1
00:00:05,600 --> 00:00:08,700
{\a6}أكيد أنكما لا تستطيعان البقاء لوقت أطول؟ -
.أجل، أتينا للجنازة فحسب -

2
00:00:08,700 --> 00:00:10,800
{\a6}.المسكين مارفن كيسلر، مات مبكراً

3
00:00:10,900 --> 00:00:13,300
{\a6}.كان في الـ96 من عمره

4
00:00:13,400 --> 00:00:16,400
{\a6}.ليس لهذا علاقة بالأمر
.الرجل لم يكن في صحة جيدة

5
00:00:18,400 --> 00:00:20,200
{\a6}.لهذا انضممنا لبرنامج

6
00:00:20,300 --> 00:00:22,500
{\a6}نمشي حول المنطقة
.ثلاث مرات بالأسبوع

7
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
{\a6}.وكل صباح أتناول برقوقة

8
00:00:24,900 --> 00:00:27,300
{\a6}،أياً كان ما تفعلانه
.فأنتما ترهقانني

9
00:00:27,400 --> 00:00:28,400
{\a6}وماذا عنك؟

10
00:00:28,600 --> 00:00:31,800
{\a6}يبدو أن لديك بعض الترهلات
.أيها النمر

11
00:00:31,800 --> 00:00:34,200
{\a6}حقاً؟ -
.أهلاً، آل سينفيلد -

12
00:00:34,300 --> 00:00:36,300
{\a6}.أهلاً، سيد كرايمر -
إلى متى ستبقيان؟ -

13
00:00:36,400 --> 00:00:37,900
{\a6}.أتينا إلى البلدة لجنازة فحسب

14
00:00:38,100 --> 00:00:41,000
{\a6}.أجل، سمعت، مارفن كيسلر

15
00:00:41,000 --> 00:00:43,200
{\a6}.ذلك يدفع المرء للتفكير

16
00:00:43,700 --> 00:00:45,400
{\a6}.إن مات هو

17
00:00:46,000 --> 00:00:47,400
{\a6}.نراك بالأسفل عند السيارة

18
00:00:47,600 --> 00:00:48,900
{\a6}أكيد أنكما لا تحتاجان إلى المساعدة؟

19
00:00:48,900 --> 00:00:51,100
{\a6}.لا، لا، المتاع من ضمن البرنامج

20
00:00:51,200 --> 00:00:52,400
{\a6}.وضعت طابوقاً هنا

21
00:00:58,500 --> 00:01:01,400
{\a6}هل تبرعت بدمك؟ -
.لا، لا أتبرع وإنما أخزّن -

22
00:01:01,400 --> 00:01:04,400
{\a6}.أخزّن دمي في بنك الدم، تحسّباً

23
00:01:04,400 --> 00:01:05,400
{\a6}تحسّباً لأي شيء؟

24
00:01:05,600 --> 00:01:07,800
{\a6}.جيري، أعرف نفسي

25
00:01:07,900 --> 00:01:10,200
{\a6}إن كنت في الشارع
،وبدأ دمي يسيل

26
00:01:10,300 --> 00:01:12,900
{\a6}.لا أتراجع حتى آخر قطرة

27
00:01:13,700 --> 00:01:15,900
{\a6}هل انتهينا؟ -
.انتهينا -

28
00:01:20,000 --> 00:01:22,800
{\a6}.إلين، أنا سعيدة جداً بقدومك -
.أجل -

29
00:01:22,800 --> 00:01:25,000
{\a6}.لم تري جيمي لسنوات -
.أعرف -

30
00:01:25,100 --> 00:01:27,900
{\a6}يسعدني أن أتمكن من رؤيته
قبل أن يبلغ الرشد ويصبح

31
00:01:27,900 --> 00:01:31,600
{\a6}.صعباً ومتقلباً

32
00:01:31,700 --> 00:01:35,000
{\a6}بالواقع سأحتاج إلى شخص ما
.ليرعاه مساء الغد

33
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
{\a6}.مساء الغد؟ بالتأكيد -
هل تعرفين شخصاً مسؤولاً؟ -

34
00:01:40,800 --> 00:01:42,200
{\a6}هل أعرف شخصاً؟

35
00:01:42,800 --> 00:01:44,600
{\a6}.إن فكرت في أي أحد، اتصلي بي

36
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
{\a6}ماذا تفعلين؟

37
00:01:49,100 --> 00:01:51,700
{\a6}.بخور، للمزاج

38
00:01:51,800 --> 00:01:54,200
{\a6}.بالتأكيد، المزاج

39
00:01:54,700 --> 00:01:59,100
{\a6}أخبريني إذا كان بامكاني
.فعل أي شيء دعماً للمزاج

40
00:02:02,200 --> 00:02:04,300
{\a6}صودا الفانيلا؟ -
.فانيلا -

41
00:02:14,100 --> 00:02:15,200
{\a6}هل تصدّق ذلك؟

42
00:02:15,300 --> 00:02:17,000
{\a6}.فيفيان لا تعتبرني مسؤولة

43
00:02:17,100 --> 00:02:19,700
{\a6}من يريد أن يكون مسؤولاً؟
،وقتما وقعت مشكلة

44
00:02:19,800 --> 00:02:22,700
{\a6}أول سؤال يُطرح
"هو "من المسؤول عن هذا؟

45
00:02:22,700 --> 00:02:24,500
{\a6}لا أستطيع تربية طفل؟

46
00:02:24,500 --> 00:02:26,900
{\a6}.بالله عليك، أحب التسلّط على الناس

47
00:02:30,600 --> 00:02:33,300
.ظننت أنك ستمضي الليلة مع تارا -
.كنت معها وإضطررت للرحيل -

48
00:02:33,300 --> 00:02:36,300
أشعلت بخور الفانيلا
.وأثارت الرائحة جنوني

49
00:02:36,400 --> 00:02:38,700
لم أستطع التفكير في شيء
.غير الطعام، كان عليّ الخروج

50
00:02:38,800 --> 00:02:41,800
.أحتاج بعض البودنغ. بودنغ

51
00:02:41,800 --> 00:02:44,100
غادرت وحسب؟ بماذا أخبرتها؟

52
00:02:44,200 --> 00:02:47,700
أخبرتها أن معي ترخيص حافلة
.ينتهي بعد ساعة واحدة

53
00:02:49,500 --> 00:02:52,200
ماذا؟ -
.لا أدري، كنت أتضوّر جوعاً -

54
00:02:52,200 --> 00:02:53,900
.بودنغ

55
00:02:54,100 --> 00:02:55,500
أتريد البعض؟

56
00:02:55,500 --> 00:02:58,900
رفاق، أتظنان أني أصبحت بديناً
بعض الشيء؟

57
00:02:58,900 --> 00:03:01,800
.هل تمزح؟ نبدو رائعين

58
00:03:02,400 --> 00:03:03,900
أتعرف إلام يحتاج هذا الـ بودنغ؟

59
00:03:04,000 --> 00:03:07,200
،الطبقة العلوية
.كما كانت تعدّها أمهاتنا في الموقد

60
00:03:07,200 --> 00:03:08,200
إلين، ما رأيك؟

61
00:03:08,300 --> 00:03:11,400
أعتقد أنك تزداد بعض الـ بودنغ
.تحت الجلد

62
00:03:14,700 --> 00:03:16,400
ارتفع معدل خدمتي؟

63
00:03:16,500 --> 00:03:18,100
كلكم سيان أيها البنوك

64
00:03:18,200 --> 00:03:21,400
.مع رسومكم الخفية وتكاليف خدماتكم

65
00:03:21,500 --> 00:03:23,700
.لعلي سآخذ دمي إلى مكان آخر

66
00:03:23,700 --> 00:03:25,700
نستطيع أن نحوّله إلى بنك آخر
.إذا أردت

67
00:03:25,700 --> 00:03:28,600
.كلا، لا مزيد من البنوك
سأحتفظ بدمي في ثلاجتي

68
00:03:28,600 --> 00:03:31,000
!بنقودي

69
00:03:34,500 --> 00:03:36,700
ما رأيك إذن؟

70
00:03:36,700 --> 00:03:40,800
أعتقد أن لن يضرنا بعض الطعام
.أثناء المطارحة

71
00:03:41,300 --> 00:03:45,100
.حسناً، لدينا... لدينا الفراولة

72
00:03:45,200 --> 00:03:47,100
.صوص الشيكولاتة

73
00:03:47,200 --> 00:03:50,600
.بسطرمة بالخردل بخبز الغاودار

74
00:03:51,000 --> 00:03:52,300
.العسل -
.مهلاً -

75
00:03:52,500 --> 00:03:54,400
بسطرمة بالخردل بخبز الغاودار؟

76
00:03:54,500 --> 00:03:55,900
...ألا تتذكرين عندما

77
00:03:55,900 --> 00:03:58,600
استعملوا البسطرمة في ذلك الفيلم
."تسعة أسابيع ونصف"

78
00:03:58,700 --> 00:04:01,200
هل تذكرين مشهد البسطرمة؟ -
.لا -

79
00:04:01,300 --> 00:04:03,000
."ربما كان فيلم "طاردو الأشباح

80
00:04:03,100 --> 00:04:05,800
.أياً كان الفيلم، فقد أتت بثمارها

81
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
لم يعجبها ذلك؟ -
.أجل -

82
00:04:11,100 --> 00:04:15,300
إذن فهي لم تقدّر القيمة الجنسية
.للحوم المالحة

83
00:04:17,700 --> 00:04:21,700
سمحت بالفراولة وصوص الشيكولاتة

84
00:04:21,800 --> 00:04:24,000
.ولكن ذلك ليس وجبة

85
00:04:24,500 --> 00:04:27,200
.الطعام والمعاشرة، الأمران الذان أعشقهما

86
00:04:27,300 --> 00:04:29,600
.أمر طبيعي أن تجمع بينهما

87
00:04:30,100 --> 00:04:31,100
طبيعي؟

88
00:04:31,100 --> 00:04:35,200
المعاشرة هي حب بين رجل وامرأة
.وليس بين رجل وشطيرة

89
00:04:35,700 --> 00:04:38,100
.جيري، لا أقترح التخلص من الفتاة

90
00:04:38,200 --> 00:04:39,700
.فهي جزء لا يتجزأ

91
00:04:39,800 --> 00:04:42,200
ربما بدلاً من محاولة اشباع
،اثنتين من حاجاتك

92
00:04:42,300 --> 00:04:45,000
ماذا عن اشباع حاجة شخص آخر؟

93
00:04:46,300 --> 00:04:48,900
بالمناسبة، وجدت طريقة
لفصل الطبقة

94
00:04:48,900 --> 00:04:51,700
من أعلى الـ بودنغ
.دون ترك أي منها على الحافة

95
00:04:51,800 --> 00:04:53,400
.سكين اكزاكتو

96
00:04:53,600 --> 00:04:55,200
.أخبرتك يا جورج
.لا مزيد من الـ بودنغ

97
00:04:55,201 --> 00:04:57,100
.سأبدأ برنامج تطهير

98
00:04:57,100 --> 00:04:59,300
.أبعد عني كل هذه الأطعمة

99
00:04:59,400 --> 00:05:03,700
.إذن فهذا مرفوض

100
00:05:03,900 --> 00:05:05,700
ما هذا؟

101
00:05:06,000 --> 00:05:08,400
.طبقات بودنغ منفصلة

102
00:05:12,900 --> 00:05:13,900
.أهلاً يا صاح

103
00:05:14,100 --> 00:05:16,500
.سأستعير كل آنيتك البلاستيكية

104
00:05:18,000 --> 00:05:21,400
لماذا؟ -
.أغلقت حسابي لدى بنك الدم -

105
00:05:22,600 --> 00:05:24,400
ماذا؟ أهو في البناية؟

106
00:05:24,500 --> 00:05:25,900
.بالشقة المقابلة

107
00:05:26,100 --> 00:05:28,200
أتريد رؤيته؟ -
.كلا، لا أريد -

108
00:05:28,300 --> 00:05:35,099
بالواقع، إن شقّت كرية دم واحدة طريقها
.إلى الشقة، سأهتاج عليك يا كرايمر

109
00:05:35,100 --> 00:05:37,100
.أهتاج

110
00:05:38,100 --> 00:05:40,600
لعلمك، لست مرحاً
.بالنسبة لرجل بدين

111
00:05:44,700 --> 00:05:46,400
أهلاً، تمارس التمرينات؟

112
00:05:46,500 --> 00:05:48,400
تعرفين ذلك، كما تخلّصت
.من كل أطعمتي غير المغذية

113
00:05:48,500 --> 00:05:50,000
ماذا يجري هنا؟

114
00:05:50,000 --> 00:05:52,200
.آسف يا صديقي، منزل نظيف
.كل الطعام صحّي

115
00:05:52,700 --> 00:05:56,100
قد أضطر أن آخذه
.ولكني لست مضطراً أن أحبه

116
00:05:56,600 --> 00:05:58,600
.فيفيان تركت لي رسالة

117
00:05:58,600 --> 00:06:00,900
أعتقد أن امرأة معينة

118
00:06:00,900 --> 00:06:03,700
قد غيّرت رأيها عما إذا كانت امرأة ما
مسؤولة بما يكفي

119
00:06:03,800 --> 00:06:05,400
.لكي تعتني بشخص آخر معين

120
00:06:05,500 --> 00:06:07,300
هل هذا عني؟ -
.لا -

121
00:06:07,400 --> 00:06:08,900
.إذن لست مهتماً

122
00:06:09,700 --> 00:06:11,200
.فيفيان، أهلا، معك إلين

123
00:06:11,200 --> 00:06:13,300
.أنا عند جيري، تلقيت رسالتك

124
00:06:13,900 --> 00:06:15,300
ماذا؟

125
00:06:15,500 --> 00:06:17,999
.أجل، إنه هنا، لحظة

126
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
.مكالمة لي؟ هيا

127
00:06:22,500 --> 00:06:24,400
نعم. الليلة؟

128
00:06:24,800 --> 00:06:26,000
.أجل، سأكون هناك

129
00:06:26,400 --> 00:06:27,600
.إلى اللقاء

130
00:06:27,700 --> 00:06:29,500
.أحد ما سيجالس طفلاً

131
00:06:29,600 --> 00:06:32,300
.أنت؟ أنا مسؤولة أكثر منك

132
00:06:32,400 --> 00:06:33,600
.لا تتساخفي

133
00:06:33,800 --> 00:06:37,000
الآن وبعد اذنكما
.عليّ أن أملأ ثلاجتي بدمي

134
00:06:53,400 --> 00:06:56,100
.تارا

135
00:06:59,100 --> 00:07:01,300
أهلاً. فيفيان؟

136
00:07:01,800 --> 00:07:04,400
.هذا باب سلكي جميل

137
00:07:05,000 --> 00:07:07,600
.كرايمر -
.لا تأخذ نقودي -

138
00:07:07,600 --> 00:07:09,000
.هذه أنا أيها الأبله

139
00:07:10,100 --> 00:07:13,500
.أهلاً، اذهب من هنا
.سأجالس ذلك الطفل

140
00:07:13,500 --> 00:07:15,300
.مهلاً، أنا الجليس

141
00:07:15,400 --> 00:07:17,700
لا، أنت مستبعد وأنا حاضرة
.والآن ارحل

142
00:07:21,800 --> 00:07:23,600
.إلين

143
00:07:23,700 --> 00:07:24,900
ماذا تفعلين هنا؟

144
00:07:25,600 --> 00:07:29,300
،كرايمر غارق في النوم
.لذا قررت أن أقدّم المساعدة

145
00:07:29,300 --> 00:07:31,900
لديك حيوانات راكون
.أو ما شابه

146
00:07:33,800 --> 00:07:37,600
.أعتقد أن لا مشكلة

147
00:07:37,600 --> 00:07:40,000
.جيمي، أنت تذكر إلين

148
00:07:40,100 --> 00:07:41,700
.ستعتني بك الليلة

149
00:07:41,900 --> 00:07:43,000
.أهلاً، جيمي

150
00:07:50,200 --> 00:07:51,800
ماذا تفعل هنا؟

151
00:07:51,800 --> 00:07:53,900
.ظننت أنك ستجالس الطفل

152
00:07:54,000 --> 00:07:55,700
.وقع حادث

153
00:07:56,100 --> 00:07:58,899
يا للهول، أين الدم؟

154
00:07:58,900 --> 00:08:00,900
إنه هنا، أليس كذلك؟ -
هلا توقفت؟ -

155
00:08:01,000 --> 00:08:02,400
ما هذا؟

156
00:08:02,600 --> 00:08:04,300
.هذا جيلو

157
00:08:05,300 --> 00:08:07,400
وماذا عن هذا؟
هذا دم، صحيح؟

158
00:08:07,500 --> 00:08:08,900
.هذا عصير طماطم، انظر

159
00:08:09,000 --> 00:08:11,700
!أنت مريض. أنت مريض

160
00:08:11,700 --> 00:08:14,300
هلا هدأت؟
.نقلت كل دمي عند نيومان

161
00:08:14,300 --> 00:08:16,100
.سمح لي بوضعه داخل ثلاجة اللحم

162
00:08:16,700 --> 00:08:18,500
ماذا يجري؟
من أعدّ الـ بودنغ؟

163
00:08:19,000 --> 00:08:20,300
.أجل، جورج، لقد مرّ

164
00:08:20,400 --> 00:08:23,100
.أعدّ المزيد من طبقات الـ بودنغ المنفصلة
.إنها لذيذة

165
00:08:23,200 --> 00:08:24,800
.تباً لك يا جورج

166
00:08:24,800 --> 00:08:27,300
أخبرته أني ما عدت أريد الاقتراب
.من تلك الأشياء

167
00:08:27,300 --> 00:08:29,000
.انتبه

168
00:08:31,600 --> 00:08:33,200
.أنت ميت يا رئيس لنكولن

169
00:08:33,400 --> 00:08:34,700
.أنت ميت

170
00:08:35,100 --> 00:08:37,400
.ليتني ميتة

171
00:08:37,900 --> 00:08:39,200
هل لي بعصيرك؟

172
00:08:39,200 --> 00:08:41,600
--طالما لن تضعه

173
00:08:42,200 --> 00:08:44,200
.شكراً على اعادة الملء

174
00:08:47,500 --> 00:08:49,900
أهلاً يا إلين، كيف سار الأمر؟

175
00:08:49,900 --> 00:08:52,000
.إنه مصدر سرور

176
00:08:52,000 --> 00:08:55,400
حقاً؟ أخبرني بعض الجليسات
.أنه صعب المراس

177
00:08:55,400 --> 00:08:58,000
.حفنة من شروق الشمس

178
00:08:58,700 --> 00:09:00,400
.ليتني أفعل ذلك كل يوم

179
00:09:00,900 --> 00:09:02,900
.إلين، يسعدني سماع ذلك

180
00:09:03,000 --> 00:09:05,500
أنا أعاني من بعض المشاكل
.الصحية مؤخراً

181
00:09:05,600 --> 00:09:08,300
ليس الأمر خطيراً، صحيح؟ -
.قد يكون كذلك -

182
00:09:08,400 --> 00:09:10,300
،في حال حدوث أي مكروه

183
00:09:10,400 --> 00:09:12,800
.يسعدني الاطمئنان لوجود شخص مثلك

184
00:09:13,500 --> 00:09:15,700
--أجل، هذا

185
00:09:15,900 --> 00:09:17,000
.معرفة ذلك تبعث السرور

186
00:09:25,300 --> 00:09:27,000
.جيري، لا عليك، أنا موجود

187
00:09:27,200 --> 00:09:29,800
أرى ذلك. ماذا حدث؟

188
00:09:30,000 --> 00:09:33,500
ذلك السكين
.قد ثقب وريدك الوداجي

189
00:09:33,600 --> 00:09:36,600
جيري، عندما يطلب منك شخص ما
،أن تنتبه

190
00:09:36,700 --> 00:09:39,900
.لا يفترض بك أن تنظر للأعلى

191
00:09:39,900 --> 00:09:41,100
.سأتذكر ذلك

192
00:09:41,300 --> 00:09:44,100
،بأي حال، أنت محظوظ أنني كنت موجوداً
.لقد فقدت دماً كثيراً

193
00:09:46,000 --> 00:09:47,300
ماذا؟ -
.أجل -

194
00:09:47,400 --> 00:09:50,400
بداخلك لتر ونصف من كرايمر
.يا صاحبي

195
00:10:00,500 --> 00:10:02,600
لتر ونصف من دم كرايمر؟

196
00:10:02,900 --> 00:10:05,800
.أشعر بدمه بداخلي

197
00:10:05,900 --> 00:10:08,400
.يستعير الأشياء من دمي

198
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
.أسبوع تطهير حافل

199
00:10:14,500 --> 00:10:16,800
كيف حال خبير المأكولات الجنسية؟

200
00:10:19,600 --> 00:10:21,600
.كما يرام، شكراً لك

201
00:10:21,700 --> 00:10:24,500
بالأمس تناولت بيضة غير مكتملة السلق
.ومعاشرة عابرة

202
00:10:26,000 --> 00:10:27,200
أتدري أمراً؟

203
00:10:27,200 --> 00:10:30,600
،إن تمكنت من اضافة التلفاز إلى المعادلة
.سيكون ذلك المتعة الأعظم

204
00:10:31,100 --> 00:10:33,400
.جورج، نحن نحاول اقامة حضارة

205
00:10:34,600 --> 00:10:36,100
.أهلاً -
أهلاً، كيف كانت مجالسة الطفل؟ -

206
00:10:36,200 --> 00:10:37,300
.ممتازة

207
00:10:37,500 --> 00:10:40,300
علمت أن فيفيان تعاني
من مشكلة صحية

208
00:10:40,300 --> 00:10:43,600
،وإن حدث مكروه
.تريد منّي الاعتناء بـ جيمي

209
00:10:43,700 --> 00:10:46,500
.أنا واثق من أن لن يحدث مكروه -
.لا يهم -

210
00:10:46,500 --> 00:10:49,600
.إن أصابها أي شيء، فأنا ملاذها

211
00:10:49,600 --> 00:10:55,300
،حادثة مقص، كارثة استعراض جوي
.لصوص أعضاء صينيون

212
00:10:55,300 --> 00:10:58,100
.إنه عالم خطير -
.إنها محقة -

213
00:10:58,100 --> 00:11:01,900
سمعت أن كرايمر تعرّض للنهب
.في الضواحي أثناء قيامه بمجالسة طفل

214
00:11:03,600 --> 00:11:05,000
حقاً؟

215
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
.انظر إلى هذا

216
00:11:08,200 --> 00:11:10,100
.انظر إلى هذا الشعر بقفاي

217
00:11:10,400 --> 00:11:12,300
إنه خشن للغاية، أرأيت؟

218
00:11:12,400 --> 00:11:14,000
.كأن ثمة أشجار هناك

219
00:11:14,900 --> 00:11:17,200
أحتاج إلى شخص ما
.لكي يحلقه لي

220
00:11:17,700 --> 00:11:19,100
.لن ألمس ذلك الشيء

221
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
.يجب أن أقر بأنني مندهش للغاية

222
00:11:23,000 --> 00:11:25,500
.ومحبط يا أخي في الدم

223
00:11:25,600 --> 00:11:27,100
.لا

224
00:11:27,200 --> 00:11:30,200
.ماذا؟ جيري، أعطيتك دمي

225
00:11:30,300 --> 00:11:31,600
.أنصت إلى نبضاتك

226
00:11:32,300 --> 00:11:35,000
.أهلاً يا صاح. أهلاً يا صاح
.أهلاً يا صاح

227
00:11:36,400 --> 00:11:39,400
.كرايمر، لن أحلق قفاك -
إذن دمي لا يكفي؟ -

228
00:11:39,500 --> 00:11:42,100
هل تريد كلية أيضاً؟
.لأني لن أبخل عليك بها

229
00:11:42,200 --> 00:11:45,900
.سأنزعها وأضعها على المائدة

230
00:11:46,800 --> 00:11:49,300
.حسناً، حسناً، سأفعلها، اجلس

231
00:11:49,400 --> 00:11:51,700
.لا، ليس عندي وقت الآن

232
00:11:51,800 --> 00:11:56,000
،نلتقي الليلة، سنفعل شيئاً شاملاً
اتفقنا؟

233
00:11:59,600 --> 00:12:00,600
آلو؟

234
00:12:00,600 --> 00:12:03,100
اتصل كرايمر
.وأخبرنا أنك كنت بالمستشفى

235
00:12:03,200 --> 00:12:04,500
كرايمر اتصل بكما؟

236
00:12:04,600 --> 00:12:06,100
.يتصل كل أسبوع

237
00:12:07,800 --> 00:12:10,500
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

238
00:12:10,600 --> 00:12:12,900
.يقول إنه بخير -
.أخبريه أن يأكل برقوقة -

239
00:12:14,000 --> 00:12:16,500
جيري، عليك أن تعتني بنفسك
.بشكل أفضل

240
00:12:16,600 --> 00:12:19,300
دفعنا لك مقابل بعض الجلسات
.مع مدرب خاص

241
00:12:19,400 --> 00:12:21,400
.لست بحاجة إلى مدرب خاص

242
00:12:22,200 --> 00:12:24,400
.عليّ الذهاب، سنناقش الأمر لاحقاً

243
00:12:24,500 --> 00:12:25,900
<i>.برقوقة

244
00:12:26,500 --> 00:12:28,700
لماذا تتصل بأبويّ؟

245
00:12:29,700 --> 00:12:33,300
ربما لو كنت تتصل بهما أكثر
.لما إضطررت لذلك

246
00:12:35,300 --> 00:12:37,900
هل تسمح لي بمشاهدة شريط هنا؟ -
لماذا هنا؟ -

247
00:12:37,900 --> 00:12:40,300
أسجّل البرلمان الكندي
.على قناة سي سبان

248
00:12:41,800 --> 00:12:42,800
.حسناً

249
00:12:43,200 --> 00:12:46,200
هل تسمح لي بمشاهدته في غرفة نومك؟
.لأن سريرك رائع للغاية

250
00:12:47,100 --> 00:12:48,500
.حسناً

251
00:12:48,700 --> 00:12:50,400
.حسناً

252
00:12:50,800 --> 00:12:53,600
.لا، لا، لا، لا

253
00:12:53,700 --> 00:12:55,800
.لا، لا، لا أريد ذلك هنا

254
00:12:56,400 --> 00:12:57,700
دم؟

255
00:12:58,400 --> 00:13:00,200
.حسناً

256
00:13:02,900 --> 00:13:05,100
.أهلاً أيها الجندي

257
00:13:05,500 --> 00:13:08,000
سيد ماندلبام، أنت المدرب الخاص؟

258
00:13:08,100 --> 00:13:09,500
.أنا هنا لأرفع من لياقتك

259
00:13:09,700 --> 00:13:13,400
لذا فأجلب واقيك
.إن كنت بحاجة إليه

260
00:13:13,400 --> 00:13:15,200
.حان وقت الانطلاق

261
00:13:18,600 --> 00:13:20,400
إلين؟ إلين؟

262
00:13:20,800 --> 00:13:23,000
.أهلاً. يا إلهي

263
00:13:23,100 --> 00:13:25,000
.لم أسمع خطاك

264
00:13:25,100 --> 00:13:26,100
أين جيمي؟

265
00:13:26,900 --> 00:13:30,300
.لا أدري
...تناولنا هوهوز على الغداء ثم

266
00:13:30,400 --> 00:13:33,500
ثم وضع كيساً بلاستيكياً على رأسه

267
00:13:33,500 --> 00:13:35,800
وأخذ يركض إلى أن تعب

268
00:13:35,900 --> 00:13:38,100
.واستلقى بمكان ما

269
00:13:38,800 --> 00:13:40,800
.لست قادرة على الاعتناء بذلك الصبي

270
00:13:41,300 --> 00:13:42,900
.نائم كالملاك

271
00:13:43,200 --> 00:13:44,800
.إلين، أنت الأفضل

272
00:13:45,000 --> 00:13:46,600
.كلا، فأنا طائشة

273
00:13:46,700 --> 00:13:50,500
لهذا لا أستطيع الحفاظ على وظيفة
.أو على رجل

274
00:13:50,900 --> 00:13:52,200
.أنت مذهلة

275
00:13:52,300 --> 00:13:54,700
هل ستعتنين بـ جيمي غداً؟ -
.حسناً -

276
00:13:55,300 --> 00:13:58,500
.ولكن الحقائب تنفد منّي

277
00:14:00,000 --> 00:14:02,300
،حسناً يا سيد ماندلبام
ماذا تريد منّي أن أفعل؟

278
00:14:02,400 --> 00:14:04,300
اترك حقيبتك يا عزيزي

279
00:14:04,400 --> 00:14:07,500
.وأمسك بهذه الكرة الثقيلة

280
00:14:09,500 --> 00:14:12,500
أهذه صالة رياضية
أم متحف لياقة؟

281
00:14:12,600 --> 00:14:15,700
.ليس مضحكاً، ارفعها فوق رأسك

282
00:14:15,700 --> 00:14:17,400
مستعد؟ -
لأي شيء؟ -

283
00:14:17,600 --> 00:14:19,500
ليصعد الركّاب
.على متن قطار الألم

284
00:14:23,200 --> 00:14:25,500
عن كم جلسة دفع لك أبواي؟

285
00:14:25,600 --> 00:14:28,400
ما لا يكفي ليجعلك رجلاً
.يا زهرة النرجس

286
00:14:34,600 --> 00:14:36,700
.خردل حار

287
00:14:40,800 --> 00:14:42,100
!أنت مثيرة الليلة

288
00:14:43,000 --> 00:14:44,500
.جورج

289
00:14:44,500 --> 00:14:47,200
.والآن مع رهان الخيول الثلاثي

290
00:14:53,400 --> 00:14:54,500
جورج؟

291
00:14:55,500 --> 00:14:56,500
جورج؟

292
00:14:57,900 --> 00:14:59,400
ماذا تفعل؟

293
00:15:00,700 --> 00:15:02,600
.أمتعك

294
00:15:08,700 --> 00:15:11,200
ما هذا؟ -
.نحن نعدّ السجق -

295
00:15:12,800 --> 00:15:14,600
.ظننت أنكما ستشاهدان شريطاً

296
00:15:14,700 --> 00:15:18,500
شريط تعليمي
.عن كيفية اعداد السجق بنفسك

297
00:15:18,600 --> 00:15:20,900
.كرايمر، لست في مزاج يسمح بذلك -
.حسناً -

298
00:15:21,000 --> 00:15:22,700
نيومان، دعنا نذهب لاحضار
بعض أكياس البريد

299
00:15:22,800 --> 00:15:25,100
لنأخذ هذه المأكولات الجميلة
.من هنا

300
00:15:31,400 --> 00:15:35,000
،دم هناك وسجق هنا
.أنا أعيش داخل مذبح

301
00:15:35,500 --> 00:15:37,300
.الليلة أريدك أن تنام فوق هذه

302
00:15:37,500 --> 00:15:39,400
.ستقوّي الفقرات

303
00:15:39,700 --> 00:15:42,400
ما هذا بالله عليك؟

304
00:15:42,900 --> 00:15:44,800
.سجق

305
00:15:45,100 --> 00:15:47,100
أهذه هي حميتك؟ -
--لا، ليست لي -

306
00:15:47,200 --> 00:15:49,200
.لا تكذب عليّ يا حبة الفاصولياء

307
00:15:49,600 --> 00:15:51,400
.سنحسم الأمر

308
00:15:54,800 --> 00:15:56,300
انتهى بوفيه المعاشرة المفتوح إذن؟

309
00:15:57,300 --> 00:15:58,400
.لقد طمعت

310
00:15:58,600 --> 00:16:02,100
اقتربت من الشمس
.طائراً على جناحيّ البسطرمة

311
00:16:02,500 --> 00:16:04,600
.هذا ما فعلت بالفعل

312
00:16:06,500 --> 00:16:09,100
لا أصدّق أن عندي جلسة أخرى
.مع إيزي ماندلبام

313
00:16:09,100 --> 00:16:11,700
.قد يجعلني ألاكم كنغارو

314
00:16:13,300 --> 00:16:14,400
ماذا يجري؟

315
00:16:15,200 --> 00:16:17,000
.لا أدري

316
00:16:18,400 --> 00:16:20,600
.هذه الشطيرة تجعلني أهتاج

317
00:16:21,100 --> 00:16:23,800
يا للهول، سأخبرك بما فعلت
.يا كاليغيولا

318
00:16:25,100 --> 00:16:28,400
دمجت الطعام بالمعاشرة إلى شهوة واحدة
.مقرفة خارجة عن السيطرة

319
00:16:28,800 --> 00:16:30,500
.أعتقد أنك محق

320
00:16:30,500 --> 00:16:32,100
هل ستأكل هذا؟

321
00:16:32,200 --> 00:16:35,000
لا، ولكن أرجوك ألا تفعل به
.شيئاً آخر

322
00:16:35,100 --> 00:16:38,300
،جيري، إن ماتت تلك المرأة

323
00:16:38,300 --> 00:16:41,400
.سيكون أمراً شديد الازعاج

324
00:16:41,400 --> 00:16:43,400
.هذه البطاطس طيبة للغاية

325
00:16:43,500 --> 00:16:45,700
.حسناً، هذا يكفي

326
00:16:45,800 --> 00:16:47,400
.لا أستطيع اقناع تلك المرأة

327
00:16:47,500 --> 00:16:50,000
والآن عليّ حضور حفل
.عيد ميلاد جيمي

328
00:16:52,100 --> 00:16:53,100
.نعسان

329
00:16:54,300 --> 00:16:58,399
مهما فعلت، لا أستطيع التملص
.من تربية ذلك الصبي

330
00:16:58,400 --> 00:17:01,100
،هذا النعسان هو متملص بارع
.لعله يستطيع مساعدتك

331
00:17:01,900 --> 00:17:04,600
.أجل، هذا ما أحتاج إليه
.متملص مساعد

332
00:17:06,200 --> 00:17:09,600
لماذا رميت ذلك السجق؟ -
.ليس أنا، وإنما السيد ماندلبام -

333
00:17:09,600 --> 00:17:13,300
.نيومان ليس سعيداً
.لقد طردني من ثلاجته

334
00:17:13,800 --> 00:17:15,500
.عليّ اعادة دمي إلى البنك

335
00:17:15,600 --> 00:17:17,800
هل أستطيع استعارة سيارتك؟ -
وما مشكلة سيارتك؟ -

336
00:17:17,800 --> 00:17:20,799
ليس عندي مكيّف هواء
.ولا بد من ابقاء الدم بارداً وإلا فسد

337
00:17:20,800 --> 00:17:23,400
حسناً ولكن هذه آخر خدمة، اتفقنا؟
.نحن متساويان

338
00:17:23,500 --> 00:17:25,900
حسناً، متساويان تماماً، اتفقنا؟

339
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
،بالمناسبة، عندما ترجع إلى شقتك

340
00:17:29,000 --> 00:17:31,600
لا تصدر ضجيجاً
.لأن نيومان يأخذ قيلولة على فراشك

341
00:17:39,800 --> 00:17:41,200
.يا للهول

342
00:17:48,700 --> 00:17:50,700
ما هذا؟

343
00:17:54,500 --> 00:17:58,900
،إن بدأ المحرك يسخن"
".أطفئ مكيف الهواء

344
00:17:59,200 --> 00:18:01,400
.أبداً، لا أستطيع ذلك

345
00:18:01,500 --> 00:18:03,400
.يا للهول

346
00:18:17,300 --> 00:18:20,300
.هذا الشيء جاف تماماً

347
00:18:28,800 --> 00:18:30,200
.فيفيان

348
00:18:30,400 --> 00:18:32,100
.إلين -
.أهلاً -

349
00:18:32,100 --> 00:18:34,300
.هذا صديقي، جورج

350
00:18:35,400 --> 00:18:37,800
.سأذهب لألقي التحية على جيمي -
.حسناً -

351
00:18:37,900 --> 00:18:39,100
.حان دورك

352
00:18:40,700 --> 00:18:43,000
أليست إلين رائعة؟ -
.بلى -

353
00:18:43,100 --> 00:18:45,600
.أمر مؤسف أننا لن نراها كثيراً

354
00:18:45,700 --> 00:18:47,800
حقاً؟ لماذا؟ -
ألم تسمعي؟ -

355
00:18:47,900 --> 00:18:51,000
ستسافر للعيش مع جدّيها
.في بينسلفانيا

356
00:18:51,100 --> 00:18:53,800
.مات جدّاها قبل خمس سنوات

357
00:18:53,900 --> 00:18:55,100
.أجل، هذا صحيح

358
00:18:55,800 --> 00:18:56,800
.كنت أخفي شيئاً

359
00:18:57,600 --> 00:19:00,300
.تقرر ترحيل إلين إلى موطنها إسكتلندا

360
00:19:00,400 --> 00:19:03,000
.إنها مواطنة أمريكية
.رأيت جواز سفرها

361
00:19:03,400 --> 00:19:05,500
.حسناً، يكفي كذباً

362
00:19:05,900 --> 00:19:08,800
تم اختيار إلين
لتمثيل الحي الغربي العلوي

363
00:19:08,800 --> 00:19:11,600
.في مشروع بيوسفير القادم

364
00:19:11,900 --> 00:19:14,100
لم أسمع أي شيء
.عن مشروع بيوسفير آخر

365
00:19:14,500 --> 00:19:16,600
.هذا لأنه تحت الماء

366
00:19:16,700 --> 00:19:18,100
.هذا جنون

367
00:19:18,500 --> 00:19:20,700
حقاً؟ -
.أجل -

368
00:19:21,300 --> 00:19:24,100
،كل ذلك من أجل الصدقة
فما الفارق؟

369
00:19:25,900 --> 00:19:28,700
.أنت واسع الاطلاع

370
00:19:29,900 --> 00:19:33,000
.كما أني مهندس معماري

371
00:19:35,800 --> 00:19:38,900
أهذه بسطرمة؟ -
.أجل -

372
00:19:39,200 --> 00:19:44,500
.أعتبر البسطرمة أكثر اللحوم المالحة شهوانية

373
00:19:45,400 --> 00:19:48,100
جائع؟ -
.جداً -

374
00:19:52,700 --> 00:19:53,600
.مهلاً

375
00:19:58,500 --> 00:20:00,600
!فيفيان

376
00:20:01,100 --> 00:20:02,800
أهذا ضروري؟

377
00:20:02,800 --> 00:20:05,000
،إن أردت العيش داخل دكان جزارة

378
00:20:05,100 --> 00:20:07,600
.سأعاملك كقطعة لحم

379
00:20:08,100 --> 00:20:09,700
وماذا إن عجزت عن الملاحقة؟

380
00:20:09,800 --> 00:20:11,400
.تسقط وتُسحل

381
00:20:11,700 --> 00:20:13,900
.انطلق يا بني -
.حاضر يا أبي -

382
00:20:14,000 --> 00:20:17,400
.ماندلبام. ماندلبام -
.ماندلبام. ماندلبام -

383
00:20:20,200 --> 00:20:22,700
.تحرك. تحرك. تحرك

384
00:20:22,800 --> 00:20:24,100
.ارفع ركبتيك

385
00:20:24,500 --> 00:20:27,000
.هيا، أسرع. أسرع

386
00:20:29,100 --> 00:20:31,100
ماذا يجري؟

387
00:20:31,200 --> 00:20:33,400
.ثمة مشكلة في سيارتك

388
00:20:33,400 --> 00:20:35,600
.إنها تقطّر شيئاً على قدميّ

389
00:20:35,600 --> 00:20:38,200
.أجل، سائل أحمر

390
00:20:38,200 --> 00:20:39,900
.يا إلهي، الدم

391
00:20:40,400 --> 00:20:41,600
دم؟

392
00:20:44,600 --> 00:20:46,300
.انهض يا بني، انهض

393
00:20:46,500 --> 00:20:48,800
{\a6}.عندنا مشكلة هنا

394
00:20:49,100 --> 00:20:51,700
{\a6}.تشجّع، هذا ليس مزاحاً

395
00:20:51,800 --> 00:20:54,000
{\a6}.عليك أن تقوّي عزيمتك

396
00:20:55,700 --> 00:20:57,400
{\a6}إلى أي مدى سحلاك؟

397
00:20:57,400 --> 00:21:00,900
{\a6}طوال أول ربع ميل
.كانا يظنان أني أجاريهما

398
00:21:01,300 --> 00:21:02,600
{\a6}.أهلاً، جورج

399
00:21:02,800 --> 00:21:04,400
{\a6}.أهلاً، جيمي

400
00:21:04,500 --> 00:21:07,899
{\a6}جيمي، لمَ لا تنتظر بالخارج؟

401
00:21:07,900 --> 00:21:10,000
{\a6}.لتلعب بشيء ما

402
00:21:13,300 --> 00:21:16,600
{\a6}ماذا يفعل الطفل هنا؟ -
!أنا أجالسه -

403
00:21:16,900 --> 00:21:19,200
{\a6}طلبت منّي فيفيان الاعتناء به
.في حال لم تكتب لها النجاة

404
00:21:19,200 --> 00:21:21,100
{\a6}.هذه ورطة

405
00:21:21,800 --> 00:21:22,900
{\a6}.ذلك الصبي

406
00:21:23,000 --> 00:21:24,500
{\a6}وضعت دماً داخل السيارة؟

407
00:21:25,100 --> 00:21:26,300
{\a6}.جيري، كانت تسخن

408
00:21:26,500 --> 00:21:28,300
{\a6}عليك أن تعتني بها
.بشكل أفضل

409
00:21:28,400 --> 00:21:31,500
{\a6}أخبروني أني حصلت على المزيد
.من الدم، لذا أظنني مديناً لك مجدداً

410
00:21:31,500 --> 00:21:34,000
{\a6}لم تحصل على ذلك الدم منّي؟ -
ممن إذن؟ -

411
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
{\a6}.أهلاً، جيري

412
00:21:43,100 --> 00:21:47,100
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com