:56:12,779
أيمكنني الإحتفاظ بهذه؟

1096
00:56:12,781 --> 00:56:16,048
خط منطقة الـ50, مباراة الليلة

1097
00:56:16,050 --> 00:56:17,516
هذا ما قلته فحسب

1098
00:56:17,518 --> 00:56:19,919
,إنك تمزحين
هل سنذهب لمباراة الليلة؟

1099
00:56:31,464 --> 00:56:33,964
تمريرة خاطئة أخرى

1100
00:56:33,966 --> 00:56:36,667
يبدو فريق (هوكس) بشكل
مزري هذه الليلة

1101
00:56:36,669 --> 00:56:37,902
فلا شيء يجدي

1102
00:56:37,904 --> 00:56:39,970
(لم يلعب (تيرينس كينغ
ولا هجمة واحدة

1103
00:56:39,972 --> 00:56:41,472
طيلة الشوط الأول بأكمله

1104
00:56:41,474 --> 00:56:43,140
و يحق لكم أن تتساءلوا
(إن كان (برنيل

1105
00:56:43,142 --> 00:56:46,545
سيبقيه على دكة الإحتياط
طوال هذه الليلة

1106
00:57:08,570 --> 00:57:10,237
أنظروا إلى هذا

1107
00:57:10,239 --> 00:57:12,839
بعد الإحتفاظ به
,الشوط الأول كله

1108
00:57:12,841 --> 00:57:15,508
أعطى (برنيل) فرصة
لظهيره الغير منتظم

1109
00:57:15,510 --> 00:57:16,476
!(نل منهم, (تي كاي

1110
00:57:16,478 --> 00:57:18,577
!تي كاي), أيها المقرف)

1111
00:57:18,579 --> 00:57:21,247
,(راي جاي)
!إياك أن تفعل

1112
00:57:21,249 --> 00:57:25,251
,تي كاي), أيها السيء)
!إنك سيء لدرجة لا تحتمل

1113
00:57:25,920 --> 00:57:27,754
أنت, أيها الغبي

1114
00:57:27,756 --> 00:57:30,190
كيف ستشعر عندما
,أظهر لك في عملك

1115
00:57:30,192 --> 00:57:33,594
و أتكلم عن كم أنت سيء لدرجة لا تحتمل؟

1116
00:57:33,596 --> 00:57:36,163
,بدلاً من تجسيد غضبك

1117
00:57:36,165 --> 00:57:37,999
,بطرق هدامه

1118
00:57:38,001 --> 00:57:40,801
لما لا تحاول البعث
ببعض الغضب الإيجابي؟

1119
00:57:40,803 --> 00:57:43,404
,(أعني, هل أنت مشجع لـ(هوكس
أو مشجع لـ(هوكس)؟

1120
00:57:43,906 --> 00:57:47,041
هيا, يمكنك فعل ذلك

1121
00:57:47,843 --> 00:57:49,110
(هيا, (تي كاي

1122
00:57:49,112 --> 00:57:50,511
,لا , لا, لا
هيا

1123
00:57:50,513 --> 00:57:53,381
!(إنطلق, (تي كاي -
!(إنطلق, (تي كاي -

1124
00:57:53,383 --> 00:57:55,016
!إنطلق, هيا -
!إنطلق, هيا -

1125
00:57:55,018 --> 00:57:56,317
!إنطلق, هيا -

1126
00:57:56,319 --> 00:57:58,953
,أجل
!(هيا, (تي كاي

1127
00:58:18,673 --> 00:58:21,742
أزرق 88
إستعد

1128
00:58:42,864 --> 00:58:45,132
أنظروا إلى تلك
!(القبضة لـ(تي كاي

1129
00:58:49,004 --> 00:58:50,303
!أمسك ذلك الطفل

1130
00:59:32,749 --> 00:59:33,915
,أنظروا هناك

1131
00:59:33,917 --> 00:59:35,249
إنه لا يريد أن يعطي الكرة للحكم

1132
00:59:35,251 --> 00:59:36,417
أتدري؟

1133
00:59:36,419 --> 00:59:38,119
إنها دائماً ما تظهر
أساليب (تي كاي) الغريبة

1134
00:59:38,121 --> 00:59:40,655
هل هو يهز طفلاً؟

1135
00:59:40,695 --> 00:59:42,695
مرحباً (تيرينس), أيمكننا أن نسألك
سؤالاً على وجه السرعة؟

1136
00:59:42,721 --> 00:59:44,822
كما تعلم, أديت مباراة
...ناجحة اليوم

1137
00:59:44,824 --> 00:59:48,092
هدفين, إلتقاط
من 175 يارده

1138
00:59:48,094 --> 00:59:50,361
,يبدو أنك عدت إلى تركيزك الكامل
ما الذي تغير؟

1139
00:59:50,363 --> 00:59:52,229
حسناً, ذهبت للعلاج النفسي

1140
00:59:52,231 --> 00:59:53,464
و أجريت إتصالاً مع
بعض مشاكل غضبي

1141
00:59:54,867 --> 00:59:57,701
حسناً, نهنئك على
المبارة الرائعة

1142
00:59:57,703 --> 00:59:59,002
(شكراً, (سالي

1143
01:00:21,924 --> 01:00:23,525
,أنت, أيها الوغد
كيف حالك؟

1144
01:00:23,527 --> 01:00:26,228
لم أكن لأفعل ذلك
لو كنت مكانك

1145
01:00:26,230 --> 01:00:28,630
,إضافة إلى ذلك
فقد أحضرت لك هدية

1146
01:00:31,101 --> 01:00:32,435
,أنظر, آخر مرة تأكدت من ذلك

1147
01:00:32,437 --> 01:00:33,702
(عرفت أن الدعارة ممنوعة في (نيويورك

1148
01:00:36,174 --> 01:00:37,874
ماذا تريد؟

1149
01:00:37,876 --> 01:00:39,209
الأمر يتعلق أكثر
بما تريده أنت؟

1150
01:00:39,211 --> 01:00:41,245
هاك الخيارات

1151
01:00:41,247 --> 01:00:44,215
يمكنني أن أوقف رخصتك بسبب التنصت
الغير قانوني على المكالمات

1152
01:00:44,217 --> 01:00:46,083
أعني, طلاق (كاليوم) الذي
تعمل عليه

1153
01:00:46,085 --> 01:00:47,051
كان بالتحديد تصرفاً خسيساً

1154
01:00:47,053 --> 01:00:49,720
,أو... يمكنني أن أرسل لزوجتك

1155
01:00:49,722 --> 01:00:51,155
بعض الصور التي يمكن
أن تكون محرجة جداً

1156
01:00:51,157 --> 01:00:55,526
أو... يمكنني
أن أقدم لك هذه فحسب

1157
01:00:55,528 --> 01:00:59,363
بقية مباريات الذهاب
لهذا الموسم

1158
01:00:59,365 --> 01:01:01,732
على خط منطقة الـ50

1159
01:01:01,734 --> 01:01:03,700
و متاحة بمواقف للسيارات

1160
01:01:03,702 --> 01:01:07,037
...بالمقابل

1161
01:01:07,039 --> 01:01:08,705
,أريدك أن تختفي

1162
01:01:08,707 --> 01:01:11,241
و تتخلص من أي صورة
غير محببة تمتلكها

1163
01:01:11,243 --> 01:01:12,543
لأمرأة محددة

1164
01:01:16,983 --> 01:01:19,718
يشرفني العمل معك

1165
01:01:29,697 --> 01:01:32,799
,أمهلوني دقيقة
حسناً, يا رفاق؟

1166
01:01:37,573 --> 01:01:40,907
كان ذلك عملاً
رائعاً فعلاً هناك

1167
01:01:40,909 --> 01:01:43,443
,لا أعلم ما الذي قمتِ به

1168
01:01:43,445 --> 01:01:44,778
لكن شكراً لكِ

1169
01:01:44,780 --> 01:01:46,613
و أرادني المدرب
أن أشكركِ أيضاً

1170
01:01:46,615 --> 01:01:48,415
حسناً, لقد كانت
,خطوة أولية رائعة

1171
01:01:48,417 --> 01:01:49,783
لكن بقي لـ(تي كاي) الكثير
,لنعمل عليه

1172
01:01:49,785 --> 01:01:51,252
أكثر من إلتقاط الكرة فحسب

1173
01:01:51,254 --> 01:01:52,887
مفهوم

1174
01:01:52,889 --> 01:01:56,123
و لهذا السبب وافق على
زيارتك مرتين بالإسبوع

1175
01:01:56,125 --> 01:01:57,724
حقاً؟

1176
01:01:57,726 --> 01:02:00,360
و نود أن نرسل لك
زبائن أكثر أيضاً

1177
01:02:00,362 --> 01:02:01,529
إن كنت مستعدة لذلك

1178
01:02:05,067 --> 01:02:07,267
أجل

1179
01:02:07,269 --> 01:02:12,271
كل ما في الأمر
هو... معذرةً

1180
01:02:14,072 --> 01:02:16,072
<i>"(المرسل : (لينديسي"
"لا تستقيلي"</i>

1181
01:02:30,357 --> 01:02:34,627
أنا مستعدة لذلك -
جيد -

1182
01:02:34,629 --> 01:02:36,930
...حينها ستكوني بحاجة

1183
01:02:36,932 --> 01:02:38,499
لواحدة من هذه

1184
01:02:38,501 --> 01:02:42,303
العديد من رفيعي المستوى يمكن
أن يستفيدوا من إخصائية نفسية مثلك

1185
01:02:43,273 --> 01:02:46,408
قد تمتلكين
مركزاً خاصاً لك

1186
01:02:46,410 --> 01:02:50,611
أظن أنه علي أن أطلب
المزيد من تلك الشابورة

1187
01:02:50,613 --> 01:02:53,747
مؤقتاً

1188
01:03:04,992 --> 01:03:07,292
أراكِ لاحقاً

1189
01:03:09,093 --> 01:03:19,093
<i><font color="#3399CC">تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
(maz.zone@hotmail.com)</font>
</i>

1190
01:03:48,661 --> 01:03:52,661
== sync, corrected by <font color=#00ff00>elderman</font> ==

