1
00:00:10,833 --> 00:00:13,642
كيف يمكنك أن تأكل هذا؟ -
.ذلك سهل، هكذا -

2
00:00:16,488 --> 00:00:19,389
كان من المفترض أن يقابلنا متصلنا المجهول
.قبل ثلاث ساعات أيتها الرئيسة

3
00:00:19,390 --> 00:00:20,551
.أظن أننا من يجب أن نتصل به

4
00:00:20,552 --> 00:00:25,389
أودّ ذلك، لكنّه يدّعي أنّ لديه معلومات
.عن هجوم إرهابي، لذا نحن جالسون هنا

5
00:00:25,479 --> 00:00:28,774
مثل ذلك الرجل يوم السبت الماضي
الذي إدّعى أن كلبه متعاطف مع (طالبان)؟

6
00:00:28,775 --> 00:00:31,321
و كيف يمكنهم أن يجعلونا نعمل في عطلتي
أسبوعين متتاليين أيّتها الرئيسة؟

7
00:00:31,322 --> 00:00:36,213
..(كنت أتساءل عن ذلك بنفسي يا (جيم
.إنتظروا، إنتظروا، إستعدوا، هذا هو

8
00:00:37,469 --> 00:00:38,915
نحن في مكاننا، أين أنت؟

9
00:00:39,082 --> 00:00:41,905
بالقرب من هنا، قابلوني"
"."عند 1408  في جادة "ميلستون

10
00:00:42,071 --> 00:00:45,600
".سأشرح كلّ شيئ في الداخل" -
.أفضّل أن أقابلك في الشارع -

11
00:00:45,601 --> 00:00:49,000
.أنا لست كذلك"
"أنا رجل ميّت إن رأوني أتحدث معكم؟

12
00:00:49,001 --> 00:00:51,471
من؟ -
".الأشخاص الذين لا يراهم أحد" -

13
00:00:51,472 --> 00:00:52,583
".إنّهم في كلّ مكان"

14
00:00:54,310 --> 00:00:56,701
.أشخاص غير مرئيين
.هذا سيكون ممتعا

15
00:00:56,896 --> 00:00:58,022
.جداه يا رفاق

16
00:00:59,414 --> 00:01:00,525
.أظنّ أنّنا فعلنا للتوّ

17
00:01:01,674 --> 00:01:02,773
.أجل، لقد رأيته

18
00:01:05,985 --> 00:01:07,814
.النظارات الشمسية لمسة لطيفة

19
00:01:09,102 --> 00:01:12,335
كيف تريدين أن نتعامل مع هذا؟ -
.إقبضا عليه، سأكون خلفكما -

20
00:01:12,336 --> 00:01:13,538
.لكِ ذلك

21
00:01:40,200 --> 00:01:50,000
{\pos(192,200)}
<font color="YELLOW">NCIS
الموسم الرابع - الحلقة 19</font>

22
00:01:51,200 --> 00:02:01,000
{\pos(192,200)}
<font color="YELLOW">Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com</font>

23
00:02:23,500 --> 00:02:26,300
{\pos(192,230)}
<font color="RED">"فترة سلام"</font>

24
00:02:24,472 --> 00:02:27,837
{\pos(192,180)}
السر هو أن إبقاء الكتف الأمامي
.في الداخل لأطول وقت ممكن

25
00:02:28,588 --> 00:02:31,522
{\pos(192,210)}
،وكلا العينين مركزتين على الرامي

26
00:02:32,089 --> 00:02:34,147
{\pos(192,210)}
.تثبيت الأرجل جيّدا و تتبع الكرة

27
00:02:36,079 --> 00:02:37,188
.ثم الإنتظار

28
00:02:43,438 --> 00:02:45,107
{\pos(192,210)}
.كل شيئ يتعلق بالتركيز

29
00:02:45,718 --> 00:02:48,569
{\pos(192,210)}
هل أخبرك أحد يوما أنّك تملك
مؤخرة جميلة؟

30
00:02:52,295 --> 00:02:54,579
{\pos(192,210)}
أنا آسفة، هل أفسدت
تركيزك للتو يا (جيثرو)؟

31
00:02:54,580 --> 00:02:57,497
{\pos(192,210)}
.كلا، لقد كانت رمية خرقاء -
.هذا يحدث -

32
00:02:57,498 --> 00:02:59,821
{\pos(192,210)}
.لكنّك مازلت لم تجب عن سؤالي

33
00:03:00,544 --> 00:03:03,061
{\pos(192,210)}
هل تريدين أن أعلّمكِ كيف تضربين
الكرة أو لا؟

34
00:03:03,088 --> 00:03:07,811
{\pos(192,210)}
بإعتبار أن ضابطي المسؤول جعلني
.على رأس فريق الكرة اللينة، فأجل

35
00:03:07,955 --> 00:03:09,888
{\pos(192,210)}
.علّمني بكل الطرق

36
00:03:10,750 --> 00:03:13,684
{\pos(192,210)}
.هذا يكون هنا، و هذا يكون في الأعلى -
.أظنني فهمت هذا الجزء -

37
00:03:13,685 --> 00:03:17,397
{\pos(192,210)}
.حسنا
.باعدي بين رجليكِ وكتفيكِ

38
00:03:18,520 --> 00:03:20,021
.إحني ركبتيكِ قليلا

39
00:03:20,411 --> 00:03:23,874
،إجمعي يديك
.اقبضي جيّدا بأصابعكِ

40
00:03:25,515 --> 00:03:28,709
{\pos(192,210)}
هل تعلّم الجميع هكذا؟ -
أجل -

41
00:03:30,447 --> 00:03:33,784
{\pos(192,210)}
هل تريدنها سريعة أم بطيئة؟ -
.هذا يعتمد على مزاجي الآن -

42
00:03:33,785 --> 00:03:35,759
{\pos(192,210)}
.حسنا، لتكن سريعة إذن

43
00:03:44,456 --> 00:03:47,830
.عليكِ أن تلوحي لتضربيها -
.عرفت أنّي أنسى شيئا -

44
00:03:58,286 --> 00:03:59,969
هل يعمل هذا الشيئ بشكل أسرع؟

45
00:04:03,670 --> 00:04:04,670
.أجل. (غيبز) يتحدث

46
00:04:04,671 --> 00:04:06,992
أيها الرئيس، قنبلة أودت بحياة"
".(إثنين من عملاء (كاسيدي

47
00:04:06,993 --> 00:04:09,314
{\pos(192,210)}
.حسنا، سأكون هناك حالا
.(عليّ أن أذهب يا (هول

48
00:04:09,332 --> 00:04:13,009
{\pos(192,210)}
مهلا... ماذا جرى بشأن قضائنا
لكامل عطلة الأسبوع معا؟

49
00:04:13,010 --> 00:04:15,206
.لقد فقدت للتو عميلين من الشعبة

50
00:04:17,987 --> 00:04:19,086
هل كنت تعرفهم يا (ماكغي)؟

51
00:04:19,087 --> 00:04:21,016
أنا و (جيم نيلسون) ذهبنا معا
.إلى مركز تدريب العملاء الفيدراليين

52
00:04:21,017 --> 00:04:22,517
.وكنت في حفل زفافه قبل شهرين

53
00:04:22,518 --> 00:04:26,503
من الأفضل أن لا يكون هذا تدريبا، لأنّ لدي
.مقاعد أرضية لفريق (واشنطن ويزارد) هذا المساء

54
00:04:26,504 --> 00:04:30,000
.(إنّه فريق (كاسيدي) من البنتاغون يا (طوني -
لقد تمّت مهاجمتهم -

55
00:04:30,001 --> 00:04:32,069
هل هي بخير؟ -
.لقد نجت -

56
00:04:32,380 --> 00:04:33,713
.لكن عملاءها لم يكونوا محظوظين لتلك الدرجة

57
00:04:33,714 --> 00:04:36,568
ما الذي حصل بحقّ الجحيم؟ -
.(هذا ما سنكتشفه يا (دينوزو -

58
00:04:36,569 --> 00:04:37,743
.أحضرو ا معدّاتكم

59
00:04:39,194 --> 00:04:40,636
!أحضروا معداتكم

60
00:04:53,465 --> 00:04:56,455
،(أعلام لـ(إيران)، (العراق
.(سوريا) و(السعودية)

61
00:04:57,442 --> 00:05:00,682
ما نوع هذا المحل؟ -
.(ماكغي) يعمل على ذلك يا (زيفا) -

62
00:05:00,683 --> 00:05:04,415
موتهم كان فوريا إن كان
.(في هذا أيّ عزاء يا (جيثرو

63
00:05:04,416 --> 00:05:05,819
.(كلا، ليس هناك يا (داكي

64
00:05:06,308 --> 00:05:07,594
.أنت محق، لن يكون هناك أبدا

65
00:05:07,972 --> 00:05:12,603
كلّ جروح عملائنا كانت بسبب
...الشظايا، وتحديدا

66
00:05:13,048 --> 00:05:18,115
،الكريات الصغيرة والمسامير
.المكونات الأساسية لقنبلة مصنوعة منزليا

67
00:05:18,352 --> 00:05:21,147
.كلّ شيئ ينتشر من منتصف الغرفة

68
00:05:22,308 --> 00:05:26,750
الآن هذا الرجل يبدو أنّه كان
.في قلب الإنفجار حرفيا

69
00:05:26,751 --> 00:05:29,773
هل كان جالسا على القنبلة؟ -
.(لقد كان هو القنبلة يا (دينوزو -

70
00:05:33,185 --> 00:05:34,300
.أسلاك كهربائية

71
00:05:34,425 --> 00:05:40,264
أجل. القنبلة قطعت رجليه
.يديه ورأسه

72
00:05:40,265 --> 00:05:41,311
.مفجّر إنتحاري

73
00:05:42,665 --> 00:05:46,496
لا أعتقد أنّ أحدكم رأى الرأس؟ -
.(مازلنا نبحث عنه يا (داكي -

74
00:05:46,497 --> 00:05:50,457
،إنطلاقا من الثقوب في السقف
.ربما سيكون علينا تفقد السطح أيضا

75
00:05:50,688 --> 00:05:54,646
لماذا تقجّر نفسك في محل فارغ؟ -
!(لم يكن فارغا يا (طوني -

76
00:06:00,444 --> 00:06:03,308
.لقد أصرّت على أن تكون جزء من التحقيق

77
00:06:03,406 --> 00:06:04,716
.لقد تحدثت إلى المالك

78
00:06:04,717 --> 00:06:07,193
لقد قال أنه إستأجر المكان للتو
.لمجموعة غير ربحية

79
00:06:07,194 --> 00:06:09,529
.إنّه يستخرج المعاملات الورقية
.سأتصل به الآن

80
00:06:10,989 --> 00:06:14,211
.إنّها غلطتي! إنّها غلطتي -
.(ليست غلطتكِ يا (بولا -

81
00:06:14,212 --> 00:06:15,949
!(لم تكن هنا يا (طوني

82
00:06:16,508 --> 00:06:18,358
!لقد قتلت فريقي -
.إلى الخارج -

83
00:06:18,359 --> 00:06:19,751
.إذهبي للخارج

84
00:06:20,360 --> 00:06:22,696
.دينوزو)، جد لي الرأس المفقود)

85
00:06:25,949 --> 00:06:30,107
إنّه سقف مزيّف، لذا على الأرجح
.أن الشيئ محشور في مكان ما

86
00:06:30,222 --> 00:06:32,989
.زيفا)، ستذهبين لصيد الرأس)

87
00:06:42,651 --> 00:06:45,536
.(لا أريد محاضرة الآن يا (غيبز
.لا أريد ذلك حقّا

88
00:06:48,814 --> 00:06:50,358
.لقد أحضرت لكِ هذا فقط

89
00:06:52,374 --> 00:06:53,501
.شكرا

90
00:06:54,877 --> 00:06:57,190
إخبريني عن المكالمة من خط المعلومات
.هذا الصباح

91
00:06:57,191 --> 00:07:00,993
مكالمة مجهولة، مجرد رجل لديه معلومات
.عن هجوم إرهابي محتمل

92
00:07:00,994 --> 00:07:04,691
هل إعطاكِ الهدف؟ -
.كلا، لكنّه من الواضح أنّه نحن -

93
00:07:05,801 --> 00:07:07,692
!كان عليّ أن أذهب مع أولئك الرجال

94
00:07:07,693 --> 00:07:12,130
.صحيح، وكنتِ ستموتين أيضا
.لقد كان كمينا، لم يكن بإستطاعتكِ فعل شيئ

95
00:07:12,131 --> 00:07:14,630
هل كنت ستشعر بنفس الشيئ
لو كان الضحايا فريقك؟

96
00:07:14,631 --> 00:07:15,631
.أجل، كنت سأفعل

97
00:07:18,623 --> 00:07:21,014
.(لديّ صعوبة في تصديق هذا يا (غيبز

98
00:07:21,015 --> 00:07:26,757
أجل، والفرق يا (بولا) أنّني كنت سأحزن
.بعد أن أقضي على الأوغاد المسؤولين

99
00:07:27,944 --> 00:07:28,944
فماذا عنكِ؟

100
00:07:33,862 --> 00:07:35,128
.كنتَ تعرفه

101
00:07:37,135 --> 00:07:38,709
.لقد كان صديقا مقرّبا لي

102
00:07:39,293 --> 00:07:40,795
...ورؤيته هكذا

103
00:07:42,019 --> 00:07:43,228
...إنّها مثل

104
00:07:43,759 --> 00:07:45,398
.كان يمكن أن تكون أنت

105
00:07:46,705 --> 00:07:48,165
.(كاد يكون ذلك يا (ماكغي

106
00:07:48,571 --> 00:07:51,824
كان من المفترض أن نعمل نحن
.على الخط الساخن في عطلة الأسبوع هذه

107
00:07:52,511 --> 00:07:54,072
هل أنت جاد في هذا أيّها الرئيس؟

108
00:07:54,073 --> 00:07:57,025
!ماذا حصل هنا؟ -
!إنتظروا! مهلا -

109
00:07:57,247 --> 00:07:59,400
من أنتم؟ -
.نحن نعمل هنا -

110
00:07:59,401 --> 00:08:01,893
."لصالح "التحالف الإسلامي للسلم

111
00:08:08,146 --> 00:08:10,606
يزيد)، هل كان...هل كان هنا؟)

112
00:08:11,177 --> 00:08:13,360
كان من المفترض أن نساعده
.في طلاء هذا المكان في الظهيرة

113
00:08:13,361 --> 00:08:14,848
!لقد وجدته

114
00:08:21,185 --> 00:08:22,826
!"الله يحفظنا"

115
00:08:23,577 --> 00:08:24,703
هل تعرفانه؟

116
00:08:25,051 --> 00:08:28,944
،(يزيد فهد)
.رئيس التحالف

117
00:08:30,421 --> 00:08:34,513
ماذا حصل لقانون (غيبز) بعدم
وضع المشتبهين بهم في نفس الغرفة؟

118
00:08:34,514 --> 00:08:35,751
.يعتبر أكثر كتوجيه

119
00:08:36,266 --> 00:08:40,118
.(أنت لا تستمع إليّ أيّها العميل (غيبز
!يزيد فهد) كان رجل سلام)

120
00:08:40,132 --> 00:08:43,256
لقد أدان المفجرين الإنتحاريين
.بأنّهم جبناء، وعملاء للشرّ

121
00:08:43,618 --> 00:08:45,634
والآن تريدنا أن نصدّق
أنّه كان واحدا منهم؟

122
00:08:45,639 --> 00:08:48,472
.لقد كان يرتدي القنبلة -
.إذن لقد أُجبِر على إرتدائها -

123
00:08:48,473 --> 00:08:49,557
بواسطة من؟

124
00:08:50,804 --> 00:08:52,598
.التوقيت لم يكن مصادفة

125
00:08:52,599 --> 00:08:56,895
يزيد) نظّم إجتماعا بين قادة)
.السنّة" و "الشيعة" هذه الجمعة"

126
00:08:56,896 --> 00:09:00,102
أئمة ورجال دين من خمس
.دول عربية مختلفة سيحضرون

127
00:09:00,103 --> 00:09:03,576
كلّهم حضّروا لإصدار فتوى
.(لإدانة العنف الطائفي في (العراق

128
00:09:03,577 --> 00:09:06,793
.كلماتهم ستنقذ الآلاف من الأرواح

129
00:09:08,267 --> 00:09:12,558
كم منهم سيحضر إن عرفوا
أن الرجل المنظم له هو مفجر إنتحاري؟

130
00:09:12,939 --> 00:09:16,147
أين كنتم هذه الظهيرة
عندما كان رئيسكم يفجّر نفسه؟

131
00:09:16,148 --> 00:09:19,706
.كنّا نتاول طعام الغذاء، معا -
أين؟ -

132
00:09:22,454 --> 00:09:25,504
.لا يجب علينا الإجابة عن هذه الأسئلة
.فلسنا مجرمين

133
00:09:25,611 --> 00:09:27,640
أظن أنّه على كلاكما
.إحضار محامي جيّد

134
00:09:27,641 --> 00:09:29,858
...لكنّنا لم نفعل شيئا -
."مطعم شارع السلام" -

135
00:09:30,595 --> 00:09:32,708
.كنّا هناك بين الواحدة والثانية والنصف

136
00:09:33,579 --> 00:09:35,634
.(إنهم يقومون بعملهم فقط يا (عبدول

137
00:09:36,824 --> 00:09:39,647
وعندما يفعلون، سيرون
.أنّ (يزيد) كان بريئا

138
00:09:41,486 --> 00:09:43,947
.سأذهب معكم -
.(غيبز) يريدكِ هنا يا (بولا) -

139
00:09:43,948 --> 00:09:46,766
لماذا؟ -
إسأليه هو -

140
00:09:51,192 --> 00:09:52,711
".لا أستطيع إعطائكم إسمي"

141
00:09:52,919 --> 00:09:54,420
".سيدي، لدينا إجراءات محددة"

142
00:09:54,421 --> 00:09:57,554
،إذا أردتم إيقاف هذا الهجوم"
".عليكم أن ترسلوا عميلا لمقابلتي

143
00:10:03,259 --> 00:10:05,304
ماكغي)؟ هل هذا أنت؟)

144
00:10:07,582 --> 00:10:09,637
منذ متى وأنت جالس هناك؟

145
00:10:10,333 --> 00:10:11,333
.ليس لوقت طويل

146
00:10:11,555 --> 00:10:17,158
.(أنا آسفة بشأن (جيم نيلسون
.أعلم أنّكما كنتما مقربين كثيرا

147
00:10:20,204 --> 00:10:23,334
لم أكن لأتخرج من مركز تدريب
.العملاء الفيدراليين لولا مساعدته

148
00:10:24,177 --> 00:10:25,943
.إذن لم نكن لنلتقي نحن الإثنان

149
00:10:26,721 --> 00:10:28,557
.إذن ربّما كان سيكون حيّا

150
00:10:29,321 --> 00:10:31,784
كان من المفترض أن نأخذ
.مناوبة نهاية الأسبوع

151
00:10:31,785 --> 00:10:33,891
كتلك الجثت في الأسفل
.كانت يجب أن تكون نحن

152
00:10:35,144 --> 00:10:36,398
...(تيموثي)

153
00:10:37,035 --> 00:10:41,596
لا تفكر بأشياء كهذه مجددا، إتفقنا؟
.كلّ شيئ يحدث لسبب

154
00:10:45,091 --> 00:10:46,715
.لن أقول شيئا

155
00:10:47,135 --> 00:10:50,083
تقنيّا، كان هذا عناقا
.في وضعية القرفصاء

156
00:10:50,430 --> 00:10:54,077
"أو..."عناق مقرفص
.إذا أردت، لكنني أبتعد عن الموضوع

157
00:10:54,078 --> 00:10:55,768
.صحيح، كأنه شيئ مهمّ

158
00:10:58,216 --> 00:11:00,158
.لديّ بعض المعاملات الورقية لأقوم بها

159
00:11:00,598 --> 00:11:01,785
على ماذا حصلنا؟

160
00:11:01,786 --> 00:11:04,622
لقد فحصت وقارنت الإتصالين
...لخط المعلومات

161
00:11:04,623 --> 00:11:08,036
الإتصال الأول في الصباح والثاني الذي
.تلقته العميلة (كاسيدي) إلى عين المكان

162
00:11:08,723 --> 00:11:13,548
،نفس المتصل في المرتين
.(وأعتقد أنه هذا الرجل: (يزيد فهد

163
00:11:13,990 --> 00:11:16,952
هل يمكنكِ أن تخبرينا بشيئ
لا نعرفه يا (آبي)؟

164
00:11:18,954 --> 00:11:20,301
حسنا، ماذا عن هذا؟

165
00:11:20,302 --> 00:11:24,831
.لقد كان في البحرية
.وتمّ تسريحه بشكل مشرّف في عام 2004

166
00:11:24,832 --> 00:11:26,833
.المفجّر الإنتحاري كان في البحريّة

167
00:11:26,834 --> 00:11:30,810
لن أتسرّع في الحكم"
".(على هذا أيتّها العميلة (كاسيدي

168
00:11:30,811 --> 00:11:35,020
جيثرو)، هل تستطيع المجيئ إلى هنا؟)"
".هناك شيئ عليك رؤيته

169
00:11:35,729 --> 00:11:41,245
.يبدو أنّ لدينا لغزا هنا
.فلست متأكدا تماما حول كيفية موت ضيفنا

170
00:11:41,509 --> 00:11:43,108
.(هذا واضح نوعا ما يا (داك

171
00:11:43,122 --> 00:11:47,289
أجل، إذا بنيت النتائج فقط
.على الضرر الذي لحق بجسده

172
00:11:47,290 --> 00:11:50,490
لكن لحسن الحظ، لدينا هذا الرأس
.الذي حُفِظ بشكل إعجازي

173
00:11:50,491 --> 00:11:55,962
ومعدل تدهور خلاياه الدماغية
.لا يقترب تماما من وقت الإنفجار

174
00:11:55,963 --> 00:11:58,340
.(لقد رأيت دلك الرجل يعبر من الباب يا (داكي

175
00:11:58,341 --> 00:12:01,552
حسنا، لا أرى ذلك ممكنا
.(أيّتها العميلة (كاسيدي

176
00:12:01,802 --> 00:12:07,988
مفجّرنا الإنتحاري كان ميّتا على الاقل
.قبل يوم من إنفجار قنبلته

177
00:12:16,986 --> 00:12:17,986
هل أنتِ بخير؟

178
00:12:18,536 --> 00:12:24,239
،(لقد أنهيت للتو الإتصال مع (آيمي
.عروس العميل الخاص (جيمس نيلسون) لشهرين

179
00:12:25,559 --> 00:12:26,570
...تصحيح

180
00:12:27,446 --> 00:12:30,463
.أرملته
.(والآن عليّ الإتصال بـ(توم) و (ماري هول

181
00:12:30,464 --> 00:12:33,864
.(لا أحبّ القيام بهذه الإتصالات يا (جيثرو -
.(لا يوجد شخص مسؤول يحب ذلك يا (جين -

182
00:12:33,865 --> 00:12:34,987
...أعلم، لكن

183
00:12:36,105 --> 00:12:39,582
ماذا؟ -
.(هذه ليست (العراق) أو (أفغانستان -

184
00:12:39,791 --> 00:12:43,420
ليس من المفترض أن يُقتَل عملائي
.من طرف مفجّرين إنتحاريين هنا

185
00:12:43,525 --> 00:12:46,028
،كلا، لكن حصل ذلك أيتها المديرة

186
00:12:46,029 --> 00:12:49,765
وسيحدث ذلك مجدّدا إذا بقيت هنا
.وإستمريتِ بالشعور بالأسى حيال نفسكِ

187
00:12:49,766 --> 00:12:51,926
.(أنا لا أشعر بالأسى حيال نفسي يا (جيثرو

188
00:12:51,927 --> 00:12:55,010
.أنا أشعر بالأسى حيال العملاء وعائلاتهم

189
00:12:59,113 --> 00:13:00,197
.لكنّك محقّ

190
00:13:00,867 --> 00:13:04,185
لديّ إتصال لأجريه وأنت لديك
...إرهابي لتقتله

191
00:13:06,365 --> 00:13:07,498
.أقصد، تقبض عليه

192
00:13:10,140 --> 00:13:11,523
...بالمناسبة، (داكي) يقول

193
00:13:12,031 --> 00:13:15,318
أن المفجّر كان ميتا قبل يوم
.على الأقل قبل أن يفجّر نفسه

194
00:13:15,990 --> 00:13:18,310
.ربّما عليكِ أن تفكري في هذا قليلا

195
00:13:20,215 --> 00:13:24,553
،لقد فتشنا شقته، ولم نجد أثرا للمتفجرات
...وكان بحارا سابقا

196
00:13:24,554 --> 00:13:27,209
و رئيس مجتمع مسلمين
.الذين يروّجون للسلم

197
00:13:27,210 --> 00:13:29,990
.طوني) تحقق من أصدقائه)
.عذر غيابهم صحيح

198
00:13:29,991 --> 00:13:32,868
...كانوا في مطعم -
هل مقصد الكلام قريب؟ -

199
00:13:36,136 --> 00:13:37,332
.أجل

200
00:13:37,492 --> 00:13:39,862
من رأيته يدخل المبنى
يوم أمس يا (كاسيدي)؟

201
00:13:39,914 --> 00:13:41,791
.فأنا لست مقتنعة بأنه هذا الرجل

202
00:13:41,792 --> 00:13:43,931
(أعني، كيف تعرف أنّ (داكي
لم يرتكب خطأ؟

203
00:13:43,933 --> 00:13:46,436
طوني)؟) -
.(لأن (داكي) لا يرتكب الأخطاء يا (بولا -

204
00:13:46,678 --> 00:13:49,467
والذي يعني أن ما رأيته أمس
.كان خاطئا

205
00:13:49,468 --> 00:13:54,930
إسمعوا، حتّى وإن مات في اليوم الذي سبقه
فهذا لا يعني أنّه ليس متورطا، صحيح؟

206
00:13:55,340 --> 00:13:57,779
طوني)؟) -
.(لديها وجهة نظر سديدة يا (زيفا -

207
00:13:57,780 --> 00:14:02,034
.لا نعرف حتى ماهو سبب الوفاة
.بقدر ما نعرفه، يمكن أنّه قد إنتحر

208
00:14:02,180 --> 00:14:04,734
مفجّر إنتحاري ينتحر قبل أن يفجّر نفسه؟

209
00:14:04,735 --> 00:14:07,987
!أعني، هذا لا يبدو منطقيا البتة -
.أجل، هذا صحيح -

210
00:14:07,988 --> 00:14:11,700
.لكنّه يخلق شيئا مثيرا للإهتمام
،تخيلوا إن أردتم يا سيداتي

211
00:14:11,701 --> 00:14:15,816
مساعد إنتحاري لمفّجر إنتحاري
.الذي إنتحر قبل إنتحاره بالقنبلة

212
00:14:15,817 --> 00:14:18,693
هذا يشبه عدد القطعات التي سيقطعها
...الفأر الجبلي إذا أستطاع الفأر الجبلي قطع

213
00:14:18,694 --> 00:14:24,695
دينوزو)، ماخطبك بحق الجحيم؟) -
.أحاول فقط تلطيف الأجواء قليلا أيّها الرئيس -

214
00:14:24,696 --> 00:14:26,305
."لدي طريقة أفضل: "غادر

215
00:14:26,577 --> 00:14:28,871
.وخذها معك -
.هذا يساعدني -

216
00:14:28,872 --> 00:14:31,374
.(وأنا كذلك يا (دايفد -
"(دافيد)" -

217
00:14:31,375 --> 00:14:37,308
أعيدوا فحص مسرح الجريمة. لا تعودوا قبل أن تعرفوا
.كيف أنّ الرجل الذي رأته خرج قبل الإنفجار

218
00:14:37,614 --> 00:14:40,105
هل أصبحت لطيفة أيتها الضابطة "(دافيد)"؟

219
00:14:40,106 --> 00:14:42,119
.إسمع، أعلم بما تمرّ به

220
00:14:42,120 --> 00:14:45,619
وأحيانا عليك أن تجد شيئا
.أو شخصا لتركّز غضبك عليه

221
00:14:46,001 --> 00:14:47,630
.إنّها المتنفس الوحيد

222
00:14:47,807 --> 00:14:52,897
لكن بالطبع العيب هو أن تميل
.لكرهكِ لبقية حياتها

223
00:14:55,414 --> 00:15:00,072
.وإذا ساعدها هذا في تخطي الأمر
.فسأتقبل ذلك

224
00:15:03,167 --> 00:15:04,947
.لا أعلم كيف تستطيع العمل معها

225
00:15:04,948 --> 00:15:07,713
لقد عملت معكِ، أليس كذلك؟ -
.مضحك جدا -

226
00:15:07,714 --> 00:15:11,629
ماذا تظن أن (غيبز) سيفعل لو صفعتها؟ -
.أنا قلق أكثر مما ستفعله هي -

227
00:15:12,135 --> 00:15:15,895
.فهي قاتلة من (الموساد) وكلّ شيئ -
هل تظن أنني لا أستطيع التغلب عليها؟ -

228
00:15:15,896 --> 00:15:17,223
فقد غلبتك، أليس كذلك؟

229
00:15:17,224 --> 00:15:22,452
تقنيا، لم توقعيني أرضا، فحسبما أذكر
.الأرضية كانت زلقة ذلك اليوم

230
00:15:29,786 --> 00:15:31,673
حسنا، سأفحص جهة اليسار
.و أنتِ تولي جهة اليمين

231
00:15:31,674 --> 00:15:32,814
.حسنا

232
00:15:33,751 --> 00:15:34,751
هل أنتِ بخير؟

233
00:15:36,998 --> 00:15:38,553
.المكان مليئ بالغبار

234
00:15:41,597 --> 00:15:43,585
.بولا)، لست مُجبرة على فعل هذا)

235
00:15:44,850 --> 00:15:46,277
.كلانا يعلم أنّه عليّ ذلك

236
00:15:49,383 --> 00:15:51,444
متى أصبحت مراعيا للمشاعر؟

237
00:15:52,206 --> 00:15:55,624
.لقد كنت دائما مراعيا للمشاعر
.فأنا من عائلة مراعية جدا للمشاعر

238
00:15:55,625 --> 00:15:59,298
في الحقيقة، آل (دينوزو) معروفون
.بسبب مراعاتهم للمشاعر

239
00:16:00,154 --> 00:16:01,280
.صحيح

240
00:16:01,628 --> 00:16:05,605
.ربّما لم أكن مراعيا مثلما أنا عليه الآن

241
00:16:05,994 --> 00:16:07,996
وما الذي جعلك هكذا؟

242
00:16:10,708 --> 00:16:12,363
أو ربّما أقول من جعلك هكذا؟

243
00:16:12,905 --> 00:16:15,658
.عندما تكبر في السن، تتغير

244
00:16:17,869 --> 00:16:19,377
ما إسمها؟

245
00:16:20,775 --> 00:16:23,779
.(قل لي رجاء أنّها ليست (زيفا -
.(ليست (زيفا -

246
00:16:24,441 --> 00:16:26,934
.جيّد -
.(إسمها (جون -

247
00:16:27,771 --> 00:16:28,878
هل تحبّها؟

248
00:16:32,110 --> 00:16:33,110
.(أجل يا (بولا

249
00:16:35,932 --> 00:16:39,122
.مذهل، أنت تقصد ذلك حقّا
فما المشكلة؟

250
00:16:42,718 --> 00:16:43,872
.لا أستطيع إخبارها

251
00:16:45,054 --> 00:16:46,802
لماذا لا تستطيع إخبارها يا (طوني)؟

252
00:16:46,803 --> 00:16:50,190
:إنها مجرد ثلاث كلمات بسيطة
."أنا أحبّكِ"

253
00:16:51,942 --> 00:16:52,997
.الأمر ليس بهذه البساطة

254
00:16:54,478 --> 00:16:58,894
كنّا على جدار للتّسلق
.وهي وضعت رهانا صغيرا

255
00:16:59,589 --> 00:17:03,186
."والأول الذي يصل لأعلى يقول "أنا أحبّك

256
00:17:03,506 --> 00:17:06,383
.وخسرت عمدا -
.كلا، لقد فزت -

257
00:17:06,384 --> 00:17:07,727
ولم تقل ذلك؟

258
00:17:11,098 --> 00:17:13,992
"أعلم أنّ ما سأقوله "مبتذل
...لكنّها الحقيقة

259
00:17:14,567 --> 00:17:18,011
الحياة أقصر من أن لا تقول
.لشخص بأنّك تحبّه إن كنت كذلك

260
00:17:21,363 --> 00:17:22,503
.وأنت تحبّها

261
00:17:24,589 --> 00:17:27,368
خط معلومات الشعبة تلقى مكالمتين
.يوم الأحد

262
00:17:27,369 --> 00:17:30,131
وإذا (يزيد) لم يقم بهما
فمن فعل؟

263
00:17:30,132 --> 00:17:32,328
.(الشخص الذي نصب فخّا لفريق (كاسيدي) يا (آبي

264
00:17:32,773 --> 00:17:36,869
.(إنّه سؤال بلاغي يا (ماكغي
.حاول متابعتي فقط

265
00:17:36,870 --> 00:17:41,999
سجلات إتصالات الشعبة تظهر أنّ كلا
.المكالمتين جاءتا من نفس الهاتف الخلوي

266
00:17:43,306 --> 00:17:47,376
هل ستخبريني من هو يا (آبز)؟ -
.حسنا...كلا -

267
00:17:48,335 --> 00:17:52,973
لكن هناك إتصال ثالث تلقاه خط المعلومات
.يوم الجمعة أي قبل يومين

268
00:17:53,396 --> 00:17:56,759
إنه يطابق تماما الصوت من المكالمات
.التي جرت يوم الأحد

269
00:17:56,760 --> 00:18:00,690
".يجب أن أتحدث مع عميل خاص للشعبة" -
"حول ماذا يا سيدي؟" -

270
00:18:00,691 --> 00:18:04,142
".(حول شخص أعمل معه..(يزيد" -
"إنّه ماذا يا سيّدي؟" -

271
00:18:04,143 --> 00:18:07,948
.لا أستطيع... لا أستطيع التحدث الآن"
".سأعيد الإتصال لاحقا

272
00:18:08,847 --> 00:18:14,006
.هذه المكالمة نستطيع تعقبها
.(مسجلة من شركة في (أنيندايل)، (فيرجينيا

273
00:18:14,344 --> 00:18:17,780
.شركة "كيرتيك" للبرمجيات
.يقومون بصنع برامج للمعاقين

274
00:18:17,781 --> 00:18:22,106
.يزيد) يعمل هناك) -
عمل يا (ماكغي)، قبل أن ينفجر -

275
00:18:22,589 --> 00:18:26,739
أيّها الرئيس، إذا إستطعنا أخذ عينات من أصوات
.موظفيهم، فيمكننا مقارنتها مع متصلنا

276
00:18:28,030 --> 00:18:29,307
.(هذا عمل جيّد يا (آبي

277
00:18:30,688 --> 00:18:32,658
."وليس سيّئا أيضا يا "زعيم الجن

278
00:18:37,813 --> 00:18:39,029
يزيد) مات؟)

279
00:18:39,301 --> 00:18:41,594
هل أنتم متأكدون من هذا؟ -
.جدّا -

280
00:18:41,595 --> 00:18:44,366
كيف حصل هذا؟ -
.لم يتم تحديد سبب الوفاة بعد -

281
00:18:44,367 --> 00:18:46,907
.إذن تعتقدون أنّه قُتِل -
لماذا تظنّ ذلك؟ -

282
00:18:46,908 --> 00:18:50,606
وجود ثلاثة عملاء فيدراليين
.في مكتبي له علاقة بذلك

283
00:18:50,607 --> 00:18:53,359
يا سيّد (أبو سلوم)، ماذا كان
يعمل (يزيد) في هذه الشركة؟

284
00:18:53,360 --> 00:18:54,634
.كان مرشدا

285
00:18:54,655 --> 00:18:58,417
قام بتعليم العديد من الصفوف الطريقة
.المثلى لإستخدام برنامج حاسوب

286
00:18:58,418 --> 00:19:00,420
.سنريد التحدّث مع كلّ موظفيك

287
00:19:00,421 --> 00:19:04,278
(بالإضافة إلى تفحص مكتب (يزيد
.وأيّ حاسوب يستطيع الوصول إليه

288
00:19:04,279 --> 00:19:06,776
هل لديك مذكرة؟ -
.أستطيع أن أحضر واحدة قريبا جدّا -

289
00:19:08,106 --> 00:19:12,136
ربّما لن تحتاج واحدة إن إخبرتني
.(لماذا توفي (يزيد) أيّها العميل (غيبز

290
00:19:12,817 --> 00:19:16,669
هل تشاهد الأخبار مؤخرا؟ -
أمس؟ وفي مثل هذا التوقيت تقريبا؟ -

291
00:19:19,157 --> 00:19:21,364
رجال الشرطة الذين قتلوا
في هجوم إنتحاري؟

292
00:19:21,365 --> 00:19:24,914
.لم يكونوا ضباط شرطة
.بل عملاء من الشعبة

293
00:19:24,915 --> 00:19:28,432
.وهذا نحن -
.و (يزيد فهد) كان المفجّر -

294
00:19:29,032 --> 00:19:30,032
.كلا

295
00:19:30,421 --> 00:19:31,533
.كلا

296
00:19:38,847 --> 00:19:41,501
.تستطيعون التحدث مع من ترغبون

297
00:19:50,524 --> 00:19:52,657
.حسنا، لنحاول بطريقة أخرى

298
00:19:52,658 --> 00:19:56,547
كم يفصل بين دخول الشخص الشرير
ووقوع الإنفجار يا (بولا)؟

299
00:19:56,900 --> 00:19:58,847
.ربّما عشر.. أو إثنا عشر ثانية

300
00:19:59,181 --> 00:20:03,848
هذا وقت قليل ليخرج من هنا
."قبل أن يتحول المكان إلى "ساحة للقتل

301
00:20:03,849 --> 00:20:07,471
.لقد إنفجرت بمجرد أن أغلق فريقي الباب -
إذن إلى أين ذهب؟ -

302
00:20:07,472 --> 00:20:12,035
.لاوجود لباب خلفي أو غرفة جانبية
إذن كيف إختفى الحقير؟

303
00:20:18,340 --> 00:20:21,200
.غيبز) كاد ينتهي من المقابلات)
وماذا عنك؟

304
00:20:21,201 --> 00:20:24,660
أنا أنهي تحميل كل المجلدات
.التي أبقاها (يزيد) في خادمات الشركة

305
00:20:24,661 --> 00:20:27,066
هل يشبه أيّ منها
الصوت من خط المعلومات؟

306
00:20:27,067 --> 00:20:29,958
ليس مما سمعته، لكن
.غيبز) يسجّلهم)

307
00:20:30,764 --> 00:20:35,246
.لا يبدون سعيدين لوجودنا -
.يميل (غيبز) لترك هذا الإنطباع على الناس -

308
00:20:36,073 --> 00:20:37,394
"...لقد طورنا الـ"

309
00:20:41,426 --> 00:20:44,760
.آسفة يا رفاق
.ولا واحد من هذه الأضوات يطابق متصلنا

310
00:20:44,761 --> 00:20:46,974
هل أنتم متأكدون أن تحققتم
من كل موظف ذكر؟

311
00:20:46,975 --> 00:20:49,307
.(كلّهم بإستثناء واحد يا (آبي
.(يزيد فهد)

312
00:20:49,308 --> 00:20:51,754
الذي لا يستطيع إجراء أيّ إتصالات
.لأنّه كان ميّتا في ذلك الوقت

313
00:20:51,755 --> 00:20:54,980
.ليس لدينا عينة صوت له على كلّ حال -
.بلى، لدينا عينة -

314
00:20:54,981 --> 00:20:56,996
.هذه واحدة منه الأقراص المضغوطة للتدريب

315
00:20:59,643 --> 00:21:02,855
حسنا، هل أنت مستعدون لتجريب هذا؟ -
.(قبل نصف ساعة يا (آبز -

316
00:21:02,856 --> 00:21:07,067
لقد ضغطنا صوت الأقراص المضغوطة
...ليطابق نوعية الإتصالات الأصلية لخلق

317
00:21:08,068 --> 00:21:09,666
(بربّك يا (ماكغي
قم بذلك فقط

318
00:21:10,348 --> 00:21:11,436
.نحن نفعل ذلك

319
00:21:11,437 --> 00:21:15,483
،حسنا، صوت أقراص (يزيد) في الأعلى
.والمتصل في الأسفل

320
00:21:15,484 --> 00:21:17,763
لدينا ثمانية كلمات أساسية
.من كلّ مقطع صوتي

321
00:21:17,764 --> 00:21:20,168
لكن إن كان (داكي) محقا
...(حول وقت وفاة (يزيد

322
00:21:20,169 --> 00:21:22,163
فسيكون هذا عملا كثيرا
.من أجل لا شيئ

323
00:21:22,164 --> 00:21:23,168
...حسنا

324
00:21:23,169 --> 00:21:24,948
"...و..."، "ألتقي..."، "أشخاص"

325
00:21:25,416 --> 00:21:27,117
"...غير مرئي..."، "إسمع"

326
00:21:27,665 --> 00:21:30,417
"...قريب..." ،"مشتبه به"
"...مجددا"

327
00:21:31,467 --> 00:21:34,164
.إنّه تطابق تام
.يزيد) قام بالإتصالات الهاتفية)

328
00:21:34,165 --> 00:21:35,624
لكن كيف يكون هذا ممكنا؟

329
00:21:35,625 --> 00:21:39,267
،لم أظن أبدا أنّني سأقول هذا
.لكن (داكي) كان مخطئا

330
00:21:39,730 --> 00:21:43,769
يزيد) كان مايزال حيا عندما)
.دخل فريق (كاسيدي) إلى المبنى

331
00:21:50,556 --> 00:21:54,355
الأدلة لا تستطيع إخبارك بنتيجتين
.(متناقضتين في نفس الوقت يا (ماكغي

332
00:21:54,356 --> 00:21:58,549
.هذا صحيح... إلا عندما تفعل ذلك -
!هذا ليس منطقيا إطلاقا -

333
00:21:58,550 --> 00:22:01,642
.ربّما تحتاجون شخص جديدا يرى الأمر
ماذا لدينا حتّى الآن؟

334
00:22:01,643 --> 00:22:07,080
يزيد فهد)، جندي بحرية سابق إتصل بخطّ معلوماتنا)
.لتحذيرنا بشأن هجوم إرهابي محتمل

335
00:22:07,081 --> 00:22:10,500
،يزيد) حضّر للقاء هنا)
.مبنى بطريق وحيد للدخول والخروج

336
00:22:10,501 --> 00:22:13,268
.والعميلان (هول) و (نيلسون) تبعاه للداخل

337
00:22:13,269 --> 00:22:17,060
وكلاهما توفيا بعد ثوان عندما
.فعّل (يزيد) سترته المتفجرة

338
00:22:17,061 --> 00:22:19,780
.وطبقا لـ(داكي)، كان ميتا قبل يوم

339
00:22:20,203 --> 00:22:21,218
وكيف يمكن ذلك؟

340
00:22:21,219 --> 00:22:23,651
.(تستطيع تفجير رجل ميّت يا (ماكغي

341
00:22:23,670 --> 00:22:28,245
(صحيح، لكن (آبي) لديها دليل أنّ (يزيد
.تحدث مع (كاسيدي) ثوان قبل الإنفجار

342
00:22:28,246 --> 00:22:31,911
.أحدهم قلّد صوته -
.فحص الصوت يدل على التطابق التّام -

343
00:22:31,912 --> 00:22:36,077
وليس هناك مخرج آخر من المبنى؟ -
.كلا، لقد غطينا كلّ إنش منه -

344
00:22:36,078 --> 00:22:40,318
،(إنّها مثل قطة (شرودنغر
.حيّ وميت في نفس الوقت

345
00:22:42,295 --> 00:22:44,129
.التواجد في حالة خارقة

346
00:22:44,657 --> 00:22:47,355
.نظرية..من فيزياء الكمّ

347
00:22:47,356 --> 00:22:51,304
،عند مواجهة موقف مثل هذا
.الحل واصح

348
00:22:51,900 --> 00:22:53,138
.واحد منها خاطئ

349
00:22:53,139 --> 00:22:56,152
"كنت سأتعمل مصطلح "مغلوط
.لكن أجل

350
00:22:56,153 --> 00:23:00,160
إذن علينا أن نختار بين (آبي) و (داكي)؟ -
.(أفضّل أن أكون قطّة (ماكغي -

351
00:23:00,161 --> 00:23:04,372
إذن أيهما تفضل أكثر؟ -
.ولا واحد -

352
00:23:05,331 --> 00:23:07,306
.(أنا أراهن على (دينوزو

353
00:23:14,938 --> 00:23:16,482
.لقد خذلتكم

354
00:23:17,650 --> 00:23:20,097
.لكن أعدكم، سأقبض على هذا الحقير

355
00:23:20,612 --> 00:23:22,075
إلى من تتحدثين؟

356
00:23:23,375 --> 00:23:24,988
.لا أحد، أنا وحدي

357
00:23:27,299 --> 00:23:28,299
...لقد أحضر الأغراض

358
00:23:30,364 --> 00:23:34,937
،سيجار، منشفة ورقية
.ماء وقطعة حلوى

359
00:23:35,570 --> 00:23:36,742
.هذه من أجلكِ

360
00:23:36,978 --> 00:23:40,705
.أنا أفضّل السيجار -
.أنا أحتاجه -

361
00:23:40,706 --> 00:23:44,710
،إذا كان هنا ممرّ سرّي
.فسأجده

362
00:23:44,711 --> 00:23:46,545
كيف ستفعل ذلك؟

363
00:23:49,173 --> 00:23:51,588
.رأيت هذا في فيلم رعب قديم

364
00:23:52,243 --> 00:23:53,243
...هذا الرجل

365
00:23:54,216 --> 00:23:59,403
يحاول إيجاد خليلته
.من قصر عالم شرير

366
00:24:05,562 --> 00:24:09,062
الآن لا تتحركي...كثيرا
.أو تتحدثي

367
00:24:09,063 --> 00:24:14,363
،وإذا كان هناك أيّ فجوات في الجدار
.فضغط الهواء سيجذب بعض الدخان إليه

368
00:24:14,364 --> 00:24:17,794
.دينوزو)، لقد تحققنا من الجدار)
.إنه من القرميد الصلب

369
00:24:17,795 --> 00:24:22,550
هل سمعتِ يوما بممرّ سرّي؟ -
.كلا، هذا الجدار مشترك مع المبنى المجاور -

370
00:24:22,551 --> 00:24:27,536
فكيف يكون هناك ممر سرّي؟ -
.حسنا يا (بولا)، إنّه باب سرّي -

371
00:24:27,537 --> 00:24:31,109
.حسنا، سيحل الظلام قريبا
.سأكون في السيارة

372
00:24:35,832 --> 00:24:37,324
...(العميلة الخاصة (كاسيدي

373
00:24:38,808 --> 00:24:40,351
.شاهدي هذا

374
00:24:47,130 --> 00:24:49,889
.سأذهب لإحضار معول من الشاحنة

375
00:24:53,374 --> 00:24:55,098
.لا أستطيع تصديق هذا

376
00:24:56,349 --> 00:24:57,556
.بل صدّقيه

377
00:25:09,849 --> 00:25:12,046
.حسنا يا (دينوزو)، حان وقت الجد

378
00:25:12,047 --> 00:25:14,098
."أنت تعبث مع واحد من "الباكاي

379
00:25:14,313 --> 00:25:17,494
.سأفعل ذلك إن أردت
.(أنا من (أوهايو

380
00:25:17,668 --> 00:25:19,031
...واحد، إثنان

381
00:25:25,496 --> 00:25:27,398
ظننت أنّه عليّ تفقد ذلك
.من هذه الجهة

382
00:25:27,399 --> 00:25:28,674
.هذا الشيئ رائع

383
00:25:29,915 --> 00:25:34,715
هل أنت بخير؟ -
.إنّها إصابة جامعية قديمة -

384
00:25:48,792 --> 00:25:51,003
هذا يغلق بسرعة، أليس كذلك؟

385
00:25:51,004 --> 00:25:54,802
لن يكون بابا سرّيا إذا بقي
مفتوحا طويلا، أليس كذلك؟

386
00:25:55,035 --> 00:25:56,121
.طوني)، أنظر)

387
00:25:57,744 --> 00:26:00,400
الرجل الذي رأيته كان يرتدي
.نظارات شمسية كهذه

388
00:26:00,401 --> 00:26:03,696
لابدّ أنّه أوقعهم وهو يهرب
.من الإنفجار

389
00:26:04,936 --> 00:26:06,769
.تهانينا، لقد رأيته

390
00:26:08,465 --> 00:26:11,121
.هذا يعني أنّك لست مجنونة -
.ليس بعد على الأقل -

391
00:26:13,165 --> 00:26:16,948
سيد (بالمر)، هل إستطعت...؟ -
هل تريد رؤيتنا يا (داك)؟ -

392
00:26:18,874 --> 00:26:22,279
هل مررت بالسيد (بالمر) في طريقك إلى هنا؟ -
.كلا -

393
00:26:22,280 --> 00:26:26,843
أقسم أنّه في كل مرة أدير ظهري
.ذلك الشاب يذهب إلى مكان ما

394
00:26:26,844 --> 00:26:29,056
عليك أن تحاول صفعه
.في مؤخرة رأسه

395
00:26:29,057 --> 00:26:34,231
(فقد فعل ذلك الأعاجيب لـ(دينوزو) و(ماكغي -
.لقد فعلت، لكن السيد (بالمر) أعجبه ذلك -

396
00:26:35,232 --> 00:26:36,483
.سأتذكر ذلك

397
00:26:36,484 --> 00:26:40,875
أعتذر عن التأخير في تحديد
،(السبب الحقيقي لوفاة (يزيد

398
00:26:40,884 --> 00:26:43,875
.لكنّ القنبلة لم تترك الكثير لنعمل عليه

399
00:26:43,876 --> 00:26:47,382
.ولحسن الحظ، دماغه بقي سليما نوعا ما

400
00:26:47,383 --> 00:26:51,859
دليلي الأول هو تجمع كبير
.للحمض اللبني في خلاياه

401
00:26:51,860 --> 00:26:57,821
هذا يحصل عادة عندما يضطرّ الدماغ
."إلى إستعمال الطاقة عبر "تحليل السكر اللاهوائي

402
00:26:57,822 --> 00:26:59,346
.(أجل، هذه طبيعي يا (داك

403
00:26:59,939 --> 00:27:04,412
قمت بمجموعة من الفحوص المقطعية
.لإثبات شكوكي

404
00:27:04,413 --> 00:27:07,860
هذه المناطق الداكنة تظهر
المناطق الأكثر تضررا

405
00:27:07,861 --> 00:27:13,000
كل المناطق مصحوبة  بنقص
.سريع ومفاجئ للأوكسجين

406
00:27:13,001 --> 00:27:14,698
.لقد إختنق -
.أجل -

407
00:27:14,699 --> 00:27:17,505
هل لديك ما يكفي لتخبرني كيف؟ -
.يالطبع -

408
00:27:17,714 --> 00:27:21,124
يزيد) إختنق بواسطة مادة)
...أساسها السيليكون

409
00:27:21,125 --> 00:27:26,208
التي وُضِعت على فمه وأنفه
.وتُرِكت لتتصلب ثمّ نُزِعت

410
00:27:26,209 --> 00:27:30,365
من فعل هذا على الأرجح
.كان يحاول صنع قناع لوجهه

411
00:27:30,366 --> 00:27:35,185
."آبي) تقول أنه من "اللايتكس) -
.وتقول أيضا أنّك مخطئ -

412
00:27:35,186 --> 00:27:42,502
.هذا ما سمعته، لكن أظن أنّ العكس هو الصحيح
.هذا الرجل كان ميتا بوقت طويل قبل إنفجار قنبلته

413
00:27:44,066 --> 00:27:45,819
.سأراهن بمسيرتي المهنية على ذلك

414
00:27:49,810 --> 00:27:52,665
هل إشتقتم إليّ اليوم يا (آبي)؟ -
لماذا، أين كنت؟ -

415
00:27:53,880 --> 00:27:56,665
.لا تبالي -
.(بالطبع فعلت يا (طوني -

416
00:27:58,236 --> 00:28:01,472
آسفة، هل أنت بخير؟ -
.كاسيدي) ضربتني) -

417
00:28:01,722 --> 00:28:04,406
،(إذا لكمته يا (آبي
.فلن يكون واقفا

418
00:28:05,296 --> 00:28:08,675
.(لا تكذب أبدا على إمرأة يا (أنطوني دينوزو

419
00:28:10,457 --> 00:28:11,778
ماذا لدينا يا (ماكغي)؟

420
00:28:11,779 --> 00:28:16,978
داكي) مازال يقول أنّ (يزيد) كان ميّتا عندما)
.إنفجرت القنبلة، و(آبي) تقول أنه كان حيّا

421
00:28:16,979 --> 00:28:19,365
ماذا قال (غيبز)؟ -
أين كنت بحق الجحيم يا (دينوزو)؟ -

422
00:28:19,366 --> 00:28:22,944
.أحلّ لغر إختفاء الوغد أيّها الرئيس -
.لقد إستغرقك ما يكفي من الوقت -

423
00:28:22,945 --> 00:28:28,338
.لقد عثر على ممرّ سري للمحل المجاور
.كان ذلك مثيرا للإعجاب حقّا

424
00:28:28,339 --> 00:28:32,910
لقد إتضح أنّ كلا المكانين كانا جزء
.من محل سحري أُغلِق قبل 20 سنة

425
00:28:32,911 --> 00:28:36,000
.إذن لقد كنت محقة
.أنتِ لم تري (يزيذ) يدخل غلى المبنى

426
00:28:36,001 --> 00:28:37,585
...شكرا لتوضيح ذلك

427
00:28:38,461 --> 00:28:39,990
.(أيتها الضابطة (دايفد -
!"(دافيد)" -

428
00:28:40,894 --> 00:28:44,036
لكن الآن نحن نعلم أنّنا نبحث
...عن رجل آخر، و

429
00:28:44,037 --> 00:28:47,332
نحن نأمل وندعو أنّكِ تستطيعين
.إستخراج بصمة منها

430
00:28:47,333 --> 00:28:53,485
إذا كان هناك بصمة، خيط
.أو قطرة من عرق جاف فسأجدها

431
00:28:54,819 --> 00:28:55,918
.ليس سيّئا

432
00:28:57,878 --> 00:28:59,741
...مهلا، أيّها الرئيس

433
00:29:00,345 --> 00:29:02,236
.لديّ سؤال لك

434
00:29:03,055 --> 00:29:04,793
...الشيئ الذي قلته يوم أمس

435
00:29:06,138 --> 00:29:09,211
هل كنا حقا من المفترض أن نكون مكان
فريق (كاسيدي) في واجب عطلة الأسبوع؟

436
00:29:09,892 --> 00:29:12,076
.أجل -
كيف تخلصنا من ذلك؟ -

437
00:29:12,820 --> 00:29:14,217
.لقد طلبت ذلك

438
00:29:17,101 --> 00:29:18,477
إذن حقّا أنّه كان يمكن أن نكون نحن؟

439
00:29:18,478 --> 00:29:21,619
كان يمكن أن يكون ذلك كل
.يوم لعين من أيّام الاسبوع

440
00:29:21,620 --> 00:29:22,794
.أحيانا كان الأمر كذلك

441
00:29:23,633 --> 00:29:26,744
تريد أن تقلق حيال شيئ؟
.إقلق بشأن الغد

442
00:29:37,060 --> 00:29:39,020
هل أنت راحل للحرب أيّها المدفعي؟

443
00:29:39,511 --> 00:29:42,551
.تحاولين التخلص منّي -
.لم أقرر بعد -

444
00:29:42,552 --> 00:29:47,851
،حسنا، بينما تفكرين بذلك
لما لا ننقض على هذه الوليمة؟

445
00:29:48,282 --> 00:29:50,117
.تتكلم مثل جندي بحرية حقيقي

446
00:29:50,966 --> 00:29:52,611
.لقد سمعت بما حصل

447
00:29:53,478 --> 00:29:54,575
هل أستطيع فعل شئ؟

448
00:29:55,953 --> 00:29:57,512
أجل، أعواد الأكل؟

449
00:30:00,097 --> 00:30:01,446
أيّ شيئ آخر؟

450
00:30:02,169 --> 00:30:03,236
.صلصة الصويا

451
00:30:06,012 --> 00:30:09,036
لن تتحدث عن الأمر، أليس كذلك؟ -
.كلا -

452
00:30:09,745 --> 00:30:10,801
.لقد فهمت

453
00:30:26,727 --> 00:30:29,402
لقد حظيت بوقت ممتع
.في قفص ضرب الكرة

454
00:30:30,324 --> 00:30:32,359
.أجل، لقد كان ممتعا

455
00:30:32,826 --> 00:30:34,659
.علينا أن نفعل ذلك مرة أخرى

456
00:30:35,200 --> 00:30:40,167
.صحيح، علينا ذلك
.لكن للأسف برنامجينا متعارضين كالقطبين

457
00:30:41,212 --> 00:30:43,715
.لابد أنّه شيئ بين الشعبة ووكالة الجيش

458
00:30:44,806 --> 00:30:49,432
.على أحدهم إبقاء الذئب بعيدا عن الباب -
.وهذا ما جعلني أفكر -

459
00:30:49,701 --> 00:30:52,022
سأحتفل بالعام العشرين في الخدمة
.الشهر المقبل

460
00:30:52,023 --> 00:30:53,424
.تهانينا -
.أجل -

461
00:30:54,299 --> 00:30:56,635
أنتِ في المكان الصحيح
.لتكوني كولونيلا بشكل كامل

462
00:30:56,636 --> 00:30:58,702
.(أنا أفكّر بالتقاعد يا (جيثرو

463
00:31:01,571 --> 00:31:06,142
الإستقرار، ومنح بعض الوقت
.للأشخاص في حياتي

464
00:31:10,828 --> 00:31:12,058
فما رأيك إذن؟

465
00:31:15,918 --> 00:31:17,823
أين (غيبز)؟ -
.لقد وجدناه -

466
00:31:17,828 --> 00:31:20,953
من؟ -
.الوغد الذي أخد فريقي إلى ذلك المذبح -

467
00:31:20,954 --> 00:31:24,868
غيبز)، (غيبز)، (غيبز)، (غيبز)! لقد وجدنا)
تطابقا للبصمة من قطعة النظارات الشمسية

468
00:31:24,869 --> 00:31:26,474
.(التي عثر عليها (كاسيدي) و(طوني

469
00:31:26,475 --> 00:31:29,645
سلمان عمر)، لقد إستجوبناه أمس)
.في شركة "كيرتيك" للبرمجيات

470
00:31:29,646 --> 00:31:34,497
حصلت على بصمتين كاملتين للسبابة اليمنى
.وواحدة جزئية لإبهامه الأيسر

471
00:31:34,519 --> 00:31:39,193
وجدت أيضا عنوان منزله وإثنين من أعمامه
...الذين يعيشون في

472
00:31:40,709 --> 00:31:42,085
.مع السلامة

473
00:31:45,293 --> 00:31:49,368
.(ببطئ يا (ماكغي
.غطّي المخرج الخلفي ولا تنبهه

474
00:31:49,369 --> 00:31:52,886
.سنقبض عليه حيّا
.ونكتشف إن كان يعمل مع آخرين

475
00:31:52,887 --> 00:31:56,453
،(إذا لم تجبيني الآن يا (كاسيدي
.سآخذ سلاحكِ الآن

476
00:31:56,454 --> 00:31:59,123
.تريده حيّا، لقد فهمت

477
00:32:00,249 --> 00:32:03,002
،(العميل الخاص (غيبز
هل هناك بعض التطورات؟

478
00:32:03,003 --> 00:32:05,316
نحتاج لأن نسأل موظفيك
.بعض الأسئلة الإضافية

479
00:32:05,317 --> 00:32:08,014
لقد كلفتني مسبقا يوم عمل
.كامل في الأمس

480
00:32:12,267 --> 00:32:13,463
.اللعنة

481
00:32:13,464 --> 00:32:15,368
!شعبة التحقيقات الجنائية البحرية
!لينبطح الجميع على الأرض

482
00:32:15,369 --> 00:32:17,083
!على الأرض
!الآن

483
00:32:42,593 --> 00:32:46,097
.(لم يكن لدينا خيار يا (غيبز
.لو لم نتصرف، لكان قد قتل شخصا

484
00:32:46,098 --> 00:32:49,367
لو كان لديّ الخيار، كنت سأتركها
.تبقى في الشعبة

485
00:32:50,371 --> 00:32:52,818
.كان يحمل هذا
.أريد أن أعرف السبب

486
00:32:52,819 --> 00:32:54,113
.حسنا

487
00:32:57,491 --> 00:32:58,854
.إنّه بالعربية. إقرئيه

488
00:33:00,647 --> 00:33:03,866
بإتفاق من (مكة) وبرعاية"
."التحالف الإسلامي للسلم

489
00:33:03,867 --> 00:33:06,179
."هذه منشورة لمؤتمر يوم الجمعة"

490
00:33:06,256 --> 00:33:07,825
هل تعتقد أنّه كان ينوي الحضور؟

491
00:33:07,826 --> 00:33:10,127
.(أشك في ذلك أيّتها الضابطة (دافيد

492
00:33:10,128 --> 00:33:13,742
عمر) كان صريحا في مشاعره)
.حول الشيعة

493
00:33:13,743 --> 00:33:17,451
كان دائما يتجادل مع (يزيد) حول
.(كيف أنّهم يدمرون (العراق

494
00:33:17,452 --> 00:33:20,191
كان سيكون من اللطيف
.لو علمنا هذا يوم أمس

495
00:33:20,192 --> 00:33:22,806
الناس لهم حرية أرائهم الشخصية
.(أيّها العميل (غيبز

496
00:33:22,807 --> 00:33:26,084
.أراءه كان جاهلة ومليئة بالتعصب

497
00:33:26,117 --> 00:33:29,734
...ومع هذا، لا أصدق أن يريد -
.يريد القتل بسببهم -

498
00:33:33,869 --> 00:33:35,313
.أيها الرئيس، عليك أن ترى هذا

499
00:33:40,255 --> 00:33:42,591
هل أنا وحدي أم أنّه
يشبه صوت (يزيد فهد)؟

500
00:33:42,592 --> 00:33:43,648
.إرفع الصوت

501
00:33:50,473 --> 00:33:55,376
ما هذا البرنامج بحق الجحيم يا (ماكغي)؟ -
.م.ص 12"، مازال تحت التطوير" -

502
00:33:55,377 --> 00:33:57,078
.إنّه مقلّد للصوت

503
00:33:57,079 --> 00:34:01,371
يسمح للأشخاص المعاقين الذين لا يستطيعون
.التحدث بالكلام بطريقة طبيعية

504
00:34:01,372 --> 00:34:04,431
مثل (ستيفن هوكينغ)، أنت تكتب
.والحاسوب يقول الكلمات

505
00:34:04,432 --> 00:34:07,378
أجل، لكن برنامجنا يستعمل نموذج
...ثلاثي الأبعاد للحبال الصوتية

506
00:34:07,379 --> 00:34:10,962
الذي يعطي إعتبارا الفجوات في الرأس
.مما يخلق صوتا طبيعيا

507
00:34:10,963 --> 00:34:12,853
.عمر) مكان مبرمجنا الرئيسي)

508
00:34:13,244 --> 00:34:16,538
هذا يفسّر كيف أنّ (يزيد) كان يفوم
بالإتصالات وهو ميت، اليس كذلك؟

509
00:34:16,539 --> 00:34:18,527
لكنّني لاستطيع أن ارى
.كيف فعل ذلك

510
00:34:18,528 --> 00:34:22,119
كان يجب عليه فحوص مقطعية
.(لفم وحلق (يزيذ

511
00:34:22,497 --> 00:34:25,556
، مقارنة بإرهابي جاهل
.عمر) كان مبرمجا ممتازا)

512
00:34:25,557 --> 00:34:27,186
.ممتازا لدرجة أنّه خدعني

513
00:34:27,187 --> 00:34:30,302
.هذا يخلق صوت (يزيد) بدون أي خطأ

514
00:34:31,679 --> 00:34:35,373
الآن أنت تعلمين لما عثرتِ على آثار"
".(من "اللايتكس" في فمي وحلقي يا (آبي

515
00:34:35,374 --> 00:34:37,479
.(أجل، أنا أفعل يا (يزيد

516
00:34:38,564 --> 00:34:40,039
"ماذا عنك يا (طوني)؟"

517
00:34:40,260 --> 00:34:43,079
".وأحببت قميصك بالمناسبة"
".إنّه جذاب"

518
00:34:44,066 --> 00:34:46,360
...شكرا، إنّه من مجموعة (جورج بيبارد)، أنا

519
00:34:46,999 --> 00:34:47,999
.(آبي)

520
00:34:48,168 --> 00:34:49,822
."أسف" -
.آسفة -

521
00:34:49,975 --> 00:34:52,436
.(عمر) لم يحتاج لفحوص مقطعية لـ(يزيد)

522
00:34:52,437 --> 00:34:55,448
لقد سكب "اللايتكس" الساخن
.في حلقه وصنع قالبا

523
00:34:57,316 --> 00:34:59,792
وكل ما كان عليه فعله
، هو فحصه بالليزر إلى الحاسوب

524
00:34:59,793 --> 00:35:02,449
.ووضع النتائج في البرنامج -
.لقد حلّ اللغز -

525
00:35:02,450 --> 00:35:05,425
عمر) هو ما سمعته يتحدث بواسطة)
.(الطبع على الحاسوب يا (بولا

526
00:35:05,426 --> 00:35:08,672
الرجل الذي رايته لم يكن يحمل
.حاسوبا أو يطبع

527
00:35:09,040 --> 00:35:11,056
.كنت لألاحظ ذلك بالتأكيد

528
00:35:11,061 --> 00:35:12,852
.هذا يعني أنّ لم يكن يعمل وحده

529
00:35:14,126 --> 00:35:16,189
".(مرحبا يا (غيبز"
"لماذا لا وجود لـ"كاف-باو"؟"

530
00:35:19,674 --> 00:35:21,037
".سأخرس الآن"

531
00:35:21,782 --> 00:35:24,132
تمّ الإيقاع بفريقكِ
.لكنّهم لم يكونوا الهدف

532
00:35:24,133 --> 00:35:27,499
بل هو (يزيد)، كانوا يحاولون إيقاف مؤتمر
.السلام بين السنة والشيعة

533
00:35:27,500 --> 00:35:30,834
بتحويله إلى مفجّر إنتحاري؟ -
.(كاد ينجح ذلك يا (بولا -

534
00:35:30,835 --> 00:35:34,683
(لكن من حسن حظّنا، أنّ (يزيد
.فقد رأسه حرفيّا

535
00:35:34,684 --> 00:35:38,153
.لا نعلم أنّ ذلك لم يفلح
حتّى الآن، من سيحضر إلى هذا الشيئ؟

536
00:35:38,154 --> 00:35:39,908
.(ستتفاجئين يا (كاسيدي

537
00:35:39,909 --> 00:35:42,283
لسنا الوحيدين الذين يرفضون
.الرضوخ للإرهاب

538
00:35:42,284 --> 00:35:45,501
هل سيستمرون بالمؤتمر على كلّ حال؟ -
.لقد برأنا (يزيد) الآن -

539
00:35:45,502 --> 00:35:48,750
.لكن قضينا على واحد منهم فقط
ماذا إن حاول شخص آخر إيقافهم؟

540
00:35:48,751 --> 00:35:50,132
.(سنقتلهم يا (آبي

541
00:35:50,618 --> 00:35:51,689
.بل نقبض عليهم

542
00:35:52,022 --> 00:35:54,490
.هذا هو المصطلح الأفضل -
.أحبّ مصطلحها أكثر -

543
00:35:58,397 --> 00:36:03,498
، إذا مازال هناك تخوف
...فسأتصل شخصيا لطمـأنتهم

544
00:36:03,499 --> 00:36:08,170
أنّ (يزيد فهد) كان ضحية تفجير إرهابي
.وليس مرتكب الجريمة

545
00:36:08,171 --> 00:36:11,774
أنا متأكد أن الطمأنة منكِ ستشجّع
.الناس على الحضور أيتها المديرة

546
00:36:11,775 --> 00:36:16,935
.هذا الحادث قد قوّى هدفنا فقط -
.وجعل مؤتمركم هدفا كبيرا -

547
00:36:16,941 --> 00:36:19,340
كلّها أسباب إضافية حتى لا نتراجع
.(أيّها العميل (غيبز

548
00:36:19,341 --> 00:36:21,127
.لهذا سنساعدكم

549
00:36:21,128 --> 00:36:24,139
لقد إتصلت بالمباحث الفيدرالية
، وشرطة المدينة

550
00:36:24,140 --> 00:36:26,764
.ووافقوا على زيادة الأمن في مؤتمركم

551
00:36:26,765 --> 00:36:33,004
وكذلك سنعيّن عملاء للحماية القريبة
.لرجال الدين الكبار الذي سيحضرون

552
00:36:33,005 --> 00:36:35,065
حرّاس شخصيون؟ -
.أين يذهبون، نذهب معهم -

553
00:36:36,753 --> 00:36:39,316
لطالما كان (يزيد) يتحدث بفخر
.حول الوقت الذي كان فية ببحريتكم

554
00:36:39,317 --> 00:36:41,693
.والآن أرى السبب -
.نحن مدينون لكم -

555
00:36:41,694 --> 00:36:48,295
،(إذا قلّل هذا الحدث من التمرد في (العراق
.فنحن من سيكونون مدينين لكم أيّها السادة

556
00:36:51,066 --> 00:36:53,121
.شكرا لدعمك أيّتها المديرة

557
00:36:53,505 --> 00:36:54,505
.شكرا لكِ

558
00:36:56,816 --> 00:37:00,443
،(الشيخ (أبو طالب يوسف
.كبير رجال الدين السنيين في المؤتمر

559
00:37:00,444 --> 00:37:02,055
.(إنّه لك لبقية اليوم يا (طوني

560
00:37:02,056 --> 00:37:05,254
الشيخ (علي بشير)، كبير رجال الدين
،(الشيعة وهو لـ(كاسيدي

561
00:37:05,255 --> 00:37:10,190
و أقدم رجل دين في المؤتمر
.(هو الإمام (عبد المالكي

562
00:37:10,196 --> 00:37:11,196
.إنه لي

563
00:37:11,568 --> 00:37:14,639
،و(زيفا) تنتقل بين الثلاثة
.حسب الموقف

564
00:37:14,640 --> 00:37:17,559
أسرع وسيلة لإيقاف المؤتمر
.هو إستهداف واحد منهم

565
00:37:17,560 --> 00:37:19,007
.حسنا، لن ندع ذلك يحصل

566
00:37:19,008 --> 00:37:20,237
ماذا عنّي أيها الرئيس؟

567
00:37:21,008 --> 00:37:23,100
.أجل، صحيح، كدت أنسى

568
00:37:23,101 --> 00:37:28,236
إفحص كل أسماء الحاضرين، و ابحث
.عن أيّ روابط بجماعات إرهابية

569
00:37:28,747 --> 00:37:32,317
،يبدو أنّ هناك أكثر من 300 إسم هنا
.والمؤتمر يبدأ في أقل من 6 ساعات

570
00:37:32,318 --> 00:37:34,820
أجل، ولماذا مازالت واقفا هناك يا (ماكغي)؟

571
00:37:35,474 --> 00:37:36,474
.صحيح

572
00:37:36,475 --> 00:37:41,008
هل سنقلّهم من فنادقهم قبل البداية بساعة؟ -
.كلا، تغيير بسيط في الخطط -

573
00:37:41,258 --> 00:37:43,873
.ستقلّهم الآن
.إنّها رحلة ميدانية صغيرة

574
00:37:43,874 --> 00:37:47,348
يريدون أن يقيموا مراسم
.(لـ(يزيد) و فريق (كاسيدي

575
00:37:47,349 --> 00:37:49,059
أيّ نوع من المراسم؟

576
00:37:49,071 --> 00:37:50,293
.ذكرى -
أين؟ -

577
00:37:52,000 --> 00:37:53,029
.المكان الذي توفوا به

578
00:38:04,754 --> 00:38:07,007
...لم أكن أبدا من الأشخاص الذين يصلون، لكن

579
00:38:07,479 --> 00:38:08,876
...بعد هذا، أنا

580
00:38:10,628 --> 00:38:12,426
.هول) و(نيلسون) كانوا رجالا جيّدين)

581
00:38:12,825 --> 00:38:13,880
.كانوا الأفضل

582
00:38:17,573 --> 00:38:21,482
.كان بإمكاني إنقاذهم -
.(هذا ليس صحيحا يا (بولا -

583
00:38:21,483 --> 00:38:23,471
كان يمكنني رفض واجب
.(عطلة الأسبوع يا (طوني

584
00:38:23,472 --> 00:38:26,059
فليس من الممكن أن نقوم بها
.لأسبوعين متتاليين

585
00:38:27,547 --> 00:38:29,148
.من المفترض أن نكون نحن

586
00:38:29,452 --> 00:38:30,620
ماذا تقصد بـ"نحن"؟

587
00:38:32,137 --> 00:38:34,637
كان من المفتؤض أن يأخذها فريقنا؟

588
00:38:41,387 --> 00:38:43,973
.أقصد، هذا لا يهم

589
00:38:44,513 --> 00:38:45,642
.لا شيئ يهم

590
00:38:47,202 --> 00:38:48,813
.كان من المفترض أن أكون هنا

591
00:38:49,138 --> 00:38:50,138
.أعلم ذلك

592
00:38:53,332 --> 00:38:54,699
...لكن

593
00:38:55,654 --> 00:38:56,890
.أنا هنا الآن

594
00:39:00,951 --> 00:39:01,980
.هذا ذكي جدّا

595
00:39:01,981 --> 00:39:03,069
.هذا الجانب آمن

596
00:39:05,841 --> 00:39:08,335
لم أظن أبدا أنّ هناك شيئا
.(سيجعلك تفزعين يا (دافيد

597
00:39:08,336 --> 00:39:09,739
.هذه كانت مجرّد ردّة فعل

598
00:39:09,740 --> 00:39:11,684
.في (أمريكا)، نحن نسميها الفزع

599
00:39:11,685 --> 00:39:15,939
في (الموساد)، نحن نسيمها
.الفرق بين الحياة والموت

600
00:39:23,538 --> 00:39:27,745
(سأذهب...سأذهب لإخبار (غيبز
.أن... الوضع آمن هنا

601
00:39:38,543 --> 00:39:40,100
هل من خطب؟

602
00:39:40,101 --> 00:39:42,033
.كان من المفترض أن نكون نحن

603
00:39:42,367 --> 00:39:44,008
.لكن لم يحصل ذلك

604
00:39:44,689 --> 00:39:45,787
.كلا

605
00:39:46,997 --> 00:39:48,265
.ليس هذه المرة

606
00:39:56,207 --> 00:39:57,435
مرحبا يا (آبز)، هل أردتِ رؤيتي؟

607
00:39:57,436 --> 00:39:59,476
.(أريد مساعدتك حقا في هذا يا (ماكغي

608
00:39:59,477 --> 00:40:02,755
غيبز) طلب منّي فحص أسماء أريد)
...من 300 شخص سيحضرون مؤتمرا، وأنا

609
00:40:02,756 --> 00:40:03,728
.(الآن يا (ماكغي

610
00:40:04,451 --> 00:40:10,009
(حسنا، نعلم أن من كان يساعد (عمر
.(كان يستعمل هذا الحاسوب لتقليد صوت (يزيد

611
00:40:10,370 --> 00:40:12,011
.أعلم، فأنا من وجد البرنامج

612
00:40:12,013 --> 00:40:14,766
لذا يمكن أن تكون بصماته
...على لوح المفاتيح، لكنّ المشكلة

613
00:40:14,767 --> 00:40:18,326
يوجد أيضا بصمات كل من طبع عليه
...وكلّها...مختلطة

614
00:40:18,327 --> 00:40:20,832
.وفوق بعضها البعض، أنظر -
إذن أنتِ تتعقيبينه يدويا؟ -

615
00:40:20,833 --> 00:40:25,498
"F" و "J" لقد عزلت حرفي
.لانّهما حيث تضع أصابعك قبل أن تبدا في الطباعة

616
00:40:25,499 --> 00:40:29,030
حسنا، ماذا تريدين منّي أن أفعل؟ -
.أريدك أن تنظر إلى هذه فقط -

617
00:40:29,031 --> 00:40:32,769
أريد أن تفحص عملي لأنني بدأت أشعر
.بالدوار بسبب التحديق فيهم لوقت طويل

618
00:40:32,770 --> 00:40:33,841
.حسنا

619
00:40:40,133 --> 00:40:41,926
كم يفترض أن يستغرق هذا أيّها الرئيس؟

620
00:40:41,927 --> 00:40:44,210
سيكون أطول إذا لم تساعدهم
.(في التجهيز يا (دينوزو

621
00:40:46,210 --> 00:40:48,753
عندما يبدأ هذا، أريدكِ
.(أن تكوني في أمام المبنى يا (زيفا

622
00:40:49,602 --> 00:40:50,936
ماذا عنّي؟

623
00:40:52,299 --> 00:40:54,287
.لم أجلبكِ إلى هنا من أجل الحماية

624
00:40:56,860 --> 00:40:59,141
إسمع، أعلم أنني أفسدت الأمر
.في شركة "كيرتيك" للبرمجيات

625
00:40:59,142 --> 00:41:02,297
...لكنني -
.(قومي بالصلاة على فريقكِ يا (كاسيدي -

626
00:41:04,959 --> 00:41:07,236
.سنأخد الحمل الثقيل هذه المرة

627
00:41:16,484 --> 00:41:18,750
.الخضراء تخص (عمر) بالتأكيد

628
00:41:18,751 --> 00:41:21,837
.البصمتيْن الأخرى غير واضحيتين
...ربما سيستغرق وقتا لـ

629
00:41:22,296 --> 00:41:23,581
ماذا كنت تقول يا (ماكغي)؟

630
00:41:23,582 --> 00:41:25,667
كيف حصلت على 3 تطابقات محتملة
بهذه السرعة؟

631
00:41:25,668 --> 00:41:29,163
لأن هذه البصمات كانت مأخوذة
.من مسرح الجريمة الأول

632
00:41:31,263 --> 00:41:35,072
(يبدو كأنه شخص كان يساعد (يزيد
.في طلاء المكان

633
00:41:44,113 --> 00:41:46,032
.(كان هذا حلم (يزيد

634
00:41:46,033 --> 00:41:49,258
إظهار أنّ هؤلاء الإرهابيين
.لا يتحدثون بإسمنا

635
00:41:50,150 --> 00:41:52,205
.ونشكركم على جعل هذا حقيقة

636
00:41:54,103 --> 00:41:56,690
على الأقل سينتج شيئ جيد
.من كلّ هذا

637
00:41:57,086 --> 00:41:58,275
.أجل، (غيبز) يتحدث

638
00:42:02,748 --> 00:42:04,208
.ضع يديك خلف رأسك

639
00:42:04,209 --> 00:42:06,002
!أيّها الرئيس؟ -
.(إنّه واحد منهم يا (دينوزو -

640
00:42:06,003 --> 00:42:08,018
البصمات على حاسوب (عمر) المحمول
.طابقت ااموجودة على عدّة الدهن

641
00:42:08,019 --> 00:42:09,533
!أيّ حاسوب محمول؟

642
00:42:09,784 --> 00:42:12,587
أين (جمال مالك)؟ -
.كان هنا منذ لحظة -

643
00:42:12,588 --> 00:42:15,167
!زيفا)، إنّه (مالك)! جديه)

644
00:42:15,168 --> 00:42:16,877
!خلفكِ

645
00:42:22,113 --> 00:42:23,212
!(بولا)

646
00:42:23,866 --> 00:42:25,587
!"الله أكبر"

647
00:43:07,071 --> 00:43:08,904
.(أحبّكِ يا (جون

648
00:43:10,200 --> 00:43:20,000
<font color="YELLOW">Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com</font>

