1
00:00:05,500 --> 00:00:07,700
{\a6}.لا أفضّل المشي مكانك -
ولمَ لا؟ -

2
00:00:07,800 --> 00:00:10,200
{\a6}.لأنه أخطر جزء في الرصيف

3
00:00:10,200 --> 00:00:11,800
{\a6}تحيد سيارة عن الطريق

4
00:00:12,000 --> 00:00:14,100
{\a6}.وتلفظ أنفاسك الأخيرة

5
00:00:14,200 --> 00:00:17,699
{\a6}وماذا عن هذا الجانب؟
.مكيفات الهواء تسقط طيلة الوقت

6
00:00:17,700 --> 00:00:21,700
{\a6}أفضّل الاصطدام بمكيف هواء يزن 80 رطل
.عن سيارة وزنها طنين

7
00:00:21,700 --> 00:00:24,300
{\a6}.السيارة حدّها إلى هنا

8
00:00:24,300 --> 00:00:26,100
{\a6}،وركان بلاستيكيان، ساقان بديلتان

9
00:00:26,100 --> 00:00:28,600
{\a6}،وقرد للرد على المكالمات
.وأستعيد نشاطي

10
00:00:28,600 --> 00:00:33,100
{\a6}أفضّل الاصابة في الرأس
.كما حدث معي عام 79

11
00:00:33,700 --> 00:00:36,100
{\a6}كنت تعيش في القرية آنذاك، صحيح؟

12
00:00:36,600 --> 00:00:38,900
{\a6}.لا أذكر حقاً

13
00:00:46,500 --> 00:00:48,600
{\a6}.نفايات سامّة خضراء

14
00:00:48,600 --> 00:00:50,300
{\a6}.هذا مقرف

15
00:00:50,400 --> 00:00:53,900
{\a6}لعلمك، أصبح الاشمئزاز
.نوعاً مؤكداً من الجاذبية

16
00:00:54,000 --> 00:00:56,300
{\a6}.إذن فأنت تفقدينني صوابي

17
00:00:56,700 --> 00:00:59,200
{\a6}.فعلت ذلك لحفل الشركة الذي أقيمة

18
00:00:59,200 --> 00:01:00,500
{\a6}لماذا تقيمين حفلاً؟

19
00:01:00,600 --> 00:01:03,900
{\a6}أقسو على العاملين لدي
.ثم أكافئهم

20
00:01:03,900 --> 00:01:06,100
{\a6}كما تفعلين مع الكلاب؟ -
.أجل، بالضبط -

21
00:01:06,200 --> 00:01:07,600
{\a6}حفل؟

22
00:01:08,100 --> 00:01:10,400
{\a6}.أجل -
طعام؟ -

23
00:01:11,200 --> 00:01:13,100
{\a6}مشاريب؟ -
.أجل -

24
00:01:13,100 --> 00:01:14,800
{\a6}جورج؟

25
00:01:16,200 --> 00:01:18,100
{\a6}.سيأتي في كل الأحوال

26
00:01:18,300 --> 00:01:20,300
{\a6}.جورج، لا أريد منك أن تتدخل

27
00:01:20,400 --> 00:01:22,500
{\a6}وكيف يمكن أن أتدخل؟

28
00:01:22,500 --> 00:01:24,400
{\a6}ألم يقل جاك روبي ذلك؟

29
00:01:30,400 --> 00:01:33,000
.هذه مذهلة، مذهلة

30
00:01:33,100 --> 00:01:35,300
.أريد أن أنقض على الدفعة القادمة

31
00:01:35,400 --> 00:01:37,100
من أين تأتين؟

32
00:01:41,000 --> 00:01:44,400
.إنها تتجاهل هذا القسم طيلة المساء

33
00:01:45,600 --> 00:01:47,900
كاساديا؟ -
.لا، شكراً -

34
00:01:49,100 --> 00:01:51,900
.أهلاً، اسمي جورج -
.آنا -

35
00:01:53,100 --> 00:01:55,200
.لا أذكر رؤيتك عند المكتب

36
00:01:55,300 --> 00:01:56,600
هل تعمل في غرفة البريد؟

37
00:01:57,700 --> 00:02:01,000
.ليس تماماً، أنا صديق لـ إلين بينيس

38
00:02:01,000 --> 00:02:03,700
.هذا لطيف، معذرتك

39
00:02:03,800 --> 00:02:05,500
...إذن

40
00:02:06,900 --> 00:02:08,300
ما رأيك أن تقدّمي لنا نخباً؟

41
00:02:08,400 --> 00:02:09,600
.بالتأكيد

42
00:02:09,800 --> 00:02:11,600
.رفاق، أريد أن أقترح نخباً

43
00:02:12,800 --> 00:02:16,400
في صحة من يتمنى لنا الخير

44
00:02:16,500 --> 00:02:20,000
.ومَن دون ذلك، ليذهب إلى الجحيم

45
00:02:23,300 --> 00:02:25,300
حسناً، من سيرقص؟

46
00:02:25,400 --> 00:02:26,600
هيا، من سيرقص؟

47
00:02:26,700 --> 00:02:30,700
أتريدون أن أبدأ؟
.سأبدأ، حسناً

48
00:02:44,200 --> 00:02:46,600
هيا يا رفاق، ما المانع؟

49
00:02:49,000 --> 00:02:52,400
!يا إله السماوات

50
00:02:58,500 --> 00:02:59,300
.أهلاً

51
00:02:59,900 --> 00:03:00,900
هل معك التذاكر؟

52
00:03:00,900 --> 00:03:05,299
من يريد تذكرتين؟ -
.يا للجمال! دعني أراهما -

53
00:03:05,300 --> 00:03:07,000
."عرض أول خاص لـ"الضربة القاتلة

54
00:03:07,000 --> 00:03:10,600
."الضربة القاتلة"
عندما يحاول شخص ما أن ينسفك

55
00:03:10,700 --> 00:03:12,200
ليس بسبب هويتك

56
00:03:12,300 --> 00:03:14,900
.ولكن لمجموعة أسباب مختلفة

57
00:03:16,700 --> 00:03:18,300
.نعم؟ اصعد

58
00:03:18,400 --> 00:03:21,800
جيري، هل تستطيع أن تجلب تذكرة أخرى
لصديقي برودي؟

59
00:03:21,800 --> 00:03:23,800
هل تعرف ماذا فعلت
لأحصل على هاتين؟

60
00:03:23,800 --> 00:03:25,700
.أعرف ولكنه من عشاق تلك الأفلام

61
00:03:25,700 --> 00:03:28,600
.سأعتبر ذلك خدمة شخصية لي

62
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
.أجل، أعتقد أني مدين لك

63
00:03:33,800 --> 00:03:36,100
اسمع، هل تريد منّي البقاء
حتى صعود جورج؟

64
00:03:36,200 --> 00:03:38,900
.لا ضرورة -
.لا عناء، حقاً -

65
00:03:39,000 --> 00:03:40,300
.لا ضرورة

66
00:03:41,300 --> 00:03:43,600
.إنه هنا يا صاح -
.أجل، حسناً -

67
00:03:43,700 --> 00:03:46,200
أهلاً. كيف كان الحفل؟

68
00:03:46,400 --> 00:03:47,600
.الطعام كان طيباً

69
00:03:47,700 --> 00:03:49,200
إذن، لم يفتني أي شيء؟

70
00:03:49,300 --> 00:03:53,500
.بالواقع، فاتتك فقرة ترفيهية بسيطة

71
00:03:54,200 --> 00:03:56,300
هل رأيت يوماً إلين وهي ترقص؟

72
00:03:59,100 --> 00:04:00,900
إلين رقصت؟

73
00:04:02,900 --> 00:04:06,900
كان أشبه بجسد كامل يتقيأ
.على نغمات الموسيقى

74
00:04:08,100 --> 00:04:10,700
هل قامت بالركلات والاشارة بالابهام؟

75
00:04:11,100 --> 00:04:13,700
مهلاً، هل تقول إنك تعرف ذلك؟ -
.لفترة -

76
00:04:14,100 --> 00:04:16,400
.من حوالي خمس سنوات

77
00:04:27,600 --> 00:04:29,800
.لم أعرف ماذا يجب أن أقول لها

78
00:04:30,000 --> 00:04:32,700
كانت من تلك المشاكل
.التي تمنيت أن تنتهي مع مرور الوقت

79
00:04:32,800 --> 00:04:35,900
أحياناً لا تستطيع مساعدة أولئك الناس
.حتى يبلغون القاع

80
00:04:35,900 --> 00:04:37,400
.وعندئذ تفقد اهتمامك بهم

81
00:04:38,500 --> 00:04:40,000
.عليك أن تخرج معي لاحقاً

82
00:04:40,400 --> 00:04:43,099
،استعرت سيارة أبي
.جي تي اوه، طراز 68

83
00:04:43,100 --> 00:04:44,500
لماذا اشتراها؟

84
00:04:44,700 --> 00:04:48,200
،أثناء فترة انفصال والديّ
.فقد صوابه بعض الشيء

85
00:04:48,300 --> 00:04:50,300
.ليس إلى حد كبير

86
00:04:51,200 --> 00:04:53,800
.لقد جاء برودي -
.لم أجلب التذكرة الاضافية بعد -

87
00:04:53,900 --> 00:04:56,400
.عليك أن تسرع إذن

88
00:04:58,100 --> 00:05:00,100
.صدّقني يا جيري، عندي شعور

89
00:05:00,200 --> 00:05:04,600
لولا أني متأكدة، لاعتقدت أن الموظفين
.فقدوا احترامهم لي كلياً

90
00:05:04,600 --> 00:05:06,200
<i>كيف يمكن حدوث ذلك؟

91
00:05:06,300 --> 00:05:11,000
.جيري، وكأن الشعور قوي وواضح

92
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
<i>هل يمكن أن يكون للأمر علاقة بالحفل؟

93
00:05:13,100 --> 00:05:15,600
لا، جورج كان هناك
.وقال إنه حظى بوقت طيب

94
00:05:15,600 --> 00:05:18,900
جورج هو السبب، أنا واثقة من أن الأمر
.متعلق بـ جورج

95
00:05:18,900 --> 00:05:21,900
عم تتكلمين؟ -
.إنه مثل الفيروس -

96
00:05:22,000 --> 00:05:25,300
ينتقل إلى شركة كمستضيف سليم

97
00:05:25,300 --> 00:05:28,900
.وإذا بالعدوى تنتقل لجميع العاملين

98
00:05:29,000 --> 00:05:30,300
.هذا جنون

99
00:05:30,400 --> 00:05:33,700
حسناً، جيري، لو ليس ذلك هو السبب
فأخبرني أنت، ما هو؟

100
00:05:37,700 --> 00:05:41,000
،هذه خاصية الانتظار
.عليّ انهاء المكالمة، إلى اللقاء

101
00:05:43,200 --> 00:05:44,900
هل لديك دقيقة للتصديق على نسخة ما؟

102
00:05:45,000 --> 00:05:47,300
.أجل، طبعاً

103
00:05:48,600 --> 00:05:51,600
هل قضيت وقتاً طيباً
في الحفل البارحة؟

104
00:05:51,700 --> 00:05:54,400
.كان مرحاً حقيقياً

105
00:05:55,500 --> 00:05:58,400
هل صادف أنك تحدثت
مع صديقي جورج؟

106
00:05:58,800 --> 00:06:00,100
.بالواقع، تحدثت معه

107
00:06:01,100 --> 00:06:04,900
.اسمعي، من مصلحتك الابتعاد عنه

108
00:06:04,900 --> 00:06:06,700
.لماذا؟ يبدو طيباً

109
00:06:06,800 --> 00:06:09,400
.ليس كذلك، إنه مؤذي للغاية

110
00:06:10,100 --> 00:06:11,500
حقاً؟ -
.صدّقيني -

111
00:06:11,700 --> 00:06:13,400
.إنه بذرة سيئة، بذرة فظيعة

112
00:06:13,400 --> 00:06:15,400
إنه من أسوأ البذور
.التي رأيتها مطلقاً

113
00:06:15,500 --> 00:06:17,100
وأنتما صديقان؟

114
00:06:17,200 --> 00:06:18,900
.أجل، صديقان مقربان

115
00:06:21,200 --> 00:06:24,200
.تلك الفتاة آنا اتصلت بي بغتة

116
00:06:24,200 --> 00:06:28,000
.حقاً؟ حسبت أنها تجاهلتك -
.بنفور تام -

117
00:06:28,100 --> 00:06:31,000
.ربما ذكرتك إلين بالخير -
.كلا، وهذا هو الغريب -

118
00:06:31,000 --> 00:06:34,700
أخبرتني آنا أن إلين قالت
.إنني من أسوأ البذور التي رأتها مطلقاً

119
00:06:34,800 --> 00:06:37,600
مدهش، لا تبالي بك

120
00:06:37,700 --> 00:06:39,100
ثم تحذير شديد

121
00:06:39,200 --> 00:06:40,600
.وبغتة اتصال

122
00:06:42,200 --> 00:06:44,300
.يبدو أن إلين جعلتك الولد المشاغب

123
00:06:44,400 --> 00:06:47,400
.وآنا تفضّل الأولاد المشاغبين

124
00:06:48,500 --> 00:06:50,400
.أنا الولد المشاغب

125
00:06:52,100 --> 00:06:54,300
.لم يسبق وأن كنت الولد المشاغب

126
00:06:54,300 --> 00:06:57,000
،كنت الموظف السيئ، الابن غير البار
.الصديق غير الوفي

127
00:06:57,000 --> 00:06:58,800
.أجل، أجل، أجل

128
00:06:59,000 --> 00:07:01,300
،الخطيب غير المخلص، المضيف السيئ
.المدين السيئ

129
00:07:01,400 --> 00:07:02,600
.حسناً، أوضحت وجهة نظرك

130
00:07:02,700 --> 00:07:06,100
،المرافق السيئ، الرياضي السيئ
.المواطن غير الصالح

131
00:07:06,800 --> 00:07:08,700
.صاحب البقشيق القليل

132
00:07:11,700 --> 00:07:13,400
.الكثير من المشاهير هنا

133
00:07:13,400 --> 00:07:16,800
.هذا برودي... برودي، هنا

134
00:07:17,700 --> 00:07:19,200
.أهلاً، كرايمر -
.أجل -

135
00:07:19,200 --> 00:07:22,400
.لا بد أنك جيري
.شكراً على التذكرة

136
00:07:22,500 --> 00:07:25,200
.يا له من كيس طعام كبير

137
00:07:26,300 --> 00:07:29,000
هذا لنا جميعاً، هل من مشكلة؟

138
00:07:29,100 --> 00:07:31,900
.برودي، اهدأ، إنه يمزح وحسب

139
00:07:32,000 --> 00:07:34,699
.إنه مزّاح، أخبره يا جيري

140
00:07:34,700 --> 00:07:36,400
.أنا مزّاح

141
00:07:37,900 --> 00:07:40,100
.حسناً، ها نحن

142
00:07:40,200 --> 00:07:42,200
".الضربة القاتلة"

143
00:07:51,500 --> 00:07:52,900
.انظر

144
00:07:53,500 --> 00:07:54,800
ماذا يفعل؟

145
00:07:54,900 --> 00:07:57,400
.اهدأ، يفعل ذلك كل مرة

146
00:07:59,500 --> 00:08:00,900
يفعل ماذا؟

147
00:08:01,000 --> 00:08:04,500
يصنع نسخة من الفيلم
.ليبيعها بالشارع

148
00:08:06,400 --> 00:08:08,400
.تعال إلى الخارج لدقيقة

149
00:08:08,500 --> 00:08:10,800
.لا، أريد مشاهدة الفيلم -
!إلى الخارج -

150
00:08:10,900 --> 00:08:12,400
!هيا

151
00:08:12,500 --> 00:08:15,800
اسمع، هل رأيت آنا؟ -
.غادرت تواً لتلتقي بصديقك جورج -

152
00:08:15,900 --> 00:08:17,100
لتلتقي بـ جورج؟

153
00:08:17,200 --> 00:08:18,500
كنت أعلم، أين ذهبا؟

154
00:08:18,600 --> 00:08:20,300
المنتزه، لماذا؟ -
ألا ترى؟ -

155
00:08:20,300 --> 00:08:21,900
.جورج وصل إلى مجرى الدم

156
00:08:21,900 --> 00:08:23,300
.ابتعد عنه أنت أيضاً

157
00:08:25,400 --> 00:08:27,100
ماذا تعني بتهريب الفيلم؟

158
00:08:27,100 --> 00:08:29,100
.إنه عمل شرعي تماماً

159
00:08:29,100 --> 00:08:31,500
.إنه ليس شرعياً -
.ولكنه عمل -

160
00:08:31,500 --> 00:08:33,700
أين التقيت بذلك الرجل؟ -
.صديق لصديق -

161
00:08:33,800 --> 00:08:35,800
أتعرف كوركي راميرز
من شارع 94؟

162
00:08:35,800 --> 00:08:37,700
--كنا نلعب الباتشينكو ذات يوم

163
00:08:37,900 --> 00:08:39,200
!كرايمر

164
00:08:42,000 --> 00:08:44,800
!"نحن نضيّع "الضربة القاتلة

165
00:08:44,900 --> 00:08:46,900
.لا أصدّق

166
00:08:52,800 --> 00:08:55,800
لعلمك، غير مسموح لي
.بالحديث معك

167
00:08:56,600 --> 00:08:59,100
.لا أحد يصوب مسدساً نحو رأسك

168
00:09:01,100 --> 00:09:03,700
هل أخيفك؟

169
00:09:03,700 --> 00:09:05,300
.لا

170
00:09:07,300 --> 00:09:08,800
.بعض الشيء

171
00:09:10,000 --> 00:09:11,300
.سيارة جميلة

172
00:09:11,600 --> 00:09:12,900
.أجل

173
00:09:13,200 --> 00:09:14,500
.إنها جولة ممتعة

174
00:09:15,200 --> 00:09:17,700
هل وسادة تقويم الظهر هذه خاصتك؟

175
00:09:18,100 --> 00:09:19,400
.ربما

176
00:09:19,900 --> 00:09:21,900
أهي خاصتك أم لا؟

177
00:09:23,200 --> 00:09:24,800
.لا أعتقد ذلك

178
00:09:28,600 --> 00:09:30,600
.ابتعد عنها -
.لم أفعل شيئاً -

179
00:09:30,700 --> 00:09:31,900
.اركبي السيارة -
--ولكن -

180
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
.سمعتني أيتها الشابة
.اركبي السيارة

181
00:09:35,100 --> 00:09:37,400
.وأنت! كان عليك أن تعرف

182
00:09:37,500 --> 00:09:39,600
.لا أريد منك أن تعدي العاملين لديّ

183
00:09:40,000 --> 00:09:41,800
.اهدأي

184
00:09:57,800 --> 00:09:59,500
."نل منهم يا "الضربة القاتلة

185
00:09:59,700 --> 00:10:02,000
<i>.إذن يا "الضربة القاتلة"، نلتقي مجدداً

186
00:10:02,100 --> 00:10:03,300
هل أنت بخير؟

187
00:10:03,800 --> 00:10:05,400
.عندي تشنّج

188
00:10:05,600 --> 00:10:09,300
.لا عجب
.أكلت كيس حلوى كاملاً

189
00:10:10,300 --> 00:10:12,600
.ها هو يعاودني

190
00:10:13,700 --> 00:10:15,500
.كرايمر، عليك أن تقلّني إلى المنزل

191
00:10:15,500 --> 00:10:16,800
ماذا يجري هنا؟

192
00:10:16,800 --> 00:10:19,100
جيري، أكمل تصوير الفيلم
.من أجلي

193
00:10:19,100 --> 00:10:21,400
هل أنت مجنون؟
.لن أحمل هذا الشيء

194
00:10:21,500 --> 00:10:23,500
.جيري، الرجل يتألم

195
00:10:23,600 --> 00:10:26,299
لو أنه لم يلعق إصبعه
،قبل وضعه داخل الكيس

196
00:10:26,300 --> 00:10:28,600
.لكنا أكلنا البعض
.هذا جزاؤه

197
00:10:29,500 --> 00:10:31,400
هل أنت رجل قوي؟

198
00:10:31,500 --> 00:10:34,900
.حسناً، لنهدأ جميعاً

199
00:10:36,100 --> 00:10:38,900
.جيري، أمسك بالكاميرا -
.حسناً، سأمسك بالكاميرا -

200
00:10:39,000 --> 00:10:41,500
.حسناً، هيا بنا، شكراً يا صاحبي

201
00:10:42,300 --> 00:10:44,000
.يا للهول

202
00:10:52,400 --> 00:10:53,900
.أهلاً

203
00:10:54,700 --> 00:10:56,300
كيف كانت بقية "الضربة القاتلة"؟

204
00:10:56,400 --> 00:10:58,000
!كيف كانت بقية "الضربة القاتلة"؟

205
00:10:58,100 --> 00:10:59,400
من نال الضربة القاضية؟

206
00:10:59,400 --> 00:11:01,900
لأني ظننت أن ذلك الرجل من هاواي
.كان يستحقها

207
00:11:02,000 --> 00:11:04,100
كرايمر، تطلب منّي جلب تذكرة
لذلك الصديق

208
00:11:04,100 --> 00:11:07,100
ثم يجبرني على تهريب الفيلم
بتهديد السلاح؟

209
00:11:07,200 --> 00:11:09,300
إنه شخص غريب، صحيح؟

210
00:11:09,400 --> 00:11:12,600
جاء إلى هنا في الثالثة صباحاً
.لاستلام الشريط

211
00:11:12,700 --> 00:11:14,100
.كنت مرعوباً

212
00:11:15,400 --> 00:11:16,900
.سأرد أنا

213
00:11:17,300 --> 00:11:18,500
.نعم -
.هذا برودي -

214
00:11:18,600 --> 00:11:21,300
.اصعد، هذا برودي، إنه قادم

215
00:11:21,400 --> 00:11:23,900
هل أنت مجنون؟
.لا أريد رؤية ذلك الرجل ثانية

216
00:11:23,900 --> 00:11:25,300
.جيري، لقد أسديته صنيعاً

217
00:11:25,300 --> 00:11:27,000
.على الارجح أنه يريد أن يشكرك

218
00:11:27,100 --> 00:11:28,800
ماذا إن لم أكن أتقنت العمل؟

219
00:11:29,000 --> 00:11:30,900
.إنها أول مرة لك، سيتفهم

220
00:11:31,000 --> 00:11:33,600
.من يحملون المسدسات لا يتفهمون

221
00:11:33,700 --> 00:11:36,600
.لذلك يحملون المسدسات
.بسبب الكثير من حالات سوء التفاهم

222
00:11:37,100 --> 00:11:39,500
.أهلاً، برودي -
.أهلاً -

223
00:11:39,600 --> 00:11:41,700
جيري، أريد التحدث معك
.بخصوص الشريط

224
00:11:41,700 --> 00:11:44,700
.نعم -
.لم يسبق وأن رأيت عملاً بهذا الاتقان -

225
00:11:44,800 --> 00:11:46,800
ماذا؟ -
.أنت عبقري -

226
00:11:46,900 --> 00:11:50,400
.التقريب، الاطار، كنت مذهولاً

227
00:11:52,400 --> 00:11:53,700
.حسناً

228
00:11:53,800 --> 00:11:55,200
.فعلت أقصى ما بوسعي

229
00:11:57,100 --> 00:11:59,700
.عندي مشروع آخر لك، خذ

230
00:11:59,800 --> 00:12:01,400
."فيلم بعنوان "أبكِ، أبكِ ثانية

231
00:12:01,400 --> 00:12:04,700
كنت سأكلف أحد  رجالي الآخرين
.ولكنه فيلم فني

232
00:12:04,700 --> 00:12:07,700
.وبصراحة، لا يتمتعون بالادراك

233
00:12:10,800 --> 00:12:14,400
هل لي باستعمال هاتفك؟ -
.أجل، إنه تحت الأريكة -

234
00:12:16,100 --> 00:12:18,800
.مرحي لك، حصلت على مهنة أخرى

235
00:12:18,800 --> 00:12:20,700
.لا أريد مهنة أخرى

236
00:12:20,900 --> 00:12:22,200
.لن أفعل ذلك

237
00:12:22,300 --> 00:12:25,600
،ولكن لديك موهبة
.هذا ليس فقراتك الكوميدية

238
00:12:25,600 --> 00:12:27,600
.نحن نتحدث عن انتاج الأفلام

239
00:12:27,700 --> 00:12:29,700
.نتحدث عن جريمة فيدرالية

240
00:12:32,400 --> 00:12:35,800
سأنتظر هذا الشريط
.بحلول الثالثة غداً

241
00:12:36,000 --> 00:12:38,500
هل أستطيع استعارة هذه، فضلاً؟ -
.أجل، طبعاً -

242
00:12:38,600 --> 00:12:40,400
هل تحتاج إلى قفاز؟

243
00:12:43,500 --> 00:12:46,200
توغلت خلال النباتات وهناك"

244
00:12:46,300 --> 00:12:49,200
أحاطني الراقصون المحليون

245
00:12:49,300 --> 00:12:52,900
،والأطراف تتأرجح، والأذرع على الخصور

246
00:12:52,900 --> 00:12:55,000
".والأقدام تركل التراب

247
00:12:55,100 --> 00:12:58,400
ماذا؟ ما المضحك؟

248
00:12:58,400 --> 00:12:59,800
.آسفة، تعطلت

249
00:13:01,200 --> 00:13:02,600
.عند إستاد الـ يانكي

250
00:13:03,000 --> 00:13:05,300
.هذه؟ إنها خاصتي

251
00:13:05,300 --> 00:13:08,900
حقاً؟ لأنها تبدو واسعة قليلاً
.بالنسبة لك

252
00:13:08,900 --> 00:13:17,300
،تبدو كشيء قد يرتديه رجل قصير
.ممتلئ، بطيء الفهم، أصلع

253
00:13:17,300 --> 00:13:18,700
.ليس ممتلئاً

254
00:13:21,300 --> 00:13:24,700
من فعل ذلك؟
من فعل ذلك؟

255
00:13:30,900 --> 00:13:34,700
.وقع الرجل الفرنسي من دراجته

256
00:13:34,800 --> 00:13:38,600
.رباه، هذا جميل

257
00:13:41,600 --> 00:13:43,100
.لا. لا. لا

258
00:13:43,300 --> 00:13:45,500
.لا. لا. لا

259
00:13:45,600 --> 00:13:47,500
فيم كنت تفكر وأنت تصوّر هذا؟

260
00:13:47,600 --> 00:13:50,400
.لا بأس به -
هل تعرف عم يدور هذا المشهد؟ -

261
00:13:50,500 --> 00:13:52,900
.أجل، عن رجل يشتري رغيف خبز

262
00:13:52,900 --> 00:13:55,500
.كلا، الخبز هو روحه

263
00:13:55,600 --> 00:13:59,400
يحاول أن يشتري رغيف من روحه
.من جديد

264
00:13:59,400 --> 00:14:01,500
ماذا... أين؟

265
00:14:02,300 --> 00:14:05,300
كرايمر، مستحيل أن تعطي هذا الشريط
.لـ برودي وتخبره أنني الذي صوّرته

266
00:14:05,400 --> 00:14:09,000
.لن يعرف الفارق -
.لا أعبأ بـ برودي -

267
00:14:09,000 --> 00:14:10,900
.كنت عند شارع 96 اليوم

268
00:14:10,900 --> 00:14:13,600
.كان هناك صبياً لا يتجاوز العاشرة

269
00:14:13,600 --> 00:14:16,400
سأل أحد باعة الشوارع
عن وجود أي شريط آخر مهرّب

270
00:14:16,400 --> 00:14:19,000
."بنفس جودة "الضربة القاتلة

271
00:14:19,100 --> 00:14:20,800
.ذلك هو من أعبأ به

272
00:14:21,000 --> 00:14:23,200
الصبي الصغير الذي يحتاج
،إلى أفلام مهرّبة

273
00:14:23,300 --> 00:14:25,700
لأن أبواه أو ولي أمره
لا يسمحون له بمشاهدة

274
00:14:25,800 --> 00:14:28,400
العنف المفرط أو المحتوى الجنسي

275
00:14:28,400 --> 00:14:30,200
.الذي لا نقدّر قيمته أنا وأنت

276
00:14:30,800 --> 00:14:32,100
ستصوّر الفيلم إذن؟

277
00:14:32,300 --> 00:14:35,600
<i>.يا للهول، جلست على علكة

278
00:14:35,900 --> 00:14:37,800
.أنا ملزم

279
00:14:37,900 --> 00:14:40,400
.سأحتاج إلى اعادة ترتيب كل شيء

280
00:14:40,500 --> 00:14:43,100
أين أقلامي؟ -
.هنا -

281
00:14:43,200 --> 00:14:47,499
لقد فقدت السيطرة تماماً
.على العاملين لديّ

282
00:14:47,500 --> 00:14:49,500
لماذا سمحت لـ جورج بحضور الحفل؟

283
00:14:49,900 --> 00:14:51,700
.كنا نحظى بمرح كثير

284
00:14:51,800 --> 00:14:55,700
كنا نتناول المشاريب والطعام
.وكنا نرقص

285
00:14:57,800 --> 00:14:59,200
.أرجوك

286
00:15:01,200 --> 00:15:04,100
ماذا؟ -
.ذلك... الشيء -

287
00:15:05,100 --> 00:15:08,100
.ذلك رقص -
.كلا، ذلك ليس رقصاً يا سالي -

288
00:15:08,100 --> 00:15:09,700
.رقصي لا بأس به

289
00:15:09,800 --> 00:15:11,000
.أنت مزرية

290
00:15:14,700 --> 00:15:16,900
.إنه لا يعي كلامه

291
00:15:21,400 --> 00:15:22,800
جيري؟

292
00:15:25,000 --> 00:15:26,400
جيري؟

293
00:15:28,400 --> 00:15:30,400
أنا راقصة بارعة، صحيح؟

294
00:15:30,500 --> 00:15:32,600
.نسيت اعداد فراشي

295
00:15:34,300 --> 00:15:37,100
جيري، هل أنا مزرية؟

296
00:15:37,900 --> 00:15:39,700
.حسناً، أنت أفظع من مزرية

297
00:15:42,600 --> 00:15:44,200
.ولكني أستمتع بالرقص

298
00:15:44,300 --> 00:15:46,700
.وهذا لا يساعد أيضاً

299
00:15:48,000 --> 00:15:51,400
،لهذا تعانين من مشاكل مع العاملين لديك
.ليس بسبب جورج

300
00:15:51,400 --> 00:15:53,300
أهو بهذا السوء؟

301
00:15:53,400 --> 00:15:54,800
هل شاهدت نفسك أبداً؟

302
00:15:57,600 --> 00:16:00,900
.أرجوك، ليس في منزلي

303
00:16:01,200 --> 00:16:04,200
.عليّ أخذ هذه الملابس إلى المغسلة
.سأعود مباشرة

304
00:16:12,200 --> 00:16:14,700
<i>.معي جورج كوستانزا لا يزال منتظراً

305
00:16:15,400 --> 00:16:16,900
.جورج، أهلاً

306
00:16:17,300 --> 00:16:20,600
آنا معي هنا، أريد أن أقول شيئاً
.لكل منكما

307
00:16:20,600 --> 00:16:21,900
.أهلاً، آنا

308
00:16:22,000 --> 00:16:24,400
أهلاً، جورج، إلام تخطط؟

309
00:16:25,900 --> 00:16:28,200
.لا أنصحك أن تعرفي

310
00:16:31,600 --> 00:16:35,999
اسمع، أشعر بالسوء بخصوص
.محاولة التفريق بينكما

311
00:16:36,000 --> 00:16:38,100
.وأردت أن أعتذر

312
00:16:38,200 --> 00:16:39,900
عم تتكلمين؟

313
00:16:40,000 --> 00:16:43,400
جورج، أريد منك أن تسمعني
وأنا أقول لـ آنا

314
00:16:43,500 --> 00:16:46,200
.بأنك شخص طيب ومحترم

315
00:16:46,300 --> 00:16:48,000
<i>.أمسكي السماعة، إلين، أمسكيها

316
00:16:48,000 --> 00:16:50,200
ما وجب أن أعطي آنا الانطباع

317
00:16:50,300 --> 00:16:51,900
!ارفعي السماعة -
بأنك بذرة سيئة... -

318
00:16:52,000 --> 00:16:53,300
.فأنت بذرة طيبة

319
00:16:53,500 --> 00:16:55,000
<i>!إلين، أوقفي مكبر الصوت

320
00:16:56,700 --> 00:16:58,700
ماذا؟ -
.أنت تدمرين كل شيء -

321
00:16:58,700 --> 00:17:02,200
.ماذا؟ أنا أحاول مساعدتك
لماذا تتصرف بعصبية؟

322
00:17:02,300 --> 00:17:05,600
.أجل، هكذا، المزيد من ذلك
.العصبية، أنا بذرة متعصبة

323
00:17:05,600 --> 00:17:07,800
.جورج، ليس عندي وقت لهذا

324
00:17:08,000 --> 00:17:10,300
آنا، هل تريدين التكلم مع جورج؟

325
00:17:10,400 --> 00:17:12,500
.كلا، لا أظن ذلك -
.إنها لا تريد التكلم معك -

326
00:17:12,700 --> 00:17:16,300
.حسناً، إلى اللقاء، أراك لاحقاً -
.أنا رجل سيئ -

327
00:17:19,500 --> 00:17:20,900
أين الشريط إذن؟

328
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
.كلا، لم أصوّر هذا العرض
.وإنما أعاين الموقع وحسب

329
00:17:24,400 --> 00:17:27,600
.أحتاج إلى الشريط -
.ستحصل على شريطك -

330
00:17:27,600 --> 00:17:30,200
.ولكن إليك بطلباتي
،سأحتاج إلى ثلاث كاميرات

331
00:17:30,200 --> 00:17:33,100
،اثنتان على الأرضية وواحدة بالشرفة
وأريد سماعات

332
00:17:33,200 --> 00:17:36,400
.للأشخاص الذين يقومون بالتصوير
.أريد أن أتمكن من التكلم معهم

333
00:17:36,700 --> 00:17:38,700
هل أنت مجنون؟

334
00:17:38,800 --> 00:17:41,700
...كرايمر... أنا... لست -
.أعلم يا جيري، لا بأس -

335
00:17:41,800 --> 00:17:45,200
،أنصت يا برودي
.جيري يريد القيام بالتهريب

336
00:17:45,300 --> 00:17:48,800
،إنه متشوق لذلك
ولكن إن لم تلّبي مطالبه، لن يتقن العمل

337
00:17:48,800 --> 00:17:50,900
.ولن يكون أحد سعيداً

338
00:17:51,300 --> 00:17:54,600
صوّر الفيلم اللعين حتى أستطيع بيعه
!في الشارع

339
00:17:54,600 --> 00:17:56,600
.حسناً، هذا يكفي
.لا أستطيع العمل هكذا

340
00:17:56,700 --> 00:17:58,100
--جيري -
.أنا منسحب من المشروع -

341
00:17:58,100 --> 00:17:59,400
!جيري

342
00:18:01,700 --> 00:18:04,500
.أريد الشريط -
.أجل، أعلم -

343
00:18:06,500 --> 00:18:08,900
.عدت الولد المطيع مجدداً

344
00:18:09,000 --> 00:18:10,200
هل تصدّق هذا؟

345
00:18:10,300 --> 00:18:12,900
يحسبون أنهم يستطيعون اجبار أي أحد
.على تصوير تلك الأفلام المهربة

346
00:18:13,000 --> 00:18:15,800
.آنا تحترمني الآن بحق

347
00:18:15,800 --> 00:18:17,300
.انتهى كل شيء

348
00:18:17,400 --> 00:18:20,799
.المجال بأكمله قد تغيّر
.أصبح متعلقاً بالمال الآن

349
00:18:20,800 --> 00:18:23,400
.المحزن هو الأطفال الذين يعانون

350
00:18:25,100 --> 00:18:28,099
.اسمع، عليك أن تصوّر الفيلم من أجلي

351
00:18:28,100 --> 00:18:31,000
.برودي رجل متفهم ولكنه مجنون

352
00:18:31,600 --> 00:18:34,300
.لن أفعل ذلك ثانية
.أجهل كيف كنت أفكر

353
00:18:34,300 --> 00:18:36,300
.إنه غير شرعي وخطير

354
00:18:37,100 --> 00:18:38,900
هل قلت خطير؟

355
00:18:39,600 --> 00:18:41,100
.أنا مهرّب

356
00:18:41,200 --> 00:18:43,800
أنت ماذا؟ -
.سأهرّب فيلماً يا عزيزتي -

357
00:18:43,900 --> 00:18:45,300
أليس ذلك مخالفاً للقانون؟

358
00:18:45,400 --> 00:18:49,300
يمكن أن أدخل السجن لفترة طويلة
.وأقوم بخدمات اجتماعية

359
00:18:49,700 --> 00:18:51,200
هل هذا المليّن خاصتك؟

360
00:18:54,400 --> 00:18:56,000
!ابتعدوا عن طريقي

361
00:18:59,200 --> 00:19:01,100
.جيري، لقد اُلقي القبض على جورج

362
00:19:01,100 --> 00:19:03,200
ماذا؟ -
.ذهب إلى سينما بيكمان -

363
00:19:03,300 --> 00:19:06,100
.حاول الفرار ولكنهم أمسكوا به

364
00:19:06,400 --> 00:19:08,100
.الآن فهمت

365
00:19:10,500 --> 00:19:12,700
نعم؟ -
.أنا برودي، أنا صاعد -

366
00:19:12,800 --> 00:19:14,000
ماذا سنفعل؟

367
00:19:14,200 --> 00:19:15,900
.يجب أن أعطيه شيئاً ما

368
00:19:16,000 --> 00:19:17,600
هيا، أين الشريط الذي صوّرته؟

369
00:19:17,700 --> 00:19:19,000
.أعتقد أن هذا هو

370
00:19:19,200 --> 00:19:21,200
.دعنا نتأكد

371
00:19:33,500 --> 00:19:36,600
!يا إله السماوات

372
00:19:37,100 --> 00:19:39,100
.جيري، لقد سجلت على النهاية بأكملها

373
00:19:41,600 --> 00:19:43,900
أين الشريط؟ -
--إنه -

374
00:19:43,900 --> 00:19:46,300
أهذا هو؟ -
.أجل، أجل -

375
00:19:46,400 --> 00:19:48,200
.هذا هو، برودي

376
00:19:48,700 --> 00:19:51,300
."نسخة من "أبكِ، أبكِ ثانية

377
00:19:51,900 --> 00:19:53,600
كيف هو؟

378
00:19:53,700 --> 00:19:55,000
.ممتاز -
.ممتاز، أجل -

379
00:19:55,100 --> 00:19:58,100
.برغم أن القصة تتفرّق عند النهاية

380
00:19:58,200 --> 00:20:01,100
فجأة هناك راقصة وحيدة
.تبدو مصابة

381
00:20:01,200 --> 00:20:03,100
.أجل، إنها صورة مربكة

382
00:20:03,100 --> 00:20:06,899
أجل، حيث أنك تبكي
ثم عندما تشاهد الرقص

383
00:20:06,900 --> 00:20:08,300
.تبكي ثانية

384
00:20:14,500 --> 00:20:17,500
.لا بأس يا جورج
.ستدفع غرامة وهذا كل ما بالأمر

385
00:20:17,600 --> 00:20:20,800
لماذا صرخ الشرطي في وجهي هكذا؟

386
00:20:21,300 --> 00:20:23,500
.آنا -
.شكراً على القدوم لأخذي -

387
00:20:23,600 --> 00:20:25,300
.أستطيع تفسير كل شيء -
.حسناً -

388
00:20:25,400 --> 00:20:27,200
.سنناقش الأمر غداً في المكتب

389
00:20:27,200 --> 00:20:30,500
حسناً، أين صغيري؟ -
.يا إلهي -

390
00:20:30,900 --> 00:20:35,100
أجلس في البيت قارئاً النشرة الدورية
وأتلقى تلك المكالمة؟

391
00:20:35,100 --> 00:20:37,200
ابني مهرّب؟

392
00:20:37,300 --> 00:20:38,800
!أبي

393
00:20:39,300 --> 00:20:41,800
من دفعك إلى ذلك؟ هي؟ -
.حسناً -

394
00:20:41,800 --> 00:20:43,700
.لحظة، أعتقد أن الصورة معكوسة لديك

395
00:20:43,800 --> 00:20:46,300
ابني ليس ذكياً بما يكفي
.لرسم مخطط كهذا

396
00:20:46,400 --> 00:20:49,900
.أنت محق في ذلك -
ما معنى ذلك؟ -

397
00:20:49,900 --> 00:20:52,700
.ذلك يعني ما تشاء أن يعنيه

398
00:20:52,800 --> 00:20:54,600
أتقولين إنك تريدين أن تجربيني؟

399
00:20:56,000 --> 00:20:59,500
.أستطيع أن أرميك ككيس قذارة

400
00:21:00,300 --> 00:21:02,200
تريدين أن تجربيني؟

401
00:21:02,200 --> 00:21:03,500
!لك هذا

402
00:21:11,500 --> 00:21:13,400
{\a6}.ولكنه رجل عجوز يا إلين

403
00:21:13,400 --> 00:21:16,700
{\a6}.لقد كتب الصك وأنا صرفته

404
00:21:16,800 --> 00:21:19,200
{\a6}انظري، هذه النسخة المهرّبة
.من "الضربة القاتلة" التي صوّرتها

405
00:21:19,300 --> 00:21:22,300
{\a6}.أبكِ، أبكِ ثانية"، أريد مشاهدة ذلك" -
.لا تريدين ذلك -

406
00:21:22,300 --> 00:21:24,200
{\a6}أنت صوّرت "الضربة القاتلة"؟ -
.أجل -

407
00:21:24,300 --> 00:21:26,200
{\a6}.كان رائعاً -
.شكراً -

408
00:21:26,400 --> 00:21:28,400
{\a6}.كنت عظيماً -
.لا أزال عظيماً -

409
00:21:28,500 --> 00:21:30,800
{\a6}.التهريب هو الذي أصبح صغيراً

410
00:21:30,900 --> 00:21:33,500
{\a6}كيف الأحوال في المكتب؟ عادت إلى طبيعتها؟ -
.أجل، تقريباً -

411
00:21:33,600 --> 00:21:35,900
{\a6}.برغم أن ذلك الشعور يعاودني أحياناً

412
00:21:36,000 --> 00:21:38,100
{\a6}.لا تقلقي من ذلك

413
00:21:43,400 --> 00:21:47,400
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com