1
00:00:04,800 --> 00:00:07,200
{\a6}،حسناً، اسمع الآتي
.لنفرض أن مخلوقات فضائية قد اختطفتك

2
00:00:07,100 --> 00:00:09,100
{\a6}.جميل -
.جرجروك إلى السفينة الأم -

3
00:00:09,300 --> 00:00:11,700
{\a6}أخذوك إلى كوكبهم
.من باب الفضول

4
00:00:11,700 --> 00:00:15,200
{\a6}هل تفضّل أن تكون في حديقة الحيوان
لديهم أم في السيرك؟

5
00:00:15,400 --> 00:00:17,000
{\a6}.يجب أن أختار حديقة الحيوان

6
00:00:17,100 --> 00:00:19,600
{\a6}أشعر أن بامكاني التخطيط أكثر
.لجدول أعمالي

7
00:00:19,700 --> 00:00:22,600
{\a6}في السيرك، ستتمكن من ركوب القطار
.ورؤية الكوكب بأكمله

8
00:00:22,700 --> 00:00:25,500
{\a6}ألبس قبعة صغيرة
.وأقفز خلال النيران

9
00:00:25,500 --> 00:00:28,100
{\a6}يضعون رؤسهم الصغيرة
.داخل فمي

10
00:00:28,800 --> 00:00:30,800
{\a6}.على الأقل ذلك ضمن عالم الترفيه -
.أجل -

11
00:00:30,900 --> 00:00:33,900
{\a6}ولكن في حديقة الحيوان
قد يضعون امرأة معي

12
00:00:34,000 --> 00:00:35,600
{\a6}.من أجل التزاوج

13
00:00:35,700 --> 00:00:37,700
{\a6}ماذا لو لم تثر اهتمامها؟

14
00:00:37,800 --> 00:00:39,700
{\a6}.سأكون في مثل موقفي الحالي

15
00:00:39,700 --> 00:00:41,700
{\a6}أحتاج إلى جولة
.على متن سفينة فضائية

16
00:00:51,600 --> 00:00:54,000
{\a6}جورج، لماذا لم تتركني
أستعمل الحمّام بذلك المتجر؟

17
00:00:54,000 --> 00:00:56,600
{\a6}كرايمر، صدقني، هذا أفضل حمّام
.في وسط المدينة

18
00:00:57,200 --> 00:00:58,400
{\a6}.هو الأدرى

19
00:00:58,500 --> 00:01:00,100
{\a6}.إنه هنا، على اليسار

20
00:01:00,300 --> 00:01:04,600
{\a6}،رخام رائع، أسقف مرتفعة
.سيفون مثل محرك الطائرة

21
00:01:06,100 --> 00:01:09,700
{\a6}،أنصتا، لا تنتظراني
.سألحق بكما لاحقاً

22
00:01:09,700 --> 00:01:11,900
{\a6}متأكد؟ -
.هو الأدرى -

23
00:01:19,400 --> 00:01:20,600
{\a6}.جميل

24
00:01:20,800 --> 00:01:23,800
{\a6}لمَ لا تجرّب معها
حكاية خطوبتك؟

25
00:01:26,700 --> 00:01:28,500
{\a6}.لن تجدي -
متأكد؟ -

26
00:01:29,600 --> 00:01:31,500
.هو الأدرى

27
00:01:35,200 --> 00:01:37,600
أنصت يا كيفين، تعجبني حقاً

28
00:01:39,100 --> 00:01:44,300
ولكن ربما من الأفضل لنا
.أن نظل صديقين وحسب

29
00:01:44,500 --> 00:01:47,400
صديقان؟ -
--أجل، أعني -

30
00:01:48,100 --> 00:01:49,800
.يا إلهي

31
00:01:49,900 --> 00:01:52,800
.مذاق هذه التونا كالإسفنجة القديمة

32
00:01:52,900 --> 00:01:57,500
صديقان. أجل، ولمَ لا؟

33
00:01:57,500 --> 00:01:59,500
.ربما أود تجربة ذلك

34
00:01:59,600 --> 00:02:01,100
.كما أنت مع جيري

35
00:02:08,100 --> 00:02:10,100
.هذه الآلة اللعينة مسدودة مجدداً

36
00:02:10,200 --> 00:02:11,700
أتعرف ماذا يحدث لها؟

37
00:02:11,800 --> 00:02:14,600
.البكرات تتآكل

38
00:02:16,700 --> 00:02:19,300
اسمعوا، ليلند يريد الجميع
.في قاعة المؤتمرات الآن

39
00:02:19,300 --> 00:02:23,400
.تعال، هيا بنا -
.أجل -

40
00:02:24,000 --> 00:02:25,700
.حسناً

41
00:02:29,100 --> 00:02:30,800
هل تذكر عندما
كنت أحدثك عن جيليان؟

42
00:02:30,900 --> 00:02:33,100
صديقتي التي تكتب
.لدليل ال ال بين

43
00:02:33,200 --> 00:02:35,300
.أعتقد أن عليك الاتصال بها

44
00:02:35,300 --> 00:02:37,500
--لا أعرف، هل لديك

45
00:02:39,600 --> 00:02:42,600
--لا بأس، ماذا -
.وضعت احصائياتها بالخلف -

46
00:02:44,700 --> 00:02:47,999
مثير للاعجاب، علاقة جادة
.من 92 إلى 95

47
00:02:48,000 --> 00:02:49,800
.تمتلك سيارة -
.أجل -

48
00:02:49,800 --> 00:02:52,600
.رئيسها المفضل، جايمس بوك

49
00:02:52,800 --> 00:02:53,900
.أرني هذه

50
00:02:54,100 --> 00:02:58,300
كيف سار الأمر مع كيفين؟
هل أعدته إلى كنتاكي؟

51
00:02:58,700 --> 00:03:02,100
لن تصدّق ذلك. أخبرته بأني أريد
.أن نظل صديقين وحسب

52
00:03:02,100 --> 00:03:05,500
.ولم يمانع. يريد أن نظل صديقين

53
00:03:05,500 --> 00:03:10,200
لماذا يريد أي أحد صديقاً؟ -
.الأمر ليس بهذا السوء -

54
00:03:10,200 --> 00:03:12,300
قال إنه سيرافقني
.إلى متحف الأعمال المصغرة

55
00:03:12,400 --> 00:03:14,400
.هذا شيء لم تكن لتفعله أبداً

56
00:03:14,500 --> 00:03:17,400
.كل شيء صغير للغاية

57
00:03:18,500 --> 00:03:19,800
.غباء

58
00:03:20,400 --> 00:03:23,800
أتدريان، لو أني أخبرت موظفة الاستقبال
بحكاية خطوبتي

59
00:03:23,900 --> 00:03:26,699
.ولكن أخبرتها بأن هذه كانت خطيبتي

60
00:03:26,700 --> 00:03:28,600
ماذا؟ -
ألا ترى؟ -

61
00:03:28,700 --> 00:03:33,899
أمثالها أشبه بأعضاء في قبيلة سرية
.تعيش في مدينة محرمة

62
00:03:33,900 --> 00:03:37,200
وأمثالي لم يدخلوها
.منذ آلاف السنين

63
00:03:38,100 --> 00:03:42,000
ولكن بهذه
.كأني كنت مع واحدة منهن

64
00:03:42,000 --> 00:03:45,700
.طبعت العلامة على يدي
.أدخل وأخرج كما أشاء

65
00:03:46,200 --> 00:03:47,700
.لقد نجحت

66
00:03:47,800 --> 00:03:50,900
حذرت الملكة من أنك كنت تقترب

67
00:03:51,000 --> 00:03:54,800
والآن يبدو أن علينا نقل المدينة المحرمة
.اللعينة بأكملها

68
00:03:55,600 --> 00:03:57,300
هل أستطيع الاحتفاظ بها؟ -
.لا، أحتاج إليها -

69
00:03:57,300 --> 00:03:58,900
.شكراً

70
00:04:02,900 --> 00:04:06,999
.أهلاً، جئت لمقابلة السيد آرت فندلاي

71
00:04:07,000 --> 00:04:09,700
،آسفة، سيدي
.لا يوجد أحد بهذا الاسم هنا

72
00:04:09,800 --> 00:04:11,200
...حسناً، دعيني

73
00:04:11,200 --> 00:04:15,600
دعيني أتحقق
.وأتأكد من الاسم الصحيح

74
00:04:15,600 --> 00:04:17,500
...يبدو أنني

75
00:04:18,400 --> 00:04:21,400
إنها جميلة، من هي؟

76
00:04:21,800 --> 00:04:25,300
لو أصررت أن تعرفي
.فهي كانت خطيبتي، سوزان

77
00:04:25,300 --> 00:04:27,000
.لعلها ترقد بسلام

78
00:04:27,000 --> 00:04:30,400
.آسفة للغاية، كانت جميلة

79
00:04:31,600 --> 00:04:34,400
.أنا أماندا -
.أنا جورج -

80
00:04:34,500 --> 00:04:36,700
.أحسنت صنعاً اليوم، ك مان -
:تعرف المقولة -

81
00:04:36,800 --> 00:04:39,500
.لا تبع اللحم، بل بع الدهن

82
00:04:39,500 --> 00:04:42,700
.من يريد المشاريب؟ على حسابي -
.إذن سأتناول شرابين -

83
00:04:46,600 --> 00:04:48,100
جيري؟ -
.جيليان -

84
00:04:48,200 --> 00:04:50,200
.أهلاً -
.يسرني لقاؤك للغاية -

85
00:04:50,200 --> 00:04:52,400
.يسرني لقاؤك

86
00:04:59,900 --> 00:05:02,600
.لديها يديّ رجل

87
00:05:05,500 --> 00:05:08,600
يدا رجل؟ -
.يدا رجل -

88
00:05:08,700 --> 00:05:11,000
.أشبه بمخلوق من الأساطير الإغريقية

89
00:05:11,000 --> 00:05:15,200
أعني كأنها نصف امرأة
.ونصف وحش فظيع

90
00:05:16,000 --> 00:05:19,500
هل تفضّل لو أنها بلا يدين؟

91
00:05:19,500 --> 00:05:21,600
ويكون لديها خطافين؟

92
00:05:23,600 --> 00:05:27,800
هل تجعلها الخطافات أكثر جاذبية؟

93
00:05:28,700 --> 00:05:30,000
.شكلها جميل نوعاً ما

94
00:05:31,300 --> 00:05:34,500
أنصت، ستقلّني غداً
من وايت بلاينز، اتفقنا؟

95
00:05:34,500 --> 00:05:35,500
.أجل، أجل

96
00:05:35,600 --> 00:05:37,800
حسناً، سيكون معي خمسة صناديق كبيرة
.من الأزرار

97
00:05:37,800 --> 00:05:40,800
إن احتجت إلى يد العون
.أعرف بمن يجب أن تتصلي

98
00:05:50,900 --> 00:05:53,000
كرايمر؟ -
.أهلاً يا صاح، أهلاً -

99
00:05:53,300 --> 00:05:55,400
.الساعة الثامنة صباحاً
ماذا يجري بالله عليك؟

100
00:05:55,500 --> 00:05:59,400
الافطار. يجب أن أكون داخل شركة
.برانت ليلند بحلول التاسعة

101
00:05:59,800 --> 00:06:01,200
لماذا؟

102
00:06:02,100 --> 00:06:04,600
،لأنني أعمل هناك
.هذا هو السبب

103
00:06:04,700 --> 00:06:08,300
منذ متى وأنا نائم؟
أي عام هذا؟

104
00:06:08,400 --> 00:06:10,500
جيري، أجهل ما إذا لاحظت

105
00:06:10,500 --> 00:06:13,000
.ولكنني كنت أسير بلا هدف مؤخراً

106
00:06:13,600 --> 00:06:15,100
.الآن إذ ذكرت ذلك

107
00:06:15,200 --> 00:06:18,200
ولكنني أدركت أخيراً
.ما هو الشيء المفقود في حياتي

108
00:06:18,300 --> 00:06:20,100
.البناء

109
00:06:20,100 --> 00:06:22,500
.وفي برانت ليلند، أنجز الأمور

110
00:06:22,500 --> 00:06:24,300
.كما أحب زملائي بالعمل

111
00:06:24,800 --> 00:06:28,000
كم سيدفعون لك؟ -
.كلا، لا أريد أي مقابل -

112
00:06:28,000 --> 00:06:30,100
.أفعل ذلك من أجلي فحسب

113
00:06:30,200 --> 00:06:31,400
.هذا واضح

114
00:06:31,600 --> 00:06:33,700
إذن، ماذا تفعل هناك
طيلة النهار؟

115
00:06:33,800 --> 00:06:35,200
.أ ع ع

116
00:06:35,300 --> 00:06:36,800
.تعرف، الاشراف على العمل

117
00:06:39,200 --> 00:06:41,800
.عليّ الذهاب، حسناً

118
00:06:41,800 --> 00:06:44,000
.أراك الليلة

119
00:06:44,000 --> 00:06:45,900
.نسيت حقيبتي

120
00:06:46,100 --> 00:06:48,700
ماذا يوجد بها؟ -
.بسكويت -

121
00:07:19,200 --> 00:07:21,400
!أفلحت فكرة الصورة إذن، مذهل

122
00:07:21,400 --> 00:07:23,800
تريد منّي ارتداء ملابس
.غير رسمية أنيقة

123
00:07:23,900 --> 00:07:25,200
ما معنى ذلك؟

124
00:07:25,400 --> 00:07:27,700
.لا أدري ولكنه ليس لديك -
.حسناً، إلى اللقاء -

125
00:07:34,400 --> 00:07:36,600
أين كنت اليوم؟ -
ماذا؟ -

126
00:07:36,700 --> 00:07:38,000
.أقلّني

127
00:07:38,900 --> 00:07:42,299
.بئساً -
إذن، أين كنت؟ -

128
00:07:42,300 --> 00:07:46,100
.هنا، وخرجت للحصول على الصحيفة

129
00:07:46,100 --> 00:07:51,200
إضطررت لسؤال كيفين أن يترك مكتبه
.ويأتي ليقلني

130
00:07:51,200 --> 00:07:53,000
وما فائدة الأصدقاء؟ -
.بلى -

131
00:07:53,100 --> 00:07:54,800
.وهو صديق بالفعل

132
00:07:54,900 --> 00:08:00,400
،إنه مراعي ويمكن الاعتماد عليه
.إنه نقيضك التام

133
00:08:00,400 --> 00:08:02,700
.إذن فهو جيري المعكوس

134
00:08:03,200 --> 00:08:04,400
جيري المعكوس؟

135
00:08:04,600 --> 00:08:06,000
.أجل، مثل سوبرمان المعكوس

136
00:08:06,100 --> 00:08:09,100
نقيض سوبرمان التام

137
00:08:09,200 --> 00:08:11,600
.الذي يعيش في العالم المعكوس

138
00:08:12,200 --> 00:08:13,600
فوق أصبح تحت
.وتحت أصبح فوق

139
00:08:13,700 --> 00:08:17,000
يقول مرحباً عند الرحيل
.ومع السلامة عند الوصول

140
00:08:17,500 --> 00:08:20,000
أليس عليه أن يقول "ضد السلامة"؟

141
00:08:20,100 --> 00:08:22,200
أليس ذلك نقيض "مع السلامة"؟

142
00:08:22,900 --> 00:08:24,500
."كلا، تظل "مع السلامة

143
00:08:25,800 --> 00:08:27,600
هل يعيش تحت الماء؟ -
.لا -

144
00:08:27,600 --> 00:08:31,400
أهو أسود؟ -
دعك من الأمر بأكمله، اتفقنا؟ -

145
00:08:34,000 --> 00:08:35,700
.يا للهول

146
00:08:35,800 --> 00:08:38,100
.يا له من يوم

147
00:08:39,100 --> 00:08:41,900
.كم أحتاج إلى مشروب -
يوم متعب في المكتب؟ -

148
00:08:41,900 --> 00:08:46,500
داوم الناس على القدوم
.ولم يتوان الهاتف عن الرنين

149
00:08:47,300 --> 00:08:50,400
علينا أن نسرع إن أردنا الذهاب
.إلى عرض انصهار السابعة

150
00:08:50,500 --> 00:08:52,900
.أسقطني من حسبانك، إني غارق

151
00:08:53,000 --> 00:08:56,900
.العجوز ليلند ينهكني بتلك التقارير

152
00:08:56,900 --> 00:08:58,900
،إن لم أنجزها بحلول التاسعة
.قضي أمري

153
00:09:05,000 --> 00:09:07,200
.حسناً، عليّ الذهاب

154
00:09:07,300 --> 00:09:12,299
واسمعا، هل يمكنكما خفض الصوت؟

155
00:09:12,300 --> 00:09:16,100
بعض الناس عندهم عمل
.في الصباح، شكراً

156
00:09:17,600 --> 00:09:19,800
.هذا مكان مذهل

157
00:09:20,000 --> 00:09:22,400
.لطالما حسبته مخزناً للحوم

158
00:09:22,500 --> 00:09:24,100
.أهلاً، أماندا

159
00:09:24,400 --> 00:09:28,799
.هؤلاء صديقاتي، أنابيل، جستينا وميكي

160
00:09:28,800 --> 00:09:31,300
.كنا نعمل عارضات معاً -
.عارضات -

161
00:09:31,400 --> 00:09:33,000
هل هذا مثل المرح؟

162
00:09:34,100 --> 00:09:36,600
.غبي، غبي، غبي

163
00:09:36,700 --> 00:09:39,000
،إذن يا ميكي
كيف كانت باريس هذه المرة؟

164
00:09:39,100 --> 00:09:40,300
.مضجرة

165
00:09:40,400 --> 00:09:45,699
أتعرفين من كان يحب باريس؟
.خطيبتي الراحلة، سوزان

166
00:09:45,700 --> 00:09:50,300
.بالواقع، أعتقد أن معي صورة لها

167
00:09:53,400 --> 00:09:55,200
.كانت جميلة

168
00:09:55,800 --> 00:09:57,100
هل تريد أن ترقص؟

169
00:10:02,400 --> 00:10:06,900
هل تريد بعض الخبز، جيري؟ -
.لا، شكراً، لست جائعاً -

170
00:10:06,900 --> 00:10:09,500
.على الأقل، اشرب جعتك

171
00:10:12,200 --> 00:10:14,900
.هذا ليس غطاءاً دوّاراً

172
00:10:15,500 --> 00:10:17,400
.ثمة شيئاً على وجهك

173
00:10:17,800 --> 00:10:19,300
.أستطيع ازالته

174
00:10:19,400 --> 00:10:21,900
.كلا، بالأعلى

175
00:10:24,900 --> 00:10:27,000
.إنه رمش، تمنّ أمنية

176
00:10:27,000 --> 00:10:28,900
.لا أريد ذلك -
.تمنّ أمنية -

177
00:10:28,900 --> 00:10:30,600
.حسناً

178
00:10:33,000 --> 00:10:34,700
.لم تتحقق

179
00:10:38,100 --> 00:10:40,000
ألا تحب سرطان البحر؟

180
00:10:45,800 --> 00:10:48,100
.متحف الأعمال المصغرة كان مذهلاً

181
00:10:48,200 --> 00:10:50,000
.أعرف، كان صغيراً للغاية -
.أجل -

182
00:10:50,100 --> 00:10:52,300
.أهلاً يا رفاق، إلين، اجلسي

183
00:10:52,400 --> 00:10:54,700
هذان صديقاي، هذا جين

184
00:10:55,100 --> 00:10:58,200
.وهذا الشخص نناديه فيلدمان

185
00:11:00,400 --> 00:11:03,000
.العالم المعكوس

186
00:11:08,400 --> 00:11:10,000
.جيري، كان أمراً مذهلاً

187
00:11:10,100 --> 00:11:12,900
.عارضات بأقصى مرمى بصرك

188
00:11:13,000 --> 00:11:16,500
.إذن ذلك المكان حقيقي -
.أجل، الأساطير صحيحة -

189
00:11:16,500 --> 00:11:18,200
متى ستخرج معها ثانية؟

190
00:11:18,300 --> 00:11:19,500
.لن أفعل

191
00:11:19,700 --> 00:11:21,600
.أنا داخل الأسوار

192
00:11:22,300 --> 00:11:24,000
.إذن ستحرق ذلك الجسر

193
00:11:24,600 --> 00:11:27,800
!إلى جحيم -
متى سنذهب إذن؟ -

194
00:11:28,300 --> 00:11:32,500
.إنه جمهور سريع الحركة

195
00:11:32,700 --> 00:11:35,000
ماذا سترتدي؟ هذا؟

196
00:11:35,100 --> 00:11:39,100
لعلمك، أنا الشخص الذي يواعد صاحبة
.الصورة فعلياً

197
00:11:39,100 --> 00:11:40,300
.أجل

198
00:11:40,500 --> 00:11:42,700
.ولكني أنا من كان خطيبها

199
00:11:44,900 --> 00:11:46,500
.سأدفع -
.أنت دفعت آخر مرة -

200
00:11:46,600 --> 00:11:48,400
.لا عليك

201
00:11:48,500 --> 00:11:50,700
.هذا غير معقول

202
00:11:50,800 --> 00:11:54,000
،أخبريني يا إلين
ما رأيك في ساعة منبهة

203
00:11:54,100 --> 00:11:56,800
تخبرك آلياً بدرجة الحرارة
عندما تستيقظين؟

204
00:11:57,400 --> 00:12:02,400
يجب أن أقر بأن تلك فكرة رائعة
.يا فيلدمان

205
00:12:03,100 --> 00:12:05,700
.لا أدري، ليست عملية

206
00:12:05,800 --> 00:12:07,500
.أراك لاحقاً، إلين

207
00:12:07,600 --> 00:12:09,700
أنا وفيلدمان علينا الذهاب
.إلى المكتبة

208
00:12:09,800 --> 00:12:12,900
ماذا ستفعلان هناك؟ -
.سنقرأ -

209
00:12:16,900 --> 00:12:18,900
.أهلاً

210
00:12:23,600 --> 00:12:27,800
.إذن، جيليان قادمة لاحقاً
.سأنهي العلاقة

211
00:12:29,600 --> 00:12:33,899
كفّاها الممتلئان، أشعر كأني
."أواعد جورج ستيل "الحيوان

212
00:12:33,900 --> 00:12:35,400
.أجل

213
00:12:35,900 --> 00:12:39,300
ربما أقيدها إلى الثلاجة
.وأبيع التذاكر

214
00:12:40,100 --> 00:12:41,300
.هذا لطيف

215
00:12:41,400 --> 00:12:44,200
.كرايمر، اترك هذه الصحيفة
.ما عدت تنصت إليّ

216
00:12:44,300 --> 00:12:47,600
.بالكاد نتحدث -
نحن نتحدث الآن، أليس كذلك؟ -

217
00:12:47,700 --> 00:12:50,200
.أراك لعشرين دقيقة في الصباح -
.ها نحن مجدداً -

218
00:12:50,300 --> 00:12:52,200
.وعندما تعود تكون منهكاً

219
00:12:52,300 --> 00:12:55,199
.ما عدنا نفعل أي شيء -
لماذا تتشاجر معي؟ -

220
00:12:55,200 --> 00:12:57,500
.تعرف أن هذا وقت ذروتي السنوي

221
00:13:00,200 --> 00:13:02,800
.هذا ثالث يوم لك

222
00:13:04,500 --> 00:13:07,700
.عليّ الذهاب إلى العمل
.سنناقش هذا لاحقاً

223
00:13:08,100 --> 00:13:09,300
...حسناً

224
00:13:09,400 --> 00:13:11,900
.اتصل لو كنت ستتأخر

225
00:13:14,400 --> 00:13:19,300
ماذا يجري بينكما؟ -
.لا أريد الحديث عن ذلك -

226
00:13:20,800 --> 00:13:22,700
--حسناً، أنصت، هل رأيت دفتر

227
00:13:22,900 --> 00:13:25,800
.ها هو ذا، وجدته، أراك لاحقاً

228
00:13:25,800 --> 00:13:29,200
انتظري، إلى أين ذاهبة؟
.ما عدت أراك

229
00:13:29,500 --> 00:13:31,400
...حسناً

230
00:13:32,100 --> 00:13:33,700
.أظنني كنت أذهب إلى مقهى ريجي

231
00:13:33,800 --> 00:13:35,600
المقهى المعكوس؟

232
00:13:35,700 --> 00:13:38,000
.كيفين وأصدقاؤه هم أشخاص لطفاء

233
00:13:38,100 --> 00:13:39,800
.يفعلون أشياء طيبة

234
00:13:39,800 --> 00:13:42,200
.يقرأون -
.وأنا أقرأ -

235
00:13:42,200 --> 00:13:44,000
.كتب يا جيري

236
00:13:47,800 --> 00:13:49,500
.أمر عظيم

237
00:13:52,400 --> 00:13:54,600
لا أستطيع قضاء بقية حياتي

238
00:13:54,700 --> 00:13:58,400
أتردد على هذه الشقة الكريهة
كل عشر دقائق

239
00:13:58,400 --> 00:14:07,199
للتمعن باسهاب في تفاصيل
.كافة الأحداث اليومية

240
00:14:07,200 --> 00:14:10,300
ولمَ لا؟ كالبارحة، ذهبت إلى المصرف
للقيام بإيداع

241
00:14:10,400 --> 00:14:14,200
--فرمقني الصرّاف بتلك النظرة -
.إلى اللقاء، عليّ الذهاب -

242
00:14:14,700 --> 00:14:17,800
.النظام بأكمله يتداعى

243
00:14:29,700 --> 00:14:32,600
.أهلاً، أماندا، أهلاً

244
00:14:32,600 --> 00:14:36,100
اسمعي، أعتقد أن من الأفضل
.أن نكون مجرد صديقين

245
00:14:36,100 --> 00:14:39,400
أجل، أتدرين أمراً؟
.لا أستطيع مناقشة ذلك الآن

246
00:14:39,400 --> 00:14:41,300
.إلى اللقاء

247
00:14:44,800 --> 00:14:47,300
!لا. لا

248
00:14:47,300 --> 00:14:50,800
صديقان؟ مجرد صديقين؟ -
.أجل -

249
00:14:51,300 --> 00:14:54,400
حسناً، هل لا تزال تريد
مشاهدة فيلم لاحقاً؟

250
00:14:54,700 --> 00:14:57,300
.ليتني أستطيع ولكننا صديقين

251
00:14:58,900 --> 00:15:02,200
.سأغسل يديّ وحسب -
.فكرة طيبة -

252
00:15:02,900 --> 00:15:05,400
.هناك منشفة اغتسال على الرف

253
00:15:07,700 --> 00:15:08,900
.نعم -
!جيري -

254
00:15:09,100 --> 00:15:10,700
.مجفف الشعر أتلف الصورة

255
00:15:10,800 --> 00:15:13,300
أحتاج إلى واحدة أخرى
.وإلا لن أستطيع العودة إلى المدينة المحرمة

256
00:15:14,400 --> 00:15:15,600
من معي؟

257
00:15:15,700 --> 00:15:18,500
جيري! أحتاج منك أن تجلب لي صورة
.أخرى لذات اليدين الرجوليتين

258
00:15:18,600 --> 00:15:20,400
.أتوسل إليك

259
00:15:21,700 --> 00:15:24,800
إن جلبتها، هل ستأخذني إلى النادي
وتقدم لي وقتاً طيباً؟

260
00:15:24,900 --> 00:15:26,600
.أجل، أجل، اتفقنا، أي شيء

261
00:15:26,600 --> 00:15:28,600
.حسناً

262
00:15:39,600 --> 00:15:40,800
.وجدتها

263
00:15:46,100 --> 00:15:47,300
.جيري

264
00:15:47,400 --> 00:15:49,800
جيري؟ -
.أنا هنا -

265
00:15:52,600 --> 00:15:56,000
.لقد تأخرت -
.أجل، لقد تعطلت، كما تعلم -

266
00:15:56,100 --> 00:15:59,900
ماذا أصاب يدك؟ -
.وكأنك تبالي -

267
00:15:59,900 --> 00:16:02,300
.تراكم العمل ولم أشعر بالوقت -
.طبعاً، طبعاً -

268
00:16:02,300 --> 00:16:04,800
،أنت وعملك
،إلين تذهب إلى العالم المعكوس

269
00:16:04,900 --> 00:16:07,000
وجورج لا يتصل
،إلا عندما يريد شيئاً ما

270
00:16:07,100 --> 00:16:09,200
وتتركونني أجلس هنا
.مثل هذه الدجاجة

271
00:16:09,200 --> 00:16:13,199
.والتي كانت وجبة لشخصين بالمناسبة

272
00:16:13,200 --> 00:16:16,400
ماذا؟ هل طهوت؟ -
.طلبت الطعام، لا يزال مجهوداً -

273
00:16:17,900 --> 00:16:19,100
.يا للهول -
ما الخطب؟ -

274
00:16:19,300 --> 00:16:21,999
.معدتي -
.على الأرجح أنك تصاب بقرحة -

275
00:16:22,000 --> 00:16:23,900
.تلك الوظيفة تقتلك

276
00:16:24,000 --> 00:16:26,200
.تقتلنا

277
00:16:26,300 --> 00:16:28,700
.أتدري أمراً؟ أنت محق

278
00:16:28,800 --> 00:16:30,200
.تلك التقارير، يمكنها الانتظار لساعتين

279
00:16:30,400 --> 00:16:32,300
ما رأيك أن نخرج الليلة؟
.أي مكان من اختيارك

280
00:16:32,800 --> 00:16:34,200
المقهى؟ -
.لك هذا يا صاحبي -

281
00:16:34,300 --> 00:16:35,900
.سأتصل بـ جورج

282
00:16:38,700 --> 00:16:40,600
انظرا، أليست هذه إلين؟

283
00:16:40,600 --> 00:16:42,100
.ربما تستطيع أن تجلب لي صورة أخرى

284
00:16:42,300 --> 00:16:43,600
إلين؟ -
إلين؟ -

285
00:16:43,600 --> 00:16:46,000
إلين؟ -
إلين؟ -

286
00:16:46,100 --> 00:16:48,600
.أهلاً، هنا

287
00:16:59,200 --> 00:17:02,700
.جيري، جورج، كرايمر

288
00:17:02,800 --> 00:17:08,200
.هذا كيفين، جين، وفيلدمان

289
00:17:08,900 --> 00:17:11,300
.أجل -
.يسرني لقاؤكم -

290
00:17:11,900 --> 00:17:13,700
.هذا غريب للغاية

291
00:17:15,700 --> 00:17:18,000
هل يمكنكم معذرتنا للحظة؟

292
00:17:18,100 --> 00:17:19,800
.طبعاً -
.شكراً -

293
00:17:21,100 --> 00:17:22,700
ماذا؟ ماذا تريدون؟

294
00:17:22,800 --> 00:17:24,900
إلين، لا بد أن أحصل
.على صورة أخرى لـ جيليان

295
00:17:25,000 --> 00:17:28,100
كدت أحصل عليها ولكن ذات اليدين الرجولتين
.كادت تمزق ذراعي

296
00:17:28,200 --> 00:17:29,800
.كان بامكانك ذلك -
.لم يكن بامكاني -

297
00:17:39,600 --> 00:17:44,000
.رفاق، عليّ الذهاب، اعتنوا بأنفسكم

298
00:17:46,200 --> 00:17:48,200
إلين؟

299
00:17:49,700 --> 00:17:52,999
هل أستطيع القدوم؟ -
.آسفة -

300
00:17:53,000 --> 00:17:54,800
.عندنا جورج بالفعل

301
00:18:02,800 --> 00:18:04,800
لماذا أردت رؤيتي، سيد ليلند؟

302
00:18:04,800 --> 00:18:09,300
كرايمر، كنت أراجع عملك
.وبصراحة، إنه مزري

303
00:18:10,500 --> 00:18:12,200
--حسناً، لقد

304
00:18:12,300 --> 00:18:15,300
.كنت أواجه مشاكل في المنزل

305
00:18:15,300 --> 00:18:19,300
وسوف أجتهد أكثر، في الليل
.والعطلات، أياً ما يلزم

306
00:18:19,300 --> 00:18:22,799
.كلا، لا أعتقد أن هذا سيفلح

307
00:18:22,800 --> 00:18:25,200
هذه التقارير التي سلمتها

308
00:18:25,300 --> 00:18:28,500
تدل على أنك لم تحصل على أي تدريب
.عملي مطلقاً

309
00:18:29,700 --> 00:18:32,400
.أجهل ماذا يفترض أن تكون

310
00:18:32,700 --> 00:18:36,500
.أنا أحاول التقدم وحسب

311
00:18:37,000 --> 00:18:39,800
.أنا آسف، لا مجال لأن تظل معنا

312
00:18:40,400 --> 00:18:42,900
.ولكني لا أعمل هنا حتى

313
00:18:45,100 --> 00:18:47,100
.هذا ما يعقد الأمور

314
00:18:52,900 --> 00:18:55,300
.أهلاً، أنا جورج

315
00:18:55,400 --> 00:18:57,400
متأكد أنك يفترض تواجدك هنا؟

316
00:18:57,400 --> 00:18:58,700
.أجل، أجل

317
00:18:58,800 --> 00:19:00,500
كنت آتي إلى هنا مع خطيبتي

318
00:19:00,600 --> 00:19:02,900
.قديماً عندما كان مخزناً للحوم

319
00:19:03,000 --> 00:19:05,300
.هذه صورتها

320
00:19:05,300 --> 00:19:08,400
ماذا فعلت؟
قصصتها من مجلة أو ما شابه؟

321
00:19:08,500 --> 00:19:10,400
ماذا؟ -
.هذه صورتي -

322
00:19:10,500 --> 00:19:12,200
.من اعلان كلينيك قمت به

323
00:19:13,400 --> 00:19:14,700
.ما أغرب هذا

324
00:19:15,000 --> 00:19:17,700
.تعال معي، حفل خاص

325
00:19:20,000 --> 00:19:22,100
.هذه ليني

326
00:19:22,900 --> 00:19:25,500
.أهلاً إلين -
.أهلاً كيفين -

327
00:19:25,900 --> 00:19:27,400
.ادخلي -
.حسناً -

328
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
.أهلاً، جين

329
00:19:50,000 --> 00:19:52,900
ما الجديد؟ -
.نقرأ وحسب -

330
00:20:00,500 --> 00:20:02,100
ماذا تفعلين؟

331
00:20:02,700 --> 00:20:05,100
.آكل زيتوناً -
ألم تسمعي عن الاستئذان؟ -

332
00:20:07,900 --> 00:20:10,100
من الطارق؟ -
.فيلدمان -

333
00:20:10,200 --> 00:20:12,200
.من الشقة المجاورة -
.انتظر -

334
00:20:18,100 --> 00:20:19,300
.أهلاً -
.أهلاً، كيفين -

335
00:20:19,400 --> 00:20:22,300
.أهلاً -
.انظر بمن التقيت -

336
00:20:23,100 --> 00:20:27,400
.أهلاً، كيفين -
.أهلاً، فارغاس -

337
00:20:29,300 --> 00:20:31,500
أتريد مشاهدة مباراة في عطلة الأسبوع؟ -
.عظيم -

338
00:20:31,500 --> 00:20:33,400
.إلى اللقاء -
.حسناً -

339
00:20:33,700 --> 00:20:35,400
.فارغاس

340
00:20:35,500 --> 00:20:38,500
.معي التذاكر -
.رائع -

341
00:20:38,600 --> 00:20:42,500
إلين، استطاع فيلدمان أن يجلب لنا
.تذاكر لحفل بولشوي

342
00:20:42,500 --> 00:20:46,600
.الصف الرابع، بالمنتصف -
!غير معقول -

343
00:20:48,100 --> 00:20:50,500
ماذا دهاك؟ -
.كيفين -

344
00:20:50,600 --> 00:20:53,300
.أنا في شدة الأسف
هل من شيء أستطيع القيام به؟

345
00:20:53,300 --> 00:20:55,000
ألم تفعلي ما يكفي؟

346
00:20:58,400 --> 00:21:00,200
...فقط سوف

347
00:21:04,700 --> 00:21:05,900
...إنه

348
00:21:06,000 --> 00:21:07,600
.إنه مقفل

349
00:21:16,600 --> 00:21:18,900
هذا هو المكان إذن؟

350
00:21:20,000 --> 00:21:21,200
.ولكنه كان هنا

351
00:21:21,300 --> 00:21:24,500
.كان هنا، صدّقني، كان هنا فعلاً

352
00:21:24,600 --> 00:21:28,800
.كان هناك طاولة مشاريب وساحة رقص

353
00:21:28,800 --> 00:21:31,500
أعتقد أن الدي جي
كان وراء منشار العظام؟

354
00:21:32,900 --> 00:21:35,400
.هيا نخرج من هنا، جورج

355
00:21:48,300 --> 00:21:52,600
{\a6}في العمل، اكتشفت هاتفاً عمومياً في القاعة
.بمكالمات دولية مجانية

356
00:21:52,600 --> 00:21:53,700
{\a6}وماذا فعلت إذن؟

357
00:21:53,800 --> 00:21:56,700
{\a6}اتصلت بشركة الهاتف
.وأبلغت عن الخطأ فوراً

358
00:21:56,800 --> 00:21:58,700
{\a6}.أحسنت

359
00:21:59,700 --> 00:22:01,700
{\a6}من الطارق؟ -
.فيلدمان -

360
00:22:01,800 --> 00:22:05,000
{\a6}.من الشقة المجاورة -
.انتظر -

361
00:22:08,800 --> 00:22:12,100
{\a6}.كيفين، جلبت لك بعض البقالة -
ثانية؟ -

362
00:22:12,100 --> 00:22:15,900
{\a6}.فيلدمان، لم يكن عليك أن تفعل هذا -
وما فائدة الأصدقاء؟ -

363
00:22:15,900 --> 00:22:17,600
{\a6}قد لا أستطيع التعبير عن هذا
كما ينبعي

364
00:22:17,700 --> 00:22:22,100
{\a6}ولكنكما أفضل صديقين
.يمكن للمرء أن يحظى بهما

365
00:22:24,000 --> 00:22:25,800
{\a6}.أنا سعيد للغاية

366
00:22:26,000 --> 00:22:28,400
{\a6}.أريد أن أبكي

367
00:22:29,200 --> 00:22:33,200
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com