1
00:00:03,600 --> 00:00:05,485
ماذا تظن أنّني قلت؟

2
00:00:05,901 --> 00:00:10,581
أخبرت (سيدني) أنها حرّة في أن يتم
تجميدها بعد أن تموت

3
00:00:10,582 --> 00:00:13,199
أم أنا فستُحرَق جثتي
و يُنثَر رمادي

4
00:00:13,200 --> 00:00:15,300
لا، اعلم ذلك
إنها مجنونة

5
00:00:15,800 --> 00:00:19,050
وحتّى إن نجح الأمر
من يريد أن يعيش للأبد

6
00:00:19,200 --> 00:00:21,445
عش سريعا، ومت صغيرا

7
00:00:24,300 --> 00:00:26,600
ما الذي تفعله؟ الأشارة تقول
أن لي الحق في عبور الطريق

8
00:00:26,635 --> 00:00:27,500
مستحيل

9
00:00:27,900 --> 00:00:29,315
الضوء أخضر

10
00:00:39,200 --> 00:00:41,499
هل رأيت إشارات المرور
تتعطل هكذا من قبل؟

11
00:00:41,500 --> 00:00:43,390
هذا ليس عطلا

12
00:00:46,600 --> 00:00:48,387
هذه إشارة للنجدة

13
00:00:54,300 --> 00:01:04,300
{\pos(192,200)}
<font color="YELLOW">NCIS
الموسم الرابع - الحلقة 13</font>

14
00:01:05,000 --> 00:01:15,000
{\pos(192,200)}
<font color="YELLOW">Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com</font>

15
00:01:38,200 --> 00:01:41,100
{\pos(192,230)}
<font color="RED">"شريف) يعود)"</font>

16
00:01:38,827 --> 00:01:41,433
{\pos(192,180)}
جنّ جنون الإشارات الضوئية"
"وكنّا نرى جميع الألوان

17
00:01:41,434 --> 00:01:45,399
{\pos(192,210)}
"...ضوئي كان أخضرا، لذا من المخيف أنّ أحدا"

18
00:01:47,485 --> 00:01:51,684
{\pos(192,210)}
تتبع مهندسو المدينة المصدر
إلى عقدة كهربائية تحت الأرض

19
00:01:51,685 --> 00:01:54,585
{\pos(192,210)}
وعندما وصلوا إليه، وجدوا هذا

20
00:01:57,485 --> 00:02:01,485
{\pos(192,210)}
مرحبا أيّها الرئيس، تعرف بضابط
(البحرية الرائد (جون ماغواير

21
00:02:02,585 --> 00:02:04,134
{\pos(192,210)}
على الأقل هذا ما تقوله هويّته

22
00:02:04,169 --> 00:02:05,684
{\pos(192,210)}
...من الصعب تحديد ذلك، خاصة

23
00:02:05,685 --> 00:02:06,550
مع العين الواحدة كما تعلم

24
00:02:06,585 --> 00:02:08,084
أين العين الأخرى؟

25
00:02:08,085 --> 00:02:10,184
{\pos(192,200)}
لا أعلم

26
00:02:10,185 --> 00:02:12,585
{\pos(192,200)}
الرائد عمل في قيادة البحرية

27
00:02:12,620 --> 00:02:16,155
{\pos(192,210)}
و كان همزة الوصل في القطاع المدني
"الخاص بالتأهب للـ"ن.ب.ك

28
00:02:16,485 --> 00:02:18,885
{\pos(192,210)}
النووية، البيولوجية والكيميائية

29
00:02:18,920 --> 00:02:21,950
{\pos(192,210)}
جيد جدا، أنا فخور بك
كأنني عمّ غريب الأطوار

30
00:02:21,985 --> 00:02:25,084
{\pos(192,210)}
...أيها الرئيس، في حال لم تلاحظ، فـ -
الباب أُغلِق من الخارج -

31
00:02:25,085 --> 00:02:29,084
{\pos(192,210)}
إذن فقد لاحظت ذلك -
مما يدل على أن شخصا آخر حجزه هنا -

32
00:02:29,085 --> 00:02:32,625
{\pos(192,210)}
أجل، إذا كنت تريد إثارة إعجابي
حقّا يا (ماكغي)، أخبرني لماذا

33
00:02:36,085 --> 00:02:39,090
{\pos(192,210)}
هل كان يعلم أين ستصل
إشارة نجدته؟

34
00:02:39,885 --> 00:02:41,050
{\pos(192,210)}
مستحيل

35
00:02:41,085 --> 00:02:43,385
{\pos(192,210)}
العبث بصندوق الكهرباء كان ذكيا

36
00:02:43,420 --> 00:02:45,850
{\pos(192,210)}
ومع وجوده في الظلام، كان محظوظا
أن ذلك أجدى نفعا من الأساس

37
00:02:45,885 --> 00:02:47,850
وأن شخصا آخر قد لاحظ ذلك

38
00:02:47,885 --> 00:02:53,484
{\pos(192,210)}
ذلك بالضبط لماذا اختيرت إشارة النجدة
لأنه يمكن ملاحظتها

39
00:02:53,485 --> 00:02:56,555
{\pos(192,210)}
نقطة-نقطة-نقطة، خط-خط-خط
نقطة-نقطة-نقطة

40
00:02:56,885 --> 00:03:00,385
{\pos(192,210)}
عكس الإشارة القديمة
"والتي كانت "ت.ب.م

41
00:03:00,785 --> 00:03:03,050
{\pos(192,210)}
تعال بسرعة، محنة

42
00:03:03,085 --> 00:03:05,884
فقط إشارة النجدة؟ -
هذا كل ما أرسله -

43
00:03:05,885 --> 00:03:08,650
شفرة "مورس" فن سينتهي -
كان كذلك بالنسبة له -

44
00:03:08,685 --> 00:03:13,045
كان يمكن أن يرسل رسالة
ولم يكن ليلاحظها أحد

45
00:03:13,085 --> 00:03:15,385
فقط الأشخاص الموجودون هنا

46
00:03:15,885 --> 00:03:18,385
{\pos(192,210)}
ما سبب الوفاة؟ -
هو لم يختنق -

47
00:03:18,420 --> 00:03:22,485
{\pos(192,210)}
لاوجود لإزرقاق الذي يدل
على إنقطاع الأوكسجين

48
00:03:22,685 --> 00:03:26,725
{\pos(192,210)}
ولا وجود لنزيف حبري
الذي يدل على الخنق

49
00:03:27,085 --> 00:03:29,850
ولا وجود لأي أثر لضربة
حادة أو غير حادة

50
00:03:29,885 --> 00:03:33,685
في الحقيقة لوجود لأي ضربة
على الإطلاق

51
00:03:33,985 --> 00:03:35,584
باستثناء العين المفقودة

52
00:03:35,585 --> 00:03:38,184
(هذا سيفسر موته يا (تيموثي

53
00:03:38,185 --> 00:03:40,080
الدّم أتى من مكان ما

54
00:03:40,685 --> 00:03:47,850
أعتقد أنّ الدم على اليدين سطحي
من التمزقات الموجودة على أظافره

55
00:03:47,885 --> 00:03:50,184
يبدو أنه أراد تسلق الجدار حرفيا

56
00:03:50,185 --> 00:03:51,895
هذا غريب

57
00:03:51,985 --> 00:03:54,085
99.1درجة فهرنايت

58
00:03:55,285 --> 00:03:58,975
يبدو أن جثتنا تعاني من حمّى طفيفة

59
00:03:59,285 --> 00:04:00,784
ما الذي حدث في الأسفل؟

60
00:04:00,785 --> 00:04:05,065
مهما الذي حدث
أحدهم أراد المشاهدة

61
00:04:10,285 --> 00:04:14,485
رغم أن فكرة العيون الزجاجية
ظهرت منذ عدّة قرون

62
00:04:14,685 --> 00:04:17,884
إلا أنها لم تبدأ إلا في بداية
القرن العشرين

63
00:04:17,885 --> 00:04:24,352
مجموعة من الألمانيين زاروا أمريكا
وصمّموا عيونا زجاجية لمن يحتاجها

64
00:04:24,387 --> 00:04:28,885
ونعم، هذا كان سيشملك
لو كنت حيّا أيها الرائد

65
00:04:29,185 --> 00:04:33,025
لكن للأسف، مع إندلاع الحرب
حصل نقص فيها

66
00:04:33,285 --> 00:04:35,665
مما أدى إلى بقاء العيون الزجاجية
السيئة الصنع فقط

67
00:04:35,700 --> 00:04:41,785
التي كانت تخرج من جحر العين
أثناء العلاقات الشخصية الشّديدة

68
00:04:42,085 --> 00:04:45,925
مثل؟ -
(سأترك هذا لمخيلتك يا (طوني -

69
00:04:46,585 --> 00:04:48,940
لكن لدي سبب الوفاة بالفعل

70
00:04:48,985 --> 00:04:51,785
كنت آمل أن هناك سببا
(لإستدعائي هنا يا (داكي

71
00:04:51,820 --> 00:04:56,185
أجل، سبب وفاة الرائد
كان بسبب فشل عضوي حاد

72
00:04:56,220 --> 00:05:00,685
سبّبه إرتفاع حرارة الجسم -
لكن لم يكن الجو باردا هناك -

73
00:05:00,720 --> 00:05:03,085
(ارتفاع الحرارة يا (طوني
و ليس إنخفاضها

74
00:05:03,485 --> 00:05:06,285
حرارته أصبحت حرفيا
لا يمكن التحكم فيها

75
00:05:06,320 --> 00:05:07,450
لم يكن الجو حارا جدّا هناك

76
00:05:07,485 --> 00:05:14,684
لا، أنت محق فعلا، لكن إرتفاع حرارة الجسم
ستفسّر حرارته العالية في مسرح الجريمة

77
00:05:14,685 --> 00:05:17,185
لغز واحد قد حُلّ

78
00:05:17,385 --> 00:05:24,650
لكن الرائد لا يظهر أنه عانى من العوامل
الخطيرة التي تظهر أثناء ضربة حر

79
00:05:24,685 --> 00:05:28,000
لكنّه مع هذا توفي بسببها -
بالفعل -

80
00:05:28,585 --> 00:05:34,384
أتعلم، بعض الأدوية يمكن أن تتداخل
مع عملية تنظيم الحرارة للجسم

81
00:05:34,385 --> 00:05:39,245
(لكن علينا أن ننتظر تقرير (آبي
للسّموم حتّى نتأكد من ذلك

82
00:05:39,785 --> 00:05:42,925
لقد فهمتها
العلاقات الشخصية الشّديدة

83
00:05:44,800 --> 00:05:46,300
فهمت

84
00:05:47,985 --> 00:05:51,955
ربما كانت جائزة لصاحب ذلك السرداب -
الجرح كان ذاتيا -

85
00:05:54,285 --> 00:05:57,784
...أتقول أنّه -
لقد نزع مقلة عينه بنفسه -

86
00:05:57,785 --> 00:06:03,485
لقد وجدت آثار للخليط الزجاجي
للعين تحت أظافره

87
00:06:04,185 --> 00:06:05,384
أين ذهبت إذن؟

88
00:06:05,385 --> 00:06:07,085
لم نجد مقلة عين في مسرح الجريمة

89
00:06:09,085 --> 00:06:11,325
لقد كانت في مسرح الجريمة بالفعل

90
00:06:11,685 --> 00:06:12,585
...و لكن مختبئة

91
00:06:13,485 --> 00:06:14,785
داخل معدته

92
00:06:16,785 --> 00:06:20,560
لم تجد اصبع قدم أيضا
أليس كذلك يا (داك)؟

93
00:06:20,785 --> 00:06:22,284
كيف وصلت لمعدته

94
00:06:22,285 --> 00:06:23,684
(لا أعلم يا (طوني

95
00:06:23,685 --> 00:06:29,985
لكن هناك طريقان للمعدة
وكلاهما ليس مثيران للشهيّة

96
00:06:37,585 --> 00:06:40,235
غيبز)، حمدا لله أنّك هنا)

97
00:06:41,085 --> 00:06:42,855
أحتاج حقّا لمساعدتك

98
00:06:43,385 --> 00:06:45,784
يجب أن تمنعني من القيام
بشيئ غبي

99
00:06:45,785 --> 00:06:48,445
أنا أفكر بوضع وشم

100
00:06:50,185 --> 00:06:54,684
كلّ هذه الوشوم
أنا متوترة كثيرا لأنّه قرار نهائي

101
00:06:54,685 --> 00:06:57,185
...لقد أقوم بوضع واحد خاص

102
00:06:57,220 --> 00:06:59,684
أو واحد من الطراز الشرقي

103
00:06:59,685 --> 00:07:05,205
غانيش)، إله الهندوس للحكمة)
خيار حكيم بالنسبة لي، ألا تظن ذلك؟

104
00:07:06,185 --> 00:07:08,684
أظن أنني لست الشخص المناسب
لتسأليه عن هذا

105
00:07:08,685 --> 00:07:11,850
لكن يا (غيبز)، أنت تعرفني
أفضل من أيّ أحد آخر

106
00:07:11,885 --> 00:07:15,685
وعندما تكون على وشك إتخاذ قرار
سيؤثر على بقيّة حياتك

107
00:07:15,720 --> 00:07:19,985
يجب أن يكون الشخص الذي يعرفك أكثر
بجانبك لكي يوجّهك. أرجوك؟

108
00:07:21,285 --> 00:07:24,000
أين تريدين أن تضعي هذا الوشم؟

109
00:07:25,585 --> 00:07:27,884
حسنا، أنت محق
لست الشخص المناسب لأسأله

110
00:07:27,885 --> 00:07:29,050
تقرير السّموم

111
00:07:29,085 --> 00:07:31,585
سمعت بشأن (داكي) وعدم تفسيره
لارتفاع درجة حرارة الجسم

112
00:07:31,620 --> 00:07:36,385
أنا أستطيع تفسيرها، وجدت آثارا للبنزيلات
(الحلقي الثلاثي في دم الرائد (ماغواير

113
00:07:36,420 --> 00:07:39,085
"الناتو يطلق عليه إسم غاز "ب.ز
"و نحن نسمية بـ"عامل الطنين

114
00:07:39,120 --> 00:07:42,485
إنّه مادة تعجيزية تسسب إرتفاع
حرارة الجسم، هلوسات حادّة

115
00:07:42,520 --> 00:07:44,652
و بجرعة عالية يسبّب الموت

116
00:07:44,687 --> 00:07:46,784
(إنّه سلاح كيميائي يا (غيبز -
يخصّ من؟ -

117
00:07:46,785 --> 00:07:47,750
يصعب تحديد ذلك

118
00:07:47,785 --> 00:07:52,284
الأسلحة الكيميائية ممنوعة
لكنّها تستخدم لأعراض البحث

119
00:07:52,285 --> 00:07:54,235
وحتّى من طرف حكومتنا

120
00:07:54,285 --> 00:07:55,585
أيمكنكِ إخباري من أي مختبر جاءت؟

121
00:07:55,620 --> 00:07:57,525
كلا، لكن لدي دليل

122
00:07:57,585 --> 00:08:01,750
الكاميرا التي جلبتها من المجاري
"تتصل بتقنية الـ"واي-فاي

123
00:08:01,785 --> 00:08:04,885
تعمل عن طريق الدخول
للحسابات المحلية الغير محمية

124
00:08:04,920 --> 00:08:07,835
وكلما يتصل بالإنترنت
يتحكم بها كما يشاء

125
00:08:07,870 --> 00:08:11,215
ويجعل من تعقبها مستحيلا -
لكنّكِ استطعتِ تعقبها -

126
00:08:11,785 --> 00:08:13,785
...أعلميني عندما يكون -
هناك عنوان -

127
00:08:13,820 --> 00:08:15,965
أجل -
لا، اعني لدي عنوان -

128
00:08:16,185 --> 00:08:20,785
القاتل شاهد الرائد يموت
"في صالة للبولينغ بـ19 شارع "بيلا

129
00:08:21,685 --> 00:08:25,120
...بالطبع، من كان هناك قد

130
00:08:25,785 --> 00:08:28,485
ذهب الآن...

131
00:08:35,285 --> 00:08:37,084
يراودني شعور سيئ
حول هذا

132
00:08:37,085 --> 00:08:39,684
لو تركنا "زعيم الجِن" يدخل
ربما لن نستطيع إخراجه

133
00:08:39,685 --> 00:08:40,884
(اصبح هذا قديما يا (طوني

134
00:08:40,885 --> 00:08:42,684
(طوني)، أنت و (زيفا)
إذهبا من الخلف

135
00:08:42,685 --> 00:08:44,840
زعيم الجِنّ"، أنت معي"

136
00:09:11,756 --> 00:09:13,748
أين الجميع؟

137
00:09:22,985 --> 00:09:23,950
(تحدثي معي يا (زيفا

138
00:09:23,985 --> 00:09:26,884
مدخل الخدمات آمن
سأبقى على أهبة الإستعداد

139
00:09:26,885 --> 00:09:29,085
"أريد أن أعرف ما الذي تريد مني قوله"

140
00:09:29,120 --> 00:09:32,284
"يمكننا ان نقوم بهذا بلطف وهدوء أو لا"

141
00:09:32,285 --> 00:09:33,285
"بربّك يا رجل"

142
00:09:38,485 --> 00:09:39,585
عملاء فيدراليون

143
00:09:39,620 --> 00:09:40,650
إرموا أسلحتكم

144
00:09:40,685 --> 00:09:42,835
عملاء فيدراليون
ارموهم الآن

145
00:09:42,870 --> 00:09:44,985
شعبة التحقيقات الجنائية البحرية، إخفضوا أسلحتكم -
إخفضوا أسلحتكم -

146
00:09:45,020 --> 00:09:47,384
لما لا نخفض أسلحتنا جميعا

147
00:09:47,385 --> 00:09:50,455
فنحن على ما يبدو في نفس الفريق

148
00:10:00,138 --> 00:10:01,738
(مأمون شريف)

149
00:10:01,938 --> 00:10:07,238
وكالة التحقيقات الجنائية إستطاعت تعقب دليل قديم
"عندما كان (شريف) يعمل كمخبر مأجور للـ"سي.أي.آي

150
00:10:07,319 --> 00:10:12,203
الدليل ادّى إلى إسم مستعار الذي بدوره أدّى لبطاقة إئتمان -
وقاد ذلك لصالة للبولينغ -

151
00:10:12,238 --> 00:10:15,237
أجل، من المضحك أن نلتقي هذا صدفة

152
00:10:15,238 --> 00:10:16,038
مضحك؟

153
00:10:17,338 --> 00:10:20,903
هل لديك كلمة أفضل؟ -
بعضها يخطر ببالي -

154
00:10:22,100 --> 00:10:24,800
السؤال الحقيقي، هل قضيتانا مترابطتان؟

155
00:10:24,938 --> 00:10:28,337
مرتبطتان كـ(ماكغي) وطريقة
كتابته الصغيرة الجميلة

156
00:10:28,338 --> 00:10:34,528
البصمات من الكمبيوتر الذي إستُعمِل لمراقبة المجاري طابقت
(البصمات من الملف الذي تملكه الـ"سي.أي.آي" لـ(شريف

157
00:10:35,238 --> 00:10:38,537
المفجّر المجنون قد عاد -
إلا أنه لا يستخدم القنابل هذه المرّة -

158
00:10:38,538 --> 00:10:39,888
من أين أتى بالغاز إذن؟

159
00:10:39,923 --> 00:10:45,438
أحد واجبات الرائد كانت نقل كميات قليلة من
الأسلحة الغازية إلى أحد مختبرات البحوث المدنية

160
00:10:45,473 --> 00:10:49,303
...(زيفا)، انتِ و (طوني) -
نتحقق من قائمة توصيلات الرائد بدءا من الأحدث -

161
00:10:49,338 --> 00:10:52,137
...وجدوا -
إذا كان منها غاز الـ"ب.ز"، حالا أيّها الرئيس -

162
00:10:52,138 --> 00:10:56,388
هل يكملون دائما أقوالك؟ -
علمتهم كيفية التوقع -

163
00:10:56,738 --> 00:11:01,528
إنهم يقومون بذلك جيّدا، لابدّ أنّك معلم جيّد -
شكرا جزيلا -

164
00:11:08,038 --> 00:11:14,637
أيّها الرئيس، إذا كان (شريف) يحاول تغطية آثاره
فلما كلّف نفسه مشقة قتل الرائد (ماغواير) فقط؟

165
00:11:14,638 --> 00:11:20,538
(يبدو أنه ليس من المعتاد أن يهدر (شريف
غاز "ب.ز" هكذا

166
00:11:21,938 --> 00:11:25,093
لم يكن يهدره
بل كان يختبره

167
00:11:28,038 --> 00:11:32,638
يختبره من أجل ماذا؟ -
إنه سلاح كيماوي، خمّني -

168
00:11:32,738 --> 00:11:38,503
أقصد هل لديك شيئ محدّد؟ تاريخ أو مكان؟ -
كلا، ليس بعد -

169
00:11:38,538 --> 00:11:44,480
هل هناك معلومات مؤكدة تفيد أنّ (شريف) يخطط لهجوم؟ -
تقصدين ماعدا الرجل الميت في المشرحة؟ -

170
00:11:44,515 --> 00:11:47,537
...إذا كنت قلقة من قلة المعلومات -
لا تقلقي -

171
00:11:47,538 --> 00:11:50,333
في آخر مرّة قام (شريف) بهجوم
جاء ذلك من العدم

172
00:11:52,338 --> 00:11:56,838
لقد أثبت في المرة الأخيرة أنه محترف
في البقاء بعيدا عن أنظارنا

173
00:11:56,873 --> 00:12:00,403
نعم، ولكن حتّى ولو كان لا يخطط
...لإستخدام الغاز بنفسه

174
00:12:00,438 --> 00:12:03,508
سيبيعه لم يريد القيام بذلك -
أجل -

175
00:12:05,038 --> 00:12:08,838
وكالة الأمن القومي تحب فعلا
التهديدات الغير محدّدة

176
00:12:10,038 --> 00:12:14,038
إذن كيف سنتعامل مع هذا؟ تحقيقاتنا
قد إتحدت، لذا من سيتولى القيادة؟

177
00:12:14,073 --> 00:12:19,537
(ستعملين تحت إمرة العميل (غيبز
أنا ورئيسك قمنا بعملية قرعة من أجل ذلك

178
00:12:19,538 --> 00:12:22,103
هل هذه مشكلة؟ -
لا مشكلة -

179
00:12:22,138 --> 00:12:24,673
...أنا فقط -
إعتدت أن تكوني في الأعلى -

180
00:12:25,538 --> 00:12:26,738
في القيادة، أجل

181
00:12:27,938 --> 00:12:31,203
لقد عملت مع العميل (غيبز) من قبل
و أنا سعيدة للقيام بذلك مجددا

182
00:12:52,238 --> 00:12:54,537
عملتما معا لفترة من قبل
أليس كذلك؟

183
00:12:56,038 --> 00:12:56,838
كم كانت المدّة؟

184
00:12:57,538 --> 00:13:01,938
الغرض من سؤالكِ؟ -
ينتابني الفضول فقط -

185
00:13:03,638 --> 00:13:04,638
إنسى الأمر

186
00:13:24,838 --> 00:13:27,663
الرائد (ماغواير) كان هنا الأسبوع الماضي
ليسلم طلبية

187
00:13:28,038 --> 00:13:29,458
آسف لما حدث

188
00:13:30,238 --> 00:13:33,237
تبدو حزينا فعلا -
مهلا، لدي مشاكلي الخاصّة -

189
00:13:33,238 --> 00:13:37,037
وسعنا عملياتنا بعد أحداث 11 سبتمبر
لكن الأمور ام تفلح

190
00:13:37,038 --> 00:13:41,837
دخلنا السوق بلعبة "غايم بوكس 3"، لكن أصبح لديّ
مستودعات من هذه التي لا يريدها أي أ؛د

191
00:13:41,838 --> 00:13:43,848
والدائنون يوجدون بكثرة

192
00:13:44,538 --> 00:13:46,238
ماذا تقصد؟

193
00:13:46,938 --> 00:13:49,239
ماذا؟ -
حظا سعيدا مع هذا -

194
00:13:50,938 --> 00:13:54,433
إنتظر
أمهلني لحظة

195
00:13:55,238 --> 00:13:56,938
مرحبا -
لديه هاتفين خلويين -

196
00:13:56,973 --> 00:14:01,638
واحد لكلّ أذن -
أجل، أستطيع تأجيل الأمر -

197
00:14:04,038 --> 00:14:05,578
هل كلّ شيئ بخير؟

198
00:14:06,638 --> 00:14:09,233
حسنا، سأتحدّث إليك لاحقا

199
00:14:10,038 --> 00:14:13,988
يبدو أن لديك ما يكفيك
ربما مسبار الطبيب؟

200
00:14:14,338 --> 00:14:19,837
إسمعوا، لدي عمل لأديره، إذا لديكم أي أسئلة
أخرى فيمكنكم سؤالها لكبير مهندسينا

201
00:14:19,838 --> 00:14:20,893
إنّه في الداخل

202
00:14:22,338 --> 00:14:27,338
داين)، أخبرهم بما يريدون معرفته)

203
00:14:27,638 --> 00:14:31,538
إتفقنا؟ -
أجل -

204
00:14:36,838 --> 00:14:41,137
ماذا تريدون أن تعرفوا؟ -
شريكتي ربما تريد معرفة رقم هاتف منزلك -

205
00:14:41,138 --> 00:14:43,238
أرأيتِ، لو نسيتِ الأمر
لظنّ أنني أمزح

206
00:14:43,273 --> 00:14:46,903
لا أريد رقم هاتفك -
ماذا تريدون إذن؟ -

207
00:14:46,938 --> 00:14:51,138
وصلتك طلبية من غاز "ب.ز" الأسبوع الماضي -
نريد التأكد من تفاصيل الحمولة -

208
00:14:51,173 --> 00:14:52,238
ماهو رقم الفاتورة؟

209
00:14:57,638 --> 00:15:01,238
إذا كانت الأسلحة الكيماوية ممنوعة
فلماذا تستمرون بالأبحاث بواسطتها

210
00:15:01,273 --> 00:15:07,137
الجميع لا يتبع نفس قوانيننا، لذا علينا أن نصادق
على وسائل الحماية ستكون فعالة ضد أي عمل عدائي

211
00:15:07,138 --> 00:15:11,937
الجيش يوفر لنا العيّنات لنصادق
على وسائلنا، ونحن نقوم بالإختبارات

212
00:15:11,938 --> 00:15:13,588
حسنا، ها نحن ذا

213
00:15:13,838 --> 00:15:16,638
أربع كياوغرامات من غاز "ب.ز" المركز -
أربع كيلوغرامات؟ -

214
00:15:17,138 --> 00:15:20,203
طبقا لسجلات البحرية ، كانت 14 -
لكنّنا طلبنا أربعة فقط -

215
00:15:20,238 --> 00:15:23,478
هذا ما سلّمه الرائد إلينا -
عشر كيلوغرامات مفقودة -

216
00:15:23,838 --> 00:15:25,908
هل هذا كثير؟

217
00:15:35,438 --> 00:15:39,187
:(إذن الكولونيل قالت لـ(غيبز
..."من المضحك أن نلتقي صدفة هكذا"

218
00:15:39,222 --> 00:15:42,603
(أنت تعطي الأمر أكبر من حجمه يا (ماكغي -
(لم تكوني هناك يا (آبي -

219
00:15:42,638 --> 00:15:46,213
(أنت لم تري النظرة على وجه (غيبز -
نظرة ماذا يا (ماكغي)؟ -

220
00:15:46,438 --> 00:15:48,338
مرحبا أيّها الرئيس
...كنت فقط

221
00:15:49,238 --> 00:15:52,038
...كنت فقط -
تتحدث عنّا في غيابنا؟ -

222
00:15:52,073 --> 00:15:53,808
كنا نحاول ذلك

223
00:16:00,438 --> 00:16:02,438
ماذا لدينا عن (شريف)؟ -
(أو (ماغواير -

224
00:16:02,638 --> 00:16:04,937
كنا نبحث طوال اليوم
لعلنا نجد رابطا بينهما

225
00:16:04,938 --> 00:16:08,738
أحد الإحتمالات -
ايداع لمبلغ 20 ألف دولار -

226
00:16:09,038 --> 00:16:14,237
حُوّلت من حساب خارج البلاد قبل يومين -
هل (شريف) مصدر ذلك التحويل؟ -

227
00:16:14,238 --> 00:16:18,438
لم يوقع بإسمه عليه -
ولو تتبعنا المصدر، قد نجد دليلا يوصلنا إليه -

228
00:16:18,473 --> 00:16:22,378
حسنا، إفعلها -
لكن إنتظر، هناك المزيد -

229
00:16:22,438 --> 00:16:27,303
(الكاميرا اللاسلكية التي إستعملها (شريف
تبث تصوير الرائد (ماغواير) مباشرة إلى حاسوبه

230
00:16:27,338 --> 00:16:31,830
وكلّنا نعلم أن الأنترنت تستعمل
بروتوكولا متكررا للإتصالات

231
00:16:31,865 --> 00:16:35,338
و إستطعنا إستعمال ذلك التكرار
...لنصل إلى مصدر البثّ الأصلي

232
00:16:35,373 --> 00:16:37,803
إلى متى سيستمران بهذا؟ -
حتّى نوقفهم -

233
00:16:37,838 --> 00:16:40,743
...إلى مزود خدمة الأنترنت ونعيد بناء... -
(ماكغي) -

234
00:16:41,238 --> 00:16:45,558
خلاصة القول؟ -
لدينا الفيديو الذي صوره (شريف) للرائد قبل وفاته -

235
00:16:46,738 --> 00:16:50,308
أولا حاول فتح قفل الباب
ثم صرخ طلبا للمساعدة

236
00:16:50,838 --> 00:16:56,303
وبعد حوالي نصف ساعة، جاءته فكرة أن يرسل
إشارة النجدة من صندوق الكهرباء في الجدار

237
00:16:56,338 --> 00:16:59,837
الذي جعل إشارات الشارع
تبدأ بالوميض

238
00:16:59,838 --> 00:17:03,328
لاحظ عندما يبدأ
"مفعول غاز "ب.ز

239
00:17:05,238 --> 00:17:09,788
يبدو مهتاجا جدّا -
الغاز يسبب هلوسات حادة -

240
00:17:09,838 --> 00:17:12,338
إنّه يفقد صوابه حرفيا

241
00:17:19,638 --> 00:17:23,703
الآن نعرف كيف وصلت العين إلى المعدة -
كم كانت الكمّية؟ -

242
00:17:23,738 --> 00:17:27,733
هذه نتيجة التعرض لعشر ميليغرامات تقريبا

243
00:17:29,338 --> 00:17:32,437
ماذا؟ -
(نحن نفقد 10 كيلوغرامات يا (ماكغي -

244
00:17:32,438 --> 00:17:34,858
هذا أكبر بمليون مرّة

245
00:17:40,938 --> 00:17:45,538
أخبار جيدة أيها الرئيس، (غوردن غير) قام بجرد كامل -
"الشيئ الوحيد المفقود هو غاز "ب.ز -

246
00:17:45,573 --> 00:17:49,838
هل هذا يعني أنّك وجدتم (شريف)؟ -
هذا يعني أنّه مفقود أيضا -

247
00:17:49,873 --> 00:17:53,239
إنّه في مكان ما يقوم بشيئ
إعرف أين وجده

248
00:17:53,274 --> 00:17:55,306
"لدي فكرة، "نار المخيّم -
كلّا -

249
00:17:55,341 --> 00:18:01,038
نعم، "نار المخيّم" هو حيث نجتمع في مساحة
...حرّة من دون العناق وغير ذللك، نحن

250
00:18:01,838 --> 00:18:04,337
"ليس معجبا كبيرا بـ"نار المخيّم -
إلى أين يذهب إذن؟ -

251
00:18:04,338 --> 00:18:06,938
مكانه المعتاد للتفكير

252
00:18:13,838 --> 00:18:18,737
أردتك أن تعرف أن (شريف) وصل لأعلى
قائمة أكثر المطلوبين في كلّ وكالة

253
00:18:18,738 --> 00:18:21,103
وكالة الأمن القومي تتولى الأمر بالكامل

254
00:18:22,938 --> 00:18:26,837
أين قاربك؟ -
كان عليّ نقله لإستغلال مساحته -

255
00:18:26,838 --> 00:18:29,137
...أجل، لكن -
إنهم يحاولون الحفاظ على ماء وجوههم -

256
00:18:29,138 --> 00:18:32,748
...لكن أين -
سيستغرقهم أياما للقيام بأي شيئ -

257
00:18:33,138 --> 00:18:35,137
حسنا، هم يريدون تقريرا

258
00:18:35,138 --> 00:18:42,837
في العادة يصعب التعامل مع الأسلحة الكيماوية
و عشر كيلوغرامات كمّية كبيرة

259
00:18:42,838 --> 00:18:46,938
يمكن أن يكون هجوما أرضيا -
أو أسوأ، شيئ لم نفكر به بعد -

260
00:18:46,973 --> 00:18:50,538
لهذا أنا هنا -
حقّا؟ -

261
00:18:52,838 --> 00:18:58,373
تقول هذا وكأنّك كنت تتوقع شيئا آخر
أم كنت تامل؟

262
00:18:59,638 --> 00:19:04,038
ماذا لديكِ في الكيس؟ -
العشاء -

263
00:19:05,438 --> 00:19:07,618
لم لا نبدأ به؟

264
00:19:09,338 --> 00:19:13,528
ربّما (شريف) سيحاول بيع الغاز -
لن يفعل ذلك -

265
00:19:13,938 --> 00:19:16,838
...وأنت متأكد من ذلك بسبب -
عينيه -

266
00:19:16,873 --> 00:19:20,137
عينيه؟ -
إنّه لا يريد المال -

267
00:19:20,138 --> 00:19:22,338
إنّه يريد القتل -
من؟ -

268
00:19:23,038 --> 00:19:27,937
كان (شريف) طوال حياته يعرض خدماته
على أعلى مزايد مهما كان جانبه

269
00:19:27,938 --> 00:19:30,878
ما الذي تغير الآن؟ -
الناس يكبرون في السن -

270
00:19:31,938 --> 00:19:34,608
ويدركون أنهم يريدون شيئا مختلفا

271
00:19:36,238 --> 00:19:40,553
ويمكنك معرفة ذلك من خلال
النظر في عيني شخص ما؟

272
00:19:41,338 --> 00:19:43,238
أجل -
حسنا -

273
00:19:46,938 --> 00:19:48,998
بماذا تخبرك عينيّ؟

274
00:19:55,338 --> 00:19:57,518
تريدين مني أن أقبّلكِ

275
00:19:59,138 --> 00:20:00,338
وهل ستفعل ذلك؟

276
00:20:00,373 --> 00:20:01,603
أجل -
متى؟ -

277
00:20:01,638 --> 00:20:04,638
(بعد أن نقبض على (شريف

278
00:20:09,138 --> 00:20:10,803
على الأرجح أنّها فكرة جيّدة -
حقّا؟ -

279
00:20:10,838 --> 00:20:13,103
لأنني كنت آمل انكِ لا تظنين ذلك -
كلاّ، إنّها فكرة جيّدة -

280
00:20:13,138 --> 00:20:19,937
عليّ أن اغادر قبل أن أغيّر رأيي
أتعلم، نحن مصدر إلهاء لفريقك

281
00:20:19,938 --> 00:20:23,437
و لا يجب أن يتداخل أي شيئ
(مع بحثنا عن (شريف

282
00:20:23,438 --> 00:20:26,538
وسنجده بالتأكيد
ثمّ ماذا؟

283
00:20:28,638 --> 00:20:29,438
نتداخل

284
00:20:42,538 --> 00:20:45,998
أجل، (غيبز) يتحدّث -
(مرحبا أيّها العميل (غيبز -

285
00:20:49,938 --> 00:20:52,263
ماذا تريد يا (شريف)؟ -
ألا يوجد مجاملات؟ -

286
00:20:52,738 --> 00:20:58,283
(هذا ليس لطيفا أيّها العميل (غيبز -
تريد اللطف؟ الباب الأمامي مفتوح وأحضر القهوة معك -

287
00:20:58,538 --> 00:21:02,638
.لقد فعلت لكنّك لم تكن موجودا
بيتك جميل

288
00:21:02,938 --> 00:21:05,930
لدي بعض النصائح في ما يخص الديكور
و لكن لنبدأ بالمهم

289
00:21:05,965 --> 00:21:11,418
أعلم أنّك مطلع بأنّه بحوزتي مايقارب
"من 10 كيلوغرامات من غاز "ب.ز

290
00:21:12,938 --> 00:21:17,137
لم أكن أتوقع التصفيق
ولكن كنت آمل بشيئ أفضل

291
00:21:17,138 --> 00:21:18,237
ماذا تريد؟

292
00:21:18,238 --> 00:21:25,723
حكومة الولايات المتحدة تحتجز 6 أشخاص يزعم أنّهم من
"الجيش الإنفصالي الشيشاني في سجن سري في "أفغانستان

293
00:21:25,838 --> 00:21:29,438
أريد أن يتم تحريرهم
خلال الـ24 ساعة المقبلة

294
00:21:29,638 --> 00:21:34,003
هذا لن يحدث -
لأن أمريكا لا تتفاوض مع الإرهابيين -

295
00:21:34,073 --> 00:21:37,293
لكنّك أسأت الفهم
نحن لا نتفاوض الآن

296
00:21:37,538 --> 00:21:41,768
إما أن تحرر هؤلاء الرجال
"أو أن أطلق المزيد من غاز "ب.ز

297
00:21:42,638 --> 00:21:46,337
المزيد؟ -
من الصعب تحديد كم شخصا قد تعرض له -

298
00:21:46,338 --> 00:21:53,803
الأسلحة المنتقلة جوا عمل صعب، لكنني متأكد أن أخبار
الساعة الـ11 سيكون لديها رقم تقريبي جيد في هذه الأثناء

299
00:21:56,438 --> 00:22:03,637
السلطات غير متأكدة مما يسبب المرض، ولا يوجد..."
"وفيات لحدّ الآن، لكن على الأقل يوجد 6 مرضى

300
00:22:03,638 --> 00:22:07,438
(في الحقيقة، باضافتك أيها العميل (غيبز
يصبح العدد سبعة

301
00:22:19,376 --> 00:22:23,676
غبيز) المسكين، أولا فقد ذاكرته)
والآن ربما سيفقد عقله

302
00:22:24,976 --> 00:22:28,631
شريف) سيفقد أكثر من ذلك)
(عندما يقبض عليه (غيبز

303
00:22:31,676 --> 00:22:34,441
هل سيصبح مجنونا؟ -
كلا، هو على طبيعته -

304
00:22:34,476 --> 00:22:38,276
والذي قد يصنفه البعض بالغير مألوف

305
00:22:38,576 --> 00:22:44,506
لم أجد أي آثار لغاز "ب.ز" في أي منهم
يبدو أن (شريف) يخادع

306
00:22:44,876 --> 00:22:47,476
...أنتِ حرّة لـ -
(غيبز) -

307
00:22:48,076 --> 00:22:50,175
كنت قلقة جدّا -
(أنا بخير يا (آبز -

308
00:22:50,176 --> 00:22:52,776
وأنا كذلك -
لا وجود لوفيات في المستشفى -

309
00:22:52,811 --> 00:22:55,041
الجرعة كانت قليلة جدّا
أُعلِن على أنها تسمّم غذائي

310
00:22:55,076 --> 00:22:58,976
لكن الأخبار بدأت بالتّسرب -
"كيف نشر (شريف) غاز "ب.ز -

311
00:22:59,011 --> 00:23:02,575
لا أعلم بعد، لكن نمط المرض
يبدو عشوائيا

312
00:23:02,576 --> 00:23:05,475
(مازلنا نحاول إيجاد رابط بين (شريف
و المتمردين الشيشان

313
00:23:05,476 --> 00:23:08,641
لن تجدي شيئا، إنه يحاول تضليلنا -
عن ماذا؟ -

314
00:23:08,876 --> 00:23:11,841
لا أعلم -
وما الذي يجعلك متأكدا جدّا؟ -

315
00:23:14,776 --> 00:23:16,576
لا تشكي أبدا في الحدس

316
00:23:20,776 --> 00:23:24,375
أذاهب لمكان ما يا (ماكغي)؟ -
في الحقيقة، كنت أبحث عنك أيّها الرئيس -

317
00:23:24,376 --> 00:23:30,476
(ربما قد وجدت رابط بين ضحايا (شريف
الجيران أبلغوا عن لرؤية نفس الشاحنة خارج منزلين

318
00:23:30,511 --> 00:23:32,775
وهل لديك لوحة السيارة؟ -
غير كافية -

319
00:23:32,776 --> 00:23:39,181
كل ما لدي هو شاحنة حمراء، ونوع من الشعارات -
...زيفا)، أنتِ و(طوني) تحققا إن كان شخص آخر قد رأى) -

320
00:23:40,376 --> 00:23:42,816
أين (دينوزو) بحقّ الجحيم؟ -
أنت أخبرني -

321
00:23:43,276 --> 00:23:45,676
هذا صحيح ، لن تستطيع -
أعثري عليه -

322
00:23:48,076 --> 00:23:48,876
الآن

323
00:23:50,176 --> 00:23:51,536
(إستدعاء للآنسة (بينوا

324
00:23:51,776 --> 00:23:55,626
يا آنسة (بينوا)، من فضلك أجيبي
عن بابكِ الأمامي رجاء

325
00:24:00,776 --> 00:24:03,476
هناك حالة طبّية عاجلة
تستدعي تدخلكِ

326
00:24:03,511 --> 00:24:07,131
يا آنسة (بينوا)، مريض عند الباب الأمامي
يحتضر من الوحدة

327
00:24:09,276 --> 00:24:11,641
..."إذن عندما قلت "تأجيل الأمر -
هذا غريب -

328
00:24:11,676 --> 00:24:15,576
ظننت أنني سمعت أمرا آخر، ربما نوع من
حبوب الإفطار الجيدة من أجل دماغك

329
00:24:15,611 --> 00:24:18,541
ما الخطب؟ -
الأمر لا يتعلق بك -

330
00:24:20,076 --> 00:24:21,901
لم أسألكِ عن هذا

331
00:24:24,176 --> 00:24:28,290
إذا كنت لا تريدين إخباري، يمكنني دائما الإطلاع
...على برجكِ أو النظر لبعض أوراق الشاي أو

332
00:24:28,291 --> 00:24:33,536
ماذا عن كلمة "لا" التي لا يفهمها الرجال؟ -
هل تقصدينني أنا فقط أم كلّ الرجال؟ -

333
00:24:33,676 --> 00:24:37,776
وصلني بريد إلكتروني من أحد الأصدقاء القدامى -
وهذا الصديق القديم لا يفهم كلمة "لا"؟ -

334
00:24:37,811 --> 00:24:39,876
نعم، هو لا يفهم

335
00:24:40,176 --> 00:24:44,575
بدأ الأمر يبدو أنه يتعلق بي -
ليس كلّ شيئ يتعلق بك -

336
00:24:44,576 --> 00:24:47,776
حسنا إذن، يكفي الحديث عنّي
لنبدا بالتحدث عنكِ

337
00:24:47,811 --> 00:24:53,676
ماذا تفكرين بشأني؟ -
شواطئ"، "بيت ميدلر"، 1987" -

338
00:24:53,976 --> 00:24:56,576
1988في الحقيقة، لكن على كلّ حال
سأقر لكِ بذلك

339
00:24:56,611 --> 00:25:01,441
:لأنّك لطيفة نوعا ما، وأنّك فزت بالجائزة
(ليلة مع (فرانسوا تروفو

340
00:25:01,476 --> 00:25:03,975
في الحقيقة، بضع ليالٍ
أو ربما إجازة نهاية أسبوع طويلة

341
00:25:03,976 --> 00:25:06,336
"يمكننا أن نبدأ بـ"400 ضربة

342
00:25:06,876 --> 00:25:08,056
(أنا أحبّ (تروفو

343
00:25:08,276 --> 00:25:10,876
...لنكون على وفاق

344
00:25:11,376 --> 00:25:15,776
وحتى لا يحصل سوء تفاهم في المستقبل
"عندما نستعمل كلمة "تأجيل الأمر

345
00:25:15,811 --> 00:25:22,056
يعني كلمة "لا"، أليس كذلك؟ -
كلمة "لا "صغيرة وليست كبيرة -

346
00:25:22,276 --> 00:25:23,876
بالطبع، غير واضح تماما

347
00:25:23,976 --> 00:25:31,376
أترين، لهذا تماما يعاني الرجال
"في فهم قول النساء لكلمة "لا

348
00:25:32,176 --> 00:25:33,341
أنا أحاول أن أفهم

349
00:25:33,376 --> 00:25:38,101
بما أنني هنا، لن ندع الأمر يضيع هباء
أنا أصوت لأخذ حمام معا

350
00:25:42,776 --> 00:25:46,676
هل هذه "نعم" أو...؟ -
"لم تكن "لا -

351
00:25:46,876 --> 00:25:48,171
هذا شيئ جيّد جدا

352
00:26:09,376 --> 00:26:11,941
هل هذا الأمر بخصوص المرض الغامض؟ -
لا أعلم، أنت أخبرني -

353
00:26:11,976 --> 00:26:16,076
أنا أخبركِ، لقد قرأت الخبر للتو، هل هو (شريف)؟ -
أجل -

354
00:26:16,976 --> 00:26:19,376
أين أنت؟ -
خارج الخدمة -

355
00:26:19,576 --> 00:26:23,775
(حسنا، أصبح العذر قديما يا (طوني -
لهذا السبب لا أردّ على إتصالاتكِ -

356
00:26:23,776 --> 00:26:27,975
ماكغي) عثر على رابط بين الضحايا)
منازلهم تمّ رشّها من نفس الشركة

357
00:26:27,976 --> 00:26:30,836
حسنا، أعطني العنوان -
أين أنت؟ -

358
00:26:31,976 --> 00:26:35,906
(طوني)
الماء سيبرد

359
00:26:37,776 --> 00:26:39,491
..."تذكرين "تأجيل الأمر

360
00:26:40,276 --> 00:26:47,975
شركة مكافحة الحشرات لم تتفطن إلى أن أحد
مضخاتهم مفقودة حتّى أرسلت عميلين لإستجوابهم

361
00:26:47,976 --> 00:26:52,101
تعرفنا على (شريف) كأحد عمّالهم -
عامل سابق -

362
00:26:53,776 --> 00:26:54,641
سأتصل بك لاحقا

363
00:26:54,676 --> 00:27:00,675
شريف) لم يأتي للعمل منذ الهجوم) -
ربّما لأنه مشعول بالتحضير للهجوم التالي -

364
00:27:00,676 --> 00:27:05,875
المضخة المفقودة توضع داخل شاحنة
لكن يمكن تعديلها حتّى تتسع لطائرة صغيرة

365
00:27:05,876 --> 00:27:10,076
سأضع أجهزة إستشعار متنقلة في كل
قاعدة بحرية على الساحل الشرقي

366
00:27:10,111 --> 00:27:12,576
هل أنهت وكالة الملاحة الجوية من إبقاء
جميع الطائرات الصغيرة على الأرض؟

367
00:27:12,611 --> 00:27:15,141
مازال العمل جاريا -
داكي) يقول أنّ هناك مضاد للسم) -

368
00:27:15,176 --> 00:27:19,841
يجب أن يُوزّع على كلّ مراكز الإستعجالات و المستشفيات -
العمل مازال جاريا -

369
00:27:19,876 --> 00:27:22,776
أتمنى أن يعني "العمل مازال جاريا" شيئا
مختلفا عن المكان الذي أتيت منه

370
00:27:22,811 --> 00:27:23,661
إستمري بالتمني

371
00:27:29,576 --> 00:27:32,741
لا تريد أن يظهر هذا"
"لقد فات الأوان

372
00:27:32,776 --> 00:27:35,381
"!فات الأوان! فات الأوان"

373
00:27:35,776 --> 00:27:36,676
جيثرو)؟)

374
00:27:38,076 --> 00:27:39,176
هل أنت بخير؟

375
00:27:42,176 --> 00:27:43,976
أجل، أنا بخير

376
00:27:45,676 --> 00:27:46,676
(أيتها الكولونيل (مان

377
00:27:50,876 --> 00:27:53,176
نعم يا حضرة المديرة؟ -
هو ليس بخير -

378
00:27:53,876 --> 00:27:57,071
جميعنا تحت ضغط كبير -
نصيحة منّي -

379
00:27:57,176 --> 00:28:03,875
العميل (غيبز) أحد أفضل العملاء الموجودين
لكن التعامل مع البيروقراطية ليست من نقاط قوته

380
00:28:03,876 --> 00:28:05,976
وماذا تقصدين؟ -
..أقصد -

381
00:28:06,476 --> 00:28:10,075
أنّني كدت أفقد أفضل عملائي قبل 6 أشهر
ولا أريد تكرار ذلك

382
00:28:10,076 --> 00:28:14,975
مع كل الأحترام لكِ يا سيدتي،  لكنّ العميل
غيبز) قادر على الإعتناء بنفسه)

383
00:28:14,976 --> 00:28:17,376
أعتقد أنّكِ تعرفين ذلك -
أجل -

384
00:28:18,076 --> 00:28:19,371
هذا سيكون كلّ شيئ

385
00:28:23,576 --> 00:28:26,641
الأشاعات تستمر بالتحدث"
"عن هجوم إرهابي محتمل

386
00:28:26,676 --> 00:28:29,476
ولم يكن هناك تأكيد رسمي"
"...لكن وكالة الملاحة الجوية

387
00:28:29,511 --> 00:28:31,276
(غيبز)
لدينا أخبار جديدة

388
00:28:31,376 --> 00:28:34,041
أستطعنا تعقب التحويل
(إلى الرائد (ماغواير

389
00:28:34,076 --> 00:28:38,275
لم يكن الأمر سهلا، معظم الحسابات الخارية
تستعمل تشفيرا معقدا كنوع من نظام الحماية

390
00:28:38,276 --> 00:28:41,676
...كلّ ما فعلناه هو أنّنا خدعنا نظامهم عن طريق تعطيل -
هل لديكم مكان (شريف)؟ -

391
00:28:41,711 --> 00:28:46,366
(غيبز)، التحويل لم يأتي من (شريف) -
من أين أتى إذن؟ -

392
00:28:49,076 --> 00:28:51,276
(إذن، هذا هو الرجل الذي أُعجِبت به (زيفا

393
00:28:51,311 --> 00:28:54,676
لم أُعجب به -
بربّكِ، رأيتكِ تنزعين عنه ملابسه بواسطة عينيكِ -

394
00:28:54,711 --> 00:28:58,066
على الأقل لم يكن أنا من سأله
إن كان ينزع شعر حاجبيه

395
00:28:58,976 --> 00:29:02,176
من المهم تقدير المنافسة

396
00:29:05,176 --> 00:29:07,576
أريد محاميا -
لماذا؟ هل قمت بشيئ خاطئ؟ -

397
00:29:07,611 --> 00:29:10,586
لن أعترف بشيئ -
لا تحتاج لذلك -

398
00:29:10,876 --> 00:29:14,601
نعلم مسبقا أنّك حوّلت مبلغ 20 ألف
(دولار إلى الرائد (ماغواير

399
00:29:15,676 --> 00:29:17,676
ما لا نعلمه هو لماذا

400
00:29:18,176 --> 00:29:22,576
سأجعل هذا سهلا عليك
ليس هناك محامي ولا محاكمة

401
00:29:22,876 --> 00:29:27,076
فقط هذه الغرفة حتّى تتحدث
هذا ما يستحقه الإرهابيون

402
00:29:27,111 --> 00:29:28,876
أنا لست إرهابيا

403
00:29:30,476 --> 00:29:34,381
تمنّى فقط أنّك تستطيع
إقناعنا بغير ذلك

404
00:29:38,176 --> 00:29:39,476
حسنا

405
00:29:40,776 --> 00:29:45,136
(لقد حوّلت الغاز إلى (شريف
وليس إلى الرائد

406
00:29:45,876 --> 00:29:49,075
...وعندما أردت تغطية آثاري -
الرائد (ماغواير) إكتشف الأمر -

407
00:29:49,076 --> 00:29:52,575
أجل
شريف) قال أنه سيتولى أمره)

408
00:29:52,576 --> 00:29:56,176
شعرت بالقلق عندما إختفى الرائد، لأنني علمت
أنه سيتم تعقب الغاز المفقود إلي

409
00:29:56,211 --> 00:30:00,975
(لذا جعلت الأمر يبدو كأنّ الرائد (ماغواير
باع الغاز لـ(شريف) بوضع المال في حسابه

410
00:30:00,976 --> 00:30:04,756
كم دفع لك (شريف) من المال؟ -
لا شيئ، أنا من دفعت له -

411
00:30:05,276 --> 00:30:08,001
ماذا، أتحب قتل الأمريكيين؟

412
00:30:08,176 --> 00:30:11,376
لم نخطط لقتل أيّ أحد
الخطة كانت لإخافة الناس

413
00:30:11,411 --> 00:30:14,775
لقد نجحت الخطّة -
أنتم لا تفهمون، أليس كذلك؟ -

414
00:30:14,776 --> 00:30:17,276
بعد كلّ كارثة
أحدهم يربح مالا كثيرا

415
00:30:17,576 --> 00:30:20,376
"إعصار "كاترينا
شركات البناء جنت الكثير

416
00:30:20,411 --> 00:30:23,793
التسونامي، أسهم الكاشفات
إرتفعت بسرعة البرق

417
00:30:23,828 --> 00:30:27,375
...و أثناء نوبة هجوم كيماوي -
هل تحققتِ من سوق الأسهم اليوم؟ -

418
00:30:27,376 --> 00:30:29,241
المختبر دفع لي عن طريق الأسهم

419
00:30:29,276 --> 00:30:36,475
الهجوم المزيف الذي أدخل 6 أشخاص للمستشفى
قد نجح، لأن الكل يهرع لشراء أقنعة الغاز الآن

420
00:30:36,476 --> 00:30:40,875
لقد إرتفعت الأسهم إلى السقف
بحلول الغد سأكون مليونيرا

421
00:30:40,876 --> 00:30:43,275
بحلول الغد ستكون في السجن

422
00:30:43,310 --> 00:30:48,675
لقد أعطيت إرهابيا غاز أعصاب مميت -
تمهلوا للحظة، الأمر ليس كما تظنّون -

423
00:30:48,676 --> 00:30:53,141
لقد صممت نظام أمان، لقد عدّلت طبيعة الإنزيم
والذي سيجعله غير فعال في هجوم جوي

424
00:30:53,176 --> 00:30:56,076
كان الطريقة الوحيدة لإعطائه الغاز -
أيعلم (شريف) بذلك؟ -

425
00:30:56,776 --> 00:31:01,875
سرقة مضخة مبيدات الحشرات كان لإخافة الناس
شريف) لديه الغاز، لكن لن يستطيع إستعماله)

426
00:31:01,876 --> 00:31:03,476
أعني، إن كنت ستبتلعه
فسيقتلك

427
00:31:03,511 --> 00:31:07,176
لكن في آخر مرّة تحققت، المبيضات
ومبيدات الحشرات يفعلان نفس الشيئ

428
00:31:07,211 --> 00:31:11,546
.وتستطيع شراء ذلك من أيّ مكان
ليس هناك أي هجوم إرهابي

429
00:31:12,476 --> 00:31:16,556
إذن لماذا هناك 6 أشخاص
في المستشفى الآن؟

430
00:31:24,412 --> 00:31:28,912
أيها الرئيس، الشرطة المحلية عثرت على المضخة
المسروقة في أحد الزقاقات، ولا أثر االغز

431
00:31:38,712 --> 00:31:43,077
أظن أنّ (داين) ربما محق -
(خطأ أيّها المبتدئ، إنّه (شريف -

432
00:31:43,112 --> 00:31:48,092
لم يكن ليقوم بكلّ هذا لو لم يكن لديه خطّة
و أن عدم المعرفة يقود الرئيس إلى الجنون

433
00:31:48,312 --> 00:31:51,529
إذن كيف سيطلق (شريف) الغاز
إن كان قد تمّ تعديله

434
00:31:51,564 --> 00:31:53,512
ربّما لم يتم تعديله -
بلى، لقد تم تعديله -

435
00:31:54,112 --> 00:32:00,932
"خبراء الأسلحة الكيماوية للـ"وكالة التحقيقات الجنائية
فحصوا دم الضحايا من المستشفى وأكّّدوا أنّه تمّ تعديله

436
00:32:01,112 --> 00:32:04,262
إنه غير ضار ما لم يتم إبتلاعه -
أي أنه أساسا غير ضار -

437
00:32:04,297 --> 00:32:07,312
(لم يكن غير ضار للرائد (ماغواير
و أولئك الأشخاص الستة

438
00:32:07,347 --> 00:32:10,377
شريف) كان في منازلهم)
يمكن أنه وضع الغاز في عصير البرتقال

439
00:32:10,412 --> 00:32:13,837
أو وجد (شريف) طريقة
ليرجعه لحالته الأصلية

440
00:32:17,212 --> 00:32:18,097
أجل، (غيبز) يتحدّث

441
00:32:18,312 --> 00:32:21,169
هل أنتظرك حتّى تبدأ التعقب؟

442
00:32:24,112 --> 00:32:30,311
(أتصل فقط لمعرفة كيف هي حالتك أيّها العميل (غيبز -
أفضل من الستة الأبرياء الذين أدخلتهم المستشفى -

443
00:32:30,312 --> 00:32:33,754
أحب أن اقوم بزيارتهم
لكنني في طريقي للمغادرة

444
00:32:33,789 --> 00:32:39,592
هل تريد منّي بطاقة بريدية؟
أنا أخطط للسفر بعيدا بعد التقاعد

445
00:32:40,012 --> 00:32:41,787
وماذا عن أصدقائك الشيشان؟

446
00:32:42,312 --> 00:32:45,027
"لا أعرف حتى أين تقع "الشيشان

447
00:32:46,112 --> 00:32:51,712
كلانا يعلم أنّك لن تتقاعد -
بما جنيته، أنا أخطط لفعل الكثير -

448
00:32:51,747 --> 00:32:52,772
من فقدت؟

449
00:32:54,212 --> 00:32:55,012
زوجة؟

450
00:32:56,512 --> 00:32:57,312
عائلة؟

451
00:32:58,612 --> 00:33:01,211
بربّك يا (شريف)، حصل معي الأمر ذاته
أن اعرف شعورك

452
00:33:01,212 --> 00:33:04,212
الأمر لا يتعلق بالمال
بل بالإنتقام

453
00:33:08,412 --> 00:33:12,207
ولن تتوقف حتّى تناله
لذأ من كانوا؟

454
00:33:18,612 --> 00:33:21,977
الأمر برمته يتعلق بالإنتقام؟ -
كلا، إنه يخطط لهجوم -

455
00:33:22,112 --> 00:33:27,012
و أعتقد أن لدي دليل عن ماهيته

456
00:33:30,412 --> 00:33:35,977
هل ترى الإلتهاب البسيط على أطراف أصابعه؟ -
بسيط -

457
00:33:36,012 --> 00:33:38,277
تبدو أكثر وكأنّه كان يبشر الجبن
ولكن من دونه

458
00:33:38,312 --> 00:33:43,577
معظم الضرر حصل عندما حاول
الرائد (ماغواير) تسلق جدران السرداب

459
00:33:43,612 --> 00:33:48,129
ولكن عندما علمت أن الغاز تم تعديله
ولم يعد خطرا متنقلا في الهواء

460
00:33:48,164 --> 00:33:51,077
بحثت عن طرق أخرى للتعرض له -
لقد إبتلعه -

461
00:33:51,112 --> 00:33:56,812
خيار جيد لكنّه خاطئ -
الإجابة تكمن في بول الرائد -

462
00:33:58,712 --> 00:34:01,522
إشتم هذا -
أحبذ أن لا أفعل ذلك -

463
00:34:04,312 --> 00:34:08,512
الثوم -
شريف) كان يخلط الثوم مع الغاز) -

464
00:34:08,547 --> 00:34:14,811
(لا، محتويات معدته تبين أن الرائد (ماغواير
لم يأكل أي شيئ فما بالك بالثوم

465
00:34:14,812 --> 00:34:23,612
يبدو أن (شريف) كان يختبر
طريقة موضعية للتعرض للغاز

466
00:34:23,912 --> 00:34:29,712
مثل مرهم أو زيت للجسم
..إذا كان الأمر كذلك

467
00:34:30,412 --> 00:34:34,611
فسيفسر الإلتهاب ورائحة الثوم الناتجة

468
00:34:34,612 --> 00:34:39,312
كلّ هذا سيحتاج لتحليل مختص
(من طرف (آبي

469
00:34:39,912 --> 00:34:42,812
لنثبت أن الأمر كذلك فعلا

470
00:34:43,112 --> 00:34:45,512
...أنا متأكد تماما أنّ

471
00:34:47,312 --> 00:34:50,311
إلى أين ذهبوا؟ -
إلى مختبر (آبي) على ما أعتقد -

472
00:34:50,312 --> 00:34:52,277
أعلم أنّ (غيبز) يقبض دائما على مجرمه

473
00:34:52,312 --> 00:34:56,212
لكن هذان الأثنان مندفعين
(على غير العادة لإيجاد (شريف

474
00:34:57,212 --> 00:35:01,812
ث.م.أ.ك" أو كما نطلق عليه نحن المحترفون"
ثنائي ميثيل أكسيد الكبريت

475
00:35:02,112 --> 00:35:05,577
هو محلول صناعي قوي
ولديه أثر جانبي مثير للإهتمام

476
00:35:05,612 --> 00:35:09,587
يحمل ما يلامسه مباشرة
إلى مجرى الدم

477
00:35:09,812 --> 00:35:12,057
مذهل، نجمة ذهبية للكولونيل

478
00:35:13,012 --> 00:35:17,077
إذن يبدو أن (شريف) قد أخلط
الغاز مع ثنائي ميثيل أكسيد الكبريت

479
00:35:17,112 --> 00:35:21,112
مما يعنى أن أيّ شخص سيتعرض للغاز
بمجرد ملامسة سطح مغطى به

480
00:35:21,147 --> 00:35:26,412
كلّما كان الغاز بكمية أكبر، كلما زادث سرعة
تأثيره مابين ساعتين إلى 36 ساعة

481
00:35:26,447 --> 00:35:28,777
كم عدد الأشخاص؟ -
الخبر السيئ، حوالي مئة ألف -

482
00:35:28,812 --> 00:35:31,511
والخبر الجيّد
من الأفضل أن يكون جيدا جدا

483
00:35:31,512 --> 00:35:37,377
شريف) سيكون لديه مشكلة كبيرة في التوزيع)
إذا كان سيذهب عند كلّ شخص، أليس كذلك؟

484
00:35:37,412 --> 00:35:42,847
هناك عدد محدود قد يصل إليهم قبل أن نقبض عليه
كان ليقوم بضرر أكبر بواسطة بندقية

485
00:35:50,512 --> 00:35:51,927
هل ستجيب عن هذا؟

486
00:35:55,712 --> 00:35:58,112
أجل، (غيبز) يتحدّث -
"(لدينا فيديو لـ(شريف" -

487
00:35:58,212 --> 00:36:00,902
نحن في طريقنا للأعلى
(لدي دليل عن (شريف

488
00:36:03,012 --> 00:36:07,311
الرجل كان كمصرفي مشغول -
قضى آخر 3 أيام متنقلا بين البنوك -

489
00:36:07,312 --> 00:36:10,711
يودع المال أم يسحب؟ -
يسحب وكلّها بعملات صغيرة -

490
00:36:10,712 --> 00:36:14,411
إثنا عشر عملية في 12 بنكا -
ولهذا تمّت ملاحظته -

491
00:36:14,412 --> 00:36:18,112
قانون مكافحة تبييض الأموال ينص على أن
أي عملية فوق 10 آلاف يجب الإبلاغ عنها

492
00:36:18,147 --> 00:36:21,677
لكن كلّها كنت بقيمة 9 آلاف -
لابد أن (شريف) عرف عن الحد المسموح -

493
00:36:21,712 --> 00:36:25,412
لكن الذي لم يعرفه أن الفيدراليين أخفضوا
العتبة إلى 5 آلاف الشهر الماضي

494
00:36:25,447 --> 00:36:28,412
منذ متى وأنت تعرف كل هذا عن قوانين
مكافحة تبييض الأموال يا (دينوزو)؟

495
00:36:28,447 --> 00:36:31,212
عليك إذن أن تقرأ مذكراتك
أكثر أيّها الرئيس

496
00:36:31,300 --> 00:36:32,700
أو لا

497
00:36:32,712 --> 00:36:35,012
كم المبلغ؟ -
مئة و8 آلاف دولار -

498
00:36:35,212 --> 00:36:37,912
هذا الكثير من العملات الصغيرة -
حوالي 108 ألف دولار -

499
00:36:38,212 --> 00:36:42,212
لدي نكتة غير لائقة عن نوادي التعري
و لكن سأقولها في لحظة أقل رعبا

500
00:36:42,247 --> 00:36:46,012
إنه يضع الغاز في المال -
...وبعد حوالي 36 ساعة من التعاملات -

501
00:36:46,047 --> 00:36:49,012
أكثر من 100 ألف سيكونون في خطر -
(دينوزو) -

502
00:36:49,212 --> 00:36:52,877
سأتحقق من الكازينوهات وحلبات السباق
أفضل الأمكنة للتخلص من مبلغ كبير بسرعة

503
00:36:52,912 --> 00:36:57,212
أيها العميل (ماكغي)، المطارات، المحطات، أي مكان
يستطيع فيه (شريف) إصابة عدد كبير من الناس

504
00:36:57,247 --> 00:36:58,477
حالا، أيتها الرئيسة...الكولونيل

505
00:36:58,512 --> 00:37:01,011
زيفا)، نسّقي لإقامة حواجز للطرق)
مع الشرطة المحلّية

506
00:37:01,012 --> 00:37:05,777
يجب علينا أن نصدر تحذيرا وهذا سيدمر الإقتصاد -
لست قلقا بشأن الإقتصاد -

507
00:37:05,812 --> 00:37:08,012
يمكن أن يكون في أيّ مكان
لن نجده الآن

508
00:37:08,047 --> 00:37:09,612
هل ستبطلين إتفاقنا؟

509
00:37:09,647 --> 00:37:10,972
(ماكغي) -
أجل أيّها الرئيس -

510
00:37:11,212 --> 00:37:12,212
ماهذا؟

511
00:37:15,912 --> 00:37:19,112
هذا يبدو كالمال -
أنا أرى ذلك يا (ماكغي)، أنا أقصد هذا -

512
00:37:19,147 --> 00:37:21,062
هنا تماما، ماهذا؟

513
00:37:21,512 --> 00:37:22,277
هذا

514
00:37:22,312 --> 00:37:23,547
دعني أرى ذلك

515
00:37:26,812 --> 00:37:31,611
تبدو كـ"ج.أ.م"، جهاز ألعاب محمول -
رجل الحشرات قال أن (شريف) كان مدمنا عليها -

516
00:37:31,612 --> 00:37:35,112
هل هذا من ألعاب الفيديو؟ -
في الحقيقة إنّه جهاز لا سلكي يحمل في اليد -

517
00:37:35,147 --> 00:37:36,811
لاسلكي؟ هل هذا يعني أنّنا نستطيع تعقبه؟

518
00:37:36,812 --> 00:37:40,012
إذا كان يلعب به، ونعلم رقمه، فأجل -
نحن نعرف رقمه -

519
00:37:43,012 --> 00:37:44,811
...(آبز) -
طوني) إتصل بالفعل، أنا أعمل على الأمر) -

520
00:37:44,812 --> 00:37:48,012
يبدو أنه بينما كان (شريف) ينتظر
...(موت الرائد (ماغواير

521
00:37:48,047 --> 00:37:52,777
فإنّه فضى 4 ساعات في صالة البولينغ
"يلعب على الشبكة لعبة تدعى "كيلر كادساكرز

522
00:37:52,812 --> 00:37:55,292
هل لديك إسمه؟ -
تقريبا -

523
00:37:56,012 --> 00:37:58,427
"(أنظروا، إنّه "العميل (غيبز

524
00:37:59,512 --> 00:38:02,117
الدخول لقائمة اللاعبين المتعددين

525
00:38:02,712 --> 00:38:03,477
إنه متصل بالشبكة

526
00:38:03,512 --> 00:38:04,777
في الحقيقة هو كذلك منذ أكثر من ساعة

527
00:38:04,812 --> 00:38:06,712
ليس في عجلة من أمره -
لا، إنه ينتظر شيئا -

528
00:38:06,747 --> 00:38:08,912
...طائرة أو -
قطار -

529
00:38:09,812 --> 00:38:11,817
"إنه في محطة "أمتراك

530
00:38:18,112 --> 00:38:19,411
مازال متصلا بالشبكة

531
00:38:19,412 --> 00:38:21,912
فريق من الحرس الوطني
وصل وبحوزتهم الترياق

532
00:38:21,947 --> 00:38:24,907
إذا أحدكم أراد إنتظارهم في الخارج
فلا أمانع

533
00:38:24,912 --> 00:38:26,982
..زيفا)، أغلقي المحطة)

534
00:38:27,212 --> 00:38:28,277
لا أحد يغادر

535
00:38:29,712 --> 00:38:30,952
من أي طريق يا (ماكغي)؟

536
00:38:32,512 --> 00:38:34,927
لا أعلم، لقد قطع إتصاله

537
00:38:36,712 --> 00:38:37,777
(دينوزو) -
أجل أيها الرئيس -

538
00:38:37,812 --> 00:38:40,387
إجعل من الأمن يغلق كلّ المخارج -
حالا -

539
00:38:55,312 --> 00:38:57,111
إحتفظي بالباقي -
شكرا يا سيدي -

540
00:38:57,112 --> 00:39:02,877
(القطار 84 إلى (فيلاديلفيا"
"يستقبل الركاب على الخط 80

541
00:39:37,912 --> 00:39:39,387
هل أنت بخير أيها الرئيس؟

542
00:39:41,312 --> 00:39:42,212
شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

543
00:39:44,112 --> 00:39:46,357
(أنبطح على الأرض يا (شريف

544
00:39:55,912 --> 00:39:56,972
خذوا المال

545
00:39:57,112 --> 00:39:58,762
وماذا عن (شريف)؟ -
أنا سأتبعه -

546
00:39:58,797 --> 00:40:01,812
لاتلمسوا المال، ضعوه أرضا -
المال مسموم، ضعوه أرضا -

547
00:40:01,847 --> 00:40:03,937
لا تلمسوا المال

548
00:40:19,912 --> 00:40:21,267
(إنتهى الأمر يا (شريف

549
00:40:28,712 --> 00:40:30,727
هل من خطب أيها العميل (غيبز)؟

550
00:40:37,212 --> 00:40:38,612
ماذا فعلت؟

551
00:40:41,412 --> 00:40:43,127
هذا الأشياء ساحرة

552
00:40:43,412 --> 00:40:46,677
لا تكتشف حتّى تصل لمجرى الدم

553
00:40:46,912 --> 00:40:49,867
هذا مبكر أكثر من اللازم
لكن لا أمانع هذا

554
00:40:57,112 --> 00:41:00,779
(أسماءهم كانت (كساندرا
(ديميتري) و (بشيرة)

555
00:41:00,814 --> 00:41:02,111
لقد كانوا عائلتي

556
00:41:02,112 --> 00:41:05,511
حتّى أحد قنابل بلدك الذكية
لم تكن بذلك الذكاء

557
00:41:05,512 --> 00:41:08,311
أتعرف شعور فقدانك لعائلتك؟

558
00:41:08,312 --> 00:41:13,812
يقولون مقابل كل شخص تقتله
يُصنَع 10 أشخاص مثلي

559
00:41:14,612 --> 00:41:17,882
أعتقد أن اليوم واحد فقط سيكفي

560
00:41:32,212 --> 00:41:35,477
أصمد أيها الرئيس
الحرس الوطني في الطريق، فلديهم الترياق

561
00:41:35,512 --> 00:41:38,167
ستكون بخير أيّها الرئيس

562
00:41:47,012 --> 00:41:52,617
التي حصلت اليوم، الأمن الفومي..."
"...يعلن أن بعض المناطق ستبقى مغلقة لفترة

563
00:41:55,512 --> 00:41:56,312
مرحبا

564
00:41:58,412 --> 00:42:01,137
ظننت أنّك مازالت تتعافى

565
00:42:01,412 --> 00:42:04,612
أجل، سأقوم بإدخالك

566
00:42:05,312 --> 00:42:07,017
كلا، لا داعي لذلك

567
00:42:08,912 --> 00:42:10,567
الأبواب غير مغلقة

568
00:42:10,612 --> 00:42:13,412
أجل، لكن جرس بابي يعمل

569
00:42:14,212 --> 00:42:16,452
أعتقد أننا متعادلان

570
00:42:19,012 --> 00:42:19,812
...إذن

571
00:42:24,912 --> 00:42:26,272
هل تشعر بتحسّن؟

572
00:42:26,312 --> 00:42:29,812
(أجل، حالي أفضل من (دينوزو

573
00:42:29,847 --> 00:42:34,107
كان مستعدا لقتل نفسه
بعدما إضطر لحرق تلك المئة ألف

574
00:42:42,012 --> 00:42:44,072
جئت إلى هنا لأشكركِ

575
00:42:46,312 --> 00:42:47,432
العفو

576
00:43:07,512 --> 00:43:09,397
هل جئت من أجل هذا فقط؟

577
00:43:09,712 --> 00:43:11,182
حسنا ، إنها البداية فقط

578
00:43:20,812 --> 00:43:25,652
حسنا، قبل أن نفعل هذا
أريد أن أعرف شيئا واحدا

579
00:43:29,512 --> 00:43:33,011
كيف أخرجت القارب اللعين من القبو؟

580
00:43:34,000 --> 00:43:44,000
<font color="YELLOW">Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com</font>

