1
00:00:06,500 --> 00:00:08,500
{\a6}.كم أشتاق إلى مثلث برمودا

2
00:00:08,500 --> 00:00:10,800
{\a6}لا يوجد نشاط كبير هناك
.هذه الأيام

3
00:00:10,800 --> 00:00:12,100
{\a6}.هناك نشاط

4
00:00:12,200 --> 00:00:13,400
{\a6}.هناك نشاط كبير

5
00:00:13,500 --> 00:00:16,100
{\a6}تشريح الكائن الفضائي اللعين
.هو الذي يخطف الأضواء

6
00:00:16,200 --> 00:00:17,400
{\a6}.أجل، أعلم ذلك

7
00:00:17,600 --> 00:00:20,900
{\a6}عليهم أن يفقدوا طائرة
.أو قارب حفظ سلام

8
00:00:20,900 --> 00:00:23,000
{\a6}.ذلك سيدفع المثلث للحركة من جديد

9
00:00:23,100 --> 00:00:26,200
{\a6}ما الذي يبقى المياه هناك؟
لماذا لا تختفي؟

10
00:00:27,200 --> 00:00:29,900
{\a6}وما الفائدة من أخذ المياه؟

11
00:00:30,000 --> 00:00:31,900
{\a6}.إنها مياه رائعة

12
00:00:33,300 --> 00:00:34,600
{\a6}هل نمتلك برمودا؟

13
00:00:34,700 --> 00:00:36,900
{\a6}.كلا، إنه ملك للبريطانيين

14
00:00:37,200 --> 00:00:39,100
{\a6}.ألمان محظوظين

15
00:00:40,800 --> 00:00:42,500
{\a6}ما رأيك في تشريح الكائن الفضائي؟

16
00:00:42,600 --> 00:00:45,000
{\a6}.ذلك صحيح -
.أوافقك الرأي -

17
00:00:50,600 --> 00:00:53,000
{\a6}.سيوافيك الطبيب خلال دقيقة

18
00:01:01,600 --> 00:01:03,300
{\a6}عصبية"؟"

19
00:01:03,400 --> 00:01:06,400
{\a6}.إلين، لا يفترض بك قراءة هذا

20
00:01:06,400 --> 00:01:09,400
{\a6}.والآن، أخبريني عن ذلك الطفح

21
00:01:10,000 --> 00:01:11,800
{\a6}...حسناً، إنه... إنه

22
00:01:12,900 --> 00:01:16,300
{\a6}لاحظت أن شخصاً ما كتب في سجلي

23
00:01:16,300 --> 00:01:19,900
{\a6}.أنني كنت عصبية في يناير، 1992

24
00:01:19,900 --> 00:01:22,600
{\a6}ويجب أن أخبرك
.بأني أتذكر ذلك الموعد تحديداً

25
00:01:22,700 --> 00:01:26,100
{\a6}كانت تلك الممرضة قد طلبت منّي
أن أرتدي عباءة

26
00:01:26,200 --> 00:01:28,500
{\a6}ولكن كنت أشكو من شامة
على كتفي

27
00:01:28,600 --> 00:01:31,100
{\a6}وكنت قد لبست خصيصاً
قميصاً بدون كمين

28
00:01:31,100 --> 00:01:33,900
{\a6}.حتى لا أضطر لارتداء العباءة

29
00:01:34,000 --> 00:01:36,900
.كما تعلم، إنها مصنوعة من الورق

30
00:01:37,200 --> 00:01:39,900
.كان ذلك منذ وقت طويل

31
00:01:40,100 --> 00:01:43,600
ما رأيك لو محوته وحسب؟

32
00:01:45,000 --> 00:01:48,700
.والآن، بخصوص ذلك الطفح

33
00:01:49,800 --> 00:01:51,600
.ولكنه مكتوب بالحبر

34
00:01:53,200 --> 00:01:55,700
.لقد زوّرت المحو

35
00:01:56,700 --> 00:01:59,400
،حسناً يا آنسة بينيس
.الأمر لا يبدو خطيراً

36
00:01:59,400 --> 00:02:01,100
.ستكونين بخير

37
00:02:01,300 --> 00:02:02,900
ماذا تكتب؟

38
00:02:03,900 --> 00:02:05,200
طبيب؟

39
00:02:07,000 --> 00:02:09,300
.تفضّل -
.شكراً -

40
00:02:09,400 --> 00:02:12,100
آمل أنك أزلت بقعة الخردل تلك
.من القميص

41
00:02:20,300 --> 00:02:22,300
جيري، ما مشكلة المسجل خاصتك؟

42
00:02:22,400 --> 00:02:25,000
.لا أعرف
ما مشكلة المسجل خاصتك؟

43
00:02:25,100 --> 00:02:27,400
قايضته مع لوميز
.مقابل بعض شرائح اللحم

44
00:02:28,100 --> 00:02:29,300
.أهلاً -
.أهلاً -

45
00:02:29,500 --> 00:02:31,500
.انظر، إنه معطل -
.لا، إنه سليم -

46
00:02:31,600 --> 00:02:33,400
.إنه معطل -
.انظر، دعني أريك -

47
00:02:33,500 --> 00:02:36,799
.عليك أن تحرّكه بهذا المفك

48
00:02:36,800 --> 00:02:38,200
.ابتسم

49
00:02:38,400 --> 00:02:40,500
ماذا تفعل؟ -
.التقيت بامرأة تدعى شيلا -

50
00:02:40,600 --> 00:02:42,900
.تعمل في أستوديو الصور الفورية

51
00:02:43,000 --> 00:02:46,100
لديها ابتسامة رائعة
.وكأن لديها أسنان كثيرة

52
00:02:46,200 --> 00:02:47,600
.أسنان كثيرة، أحب ذلك المنظر

53
00:02:47,700 --> 00:02:50,800
:واسمع الآتي، أذهب لأستلم صوري فتقول

54
00:02:50,800 --> 00:02:54,200
آمل أنك أزلت بقعة الخردل تلك"
".من قميصك

55
00:02:54,200 --> 00:02:56,500
أية بقعة خردل؟ -
ألا ترى؟ -

56
00:02:56,600 --> 00:02:59,000
.إنها تنظر في صوري

57
00:02:59,100 --> 00:03:01,300
لماذا التقطت صورة لبقعة خردل؟

58
00:03:01,300 --> 00:03:04,500
.ليس لهذا علاقة بالأمر -
.فهمت، هي تنظر -

59
00:03:04,500 --> 00:03:06,700
.أجل

60
00:03:07,300 --> 00:03:08,700
.عليك أن تصلح هذا الشيء

61
00:03:08,700 --> 00:03:10,900
.حاولوا، ولكنه يداوم على العودة كما كان

62
00:03:11,000 --> 00:03:13,500
هل أنت مهتم باسترداد المبلغ؟ -
.لا يمكن -

63
00:03:13,500 --> 00:03:16,700
.انتهى الضمان قبل سنتين -
هل أنت مهتم؟ -

64
00:03:16,700 --> 00:03:18,100
--كيف يمكن أن -
مهتم؟ -

65
00:03:18,300 --> 00:03:19,700
.أعتقد أني مهتم -
.أجل. أجل -

66
00:03:21,200 --> 00:03:25,199
لن تصدّقوا ما حدث لي
.عند عيادة الطبيب اليوم

67
00:03:25,200 --> 00:03:26,900
.لا تقولي إنها العباءة مجدداً

68
00:03:27,800 --> 00:03:32,399
لا، كنت أنظر في سجلي
.وكان مكتوب به أنني كنت عصبية

69
00:03:32,400 --> 00:03:34,000
لماذا يكتبون ذلك؟

70
00:03:34,000 --> 00:03:35,300
.لقد تعرّفوا عليك

71
00:03:35,800 --> 00:03:38,100
ثم يكتب الطبيب كلاماً آخر هناك

72
00:03:38,100 --> 00:03:40,200
.دون حتى أن يتظر إلى طفحي

73
00:03:40,300 --> 00:03:42,300
ابحثي عن طبيب
.لا يعرف أنك عصبية

74
00:03:42,500 --> 00:03:45,400
.بربك، لست عصبية، أنا هادئة

75
00:03:45,400 --> 00:03:48,000
لماذا؟ لأنك تلبسين ملابس عادية
وعلى علاقة بالعديد من الرجال؟

76
00:03:49,100 --> 00:03:50,700
--اسمعني أيها الحقيـ -
.ابتسما -

77
00:03:53,600 --> 00:03:56,400
إلين، لم يكن ضرورياً
.أن ترتدي العباءة

78
00:03:56,700 --> 00:03:58,200
.يسعدني ذلك، أحبها

79
00:03:58,400 --> 00:04:00,100
.أتدري، عندي واحدة بالمنزل

80
00:04:00,200 --> 00:04:02,600
.إنها مثالية عندما تريد ارتداء شيء بسرعة

81
00:04:03,100 --> 00:04:05,100
.أهلاً -
.شكراً لك -

82
00:04:05,400 --> 00:04:07,100
.حسناً

83
00:04:07,600 --> 00:04:10,000
دعيني أراجع تاريخك
.قبل أن نبدأ

84
00:04:10,000 --> 00:04:12,700
من أين حصلت على سجلي؟

85
00:04:12,800 --> 00:04:15,600
.من طبيبك السابق، ذلك اجراء معتاد

86
00:04:15,600 --> 00:04:18,700
--أستطيع اخبارك بتاريخي كاملاً، دعنا

87
00:04:21,000 --> 00:04:22,200
.حسناً، لنلقي نظرة

88
00:04:23,100 --> 00:04:26,000
.هذا لا يبدو خطيراً، ستكونين بخير

89
00:04:27,000 --> 00:04:30,200
.أرجوك، أرجوك
.ولكني أشعر بحكّة شديدة

90
00:04:35,300 --> 00:04:37,100
.لا

91
00:04:41,400 --> 00:04:43,200
سينفيلد؟ -
.أجل -

92
00:04:43,700 --> 00:04:45,900
.معي طرد لك، وقّع هنا

93
00:04:45,900 --> 00:04:48,500
من المرسل؟ -
.لا يوجد عنوان للمرسل -

94
00:04:48,500 --> 00:04:49,700
وماذا لو لا أريده؟

95
00:04:50,300 --> 00:04:51,800
هل ترفض الاستلام؟

96
00:04:51,900 --> 00:04:53,600
.ربما -
ولماذا تفعل ذلك؟ -

97
00:04:53,700 --> 00:04:55,400
.لم أفعله قط -
لمَ تبدأ الآن؟ -

98
00:04:55,400 --> 00:04:56,900
ولمَ لا؟

99
00:04:59,700 --> 00:05:01,300
.حسناً

100
00:05:04,600 --> 00:05:07,000
لماذا رفضت استلام ذلك؟
.الجميع يحب الطرود

101
00:05:07,100 --> 00:05:08,300
.لا أدري، كان غريباً

102
00:05:08,400 --> 00:05:10,100
.كتابة غريبة، لا أعرف من المرسل

103
00:05:10,300 --> 00:05:11,800
أتظن أنها قنبلة؟

104
00:05:12,100 --> 00:05:13,900
.ذلك ليس مستحيلاً

105
00:05:15,400 --> 00:05:17,300
.يا لغرورك

106
00:05:17,300 --> 00:05:20,700
لماذا لا أكون جديراً بالاستهداف؟ -
من سيقتلك؟ -

107
00:05:20,800 --> 00:05:24,199
شركة طيران انتقاماً ضد نكاتك السخيفة؟

108
00:05:24,200 --> 00:05:26,900
أعتقد أنك تظن نفسك
جديراً بالاستهداف؟

109
00:05:27,000 --> 00:05:29,300
هناك بضعة أشخاص لا يمانعون
.التخلص منّي

110
00:05:29,400 --> 00:05:31,400
.أكثر من بضعة

111
00:05:31,900 --> 00:05:34,500
.انظر إلى هذه، استلمتها من شيلا الآن

112
00:05:34,500 --> 00:05:36,500
.لا بد أنها أعجبتها

113
00:05:36,600 --> 00:05:39,100
.ليس لديك سيارة مرسيدس -
أعلم، اتكئت عليها وحسب -

114
00:05:39,200 --> 00:05:40,800
.لكي تبدو وكأنها ملكي

115
00:05:40,800 --> 00:05:42,400
.يبدو السائق منزعجاً بعض الشيء

116
00:05:42,500 --> 00:05:43,900
.كلا، لم يمانع ذلك

117
00:05:44,100 --> 00:05:45,800
.انظر إلى هذه

118
00:05:46,500 --> 00:05:47,700
أهذا بيرت رينولدس؟

119
00:05:48,200 --> 00:05:49,900
.متحف الشمع

120
00:05:52,300 --> 00:05:55,300
ما هذا؟ -
.هذا الكثير من الجلد -

121
00:05:55,700 --> 00:05:58,700
لا بد أن هذه شيلا
.من أستوديو التصوير

122
00:05:58,800 --> 00:06:01,800
.بالكاد يمكن رؤية وجهها -
.لا بد أنها دستها وسط الصور -

123
00:06:06,600 --> 00:06:10,600
.شيلا من أستوديو التصوير -
.أهلاً، شيلا من أستوديو التصوير -

124
00:06:10,600 --> 00:06:13,200
.حسناً، أراكما لاحقاً

125
00:06:13,300 --> 00:06:15,400
إلى أين ذاهب؟ -
.لأطلب الخروج معها -

126
00:06:15,500 --> 00:06:19,100
.لا، أنت لا تجاريها في اللعبة -
أية لعبة؟ -

127
00:06:19,200 --> 00:06:21,300
هي تبذل كل ذلك المجهود لاغوائك

128
00:06:21,400 --> 00:06:24,200
واستجابتك الوحيدة تكون
.تعجبني صورتك"

129
00:06:24,300 --> 00:06:27,200
هل تريدين الخروج معي
"في موعد، فضلاً؟

130
00:06:28,800 --> 00:06:32,600
لن يجدي؟ -
.ذلك فن الاغواء الخالد -

131
00:06:32,600 --> 00:06:36,200
.عليك أن تنضم إلى الرقصة
،هي ترسل إليك صورة مغرية

132
00:06:36,200 --> 00:06:39,500
.ترسل إليها واحدة في المقابل -
.لا أدري -

133
00:06:39,500 --> 00:06:43,000
كما تعلم، لطالما كنت بارعاً
.في التقاط الصور

134
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
.أجل، تعجبني هذه الفكرة

135
00:06:46,500 --> 00:06:48,100
.أهلاً، داني

136
00:06:48,200 --> 00:06:51,200
أهلاً. كيف حالك؟ -
.أهلاً، ليو -

137
00:06:51,300 --> 00:06:54,100
ما بال ابن اختك؟
.رفض استلام الطرد

138
00:06:54,200 --> 00:06:56,200
إنه يريده
.وإنما يحاول المزاح وحسب

139
00:06:56,300 --> 00:06:58,100
.سأوقّع نيابة عنه

140
00:07:00,200 --> 00:07:02,300
.ثم بدأ يكتب في سجلي

141
00:07:02,800 --> 00:07:05,400
لمَ لا تحصلين عليه
وتغيّرين ما لا يعجبك؟

142
00:07:05,500 --> 00:07:07,700
.لا يمكنك تغيير سجلك
.إنه سجلك

143
00:07:07,800 --> 00:07:09,800
.أغيّر في سجلي الوظيفي طوال الوقت

144
00:07:09,900 --> 00:07:13,600
حقاً؟ -
.أنا محتفظ بنفس الوظيفة لأكثر من سنتين -

145
00:07:13,700 --> 00:07:15,400
.ذلك ليس بالحظ

146
00:07:15,700 --> 00:07:18,900
إلين، هل أرسلت يوماً صورة مثيرة لنفسك
إلى أي أحد؟

147
00:07:19,500 --> 00:07:23,200
.أجل. أرسلت واحدة إلى كل معارفي

148
00:07:23,200 --> 00:07:24,800
أتذكر بطاقة الكريسماس خاصتي؟

149
00:07:25,400 --> 00:07:27,500
.بلى

150
00:07:28,000 --> 00:07:29,500
.الحلمة

151
00:07:34,300 --> 00:07:36,900
،ولكن بغض النظر عن ذلك
ما رأيك في مستوى كرايمر؟

152
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
.بالواقع، أعتقد أنه كان محترفاً للغاية

153
00:07:39,000 --> 00:07:40,700
أكانت تجربة جيدة؟ -
.أجل -

154
00:07:40,800 --> 00:07:43,200
أعجبتني الصورة للغاية
لدرجة أني قصصت الحلمة

155
00:07:43,300 --> 00:07:45,200
.وأستعملها في بطاقة النادي الصحي

156
00:07:45,200 --> 00:07:48,100
.جميل -
.هذا جميل بالفعل -

157
00:07:49,100 --> 00:07:51,000
.أرجوك، لا بد أن أرى الطبيب بيرغ فوراً

158
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
.هذا الطفح ينتشر -
.لا يمكن، إنه مشغول -

159
00:07:54,000 --> 00:07:55,800
.أرجوك، تحلّي ببعض العطف

160
00:07:59,000 --> 00:08:02,200
.آمل أنه معدي

161
00:08:18,100 --> 00:08:21,200
.هيا، تحرك

162
00:08:24,600 --> 00:08:26,500
.أهلاً طبيب بيرغ

163
00:08:26,700 --> 00:08:29,400
--لا أعرف إذا -
.السجل يا آنسة بينيس -

164
00:08:35,200 --> 00:08:37,800
.أرجوك، لا للمزيد

165
00:08:41,000 --> 00:08:42,200
.أهلاً -
أين كرايمر؟ -

166
00:08:42,400 --> 00:08:44,400
ذهب لشراء بعض الصلصة. لماذا؟

167
00:08:45,100 --> 00:08:46,400
.أمور شخصية

168
00:08:48,500 --> 00:08:52,999
.أهلاً -
!جيري. هذا خالك ليو، أهلاً -

169
00:08:53,000 --> 00:08:55,800
.أهلاً، ليو، ليس عليك أن تصيح

170
00:08:56,000 --> 00:08:57,700
.استلمت طردك

171
00:08:57,700 --> 00:09:00,500
كيف استلمت طردي؟ -
ليو استلم طردك؟ -

172
00:09:00,500 --> 00:09:03,200
ماذا أفعل به؟ -
.لا أعرف ماذا يجب أن تفعل به -

173
00:09:03,300 --> 00:09:04,900
.أخبره أن يفتحه

174
00:09:05,000 --> 00:09:08,200
لن أعامل خالي
.على أنه روبوت ابطال مفعول القنبلة

175
00:09:08,600 --> 00:09:10,500
جيري، ابن خالك جيفري

176
00:09:10,600 --> 00:09:13,600
مشترك في انتاج ادارة المنتزهات
.لأوبرا ميكادو

177
00:09:13,700 --> 00:09:15,900
.أريد منك أن تأتي لمشاهدتها معي

178
00:09:16,000 --> 00:09:19,500
.افتح الطرد، ليو -
.حسناً -

179
00:09:19,800 --> 00:09:22,400
.ها أنا أفتحه

180
00:09:31,000 --> 00:09:32,300
لم تكن قنبلة إذن؟

181
00:09:32,400 --> 00:09:35,500
.لا، ليست قنبلة

182
00:09:35,700 --> 00:09:38,100
ماذا كان إذن؟ -
الغبي ليو -

183
00:09:38,200 --> 00:09:41,200
،كان يستعمل منظفاً للفرن
.ترك العلبة بالداخل

184
00:09:41,300 --> 00:09:43,800
كانت الولعة شغالة
.فانفجر الجهاز بأكمله

185
00:09:44,100 --> 00:09:45,800
ولكنه بخير؟ -
.أجل -

186
00:09:45,900 --> 00:09:48,800
ولكن حرق الانفجار حاجبيه
.وشاربه وكل شيء

187
00:09:48,900 --> 00:09:51,500
.إنه بلا شعر الآن، يشبه الفقمة

188
00:09:52,700 --> 00:09:54,500
.نعم، أهلاً، لا أزال منتظرة

189
00:09:54,600 --> 00:09:56,100
أهذا مسجلي؟

190
00:09:56,800 --> 00:09:58,600
.أهلاً، لقد وصل

191
00:09:58,700 --> 00:10:01,300
ماذا حدث لمسجلي؟
.إنه خردة

192
00:10:01,400 --> 00:10:04,600
هذا صحيح، هكذا يبدو بأنه تحطم
أثناء الشحن

193
00:10:04,600 --> 00:10:06,600
.وأمّنته بقيمة 400 دولار

194
00:10:06,700 --> 00:10:08,600
ولكن كان يفترض أن تمكنني
.من استرداد المبلغ

195
00:10:08,700 --> 00:10:11,700
.لا يمكن ذلك
.الضمان منتهي منذ سنتين

196
00:10:13,100 --> 00:10:16,100
إذن سنجعل مكتب البريد
يدفع ثمن مسجلي الجديد الآن؟

197
00:10:16,200 --> 00:10:18,900
.ذلك دَين ساقط بالنسبة لهم -
كيف يكون دَيناً ساقطاً؟ -

198
00:10:19,000 --> 00:10:20,500
.يُسقطونه وحسب

199
00:10:21,000 --> 00:10:22,500
يُسقطونه من ماذا؟

200
00:10:22,500 --> 00:10:25,600
جيري، كل تلك المؤسسات الكبرى
.يُسقطون كل الديون

201
00:10:26,200 --> 00:10:28,800
أنت لا تعرف حتى
.معنى الدَين الساقط

202
00:10:30,200 --> 00:10:32,700
هل تعرف أنت؟ -
.لا أعرف -

203
00:10:32,900 --> 00:10:34,300
.ولكنهم يعرفون

204
00:10:34,300 --> 00:10:37,200
.وهم الأشخاص الذين يُسقطون الدَين

205
00:10:41,000 --> 00:10:43,300
ليتني أستعيد العشرين ثانية السابقة
.من حياتي

206
00:10:43,400 --> 00:10:48,500
ماذا؟ ليس لديه موعداً واحداً
طيلة الشهر؟

207
00:10:48,500 --> 00:10:52,000
.هيا، إني أموت يا رجل

208
00:10:52,100 --> 00:10:55,100
آلو؟ آلو؟

209
00:10:57,800 --> 00:10:59,100
ما زال يعاندك التوفيق؟

210
00:10:59,200 --> 00:11:02,200
.جيري، ذلك كان الطبيب زيمرمان
.أنا في نهاية القائمة الأبجدية

211
00:11:02,200 --> 00:11:04,500
أما من زورن أو زوتروف؟

212
00:11:04,600 --> 00:11:08,100
إنهم في اجازة، يبدو أن كل أطباء
.هذه المدينة يعرفون من أكون

213
00:11:08,400 --> 00:11:10,000
ماذا عن الطبيب ريزنيك؟

214
00:11:10,100 --> 00:11:11,900
.سيذهب إليه خالي ليو غداً

215
00:11:12,000 --> 00:11:14,600
.طبيب ريزنيك، ليس مدرجاً

216
00:11:14,700 --> 00:11:16,500
.ليس بتلك الجودة

217
00:11:16,600 --> 00:11:19,100
قالت إلين أنك بارع
.في هذا المجال

218
00:11:19,200 --> 00:11:22,500
.بلى، إلين كانت مشروعاً ظريفاً
.استمتعت بالعمل معها

219
00:11:23,800 --> 00:11:26,100
ألا تمتلك كاميرتك الخاصة؟ -
.أجل -

220
00:11:26,900 --> 00:11:28,500
.رباه، انظر إلى هذا

221
00:11:28,600 --> 00:11:30,800
.أجل، حسناً

222
00:11:30,800 --> 00:11:32,300
.هذا يبدو جيداً

223
00:11:32,400 --> 00:11:33,900
.جيد للغاية

224
00:11:34,000 --> 00:11:35,600
.وتعجبني ملابسك

225
00:11:35,900 --> 00:11:38,400
.أشعر بأني بدين -
.لا، بل أنت مفتول -

226
00:11:38,500 --> 00:11:40,200
.العدسة تحب المفتولين

227
00:11:40,700 --> 00:11:43,900
اسمع، لن نفعل أي شيء
.يجعلك غير مرتاح

228
00:11:44,000 --> 00:11:46,300
."كلمة السر هي "ذواق

229
00:11:46,400 --> 00:11:49,900
والآن أريد منك الاسترخاء والاستمتاع
.لأنك شخص مرح

230
00:11:51,300 --> 00:11:53,100
حسناً، هيا بنا، اتفقنا؟

231
00:11:53,200 --> 00:11:56,500
.أجل، أجل

232
00:11:56,900 --> 00:12:00,100
.حسناً، هيا، اشعر بالإيقاع

233
00:12:00,200 --> 00:12:03,200
.اشعر بالإيقاع، أحسنت

234
00:12:03,200 --> 00:12:07,000
لعلمك، لديك عضلات صدرية مفتولة
.ولكن تصعب رؤيتها تحت هذا القميص

235
00:12:07,100 --> 00:12:10,400
أتريد أن أخلعه؟ -
.لا أدري، القرار يعود لك -

236
00:12:10,400 --> 00:12:13,100
هل من الأفضل أن أخلعه؟ -
.ربما، كما تشاء -

237
00:12:13,200 --> 00:12:16,100
.حسناً، هيا بنا -
.أجل -

238
00:12:16,200 --> 00:12:19,200
.أحسنت، هيا جورج
.أحسنت، هيا، أبهرني

239
00:12:19,300 --> 00:12:21,800
.هيا، استعرض، استعرض، أجل

240
00:12:21,800 --> 00:12:25,600
.اثبت، اثبت، أجل، أظهر رجولتك

241
00:12:25,600 --> 00:12:28,500
.عاشق، أنت ولد عاشق

242
00:12:28,500 --> 00:12:31,000
.بلى، هذا يستحق المشاهدة

243
00:12:40,300 --> 00:12:41,500
.أهلاً

244
00:12:41,600 --> 00:12:43,900
<i>هل معي إلين ماري بينيس؟

245
00:12:44,000 --> 00:12:46,700
أجل، من معي؟

246
00:12:46,800 --> 00:12:50,700
<i>.نحن من نقابة الطب الأمريكية، ن. ط. أ

247
00:12:50,700 --> 00:12:53,500
<i>هل يمكنك تأكيد تهجئة اسم عائلتك؟

248
00:12:53,600 --> 00:12:55,800
<i>أهو بـ يـ نـ يـ س؟

249
00:12:56,500 --> 00:12:59,700
أجل. ما الموضوع؟

250
00:12:59,700 --> 00:13:01,100
<i>.وداعاً

251
00:13:02,000 --> 00:13:03,600
آلو؟

252
00:13:03,800 --> 00:13:05,600
آلو؟ -
ماذا؟ -

253
00:13:07,000 --> 00:13:09,300
<i>،أغلقي الخط
.نحن نحاول اجراء مكالمة أخرى

254
00:13:09,300 --> 00:13:11,500
.آسفة

255
00:13:16,900 --> 00:13:19,400
.إلين. أهلاً
ماذا تفعلين هنا؟

256
00:13:19,600 --> 00:13:22,900
ليو، هل رآك الطبيب بعد؟ -
.لا، سأسأله عن حاجبيّ -

257
00:13:22,900 --> 00:13:26,000
.حسناً، اسمع يا ليو
.أنت بلا شعر وخائف

258
00:13:26,100 --> 00:13:29,900
،عندما يدخل الطبيب
دعني أتول الحديث، اتفقنا؟

259
00:13:30,100 --> 00:13:32,900
.ليو، أعلم أنك تعرضت لحادث بسيط

260
00:13:33,000 --> 00:13:34,800
.كان كرة نارية

261
00:13:34,800 --> 00:13:37,500
.كان يجب ألا أتركه وحيداً

262
00:13:37,600 --> 00:13:42,900
ومن أنت؟ -
.أنا ممرضته... بالوما -

263
00:13:42,900 --> 00:13:45,400
.لست ممرضتي

264
00:13:45,600 --> 00:13:48,900
.أيامه متقلبة

265
00:13:48,900 --> 00:13:50,400
ما هي المشكلة؟

266
00:13:50,600 --> 00:13:54,900
هل سينمو شعر حاجبي من جديد؟ -
.كما يبدو أنه يعاني من طفح جلدي -

267
00:13:55,100 --> 00:13:56,700
حقاً؟ -
.أجل -

268
00:13:57,100 --> 00:14:00,900
.لقد انتشر ذلك مؤخراً

269
00:14:00,900 --> 00:14:03,100
.اعذريني للحظة يا بالوما

270
00:14:03,100 --> 00:14:05,800
.سأذهب لأجلب مرهماً

271
00:14:09,200 --> 00:14:11,000
.لا يعجبني هذا، هذا أسهل مما يجب

272
00:14:11,000 --> 00:14:14,200
--إلين -
.اسكت، أعتقد أنه كشف أمرنا -

273
00:14:15,500 --> 00:14:17,400
إلين، ماذا عن حاجبيّ؟

274
00:14:17,500 --> 00:14:18,900
.انظر، انظر

275
00:14:21,500 --> 00:14:23,200
.لا يعجبني هذا، كرايمر

276
00:14:24,000 --> 00:14:25,600
هل سيطول انتظارنا أكثر؟

277
00:14:25,700 --> 00:14:28,400
.آسفة، يبدو أن الدعوى أثارت الارتياب

278
00:14:28,500 --> 00:14:30,000
.أنت قيد التحقيق

279
00:14:30,100 --> 00:14:32,700
تحقيق؟ -
.أهلاً، جيري -

280
00:14:34,500 --> 00:14:36,200
.أهلاً، نيومان

281
00:14:36,300 --> 00:14:40,400
.كرايمر، يمكنك الانصراف

282
00:14:40,400 --> 00:14:42,100
.قد يبقى جيري لبعض الوقت

283
00:14:42,200 --> 00:14:45,000
.اشتباه احتيال بريدي

284
00:14:45,100 --> 00:14:46,400
احتيال بريدي؟

285
00:14:46,500 --> 00:14:48,800
.أنت في مأزق شديد يا صاح

286
00:14:52,000 --> 00:14:54,400
--حسناً، معي مرهمك. أين

287
00:14:54,500 --> 00:14:57,100
أين ممرضتك؟ -
.غادرت -

288
00:14:57,700 --> 00:15:00,800
.مهلاً، لا شيء يستدعي الغضب

289
00:15:00,900 --> 00:15:03,500
.اهدأ -
.أنا هادئ -

290
00:15:03,600 --> 00:15:05,500
.ليو، لا يهمني سلوكك

291
00:15:05,500 --> 00:15:07,100
سلوكي؟

292
00:15:07,400 --> 00:15:09,100
.الآن أنت تتصرف بعصبية

293
00:15:09,400 --> 00:15:11,200
ماذا تكتب؟

294
00:15:12,300 --> 00:15:17,700
.أعجبتني الصور التي استلمتها بالأمس

295
00:15:18,000 --> 00:15:19,200
.هذا يسعدني، جورج

296
00:15:19,400 --> 00:15:21,700
وإليك بفيلم آخر

297
00:15:21,800 --> 00:15:24,300
.أعتقد أنك قد تستمتعين به

298
00:15:24,400 --> 00:15:25,600
.ممتاز

299
00:15:25,700 --> 00:15:27,800
هل نقول بعد ساعة؟

300
00:15:33,200 --> 00:15:35,100
.رون، أنا ذاهبة لتناول الغداء
هل تستطيع تحميض فيلم؟

301
00:15:35,500 --> 00:15:37,200
.لا مشكلة

302
00:15:37,200 --> 00:15:39,800
بالمناسبة، هل تعرف تلك العارضة
التي تأتي دائماً؟

303
00:15:39,900 --> 00:15:42,000
تنقصها احدى صورها
.بالملابس التحتية

304
00:15:42,100 --> 00:15:44,800
هل رأيتها؟ -
.لا -

305
00:15:44,800 --> 00:15:46,600
.حسناً، حسناً

306
00:15:48,500 --> 00:15:50,800
:إذن، دعني أسألك عن هذا

307
00:15:52,100 --> 00:15:55,700
ألا تراه أمراً مدهشاً أن صديقك
كانت لديه البصيرة

308
00:15:55,700 --> 00:15:58,800
ليشتري تأميناً بريدياً لمسجلك؟

309
00:15:58,800 --> 00:16:01,900
أعني، نادراً ما تتلف الطرود
.أثناء الشحن

310
00:16:02,300 --> 00:16:05,500
ماذا تقصد بـ"نادراً"؟ -
.كثيراً -

311
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
هل انتهينا يا نيومان؟

312
00:16:10,100 --> 00:16:13,900
.الطقس حار تحت هذه المصابيح

313
00:16:14,200 --> 00:16:17,300
.حار للغاية

314
00:16:19,600 --> 00:16:21,000
.بالواقع، أنا مرتاح للغاية

315
00:16:27,400 --> 00:16:29,700
هل لي برشفة؟ -
.لا -

316
00:16:31,600 --> 00:16:34,200
لن تلعب بالكرة، هه؟

317
00:16:34,300 --> 00:16:35,900
.حسناً، اعترف

318
00:16:36,000 --> 00:16:38,200
!أن ذلك المسجل كان محطماً بالفعل

319
00:16:38,300 --> 00:16:40,000
.لا تستطيع اثبات أي شيء

320
00:16:40,200 --> 00:16:42,900
هل هذا توقيعك أم لا؟

321
00:16:43,200 --> 00:16:45,100
.كلا، بالواقع، ليس توقيعي

322
00:16:48,000 --> 00:16:49,800
خالك ليو"؟"

323
00:16:51,700 --> 00:16:54,300
هذه القضية مغلقة
.بانتظار المزيد من الأدلة

324
00:16:59,500 --> 00:17:00,800
!جيري

325
00:17:03,400 --> 00:17:06,000
ادخل، خذ السجل، واخرج، مفهوم؟

326
00:17:06,100 --> 00:17:08,200
.لا مشكلة، اسمعي، أعيريني وشاحك

327
00:17:08,300 --> 00:17:09,900
ماذا؟ هذا؟ -
.أجل، إنه جميل، أجل -

328
00:17:10,400 --> 00:17:13,100
.خذ -
.أجل، رائع -

329
00:17:13,600 --> 00:17:15,500
.سجل قادم في الطريق -
.حسناً -

330
00:17:15,500 --> 00:17:17,000
اسمك بينيت، صحيح؟

331
00:17:17,200 --> 00:17:19,000
.بينيس أيها الغبي

332
00:17:19,100 --> 00:17:21,100
.اسم عائلتي بينيس

333
00:17:22,900 --> 00:17:24,300
.أجل

334
00:17:26,100 --> 00:17:27,800
.جيري. جيري

335
00:17:27,800 --> 00:17:30,600
.جيري. جيري. جيري

336
00:17:32,000 --> 00:17:34,500
جيري. جيري؟

337
00:17:36,900 --> 00:17:39,200
.جيري

338
00:17:40,100 --> 00:17:42,400
.يعجبني شغلك

339
00:17:44,400 --> 00:17:45,900
هل أستطيع مساعدتك؟ -
.أجل. أجل -

340
00:17:46,000 --> 00:17:49,700
.أنا الطبيب فان نوستراند من العيادة

341
00:17:49,800 --> 00:17:51,800
.أحتاج إلى سجل إلين بينيس

342
00:17:51,900 --> 00:17:54,800
إنها مريضة لديّ

343
00:17:55,200 --> 00:17:57,700
.ولا أعتقد أنها ستنجو
.حالتها سيئة للغاية

344
00:17:57,800 --> 00:18:00,299
.متدهورة للغاية

345
00:18:00,300 --> 00:18:02,300
حسناً، وأية عيادة تلك؟

346
00:18:02,600 --> 00:18:04,300
.هذا صحيح

347
00:18:05,300 --> 00:18:08,400
معذرة؟ -
من عيادة هوفرماندورف نيو -

348
00:18:08,500 --> 00:18:10,700
.بـ بلجيكا -
حقاً؟ -

349
00:18:11,200 --> 00:18:12,400
هولندا؟

350
00:18:16,100 --> 00:18:17,900
أين سجلي؟ هل حصلت عليه؟ -
.لا -

351
00:18:18,000 --> 00:18:19,500
ماذا حدث؟ -
.لا أدري -

352
00:18:19,600 --> 00:18:20,800
.والآن لديهم سجل لي

353
00:18:22,000 --> 00:18:23,900
.أجهل أين يمكن أن تكون

354
00:18:24,000 --> 00:18:25,500
.لا تجدينها

355
00:18:25,600 --> 00:18:26,900
.هذا رائع

356
00:18:26,900 --> 00:18:29,100
.ويتواصل الرقص

357
00:18:29,300 --> 00:18:31,100
.إن وجدتها، اتصلت بك

358
00:18:31,200 --> 00:18:34,700
عظيم، وربما يمكننا الخروج معاً
.والقيام بأمر ما

359
00:18:34,800 --> 00:18:36,300
.بالتأكيد

360
00:18:39,400 --> 00:18:40,800
.أهلاً

361
00:18:44,000 --> 00:18:45,500
.أهلاً

362
00:18:52,500 --> 00:18:56,100
.أخيراً طلب الخروج معي الرجل الصغير -
حقاً؟ -

363
00:18:56,200 --> 00:18:58,400
.لا أجد صوره بأي مكان

364
00:18:58,400 --> 00:19:01,200
أتدرين ما حدث؟
.صادرها شخص ما من مكتب البريد

365
00:19:01,200 --> 00:19:02,400
.ترك بطاقته

366
00:19:03,700 --> 00:19:04,800
نيومان؟

367
00:19:06,800 --> 00:19:09,000
.أجهل لماذا أراد نيومان رؤيتي

368
00:19:09,300 --> 00:19:11,800
.سادة، سادة

369
00:19:11,900 --> 00:19:15,600
.تسعدني رؤيتكما

370
00:19:15,600 --> 00:19:18,700
هناك بعض التناقضات
.التي أريد فهمها

371
00:19:18,800 --> 00:19:22,800
.أنا بريء يا نيومان، وأنت تعرف ذلك -
.بريء؟ بالكاد -

372
00:19:24,900 --> 00:19:26,500
هذا لا يبدو كرجل

373
00:19:26,600 --> 00:19:30,300
،سعيد بأداء المسجل خاصته
أليس كذلك؟

374
00:19:30,300 --> 00:19:32,300
أنى لك بهذه؟ -
.هذه من ضمن صوري -

375
00:19:32,400 --> 00:19:36,100
يبدو أنك تهاجمه
.كما يشق كلب البحر المحار

376
00:19:36,500 --> 00:19:38,800
لست متأكداً من ذلك
.ولكني متأكد من أن هناك تفسير

377
00:19:38,900 --> 00:19:42,600
."أجل، ويطلق عليه "احتيال بريدي

378
00:19:43,000 --> 00:19:45,900
.كم اشتقت إلى هذه اللحظة، سينفيلد

379
00:19:45,900 --> 00:19:48,000
يوم أحصل على الدليل اللازم

380
00:19:48,200 --> 00:19:50,600
لجرّك من عرينك الفاره

381
00:19:50,600 --> 00:19:54,800
وفضحك إلى نور العدالة
.كالوحش الذي أنت عليه

382
00:19:54,900 --> 00:19:57,800
--وحش حقير -
!نيومان -

383
00:20:00,300 --> 00:20:03,400
.ستدفع غرامة بسيطة

384
00:20:03,500 --> 00:20:05,100
.حسناً

385
00:20:05,200 --> 00:20:09,700
هل يمكننا الذهاب الآن؟ -
.ليس بهذه السرعة أيها الوسيم -

386
00:20:10,700 --> 00:20:15,100
هناك المزيد
.بخصوص هذه القضية القذرة

387
00:20:20,300 --> 00:20:22,400
!يا إلهي

388
00:20:22,500 --> 00:20:25,000
هذه الصورة تشير بوضوح
إلى تورطك

389
00:20:25,100 --> 00:20:29,699
.في مسابقة خلاعية بريدية خرقاء

390
00:20:29,700 --> 00:20:35,600
كما هو الحال مع هذه الصورة
.والتي عثرنا عليها في ذات الباقة المزعجة

391
00:20:38,200 --> 00:20:40,300
!يا إلهي

392
00:20:40,600 --> 00:20:44,400
.نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة

393
00:20:44,500 --> 00:20:47,400
.أنا عن نفسي عندي بعض الأسئلة

394
00:20:47,800 --> 00:20:49,200
--أهلاً، أحد عاملي البريد خاصتكم

395
00:20:50,700 --> 00:20:53,000
.يا إلهي، جورج

396
00:20:53,100 --> 00:20:55,500
.شيلا، ليس الأمر كما تظنين

397
00:20:55,600 --> 00:20:57,500
.وضعت ثقتي في الشخص غير المناسب

398
00:20:57,500 --> 00:21:00,500
."قال إن كلمة السر هي "ذواق

399
00:21:01,300 --> 00:21:04,100
.فن الاغواء الخالد

400
00:21:16,900 --> 00:21:19,000
{\a6}.يا للهول

401
00:21:19,300 --> 00:21:21,600
{\a6}.لم تكن رحلة طويلة

402
00:21:21,800 --> 00:21:23,400
{\a6}.الطريق الريفي أتعب ظهري

403
00:21:23,500 --> 00:21:25,900
{\a6}.حسناً، ليكف الجميع عن التذمر

404
00:21:26,000 --> 00:21:28,200
{\a6}.لنبتسم، نحن مرضى جيدين

405
00:21:28,200 --> 00:21:30,900
{\a6}،حسناً، آنسة بينيس
هل تريدين القدوم؟

406
00:21:30,900 --> 00:21:33,300
{\a6}.يسعدني ذلك -
.لحظة واحدة -

407
00:21:33,300 --> 00:21:35,100
{\a6}.حسناً -
.أهلاً -

408
00:21:35,300 --> 00:21:36,800
{\a6}.أجل

409
00:21:36,900 --> 00:21:39,700
{\a6}.بالواقع، إنهم هنا الآن

410
00:21:41,000 --> 00:21:42,500
{\a6}.مفهوم

411
00:21:46,500 --> 00:21:50,300
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com