1
00:00:04,700 --> 00:00:08,100
{\a6}بدأت العمل في مجال السندات الرهنية
.ولكني وجدت ذلك محدوداً للغاية

2
00:00:08,100 --> 00:00:11,000
{\a6}كنت أناقش ذلك مع صديقي كرايمر
.قبل عدة أيام

3
00:00:11,000 --> 00:00:12,900
{\a6}.عمل لدى برانت ليلند لفترة

4
00:00:14,800 --> 00:00:18,000
{\a6}ثم اقترحت ناصحتي أن أنتقل
.إلى الأسهم العادية

5
00:00:18,100 --> 00:00:19,700
{\a6}.أفضل خطوة في حياتي

6
00:00:19,800 --> 00:00:21,800
{\a6}ناصحة؟ تقصدين مديرتك؟ -
.لا، لا، لا -

7
00:00:21,900 --> 00:00:23,600
{\a6}سينثيا هي امرأة أعمال ناجحة

8
00:00:23,700 --> 00:00:25,800
{\a6}.ضمتني تحت جناحيها

9
00:00:25,900 --> 00:00:29,000
{\a6}إذن سينثيا هي ناصحتك؟ -
.أجل، وأنا تلميذتها -

10
00:00:29,400 --> 00:00:30,900
{\a6}.لا بد أن تحظى بشخص كهذا

11
00:00:31,000 --> 00:00:33,100
{\a6}.شخص يوجهك في مشوارك المهني

12
00:00:33,200 --> 00:00:35,900
{\a6}.أحب غيب كابلن

13
00:00:41,000 --> 00:00:43,800
{\a6}.ما زلت لا أفهم ذلك
آبي لديها ناصحة؟

14
00:00:43,800 --> 00:00:46,800
{\a6}.أجل، والناصحة تنصح التلميذة

15
00:00:46,800 --> 00:00:48,700
{\a6}هل من عائد مالي؟

16
00:00:48,800 --> 00:00:51,400
{\a6}.لا -
إذن، ماذا يستفيد الناصح؟ -

17
00:00:51,400 --> 00:00:53,700
{\a6}.الاحترام، الاعجاب، المقام

18
00:00:57,100 --> 00:00:59,800
{\a6}هل يؤدي التلميذ خدمات للناصح؟

19
00:00:59,900 --> 00:01:04,100
{\a6}أعتقد ذلك إن كانت في طريقه
.إلى الناصح، ربما

20
00:01:04,400 --> 00:01:05,900
{\a6}المكوى؟ الغسيل؟

21
00:01:06,500 --> 00:01:08,600
{\a6}.إنه ليس خادماً وإنما تلميذ

22
00:01:09,100 --> 00:01:10,300
{\a6}.حسناً

23
00:01:10,700 --> 00:01:15,100
{\a6}.اسمع، علي انجاز بعض القراءة
أتمانع إن قرأت هنا؟

24
00:01:15,100 --> 00:01:17,800
{\a6}.أعجز عن التركيز في شقتي

25
00:01:18,300 --> 00:01:20,100
ادارة المخاطر"؟" -
.أجل -

26
00:01:20,200 --> 00:01:22,400
يريد ستينبرينر من كل الموظفين الإداريين

27
00:01:22,400 --> 00:01:25,100
.القاء محاضرة في نطاق خبرتهم

28
00:01:25,100 --> 00:01:27,400
ولماذا يعتقدون أنك خبير
في ادارة المخاطر؟

29
00:01:27,600 --> 00:01:30,000
.أعتقد أن ذلك مذكور في سيرتي الذاتية

30
00:01:33,600 --> 00:01:37,000
.أهلاً -
.فضلاً، انتظر إلين بينيس -

31
00:01:37,800 --> 00:01:42,700
.أتدري أمراً؟ لا أستطيع القيام بذلك
.ما عدت أستطيع قراءة الكتب

32
00:01:42,700 --> 00:01:44,500
.الكتب المسجلة دمرتني، جيري

33
00:01:44,700 --> 00:01:48,699
.أحتاج إلى ذلك الصوت العذب
.هذا الكتاب به صوتي، أكره صوتي

34
00:01:48,700 --> 00:01:52,400
.احصل على نسخة مسجلة من هذا الكتاب -
.غير ممكن، إنه كتاب دراسي -

35
00:01:52,400 --> 00:01:55,200
جير، هل أنت ذاهب
إلى حفل بوب سكامانو؟

36
00:01:55,300 --> 00:01:57,100
هل أنا ذاهب؟
.كان من ثلاثة أيام

37
00:01:57,200 --> 00:02:00,600
.ماذا؟ غير معقول
.استلمت الدعوة اليوم

38
00:02:00,600 --> 00:02:04,700
.كنت متشوقة للغاية
.إنها دعوة جميلة للغاية

39
00:02:04,700 --> 00:02:06,900
.كان أمراً جميلاً

40
00:02:07,600 --> 00:02:09,000
.لحظة واحدة

41
00:02:09,100 --> 00:02:14,900
.تاريخ ختم البريد من ثلاثة أسابيع
.هذا يحدث طوال الوقت

42
00:02:14,900 --> 00:02:17,300
جانين، من المسؤول عن غرفة البريد؟

43
00:02:17,300 --> 00:02:19,600
.إدي شيرمان -
.حسناً، استدعيه -

44
00:02:19,700 --> 00:02:22,700
هل ستقومين ببعض التوبيخ؟ -
.سأقوم ببعض الفصل -

45
00:02:22,800 --> 00:02:26,300
.هذا رائع للغاية
هل يمكنك تشغيل مكبر الصوت؟

46
00:02:26,300 --> 00:02:29,000
أجل، طبعاً

47
00:02:29,200 --> 00:02:30,600
.بالله عليك

48
00:02:38,800 --> 00:02:40,400
.أنت. كابرنيكس

49
00:02:43,400 --> 00:02:47,000
.إدي شيرمان هنا -
.جيد، أرسليه -

50
00:02:52,900 --> 00:02:57,000
هل أردت رؤيتي؟ -
.إدي، أجل -

51
00:02:57,000 --> 00:03:00,700
أنا في شدة الأسف
ولكن أخشى أن علينا

52
00:03:02,500 --> 00:03:04,500
.أن نرقيك

53
00:03:06,400 --> 00:03:07,700
إذن، ماذا قلت؟

54
00:03:07,800 --> 00:03:10,300
استدعيته إلى مكتبي

55
00:03:10,300 --> 00:03:12,500
.لذا كان عليّ اخباره بأمر هام

56
00:03:13,300 --> 00:03:16,100
.لذا قمت بترقيته

57
00:03:17,500 --> 00:03:20,000
--ماذا؟ وماذا -
.كاتب اعلانات -

58
00:03:20,800 --> 00:03:22,600
سيكتب اعلانات؟

59
00:03:22,900 --> 00:03:27,700
لن يكون أسوأ من الهراءات
.التي نكتبها عادة

60
00:03:30,400 --> 00:03:32,200
.انظرا

61
00:03:32,200 --> 00:03:36,100
ليلة العزّاب اليهود"؟" -
.أتوقع حضوركما -

62
00:03:36,200 --> 00:03:38,700
.لست يهودية -
.ولا أنا -

63
00:03:38,700 --> 00:03:42,800
لماذا ستحضر إذن؟ -
.لن أحضر، بل سأنظّم الحفل -

64
00:03:43,200 --> 00:03:45,700
عم تتكلم؟ -
لوميز ينظمه عادةً -

65
00:03:45,700 --> 00:03:47,200
.ولكنه في جزر إيفرغلادس

66
00:03:48,400 --> 00:03:50,700
لوميز يهودي؟ -
.أجل. أجل -

67
00:03:50,800 --> 00:03:54,000
.أرثذوكسي، المدرسة القديمة

68
00:03:55,500 --> 00:03:58,500
عند "فرسان كولومبس"؟

69
00:03:58,900 --> 00:04:01,600
أجل، فرانك كوستانزا سيوفر لي
.غرفة في منتجعه

70
00:04:01,600 --> 00:04:04,299
.جيري، سأعتمد على حضورك

71
00:04:04,300 --> 00:04:05,900
--كرايمر، أنت تعرف -
.جيري، انظر -

72
00:04:06,100 --> 00:04:07,800
.سأطهو كل الطعام بنفسي

73
00:04:07,800 --> 00:04:12,600
تشكيلة مغرية"
".من أطيب المأكولات اليهودية

74
00:04:13,800 --> 00:04:15,800
هل تحبين حساء الخضروات؟

75
00:04:18,100 --> 00:04:20,600
.قالت ناصحتي أن البط رائع هنا

76
00:04:20,800 --> 00:04:23,800
.لست من محبي البط
.تبدو بشرتها شبيهة ببشرة البشر

77
00:04:25,200 --> 00:04:27,700
.انظر من جاء، سينثيا

78
00:04:27,700 --> 00:04:29,400
.أهلاً، آبي -
.أهلاً -

79
00:04:29,500 --> 00:04:31,500
.جيري، هذه سينثيا بيرلمان، ناصحتي

80
00:04:31,600 --> 00:04:34,400
.أهلاً -
.أهلاً، جيري، يسرني لقاؤك أخيراً -

81
00:04:34,500 --> 00:04:36,200
.انضمي لنا. يمكننا أن نضم كرسياً

82
00:04:36,200 --> 00:04:38,800
.ممتاز، صديقي الحميم يركن السيارة

83
00:04:39,100 --> 00:04:42,600
بالواقع قد تعرفه يا جيري
.فهو كوميديان أيضاً

84
00:04:42,600 --> 00:04:45,200
فعلاً؟ -
.كيني بانيا -

85
00:04:45,200 --> 00:04:46,500
بانيا؟

86
00:04:47,400 --> 00:04:50,500
أهلاً، جيري، كيف حالك؟

87
00:04:50,600 --> 00:04:53,100
هل ستنضم لنا على العشاء؟
.البط هنا هو الأفضل

88
00:04:53,200 --> 00:04:54,500
.الأفضل يا جيري

89
00:04:58,700 --> 00:05:01,400
.معذرة، آسف على ازعاجك

90
00:05:01,500 --> 00:05:04,100
.لاحظت أن معك كتاباً مدرسياً مسجلاً

91
00:05:04,100 --> 00:05:05,500
هل لي أن أسألك أنى لك به؟

92
00:05:05,500 --> 00:05:08,400
.القراءة للعميّ
.يمكنهم الحصول على أي كتاب مسجلاً

93
00:05:08,500 --> 00:05:11,200
.صدقني، لقد أدمنت تلك الكتب المسجلة

94
00:05:11,200 --> 00:05:14,900
،أعلم ذلك
.لقد أفسدت لي القراءة البارزة

95
00:05:17,700 --> 00:05:18,900
القراءة للعميّ؟

96
00:05:19,200 --> 00:05:21,000
أخضع لكشف نظر وأفشل

97
00:05:21,400 --> 00:05:25,900
.ثم أرقص على نغمات ادارة المخاطر

98
00:05:26,900 --> 00:05:30,599
.أخيراً التقيت بالناصحة -
كيف هي؟ مثيرة للاعجاب؟ -

99
00:05:30,600 --> 00:05:34,000
.أجل، إنها تواعد بانيا

100
00:05:35,200 --> 00:05:36,700
بانيا؟ -
.أجل -

101
00:05:36,900 --> 00:05:40,800
إضطررت لقضاء ساعتين على العشاء
.مع ذلك الشخص

102
00:05:41,200 --> 00:05:42,600
ماذا تناولت؟ -
.دجاج -

103
00:05:42,700 --> 00:05:44,300
كيف لها أن تحتذي بشخص

104
00:05:44,400 --> 00:05:46,700
اختار طوعاً قضاء الوقت
مع بانيا؟

105
00:05:46,800 --> 00:05:48,000
خلطة مارسالا؟ -
.بيكاتا -

106
00:05:48,200 --> 00:05:51,000
الأصح أن أواعد الناصحة

107
00:05:51,100 --> 00:05:54,400
ويجلس بانيا على الدبابيس
.في ممر البولنيغ

108
00:05:55,000 --> 00:05:58,200
.حسناً، عندي امتحان لأرسب فيه -
.بالتوفيق في ذلك -

109
00:05:58,300 --> 00:06:00,600
شكراً. أبي؟

110
00:06:00,600 --> 00:06:02,700
هل ترتدي زياً رياضياً رسمياً؟

111
00:06:02,800 --> 00:06:04,000
ماذا تفعل هنا؟

112
00:06:04,100 --> 00:06:06,200
.جاء ليلقي نظرة على قاعة الطعام

113
00:06:06,200 --> 00:06:12,200
.استلمت 183 موافقة
.سيكون حفلاً صاخباً

114
00:06:12,300 --> 00:06:15,900
كرايمر، كيف ستطهو مأكولات يهودية
لـ 183 شخصاً؟

115
00:06:16,200 --> 00:06:19,600
.أنت محق، ذلك عدد هائل

116
00:06:20,000 --> 00:06:22,200
فرانك، هل تعرف أي أحد
يمكنه مساعدتي في الطهي؟

117
00:06:22,200 --> 00:06:24,000
!طهي؟ كلا, لا أعرف أي طعام

118
00:06:24,100 --> 00:06:26,400
!لا أفقه شيئاً عن الطهي

119
00:06:28,000 --> 00:06:29,200
ماذا دهاه؟

120
00:06:29,500 --> 00:06:33,200
.كان أبي طاهياً أثناء حرب كوريا

121
00:06:33,200 --> 00:06:35,600
.حدث أمر كريه للغاية

122
00:06:35,700 --> 00:06:38,000
.منذ ذاك، لا يمكنه الاقتراب من مطبخ

123
00:06:38,000 --> 00:06:40,200
صدمة أهوال الحرب؟ -
.أجل -

124
00:06:40,300 --> 00:06:42,600
.ولكن ليس لهذا علاقة بالأمر

125
00:06:44,400 --> 00:06:46,800
.أحسنتم يا رفاق، هذا يكفي لليوم

126
00:06:46,800 --> 00:06:48,100
اتفقنا؟ -
.مهلاً -

127
00:06:48,100 --> 00:06:50,900
.لم تسأليني عن أفكاري

128
00:06:51,100 --> 00:06:53,400
.إدي، هذا أول يوم لك

129
00:06:53,500 --> 00:06:56,500
.أنا مستعد -
.حسناً -

130
00:06:58,700 --> 00:07:02,800
.إنها ليلة حارة، ينطلق العقل"

131
00:07:04,100 --> 00:07:05,700
،تفكر في سكينك"

132
00:07:07,700 --> 00:07:11,300
.الصديق الوحيد الذي لم يخنك"

133
00:07:12,300 --> 00:07:16,000
الصديق الوحيد الذي لن يموت"
.مع طلعة الشمس

134
00:07:18,300 --> 00:07:24,100
،نوم هانئ يا زملائي"
".في مناماتكم القطنية الثقيلة

135
00:07:29,800 --> 00:07:32,400
.ماذا أفعل؟ إنه كارثة

136
00:07:32,500 --> 00:07:37,300
لو كان أداؤه بهذا السوء
.فربما حان الوقت لترقية أخرى

137
00:07:37,900 --> 00:07:40,799
.أتدري، أنت محق تماماً

138
00:07:40,800 --> 00:07:43,200
.هذا ما يجب فعله، يجب ترقيته

139
00:07:43,600 --> 00:07:47,200
سأضعه في مكتب آخر في طابق آخر
ويمكنه الجلوس هناك

140
00:07:47,300 --> 00:07:50,700
بلقبه اللطيف وحربته الجميلة

141
00:07:50,700 --> 00:07:53,200
.ويكف عن ارعابي

142
00:07:56,400 --> 00:07:58,300
.لا شيء البتة

143
00:08:00,100 --> 00:08:02,700
.جورج، نظرك ضعيف تماماً

144
00:08:04,100 --> 00:08:07,300
.الرجاء التوقيع على استمارة التأمين هذه
.إليك بالقلم

145
00:08:16,500 --> 00:08:18,500
.أنت رجل فائق الوسامة بالمناسبة

146
00:08:24,700 --> 00:08:27,600
ماذا يجري هنا؟

147
00:08:30,100 --> 00:08:31,900
!حاذر

148
00:08:36,200 --> 00:08:39,800
ماذا تفعل؟ -
.أعمل في ثلاثة مطابخ -

149
00:08:40,100 --> 00:08:44,600
أحضّر لحوم الصدر عند نيومان
وفطائر كوغل عند السيدة زانفينو

150
00:08:44,600 --> 00:08:45,900
.وهذا كربلاتش

151
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
.هيا، جرّب بعضه

152
00:08:49,100 --> 00:08:53,300
.لا أريد ذلك -
.كُل، أنت نحيف للغاية -

153
00:08:56,800 --> 00:08:59,799
.هذا فظيع -
.جيري، هذا كربلاتش -

154
00:08:59,800 --> 00:09:02,300
.مذاقه يتحسّن مع التكرار

155
00:09:10,000 --> 00:09:11,400
هل تبعت الوصفة؟

156
00:09:11,500 --> 00:09:13,200
.كانت الوصفة لـ4 إلى 6 أشخاص

157
00:09:13,400 --> 00:09:16,400
.إضطررت لمضاعفتها لـ183 شخص

158
00:09:16,400 --> 00:09:18,700
.أظنني تشوشت

159
00:09:19,900 --> 00:09:21,100
.مذاقه كالوسخ

160
00:09:21,200 --> 00:09:24,000
.لقد سقطت منّي في الطريق

161
00:09:24,100 --> 00:09:26,200
،جيري، أنا في مأزق
.ليس عندي مهارات

162
00:09:26,200 --> 00:09:30,799
لا أجيد التقشير، ولا التقطيع
.ولا الطحن و لا الفرم

163
00:09:30,800 --> 00:09:33,100
.وليس عندي شعور بالنكهة، كما يبدو

164
00:09:34,500 --> 00:09:36,000
.عليّ التحدث مع فرانك

165
00:09:36,100 --> 00:09:37,900
--كرايمر، لا يمكنك أن -
.لا بد أن أتكلم معه -

166
00:09:38,000 --> 00:09:39,300
--أعلم أنه يستطيع مساعدتي

167
00:09:39,400 --> 00:09:42,000
.أعتقد أن ثمة حيوان نافق بالمصعد

168
00:09:42,100 --> 00:09:44,500
.ملفوفي المحشو

169
00:09:47,800 --> 00:09:50,700
.عشاء رائع بالأمس -
.لا بأس به -

170
00:09:50,800 --> 00:09:53,300
أخبرت سينثيا أننا سنخرج معها
هي وبانيا يوم السبت

171
00:09:53,300 --> 00:09:55,500
.ثم نحضر فقرته الكوميدية -
.لا، لا -

172
00:09:55,600 --> 00:09:58,700
.مستحيل، لا بانيا -
ماذا؟ -

173
00:09:58,800 --> 00:10:02,300
هل شاهدت فقراته؟
.لديه فقرة مدتها 12 دقيقة عن أوفلتين

174
00:10:02,300 --> 00:10:04,400
.إنه تافه، ساذج، مضجر

175
00:10:04,800 --> 00:10:06,600
.سينثيا لا يمكن أن تواعد مضجراً

176
00:10:06,700 --> 00:10:08,800
.ممكن. تواعده. مضجر

177
00:10:11,500 --> 00:10:12,900
،قبل أن نبدأ

178
00:10:13,000 --> 00:10:15,300
يسعدني اخباركم أن إدي شيرمان

179
00:10:15,300 --> 00:10:17,500
.ما عاد سيكتب لهذا الدليل

180
00:10:17,500 --> 00:10:19,700
.أخيراً -
.إنه بالأعلى -

181
00:10:19,700 --> 00:10:22,100
.جعلته مدير التطوير بالشركة

182
00:10:22,200 --> 00:10:24,300
رقيته؟

183
00:10:24,300 --> 00:10:25,700
--كلا، بالكاد

184
00:10:25,900 --> 00:10:30,300
.أنا أكدح كل يوم -
.اهدأ -

185
00:10:30,300 --> 00:10:37,099
في رأيي، يمكنك أنت وتلميذك المخبول
.ادارة الدليل وحدكما

186
00:10:37,100 --> 00:10:38,700
!أستقيل

187
00:10:38,800 --> 00:10:40,000
.وأنا أيضاً -
.وأنا أيضاً -

188
00:10:40,100 --> 00:10:42,300
!ماذا؟ انتظروا

189
00:10:42,600 --> 00:10:46,200
!انتظروا. انتظروا

190
00:10:47,800 --> 00:10:49,500
<i>.الفصل الأول

191
00:10:49,600 --> 00:10:53,700
<i>لكي ندير المخاطر
.علينا أولاً أن نفهم المخاطر

192
00:10:53,900 --> 00:10:55,700
<i>كيف نحدّد المخاطر؟

193
00:10:55,900 --> 00:10:59,900
<i>كيف نتفادى المخاطر؟
وما الذي يجعلها خطيرة؟

194
00:10:59,900 --> 00:11:02,900
.صوت هذا الرجل مثل صوتي تماماً -
لكي نفهم المخاطر، علينا أولاً -

195
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
<i>--تعريف المخاطر، للمخاطر -
.هذا فظيع -

196
00:11:05,100 --> 00:11:07,700
!توقف! توقف! اخرس

197
00:11:08,400 --> 00:11:10,700
.هيا يا فرانك، أحتاج إليك

198
00:11:10,700 --> 00:11:12,800
.كانت الحرب منذ خمسين سنة

199
00:11:12,900 --> 00:11:17,199
في عقلي
.هناك حرب لا تزال جارية

200
00:11:17,200 --> 00:11:18,700
حسناً، ماذا حدث يا فرانك؟

201
00:11:18,900 --> 00:11:20,900
ما الذي لا تستطيع تجاوزه؟

202
00:11:33,400 --> 00:11:36,700
.إنشون، كوريا، 1950

203
00:11:36,800 --> 00:11:40,400
.كنت أفضل طاه في تاريخ أمريكا

204
00:11:40,600 --> 00:11:44,200
.أحضّر الطعام للكتيبة رقم 103

205
00:11:44,300 --> 00:11:48,100
<i>بينما زحفنا شمالاً
.كانت تجهيزاتنا تقلّ

206
00:11:48,100 --> 00:11:50,600
<i>.ذات يوم، وجد جنديان صندوقاً

207
00:11:50,700 --> 00:11:54,000
<i>كان بداخله 600 رطلاً
.من عجول تكساس الفتية

208
00:11:54,000 --> 00:11:56,500
<i>.على الأقل كانت فتية

209
00:11:56,500 --> 00:11:58,500
<i>تاريخ الاستعمال
.كان قبل ثلاثة أسابيع

210
00:11:59,100 --> 00:12:02,600
<i>.ولكني كنت متعجرفاً وطائشاً

211
00:12:02,900 --> 00:12:06,300
<i>ظننت أني لو استعملت التوابل المناسبة

212
00:12:08,400 --> 00:12:10,600
<i>...وطهوتها لمدة كافية

213
00:12:13,100 --> 00:12:14,400
ماذا حدث؟

214
00:12:14,500 --> 00:12:17,700
.تماديت في تتبيلها

215
00:12:21,100 --> 00:12:23,400
<i>.كان الرجال يتساقطون من حولي

216
00:12:24,600 --> 00:12:27,800
<i>.لا أزال أسمع صوت التقيؤ والصراخ

217
00:12:34,900 --> 00:12:37,000
!فرانك

218
00:12:37,600 --> 00:12:42,500
<i>أرسلت 16 رجلاً من رجالي
.إلى الحمّامات تلك الليلة

219
00:12:43,800 --> 00:12:45,400
.كانوا مجرد فتيان

220
00:12:45,500 --> 00:12:47,800
.فرانك، كنتَ فتى أيضاً

221
00:12:47,800 --> 00:12:51,400
.كما أنها حرب
.جنون بالنسبة للجميع

222
00:12:51,500 --> 00:12:53,500
.قل هذا لـ بوبي كولبي

223
00:12:53,900 --> 00:12:59,300
.لم يرد ذلك الصبي إلا العودة إلى دياره
.لقد عاد بالفعل

224
00:12:59,400 --> 00:13:02,000
مع قرحة في قولونه
.بحجم شريحة لحم

225
00:13:02,900 --> 00:13:05,800
أجلسوه على قطعة فلين
.طوال رحلة الـ18 ساعة

226
00:13:05,800 --> 00:13:10,400
،فرانك، اسمعني
.مائتا أعزب يهودي يحتاجون إليك

227
00:13:10,400 --> 00:13:12,800
هذه فرصتك لتعيد الأمور
.إلى نصابها

228
00:13:13,100 --> 00:13:17,299
.لا، لن أطهو أبداً

229
00:13:17,300 --> 00:13:20,200
!أبداً! والآن اخرج من بيتي

230
00:13:20,800 --> 00:13:24,000
.اخرج. اخرج. هيا

231
00:13:28,600 --> 00:13:31,400
.شاهدت فقرة بانيا إذن

232
00:13:31,900 --> 00:13:34,400
أمضى دقيقتين من فقرة أوفلتين تلك

233
00:13:34,400 --> 00:13:37,000
.ولم أستطع التحمل

234
00:13:37,400 --> 00:13:41,300
أخبرتك، أشبه بالتعرض للضرب
.بكيس برتقال

235
00:13:41,600 --> 00:13:43,700
ما سبب هوسه بـ أوفلتين؟

236
00:13:43,700 --> 00:13:47,700
يعتقد أن أي شيء يذوب داخل الحليب
.هو مضحك

237
00:13:47,800 --> 00:13:52,300
المهم، خضت شجاراً شديداً
مع سينثيا فيما بعد

238
00:13:52,500 --> 00:13:55,100
.وأعتقد أن الأمر انتهى -
لا مزيد من النصح؟ -

239
00:13:55,200 --> 00:13:58,800
.يبدو ذلك -
.على الأقل لقد تصالحنا -

240
00:13:58,800 --> 00:14:03,400
بالواقع، كنت أفكر في أن ربما
.علينا ألا نلتقي لبعض الوقت

241
00:14:03,400 --> 00:14:04,600
لماذا؟

242
00:14:04,700 --> 00:14:07,600
.أشعر ببعض التشويش

243
00:14:07,600 --> 00:14:10,300
أمر غريب بالنسبة لي
.عدم وجود ناصح

244
00:14:10,300 --> 00:14:13,100
.أستطيع أن أملي عليك ما تفعلين

245
00:14:14,100 --> 00:14:16,400
.الأمر أكثر تعقيداً من ذلك -
.أستطيع أن أملي عليك أفكارك -

246
00:14:17,400 --> 00:14:18,900
.أحتاج إلى شخص أستطيع الوثوق به

247
00:14:23,200 --> 00:14:26,600
.عندي مشكلة كبيرة يا جيري
.الأشرطة عديمة الجدوى

248
00:14:26,600 --> 00:14:29,300
.في منتصف أمر ما، جورج

249
00:14:36,900 --> 00:14:39,300
.جورج -
.عليّ الذهاب بأي حال -

250
00:14:39,300 --> 00:14:42,299
لا أصدق أنك تشعرين
.بالحاجة إلى ناصح

251
00:14:42,300 --> 00:14:46,300
أحتاج إلى شخص ما يستطيع
.أن يعطيني بعض التوجيهات

252
00:14:47,700 --> 00:14:49,500
.إلى اللقاء

253
00:14:49,600 --> 00:14:51,300
.أجل، إلى اللقاء

254
00:14:51,300 --> 00:14:55,000
ما مشكلتك إذن؟ -
.لا مشكلة -

255
00:14:57,300 --> 00:15:01,700
أعتقد أن لديّ فكرة
.لواقي الحذاء البنغالي

256
00:15:03,600 --> 00:15:07,500
صعب ابقاء قدميك جافتين"

257
00:15:07,500 --> 00:15:10,700
".عندما تركل جمجمة"

258
00:15:12,100 --> 00:15:16,299
،أتدري يا إدي
قد يكون هذا قاسياً بعض الشيء

259
00:15:16,300 --> 00:15:18,300
.بالنسبة لملابس نسائية

260
00:15:20,200 --> 00:15:23,200
.ليست زوجتي

261
00:15:23,700 --> 00:15:28,900
في هذه الحالة
لم لا نزيل الجملة

262
00:15:29,400 --> 00:15:30,900
"تركل جمجمة"

263
00:15:31,000 --> 00:15:33,500
.ونتحايل عليها

264
00:15:33,600 --> 00:15:37,700
قليلاً، إلى شيء مثل... ماذا؟

265
00:15:37,700 --> 00:15:42,100
."مثل "التمشّي خلال مروج الندى

266
00:15:42,700 --> 00:15:45,100
.مروج الندى

267
00:15:46,000 --> 00:15:47,400
.تفضّل الأومليت

268
00:15:49,900 --> 00:15:52,800
.إنه جاف -
.هكذا أعدّه دائماً -

269
00:15:53,600 --> 00:15:55,700
.إنه مقرف

270
00:15:57,500 --> 00:15:59,500
ماذا قلت؟

271
00:15:59,600 --> 00:16:03,399
،رغيف اللحم الذي تعدينه طري
،وكفتة السلمون ممتلئة بالزيت

272
00:16:03,400 --> 00:16:06,800
!وباذنجانك المحشو عار على هذا المنزل

273
00:16:06,900 --> 00:16:11,699
هذا مؤسف للغاية
!لأنني الوحيدة التي تطهو هنا

274
00:16:11,700 --> 00:16:15,200
!ليس بعد الآن، ناوليني المغرفة

275
00:16:19,000 --> 00:16:21,700
!لقد عدت يا عزيزتي

276
00:16:23,700 --> 00:16:26,800
متأكد أن في ظل جدولك المزدحم
ستجد الوقت لتلميذة؟

277
00:16:27,000 --> 00:16:30,700
سأخصص الوقت
.لأنني يا آبي، كنت مثلك ذات يوم

278
00:16:30,700 --> 00:16:32,300
.بريء، ساذج

279
00:16:32,400 --> 00:16:35,600
لم أعرف أدنى شيء
عن موضوع بأهمية

280
00:16:35,700 --> 00:16:39,300
.ادارة المخاطر

281
00:16:39,300 --> 00:16:41,600
.لا أعرفه. عليك أن تشرحه لي

282
00:16:41,700 --> 00:16:43,400
.إليك بفكرة

283
00:16:43,500 --> 00:16:45,500
اقرأي الكتاب

284
00:16:45,600 --> 00:16:49,100
ولنر إذا ما استطعتِ
.أن تشرحيه لي

285
00:16:49,600 --> 00:16:52,100
.حسناً -
.اتفقنا -

286
00:16:52,900 --> 00:16:54,100
.أهلاً، جيري

287
00:16:54,400 --> 00:16:56,900
.أهلاً، بانيا -
هل سمعت بما حدث؟ -

288
00:16:57,000 --> 00:16:59,800
.شاهدت الناصحة فقرتي، هجرتني

289
00:16:59,900 --> 00:17:01,400
.هذا قاسي

290
00:17:01,400 --> 00:17:05,300
.لعلها محقة، ربما أنا مضجر كلياً

291
00:17:05,400 --> 00:17:07,800
.أنا الأسوأ بدون شك، الأسوأ يا جيري

292
00:17:07,900 --> 00:17:10,800
كل ما هنالك أن لديك فقرات كثيرة
.عن الحليب

293
00:17:10,800 --> 00:17:13,400
لديك فقرة بوسكو
.ثم هناك فقرة نسليكويك

294
00:17:13,500 --> 00:17:15,100
--وعندما تصل إلى أوفلتين

295
00:17:15,300 --> 00:17:18,000
هل يمكنك مساعدتي في مادتي؟

296
00:17:24,700 --> 00:17:27,600
ألا زلت بحاجة إلى طاه؟ -
.أجل، ادخل، فرانك -

297
00:17:27,600 --> 00:17:29,300
هل عندك تيفال؟ -
.كالفلون -

298
00:17:29,400 --> 00:17:32,400
.لا، اتبعني -
.حسناً -

299
00:17:33,600 --> 00:17:35,100
.جرّب هذا

300
00:17:37,400 --> 00:17:39,600
لماذا يطلقون عليه أوفلتين؟"

301
00:17:39,700 --> 00:17:43,000
.الكأس مستدير، العلبة مستديرة

302
00:17:43,000 --> 00:17:45,400
".يجب أن يطلقوا عليه راوندتين"

303
00:17:46,900 --> 00:17:50,000
.هذا ذهب يا جيري، ذهب

304
00:17:50,600 --> 00:17:57,100
"دعنا نستبدل "وابل الشظايا
"و"منديل الندبة

305
00:17:57,300 --> 00:18:01,800
."بـ"عقد لؤلؤي" و"كعكات التوت

306
00:18:05,100 --> 00:18:06,800
جورج كوستانزا هو ناصحك؟

307
00:18:06,900 --> 00:18:09,100
.أجل، إنه عظيم

308
00:18:09,200 --> 00:18:10,700
.أتعلّم الكثير

309
00:18:10,900 --> 00:18:14,200
عن ماذا؟ كيفية حساب 5 بالمائة
من فاتورة الطعام؟

310
00:18:15,100 --> 00:18:16,600
أتعرف ما هي مشكلتك؟

311
00:18:16,700 --> 00:18:20,200
أنك لا تحترم العلاقة
.بين الناصح والتلميذ

312
00:18:20,300 --> 00:18:23,900
.بالواقع، أصبح عندي تلميذ

313
00:18:25,400 --> 00:18:28,200
من؟ -
.سيد اسمه كينيث بانيا -

314
00:18:28,300 --> 00:18:30,000
بانيا؟

315
00:18:30,900 --> 00:18:33,500
.سأنصح ذلك الفتى إلى القمة

316
00:18:33,600 --> 00:18:37,800
لا أظنني أريد مواعدة ناصح
.تلميذه مضجر

317
00:18:37,800 --> 00:18:41,100
لا أظنني أريد مواعدة تلميذة
.ناصحها من آل كوستانزا

318
00:18:43,000 --> 00:18:46,300
.لا أدري كيف ولكن ثمة كيمياء بيننا

319
00:18:46,300 --> 00:18:48,600
.أخرجنا دليلاً مدوياً

320
00:18:49,000 --> 00:18:50,300
.رائع

321
00:18:51,300 --> 00:18:53,600
.إد، دعني أسألك عن شيء ما

322
00:18:53,700 --> 00:18:58,200
ما حكاية الزي العسكري
والصورة المرهبة؟

323
00:18:58,700 --> 00:19:00,000
.لا أريد الحديث عن ذلك

324
00:19:00,100 --> 00:19:03,700
.هيا، لا تتصرف كالأطفال

325
00:19:04,400 --> 00:19:08,600
.خرجت في موعدين مع تلك المرأة

326
00:19:08,600 --> 00:19:10,900
.ظننت أنها معجبة بي

327
00:19:11,400 --> 00:19:15,400
.ثم بردت المشاعر بيننا

328
00:19:17,200 --> 00:19:18,400
هذا هو السبب؟

329
00:19:18,800 --> 00:19:21,600
من الصعب إيجاد شخص يعجبك

330
00:19:21,600 --> 00:19:23,300
.فما بالك بشخص يهودي

331
00:19:30,700 --> 00:19:32,300
.الطعام رائع

332
00:19:32,500 --> 00:19:36,100
هل جربت المعجنات المحشوة؟ -
.لا أستطيع ترك الأمعاء -

333
00:19:36,100 --> 00:19:38,000
.أهلاً، جيري -
.بانيا -

334
00:19:38,100 --> 00:19:39,700
.جئت لأشكرك فحسب

335
00:19:39,800 --> 00:19:42,800
ما كتبته لي عن ادارة المخاطر
.أبهرت الناس

336
00:19:43,100 --> 00:19:44,600
ادارة المخاطر؟

337
00:19:44,700 --> 00:19:47,000
.إنه ذهب، جيري، ذهب

338
00:19:47,100 --> 00:19:50,200
حصلت على عروض من مؤسسات
.كما أن سينثيا رجعت إليّ

339
00:19:50,300 --> 00:19:51,800
انتقلت إذن من غرفة البريد

340
00:19:51,800 --> 00:19:54,700
إلى مدير التطوير في يومين؟

341
00:19:55,400 --> 00:19:57,800
.هذا صحيح -
كم يدفعون لك؟ -

342
00:19:57,900 --> 00:19:59,200
.سأضاعفه

343
00:20:01,000 --> 00:20:04,800
.أقراص البطاطس عليها اقبال شديد -
أين السكر المطحون؟ -

344
00:20:05,400 --> 00:20:07,000
.يمكنك أن تستريح

345
00:20:07,200 --> 00:20:11,400
.لا راحة، أشعر بأني ولدت من جديد
.مثل طائر يحلّق من أريزونا

346
00:20:12,400 --> 00:20:13,600
تستقيل؟

347
00:20:13,800 --> 00:20:17,400
.ما عدت أستطيع كتابة ذلك الهراء

348
00:20:17,400 --> 00:20:20,700
.ماذا؟ لا يمكنك أن تستقيل
.أنت كل ما لديّ

349
00:20:20,800 --> 00:20:22,800
.أحتاج إليك

350
00:20:24,200 --> 00:20:26,000
.مقرف

351
00:20:39,300 --> 00:20:40,800
!كلا

352
00:20:41,000 --> 00:20:43,900
.كلا! لا تأكلوه! إنه غير صالح

353
00:20:44,000 --> 00:20:47,400
!غير صالح. غير صالح -
.فرانك، توقف -

354
00:20:47,400 --> 00:20:50,800
.توقف -
!لا. لا. لا -

355
00:20:50,900 --> 00:20:52,600
!فرانك

356
00:20:58,900 --> 00:21:04,600
المتحدث التالي هو جورج كوستانزا
.عن موضوع ادارة المخاطر

357
00:21:10,600 --> 00:21:12,500
{\a6}.أوفلتين"

358
00:21:23,100 --> 00:21:25,600
{\a6}هل سمعتم عنه؟"

359
00:21:28,100 --> 00:21:30,800
{\a6}لماذا يطلقون عليه أوفلتين؟"

360
00:21:35,600 --> 00:21:37,500
{\a6}يجب أن يطلقوا عليه راوندتين؟"

361
00:21:39,200 --> 00:21:41,600
{\a6}"هل تعرفون عما أتكلم؟

362
00:21:43,000 --> 00:21:45,400
{\a6}.إنه تلميذي

363
00:21:46,800 --> 00:21:50,700
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com