1
00:00:05,000 --> 00:00:07,100
{\a6}متى سيصدرون السيارات الطائرة؟

2
00:00:07,200 --> 00:00:08,800
{\a6}.لقد وعدونا بذلك منذ فترة

3
00:00:08,900 --> 00:00:12,000
{\a6}سنوات، ونحن صغار
.كانت تبدو أنها وشيكة

4
00:00:12,000 --> 00:00:14,200
{\a6}.أعتقد أن إد بيغلي يمتلك واحدة

5
00:00:14,300 --> 00:00:16,000
{\a6}.كلا، تلك سيارة كهربائية

6
00:00:16,200 --> 00:00:18,700
{\a6}ماذا عن هاريسون فورد؟
.كان لديه واحدة في فيلم بليد رانر

7
00:00:18,800 --> 00:00:20,200
{\a6}.تلك كانت رائعة

8
00:00:20,300 --> 00:00:22,900
{\a6}ما المنافس؟
فيلم تشيتي تشيتي بانغ بانغ؟

9
00:00:23,000 --> 00:00:24,700
{\a6}ما العائق برأيك؟

10
00:00:25,000 --> 00:00:28,100
{\a6}الحكومة متحفظة للغاية
.على وجودنا في الهواء

11
00:00:28,100 --> 00:00:30,000
{\a6}يسمحون لنا بالركض على الأرض
.كما يحلو لنا

12
00:00:30,100 --> 00:00:31,800
{\a6}أما أي شيء في الهواء
.فهو أمر مستعصي

13
00:00:31,900 --> 00:00:34,200
{\a6}صحيح، وماذا عن المدن العائمة؟

14
00:00:34,300 --> 00:00:37,900
{\a6}أجل، ومدن الفقاعات تحت الماء؟ -
.كأننا نعيش في الخمسينات هنا -

15
00:00:41,200 --> 00:00:42,700
{\a6}.هذا توازن جيد

16
00:00:42,700 --> 00:00:46,200
{\a6}توقف. ستحظى بوقت كاف
.لتدمرها بعد أن أشتريها

17
00:00:46,900 --> 00:00:49,800
{\a6}.جورج، سأشتري هذه السيارة

18
00:00:49,800 --> 00:00:53,400
{\a6}ماذا دهاك؟
.لا تخبرهم أبداً بأنك معجب بالسيارة

19
00:00:53,400 --> 00:00:56,500
{\a6}.لم تتخذ قرارك بعد
.حتى أنك تجهل سبب وجودك هنا

20
00:00:57,100 --> 00:00:58,100
{\a6}.ذلك العرق مجدداً

21
00:00:59,200 --> 00:01:02,200
{\a6}.إني جائع، وجب تناول الغداء أولاً -
.سيستغرق الأمر ثلث ساعة -

22
00:01:02,300 --> 00:01:04,400
{\a6}أخبرتك، بودي سيوفر لي
.سعراً داخلياً

23
00:01:04,500 --> 00:01:06,600
{\a6}منذ متى وصديق إلين
يبيع السيارات؟

24
00:01:06,700 --> 00:01:09,000
{\a6}.ظننت أنه ميكانيكي -
.أعتقد أنه تخرّج -

25
00:01:09,100 --> 00:01:11,400
{\a6}تغير طفيف، ينتقل من خداعك
من وراء ظهرك

26
00:01:11,500 --> 00:01:13,600
.إلى خداعك في وجهك

27
00:01:14,600 --> 00:01:15,900
.شكراً

28
00:01:15,900 --> 00:01:18,400
سيعطيك بودي السيارة بسهولة؟
.سوف ترى

29
00:01:18,500 --> 00:01:21,400
أولاً يورطونك في عملية الطلاء
.التحتي والوقاية من الصدأ

30
00:01:21,500 --> 00:01:23,400
.ثم تجد نفسك مقلوباً كالسلحفاة

31
00:01:23,400 --> 00:01:26,000
.حسناً، اهدأ -
.كان لدى أبي صديق تاجر سيارات -

32
00:01:26,100 --> 00:01:27,600
.كان سيقدّم له سعراً مميزاً

33
00:01:27,700 --> 00:01:31,100
"وإذا به يوفر لي سيارة "لو كار
.ذات سقف من النسيج

34
00:01:31,200 --> 00:01:35,099
أخذ كل الأطفال يصيحون بالفرنسية
."‘لو جورج‘، طاب صباحك، ’لو جورج’"

35
00:01:35,100 --> 00:01:38,200
".دعونا نحشر ’لو جورج‘ في الخزانة"

36
00:01:38,900 --> 00:01:41,000
.لا أعتقد أن هذا التركيب سليم

37
00:01:41,100 --> 00:01:42,900
.حسناً، سندخل

38
00:01:44,600 --> 00:01:45,700
.تتمتع برؤية ثاقبة

39
00:01:45,900 --> 00:01:48,500
.أرى أنك لاحظت الداعم الهيكلي

40
00:01:48,600 --> 00:01:50,900
أنا ريك، هل تسعى للشراء
أم البيع؟

41
00:01:51,100 --> 00:01:54,400
.الاستعارة من صديقي
.سوف يشتريها

42
00:01:54,400 --> 00:01:57,300
.ربما عليّ التحدث معه -
.لا أظن ذلك -

43
00:01:57,300 --> 00:01:58,700
.إنه يعمل في مجال الترفيه

44
00:01:58,800 --> 00:02:01,900
.كما تعلم، إنهم مشتتون
.وهنا يأتي دوري

45
00:02:02,000 --> 00:02:05,500
--مفهوم، وهل أنت مديـ -
.جاره، هذا صحيح -

46
00:02:05,800 --> 00:02:08,700
لمَ لا نأخذ هذه المركبة
في جولة تجريبية؟

47
00:02:13,200 --> 00:02:14,800
.انظر إلى هؤلاء الباعة

48
00:02:15,900 --> 00:02:18,600
الشيء الوحيد الذي يخشونه
.هو الرحيل

49
00:02:18,700 --> 00:02:20,100
:مهما قالوا لك، تقول

50
00:02:20,200 --> 00:02:23,300
."سأرحل من هنا فوراً" -
هل أستطيع مساعدتكما؟ -

51
00:02:23,300 --> 00:02:26,200
!مكانك. خطوة واحدة وسنرحل

52
00:02:27,700 --> 00:02:30,400
،جورج. عذراً
.نحن بانتظار ديفيد بودي

53
00:02:30,500 --> 00:02:32,800
هو بانتظاره
.أما أنا فأنت لا تدري ما أفعله

54
00:02:34,200 --> 00:02:35,300
.أهلاً -
.أهلاً -

55
00:02:35,400 --> 00:02:37,400
.آسف على التأخير -
صديقي الحميم، رجل المبيعات حديثاً -

56
00:02:37,500 --> 00:02:39,300
.أخذني للاحتفال بترقيته

57
00:02:39,400 --> 00:02:40,900
أين ذهبتما؟

58
00:02:41,600 --> 00:02:43,700
.إلى مطعم -
.آربي -

59
00:02:45,900 --> 00:02:48,400
.تناولت لحم بقري مشوي

60
00:02:48,500 --> 00:02:50,700
.لذا قررت اختيار "900" مكشوفة

61
00:02:50,800 --> 00:02:53,000
.جميل، كلاسيكي، كفّك

62
00:02:55,900 --> 00:02:58,000
هلا أخبرتني بمكان آلة الطبع؟

63
00:02:58,000 --> 00:03:01,400
.طبعاً يا حبيبتي
.غرفة "الباعة فقط" هناك

64
00:03:02,600 --> 00:03:04,100
."تعال، سأريك سيارة "900

65
00:03:04,200 --> 00:03:07,300
."أجل، أرنا سيارة "900

66
00:03:09,400 --> 00:03:11,100
.وانظر إلى المميزات يا سيد كرايمر

67
00:03:11,200 --> 00:03:13,300
.مكابح مضادة للغلق، مكيّف آلي

68
00:03:13,400 --> 00:03:15,100
.انعطف عند اليمين، فضلاً

69
00:03:15,300 --> 00:03:18,700
--عجلة قيادة قابلة للتعديل
.سيد كرايمر، لقد فاتك المنعطف

70
00:03:18,700 --> 00:03:20,700
.لا، لا، لم يفتني -
.لا بأس -

71
00:03:20,700 --> 00:03:23,300
انعطف عند اليمين القادم
.لنعود إلى الوكالة

72
00:03:23,300 --> 00:03:26,700
هذه جولة تجريبية، صحيح؟
.أنا لا أقود هنا أبداً

73
00:03:26,700 --> 00:03:28,300
،إن كنت سأوصي بهذه السيارة

74
00:03:28,300 --> 00:03:30,600
فيجب أن أتأكد من أنها ستتحمل
.برنامجي اليومي

75
00:03:30,700 --> 00:03:32,300
إلى أين نذهب؟

76
00:03:32,400 --> 00:03:35,700
."مكان صغير أطلق عليه "سترى

77
00:03:38,000 --> 00:03:39,100
.إني جائع

78
00:03:39,300 --> 00:03:42,500
هل تقدّمون تلك الكعكات المحلاة
.التي تهيّئون الناس بها

79
00:03:43,000 --> 00:03:44,300
.عند قسم الخدمات

80
00:03:44,400 --> 00:03:48,600
.حسناً، تذكر، لا وقاية من الصدأ
.لا تتعهد بأي التزامات

81
00:03:48,700 --> 00:03:50,700
.إن لزم الحديث، همهم

82
00:03:52,000 --> 00:03:55,800
."إلى اللقاء، "لو جورج -
.لا تستبعد ذلك -

83
00:03:56,500 --> 00:03:58,300
.بودي، هذه خطوة هائلة بالنسبة لك

84
00:03:58,400 --> 00:04:01,300
."لا مزيد من "قرد الشحوم = ميكانيكي -
.لا يعجبني ذلك المصطلح -

85
00:04:02,700 --> 00:04:04,500
.آسف، لم أعرف

86
00:04:04,600 --> 00:04:07,700
لا أعرف قرود كثيرة
.تستطيع تفكيك حاقن وقود

87
00:04:08,200 --> 00:04:09,900
.رأيت قرداً يجيد لغة الاشارة

88
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
.أجل، رأيته أيضاً

89
00:04:12,200 --> 00:04:13,500
.كوكو

90
00:04:13,700 --> 00:04:15,700
.أجل، كوكو

91
00:04:15,900 --> 00:04:17,800
.صحيح، كوكو

92
00:04:17,900 --> 00:04:20,200
.لا بأس بذلك الشمبنزي، كفّك

93
00:04:21,700 --> 00:04:23,300
مهلاً، مهلاً، ماذا يجري هنا؟

94
00:04:23,500 --> 00:04:24,800
لم توافق على أي شيء، صحيح؟

95
00:04:24,800 --> 00:04:27,800
.لا، رأينا نفس القرد

96
00:04:28,200 --> 00:04:30,700
.لم أنل شيئاً من الكعكات

97
00:04:30,700 --> 00:04:32,000
.لقد نفدت

98
00:04:32,000 --> 00:04:34,400
.هناك آلة بيع
.أستطيع أن أريك مكانها

99
00:04:34,700 --> 00:04:36,100
.أعطني دولاراً

100
00:04:36,300 --> 00:04:37,300
أين نقودك؟

101
00:04:37,500 --> 00:04:39,800
.أنا هنا لمساعدتك

102
00:04:39,900 --> 00:04:42,600
أنصتا، أين بودي؟
.آلة الطبع معطلة

103
00:04:43,000 --> 00:04:45,600
.هذا ما يريدون اقناعك به

104
00:04:45,600 --> 00:04:49,100
هل لاحظت أن صديقك
كوّن عادة بسيطة مزعجة؟

105
00:04:49,200 --> 00:04:51,000
الحملقة؟ -
.لا -

106
00:04:51,100 --> 00:04:53,800
التحديق؟ -
.لا -

107
00:04:54,600 --> 00:04:56,800
.لا ينفك يسألني أن أعطيه كفّي

108
00:04:57,200 --> 00:04:58,400
.ظننت أن كل الرجال يفعلون ذلك

109
00:04:58,600 --> 00:05:02,399
صفع الأيدي هو أدنى أشكال
.الطقوس الذكرية للقرود

110
00:05:02,400 --> 00:05:05,500
حتى أن بعضها تطور
.وأصبحت تجيد لغة الاشارة الآن

111
00:05:05,600 --> 00:05:06,700
الأمر سيئ إلى هذا الحد؟

112
00:05:06,800 --> 00:05:10,100
ماذا كان يفعل النازيون برأيك؟
.تحيتهم كانت الكف النازي

113
00:05:12,500 --> 00:05:15,100
أليست تلك احدى فقراتك
من حوالي عشر سنوات؟

114
00:05:15,700 --> 00:05:18,700
كانت فقرة جيدة في الثمانينات
.ولا تزال مرتبطة بيومنا هذا

115
00:05:19,900 --> 00:05:21,600
"خبر مفرح، لدينا سيارة "900
.باللون الأسود

116
00:05:21,700 --> 00:05:24,500
.ذلك هو اللون المثير، كفّك

117
00:05:25,900 --> 00:05:29,500
ديفيد، هل يمكنك القدوم لمساعدتي
.في تصليح آلة الطبع؟ هيا

118
00:05:29,600 --> 00:05:31,400
.أنت مدين لي بكفّ

119
00:05:32,300 --> 00:05:33,500
.تويكس

120
00:05:35,200 --> 00:05:36,700
.ب 5

121
00:05:51,700 --> 00:05:53,200
.هيا

122
00:06:03,500 --> 00:06:05,400
معذرة، هل معك فكّة دولار؟

123
00:06:06,200 --> 00:06:07,400
.لا

124
00:06:10,600 --> 00:06:12,400
هل أستطيع مبادلة دولار معك؟

125
00:06:12,500 --> 00:06:15,400
.ليس معي دولاراً -
.عفواً -

126
00:06:15,400 --> 00:06:19,900
،عندما فتحت محفظتك
لمحت ما بداخلها

127
00:06:20,200 --> 00:06:24,100
ولم يسعني إلا أن ألاحظ
.أن لديك عدة ورقات دولار مفرودة

128
00:06:24,100 --> 00:06:26,500
.أنت مخطئ

129
00:06:26,500 --> 00:06:29,800
.ربما يمكنك النظر ثانية، أرجوك
.أنا جائع للغاية

130
00:06:30,200 --> 00:06:32,000
.قدّمنا الكعكات في وقت باكر

131
00:06:35,800 --> 00:06:39,700
.أعتقد أن الجميع هنا يستمتع بالتسجيل

132
00:06:40,200 --> 00:06:42,800
.جميعكم بارعون

133
00:06:43,700 --> 00:06:46,400
.ما قد أفعله بك

134
00:06:46,900 --> 00:06:50,300
سيد كرايمر، ليس مسموحاً لنا
.باستعمال السيارة لادارة شؤون خاصة

135
00:06:50,300 --> 00:06:52,900
،أنصت يا ريك
أنا قريب من اعطاء هذه السيارة

136
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
والتي يفكر في شرائها
.صديقي الشهير، تصديقي التام

137
00:06:56,400 --> 00:06:59,800
ترى هل أستطيع الفوز بابتسامة
.من هؤلاء النسوة

138
00:07:00,100 --> 00:07:05,099
."سيداتي، هذه سيارة "ساب 900
ما رأيكن؟

139
00:07:05,100 --> 00:07:09,600
هل لكنّ في بعض الوسادات الهوائية؟

140
00:07:16,400 --> 00:07:18,700
.أعتقد أن الحلوى تخرج من هنا

141
00:07:19,700 --> 00:07:22,300
.تسقط الفكة من الناس هنا، جيري

142
00:07:22,400 --> 00:07:24,200
.ويمنعهم الكسل عن أخذها

143
00:07:24,300 --> 00:07:28,300
إما هذا أو أنهم غير مرتاحين للاستلقاء
.والوجه للأسفل على القذارة

144
00:07:30,300 --> 00:07:31,900
لمَ لا تذهب إلى الصرّاف؟

145
00:07:32,100 --> 00:07:35,600
الصرّاف يتناول الغداء
.حيث أريد أن أكون

146
00:07:35,600 --> 00:07:38,500
كم كان هناك بالأسفل؟ -
.أعتقد أن شيئاً ما عضني -

147
00:07:39,300 --> 00:07:40,600
.ينقصني نيكل واحد

148
00:07:40,700 --> 00:07:44,400
يعتقد بودي أن عليّ تركيب مشغل
أقراص، ما رأيك؟

149
00:07:44,500 --> 00:07:48,300
.لقد أمسك بصيد
.والآن يسحب البكرة لهذا الصيد الثمين

150
00:07:48,300 --> 00:07:49,800
هلا أرجعت لي الدولار خاصتي؟

151
00:07:49,900 --> 00:07:52,700
.إنه مجعد، إنه بلا قيمة

152
00:08:09,500 --> 00:08:11,200
.هيا

153
00:08:11,200 --> 00:08:12,800
!اقفزي

154
00:08:15,200 --> 00:08:16,600
.لقد أضافوا المزيد من الكعكات

155
00:08:16,800 --> 00:08:19,100
حقاً؟ -
.آخر واحدة -

156
00:08:22,700 --> 00:08:24,800
.مهمة أخيرة ونستطيع الرجوع

157
00:08:24,900 --> 00:08:28,000
بالواقع، يبدو أننا سنحتاج
.إلى بعض الوقود

158
00:08:28,000 --> 00:08:30,300
كم قدر الوقود الموجود الآن برأيك؟

159
00:08:30,400 --> 00:08:31,700
.يكاد ينفد تماماً

160
00:08:31,800 --> 00:08:35,200
،أتدري يا ريك
كثيراً ما يعيرني جيري سيارته

161
00:08:35,300 --> 00:08:39,300
وأجد نفسي في موقف
.حيث يكاد الوقود ينفد من السيارة

162
00:08:39,300 --> 00:08:41,400
ولكن لأسباب عديدة

163
00:08:41,400 --> 00:08:45,300
لا أريد أن أكون المسؤول
.عن شراء وقود مكلف

164
00:08:45,800 --> 00:08:48,800
إذن تريد أن تعرف إلى أي مسافة
.تستطيع قيادة سيارة صديقك مجاناً

165
00:08:51,000 --> 00:08:53,200
.سأعوّضه عنه ذلك بطرق أخرى

166
00:08:55,100 --> 00:08:57,300
كما سترى
دفعت ثمن قطعة الشيكولاتة

167
00:08:57,400 --> 00:08:59,500
ورغم ذلك تبقى معلقة
.داخل الآلة

168
00:09:01,600 --> 00:09:03,500
.إنها غير موجودة

169
00:09:04,100 --> 00:09:06,300
أين تويكس خاصتي؟

170
00:09:07,300 --> 00:09:09,000
.هذا الرجل يأكلها

171
00:09:09,100 --> 00:09:10,600
كيف تعرف أن هذه هي خاصتك؟

172
00:09:10,700 --> 00:09:13,000
!كانت معلقة، كان هناك قطعتان فقط

173
00:09:13,100 --> 00:09:14,900
لا بد أنه اشترى واحدة
.وأخذ الاثنتين

174
00:09:15,000 --> 00:09:17,500
سيدي، هل ستشتري سيارة؟ -
.لا -

175
00:09:18,000 --> 00:09:22,900
.أنت. أراك، هذه تويكس خاصتي

176
00:09:27,900 --> 00:09:30,600
.ورقة محشورة، أخرجتها

177
00:09:30,700 --> 00:09:31,800
.كفّك

178
00:09:34,600 --> 00:09:35,900
.من الجانب

179
00:09:37,100 --> 00:09:40,000
--ديفيد، أنا -
.لا تدعيني منتظراً -

180
00:09:40,000 --> 00:09:43,500
.أنت رجل مبيعات الآن
--حركة الكف

181
00:09:43,600 --> 00:09:45,300
.مرتبطة بالميكانيكيين

182
00:09:45,400 --> 00:09:47,500
ماذا أخبرتك حيال ذلك؟ -
.آسفة -

183
00:09:47,600 --> 00:09:50,100
.ولكن حركة الكف غبية للغاية

184
00:09:50,200 --> 00:09:53,000
.حقاً؟ سأخبرك بشيء غبي

185
00:09:53,000 --> 00:09:54,300
.أنت، غبية

186
00:09:56,300 --> 00:09:58,800
.هذا ناضج للغاية

187
00:09:58,900 --> 00:10:00,500
.حقاً؟ وأنت كذلك

188
00:10:01,900 --> 00:10:03,500
.أنت الميكانيكية

189
00:10:05,300 --> 00:10:08,000
.ليس لهذا أي معنى

190
00:10:08,300 --> 00:10:10,600
.إني ذاهبة -
.إن ذهبت، انتهت علاقتنا -

191
00:10:10,700 --> 00:10:12,700
.حسناً، انتهت علاقتنا -
أنت ذاهبة إذن؟ -

192
00:10:12,800 --> 00:10:16,800
.هذا صحيح، كفّك، من الجانب

193
00:10:18,300 --> 00:10:19,900
.يأخذني إلى مطعم آربي

194
00:10:20,600 --> 00:10:23,200
--مهلاً، إلى أين -
.دعنا ننهي هذا الأمر -

195
00:10:23,300 --> 00:10:26,700
هل انفصلتما تواً؟ -
.تلك الفتاة مجنونة -

196
00:10:26,700 --> 00:10:27,900
.انتهت علاقتنا

197
00:10:28,100 --> 00:10:31,000
،نسينا بعض الأمور
.الوقاية من الصدأ

198
00:10:31,100 --> 00:10:33,800
الوقاية من الصدأ؟ -
.تكاليف النقل -

199
00:10:33,800 --> 00:10:37,100
.ضريبة التخزين
.زيادة السعر الاضافية

200
00:10:37,100 --> 00:10:40,000
.أجر المكتشف -
.أجر المكتشف؟ كانت في القاعة -

201
00:10:40,000 --> 00:10:41,500
.أجل، معك حق

202
00:10:41,600 --> 00:10:45,100
.والمفارش الأرضية، المفاتيح -
المفاتيح؟ -

203
00:10:45,500 --> 00:10:47,300
كيف ستشغّلها؟

204
00:10:54,600 --> 00:10:58,700
معذرة، أعتقد أنك أكلت قطعة تويكس
.خاصتي الآن

205
00:10:58,700 --> 00:11:01,200
كانت معلقة
،وعندما اشتريتَ قطعة تويكس

206
00:11:01,200 --> 00:11:04,100
حصلت على هدية
ولم تتكبد عناء السؤال عن السبب

207
00:11:04,100 --> 00:11:05,700
.أو البحث عن مالكها الحقيقي

208
00:11:06,200 --> 00:11:10,000
.أولاً، لم تكن تويكس
.وإنما فيفث افينيو

209
00:11:11,800 --> 00:11:13,400
.لا بد أنك تحسبني شديد الغباء

210
00:11:14,500 --> 00:11:17,700
.تلك ليست فيفث افينيو
.أستطيع رؤية الفتات على حافة شفتك

211
00:11:17,800 --> 00:11:20,999
هذه قطعة بسكويت وجميعنا نعلم
أن تويكس هي قطعة الشيكولاتة الوحيدة

212
00:11:21,000 --> 00:11:22,900
.ذات البسكويت المقرمش

213
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
.تلك قطعة نوغا

214
00:11:24,500 --> 00:11:27,600
.نوغا؟ بربك
أظنني بلغت مرحلة في حياتي

215
00:11:27,600 --> 00:11:30,100
حيث أستطيع التمييز بين النوغا
.والبسكويت

216
00:11:30,200 --> 00:11:33,800
لذا فدعنا لا نقول كلاماً
!نعلم أنه افتراءات واضحة

217
00:11:34,400 --> 00:11:36,900
هل تعلم أن لديك عرقاً بارزاً هنا؟

218
00:11:37,000 --> 00:11:39,600
.أعرف بأمر العرق. ذلك الرجل

219
00:11:39,600 --> 00:11:41,100
.جورج -
.أنا أتضور جوعاً -

220
00:11:41,100 --> 00:11:43,000
.الأخيرة. عليك مساعدتي

221
00:11:43,000 --> 00:11:46,100
إلين وبودي انفصلا
.والآن يريد معاملتي كزبون عادي

222
00:11:46,200 --> 00:11:48,600
حاولت اخبارك
.ولكنك لم تنصت، كلا

223
00:11:48,700 --> 00:11:50,900
.كنت ستحصل على سعر مميز

224
00:11:51,000 --> 00:11:54,400
ما من قانون في هذا المكان
.أي شيء قد يضيع، هذه فوضى

225
00:11:55,000 --> 00:11:57,700
هل يتولى أحد مساعدتكما؟ -
.تراجعي -

226
00:11:59,300 --> 00:12:00,800
أين السهم الآن؟

227
00:12:00,900 --> 00:12:03,500
هناك تشابك بين الإبرة
.والشق الأخير

228
00:12:03,500 --> 00:12:04,900
إلى أي مدى ستواصل؟

229
00:12:05,100 --> 00:12:06,800
.كنت في الشق الأخير مرات عديدة

230
00:12:06,900 --> 00:12:08,800
.هذا أمر بسيط، ستعتاد عليه

231
00:12:08,800 --> 00:12:10,600
.ولكن لا تفكر في الأمر

232
00:12:12,000 --> 00:12:16,600
هل تخطيت الشق سابقاً؟

233
00:12:16,600 --> 00:12:19,000
كدت أتخطاه سابقاً
.ولكن فقدت الوعي

234
00:12:19,100 --> 00:12:22,700
وعندما استعدت وعيي
.كانت السيارة في قناة والخزان ممتلئ

235
00:12:22,700 --> 00:12:25,800
.أجهل من فعل ذلك
.ولم أتمكن من شكره

236
00:12:25,800 --> 00:12:27,800
.سيد كرايمر، الطريق

237
00:12:29,200 --> 00:12:32,700
،أنصت، عندما بدأنا عملية البيع
.ظننت أن الأمور ستكون مختلفة

238
00:12:32,700 --> 00:12:35,100
إن أردت أن تلعب بقسوة
،فمعي صديقي جورج

239
00:12:35,100 --> 00:12:37,300
.ويستطيع أن يلعب... بقسوة

240
00:12:37,900 --> 00:12:40,900
.جورج، وضّح الأمر

241
00:12:41,100 --> 00:12:43,100
.حسناً يا بودي، اسمعني جيداً

242
00:12:43,200 --> 00:12:46,500
أريد معرفة اسم ذلك الميكانيكي
.الذي يتجول هنا

243
00:12:46,500 --> 00:12:50,300
،شخص ضخم، كاذب
--ذو اسم قصير، سام، مو، سول

244
00:12:50,300 --> 00:12:53,300
جورج، هلا نركز على السيارة؟

245
00:12:53,400 --> 00:12:58,200
إني أتضور جوعاً، أشعر بمعدتي
.وهي تمتص عمودي الفقري

246
00:12:58,800 --> 00:13:00,300
أحتاج إلى توقيعك هنا

247
00:13:00,400 --> 00:13:02,900
.وسنحضّر لك تلك السيارة الصفراء

248
00:13:03,300 --> 00:13:04,800
.صفراء؟ أردت السوداء

249
00:13:04,800 --> 00:13:06,800
لا أستطيع أن أعطيك السوداء
.بهذا السعر

250
00:13:07,200 --> 00:13:09,000
.جورج، ساعدني من فضلك

251
00:13:09,200 --> 00:13:10,900
.حسناً، هذا خاطئ

252
00:13:11,700 --> 00:13:12,700
.أطربني

253
00:13:12,900 --> 00:13:15,800
لمجرد عدم سقوط قطعة شيكولاتة
،من مكانها

254
00:13:15,900 --> 00:13:16,900
.يا إلهي

255
00:13:17,000 --> 00:13:19,300
.لا يعني تغيّر الملكية

256
00:13:19,400 --> 00:13:22,800
مو، سو، أو ليم لن يفلت
.بدون عقاب

257
00:13:22,900 --> 00:13:24,400
.سأعود مباشرة -
.حسناً -

258
00:13:24,500 --> 00:13:25,700
.يا جورج

259
00:13:26,900 --> 00:13:28,600
هل هذا بسبب زاوية نظري؟

260
00:13:28,700 --> 00:13:32,500
.لا يا سيدي، لقد وصلنا إلى هناك -
.هذا مدهش -

261
00:13:32,600 --> 00:13:35,500
.لم أشعر يوماً بهذا الانتعاش

262
00:13:35,500 --> 00:13:37,900
.حسناً، أنا راضي
.علينا أن نضع بعض الوقود

263
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
.ماذا؟ لا يمكننا التوقف الآن -
ماذا تعني؟ -

264
00:13:41,000 --> 00:13:43,700
.علينا مواصلة الانطلاق إلى الوكالة
.تلك كانت الخطة

265
00:13:43,800 --> 00:13:45,900
.ما من خطة -
.لنجعلها الخطة -

266
00:13:46,000 --> 00:13:48,800
.دعنا نواصل مثل ثيلما ولويز

267
00:13:48,900 --> 00:13:52,000
انطلقتا إلى وكالة سيارات؟ -
.لا، انطلقتا فوق منحدر -

268
00:13:53,200 --> 00:13:56,400
.يا لك من شخص مريض
.يعجبني هذا

269
00:13:56,400 --> 00:13:58,700
.سيد كرايمر، الطريق

270
00:14:02,500 --> 00:14:04,600
آلو؟ -
.إلين، عليك العودة إلى الوكالة -

271
00:14:04,700 --> 00:14:07,400
بودي يكلفني الكثير مقابل السيارة
.والتي أصبحت صفراء الآن

272
00:14:07,500 --> 00:14:09,500
من معي؟ -
!إلين -

273
00:14:11,400 --> 00:14:11,900
ماذا؟

274
00:14:11,900 --> 00:14:14,500
عليك أن ترجعي إلى بودي
.لأستطيع الحصول على سعر مميز

275
00:14:15,100 --> 00:14:19,500
لعلمك، مجرد اهتمامك والاتصال بي
.يعني الكثير، جيري

276
00:14:19,500 --> 00:14:22,200
.سترجعان معاً في كل الأحوال
.نتكلم عن آلاف الدولارات

277
00:14:22,200 --> 00:14:23,200
.لا أدري

278
00:14:23,400 --> 00:14:26,600
لن يكون عليك رؤيته مجدداً
.حتى كشف الـ15 ألف ميل

279
00:14:27,100 --> 00:14:29,600
هل ستدفع أجرة التاكسي؟ -
.حسناً -

280
00:14:29,700 --> 00:14:32,000
لم يعجبني ذلك اللحم البقري المشوي
فما رأيك في تناول غداء؟

281
00:14:32,300 --> 00:14:35,200
.كلا، لا غداء -
.سأنهي المكالمة الآن -

282
00:14:35,200 --> 00:14:36,900
.حسناً، غداء -
.إلى اللقاء -

283
00:14:36,900 --> 00:14:40,500
.وداعاً، الجميع يستغلني

284
00:14:41,600 --> 00:14:44,100
أود التبليغ عن مشكلة
.مع أحد الميكانيكيين لديكم

285
00:14:44,200 --> 00:14:45,900
متى جلبت سيارتك؟

286
00:14:46,000 --> 00:14:49,400
.طبعاً، سأصلح سيارتي في وكالة

287
00:14:49,900 --> 00:14:53,000
لم لا ألقي بمالي
في المرحاض وحسب؟

288
00:14:53,300 --> 00:14:56,500
سيدي، ما هي المشكلة بالضبط؟

289
00:14:56,600 --> 00:14:59,300
...أحد رجالك، كيب أو نيد

290
00:14:59,400 --> 00:15:02,599
.ذو اسم قصير
.سرق شيكولاتة تويكس خاصتي

291
00:15:02,600 --> 00:15:05,100
هل تقول إنه أخذ قطعة
الشيكولاتة من يديك؟

292
00:15:05,200 --> 00:15:06,300
.تقريباً

293
00:15:06,400 --> 00:15:10,500
أمسكت به وكان وجهه مكسو
.بالشيكولاتة وفتات البسكويت

294
00:15:10,500 --> 00:15:12,600
.حسبتك قلت إنها تويكس -
.هي كذلك -

295
00:15:12,600 --> 00:15:15,400
.ولكنه ادّعى بأنها فيفث افينيو

296
00:15:15,400 --> 00:15:17,000
.ربما كانت كذلك

297
00:15:17,100 --> 00:15:19,800
تويكس هي الشيكولاتة الوحيدة
.التي بها بسكويت مطحون

298
00:15:19,900 --> 00:15:22,500
ماذا عن شيكولاتة "مائة ألف دولار"؟ -
.لا، أرز وكرامل -

299
00:15:22,600 --> 00:15:24,800
نوغا؟ -
.لا، أرجوك -

300
00:15:24,900 --> 00:15:28,200
أتعرف أنهم قد غيروا اسمها
إلى "مائة كبير"؟

301
00:15:30,000 --> 00:15:35,200
لا أريد سوى استعادة الـ75 سنت
.واعتذار وفصل الميكانيكي

302
00:15:37,000 --> 00:15:41,700
أذكر عندما كان بامكانك شراء
.شيكولاتة هيرشي مقابل نيكل

303
00:15:42,100 --> 00:15:45,600
ما هي الشيكولاتة ذات الدوامة
في الاعلان التجاري؟

304
00:15:45,600 --> 00:15:48,000
كلها بها دوامات شيكولاتية
!في الاعلانات التجارية

305
00:15:48,100 --> 00:15:50,000
.إلا سكيتلز

306
00:15:51,300 --> 00:15:54,600
أبي، أخبرتك أن بامكانك الجلوس هنا
.شريطة ألا تتكلم

307
00:15:54,600 --> 00:15:56,300
تجعل أباك يجلس هنا طيلة اليوم؟

308
00:15:56,400 --> 00:15:58,200
.إنه يحب ذلك -
حسناً، هل تمانعين؟ -

309
00:15:58,200 --> 00:16:00,200
.هذا دوري

310
00:16:01,100 --> 00:16:02,900
والآن، ماذا ستفعل حيال تويكس خاصتي؟

311
00:16:03,000 --> 00:16:06,299
.تويكس بها الكثير من جوز الهند -
!ليس بها جوز هند -

312
00:16:06,300 --> 00:16:08,400
.عندي حساسية ضد جوز الهند -
.وأنا لا -

313
00:16:08,500 --> 00:16:10,200
.نيكل

314
00:16:12,200 --> 00:16:15,900
.إيصال التاكسي، أهلاً يا بودي -
.معي زبون -

315
00:16:17,900 --> 00:16:20,800
،لا، لا، إلين
.يمكن للسيارة الانتظار

316
00:16:20,800 --> 00:16:23,500
.الأهم أن ترجعا معاً

317
00:16:23,500 --> 00:16:24,900
.ثم سنتكلم عن السيارة

318
00:16:24,900 --> 00:16:26,900
.لا أريد العودة إليها، إنها متسلطة

319
00:16:27,000 --> 00:16:28,300
.ديفيد

320
00:16:29,000 --> 00:16:30,500
.حسناً

321
00:16:31,100 --> 00:16:33,000
.أعلم أن هذا قرار هام

322
00:16:33,100 --> 00:16:35,700
لمَ لا نجلس معاً
ونناقش الأمر؟

323
00:16:36,100 --> 00:16:38,600
.هيا، هيا

324
00:16:38,700 --> 00:16:41,900
الآن، كلاكما جميل
في نظر الآخر، صحيح؟

325
00:16:43,200 --> 00:16:44,200
.صحيح -
.صحيح -

326
00:16:44,200 --> 00:16:47,400
واضح أن لا أحد آخر يستطيع
.أن يتحمّل أياً منكما

327
00:16:50,000 --> 00:16:51,200
.أعتقد ذلك -
.وجهة نظر -

328
00:16:51,300 --> 00:16:52,800
.حسناً

329
00:16:53,900 --> 00:16:58,400
والآن، ما المطلوب لأجمع بينكما
في علاقة اليوم؟

330
00:17:00,700 --> 00:17:03,300
تستطيع السيارات أن تمضي بدون وقود
ولكن البشر لا يستطيعون، صحيح؟

331
00:17:03,400 --> 00:17:05,200
.سأجلب لنا قطعتي تويكس -
.لا -

332
00:17:05,800 --> 00:17:07,000
.لا أريد جوز الهند

333
00:17:07,100 --> 00:17:10,600
.حسناً، سأشتري لك شيكولاتة ماوند
.أبق المحرك دائراً

334
00:17:19,800 --> 00:17:22,300
.لا يا رجل، لا للوقود

335
00:17:22,300 --> 00:17:24,100
.ولكنها بحاجة إليه، كرايمر
.بحاجة ماسّة إليه

336
00:17:24,200 --> 00:17:26,900
تظن حقاً أن هذا سيجعلك سعيداً؟
.لأنه لن يجعلك

337
00:17:27,000 --> 00:17:28,300
.عليك أن تواصل بدوني

338
00:17:28,300 --> 00:17:31,600
اسمعني، عندما تتبختر هذه السيارة
إلى داخل الوكالة

339
00:17:31,700 --> 00:17:34,700
،وهذا الخزان جاف تماماً
أريدك أن تكون معي

340
00:17:34,800 --> 00:17:37,100
عندما يقول الجميع
كرايمر وذلك الرجل الآخر"

341
00:17:37,200 --> 00:17:41,000
لقد تخطيا الشق الأخير
."أكثر مما حلم أي أحد

342
00:17:42,600 --> 00:17:44,300
.ربما علينا أن نسرع

343
00:17:45,700 --> 00:17:47,400
.تسعدني عودتك، ستان

344
00:17:47,500 --> 00:17:50,600
.اسمي ريك، بالمناسبة -
.ليس لدينا الوقت -

345
00:17:52,200 --> 00:17:55,100
.سيد كوستانزا، ليس عندي وقت لهذا

346
00:17:55,100 --> 00:17:58,100
الآن، لو أن ذلك الميكاني بالفعل

347
00:17:58,100 --> 00:18:01,100
كان يأكل فيفث افينيو
،كما يدّعي

348
00:18:01,200 --> 00:18:03,600
ألا تظن أنه لن يواجه صعوبة

349
00:18:03,600 --> 00:18:06,100
في اختيار واحدة
من بين تشكيلة قطع شيكولاتة؟

350
00:18:06,300 --> 00:18:08,100
تشكيلة؟

351
00:18:08,500 --> 00:18:11,900
أمضيت الساعة الماضية
في تحضير 10 قطع شيكولاتة

352
00:18:12,000 --> 00:18:14,900
بدون أغلفة
أو أي تعريف من أي نوع

353
00:18:15,000 --> 00:18:16,200
.لكي يختار منها

354
00:18:16,300 --> 00:18:17,400
استغرقت ساعة في ذلك؟

355
00:18:17,600 --> 00:18:21,600
أنا وحدي أحمل ورقة الأجوبة
.لتعريف قطع الشيكولاتة

356
00:18:22,100 --> 00:18:25,000
بدون المزيد من المقدمات

357
00:18:25,000 --> 00:18:26,900
أقدّم لك

358
00:18:27,500 --> 00:18:29,100
.تشكيلة قطع الشيكولاتة

359
00:18:30,800 --> 00:18:33,500
.ويلي، انظر إلى هذا، شيكولاتة مجانية

360
00:18:34,600 --> 00:18:37,600
.هذه تشكيلة الشيكولاتة خاصتي
أين بطاقاتي؟

361
00:18:37,700 --> 00:18:39,200
.كلها على الأرض

362
00:18:39,700 --> 00:18:42,900
وأنت؟
كم قطعة تويكس تناولت اليوم؟

363
00:18:43,000 --> 00:18:45,400
حوالي ثمانية؟ -
.لا -

364
00:18:45,500 --> 00:18:48,400
.شيكولاتة كلارك هذه جيدة -
.إنها تويكس -

365
00:18:48,400 --> 00:18:50,600
.جميعها تويكس، كان فخّاً

366
00:18:50,700 --> 00:18:52,800
.فخ، ولقد أفسدتموه

367
00:18:52,900 --> 00:18:55,100
.لقد حطمتوني ثانية

368
00:18:55,200 --> 00:18:56,900
.الآن أعطوني واحدة من تويكس

369
00:18:56,900 --> 00:18:58,900
.نفدت كلها

370
00:19:00,400 --> 00:19:03,700
!تويكس

371
00:19:04,700 --> 00:19:05,800
ماذا كان ذلك؟

372
00:19:06,200 --> 00:19:08,900
.هناك مستشفى أمراض عقلية بالجوار

373
00:19:09,600 --> 00:19:11,100
،حسناً، إلين، ديفيد

374
00:19:11,300 --> 00:19:13,600
.أعتقد أننا توصلنا إلى اتفاق مبدئي

375
00:19:13,700 --> 00:19:15,800
،مطعم آربي مرة واحدة بالشهر

376
00:19:15,900 --> 00:19:18,800
وفي المقابل تحضر إلين مباراة الكرة
الخفيفة خاصتك

377
00:19:18,900 --> 00:19:20,400
.دون أن تقرأ كتاباً

378
00:19:21,300 --> 00:19:23,900
.لا بأس بذلك -
.أستطيع التعايش مع ذلك -

379
00:19:25,300 --> 00:19:28,500
إذن رجعتما معاً؟ -
.أجل -

380
00:19:28,700 --> 00:19:31,800
.حسناً، حسناً، هذا يكفي
.والآن لنعود إلى صفقتي

381
00:19:31,800 --> 00:19:34,200
الطلاء التحتي، تلك سرقة، صحيح يا ديفيد؟

382
00:19:34,200 --> 00:19:36,200
.لا نعرف حتى ما هو

383
00:19:36,300 --> 00:19:39,800
إذن سأحصل على السعر الداخلي؟ -
.السعر الداخلي -

384
00:19:39,800 --> 00:19:40,900
.كفّك

385
00:19:43,900 --> 00:19:45,900
.ها هي الوكالة

386
00:19:46,000 --> 00:19:48,600
.لقد نجحنا، لقد حققنا الهدف
.لا أكاد أصدّق

387
00:19:48,700 --> 00:19:51,600
أين الابرة؟ -
.انخلعت يا صديقي -

388
00:19:51,700 --> 00:19:55,400
.سيد كرايمر، ينبغي أن أشكرك
.تعلّمت الكثير

389
00:19:55,400 --> 00:19:57,300
.ستتغير نظرتي للأمور من الآن

390
00:19:57,400 --> 00:19:59,500
.هذا قول غريب

391
00:20:00,200 --> 00:20:02,100
أتساءل إلى أي مدى
.كان بامكاننا المواصلة

392
00:20:02,200 --> 00:20:04,200
.أجل، أتساءل

393
00:20:25,900 --> 00:20:28,500
{\a6}هذه سيارة جميلة، ما نوعها؟

394
00:20:29,100 --> 00:20:31,000
{\a6}.كابريس كلاسيكية

395
00:20:31,900 --> 00:20:33,900
{\a6}لم تستطع اعطاءه كفّاً واحداً؟

396
00:20:34,100 --> 00:20:36,200
{\a6}وأين ينتهي الأمر؟
.عندئذ سيفعل الجميع ذلك

397
00:20:36,300 --> 00:20:38,999
{\a6}.مثل حركة الموجة في مدرجات الملاعب
.الاقتباس بالأصابع

398
00:20:39,000 --> 00:20:40,800
{\a6}."العبارة "لا تذهب إلى هناك

399
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
{\a6}.علي أحد ما أن يأخذ موقفاً

400
00:20:43,100 --> 00:20:44,500
{\a6}.مطعم آربي ذاك لا بأس به

401
00:20:45,000 --> 00:20:48,400
{\a6}.جورج، لا زلت لا أفهم
كيف يعتبر ذلك فخاً؟

402
00:20:48,400 --> 00:20:52,100
{\a6}ومن الذي كنت تحاول خداعه؟
الميكانيكي أم المدير؟

403
00:20:52,200 --> 00:20:56,000
{\a6}.لا أدري، جميعهم، كلهم محتالون

404
00:20:56,000 --> 00:20:58,800
{\a6}لما استطعت تجميع قطع شيكولاتة
.مختلفة بأي حال

405
00:21:01,300 --> 00:21:02,300
{\a6}ماذا كان ذلك؟

406
00:21:02,500 --> 00:21:05,000
{\a6}أعتقد أن ثمة مستشفى أمراض
.عقلية بالقرب من هنا

407
00:21:05,001 --> 00:21:06,900
{\a6}.أجل، قريب للغاية

408
00:21:22,000 --> 00:21:24,200
{\a6}.أعتقد أننا توقفنا

409
00:21:28,400 --> 00:21:30,300
{\a6}.يمكنك أن تفلت يدي الآن

410
00:21:35,000 --> 00:21:36,200
{\a6}.سأفكّر في الأمر

411
00:21:39,400 --> 00:21:40,900
{\a6}هل معك بطاقتي؟

412
00:21:42,000 --> 00:21:44,500
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

413
00:21:45,000 --> 00:21:46,600
{\a6}.نيكل