1
00:00:05,200 --> 00:00:08,300
{\a6}،إن أراد الزعيم لوحة أهداف جديدة

2
00:00:08,300 --> 00:00:10,200
{\a6}لا أريد أن أكون الشخص
.الذي يقول له لا

3
00:00:10,300 --> 00:00:13,000
{\a6}لا أحد من الحديقة سيستطيع رؤيتها
.من هناك

4
00:00:13,100 --> 00:00:16,900
{\a6}لمَ لا نضع شاشة
داخل المقصورة المميزة؟

5
00:00:17,400 --> 00:00:18,900
{\a6}جورج

6
00:00:19,000 --> 00:00:21,800
{\a6}،اتصل المحيط
.لقد نفد منهم الجمبري

7
00:00:32,400 --> 00:00:35,300
{\a6}،اتصل المحيط"
".لقد نفد منهم الجمبري

8
00:00:35,300 --> 00:00:37,100
{\a6}.لديك الجمبري خاصتك

9
00:00:38,500 --> 00:00:43,300
{\a6}.أجل، وجب أن أقول ذلك

10
00:00:43,300 --> 00:00:44,900
{\a6}!تباً

11
00:00:49,200 --> 00:00:51,500
{\a6}،اتصل المحيط"
"لقد نفد منهم الجمبري؟

12
00:00:51,600 --> 00:00:53,500
{\a6}:أجل، أجل، ولكني رددت عليه

13
00:00:53,500 --> 00:00:57,100
{\a6}.حقاً؟ ومتجر الحمقى اتصل"
".لقد نفدتَ من عندهم

14
00:00:57,900 --> 00:01:00,300
{\a6}.حقاً؟ هذا جميل
قلت له ذلك؟

15
00:01:00,300 --> 00:01:03,500
{\a6}بالواقع، فكرت في ذلك
.في طريقي إلى هنا

16
00:01:03,500 --> 00:01:05,600
{\a6}.ليسا سيان

17
00:01:05,700 --> 00:01:07,600
{\a6}.هذا صحيح

18
00:01:07,700 --> 00:01:11,600
{\a6}،أنت لا تعرف ذلك الرجل
.لكان أمراً رائعاً

19
00:01:11,700 --> 00:01:14,100
{\a6}.سأشتري علبة كرات -
.حسناً -

20
00:01:14,100 --> 00:01:17,299
{\a6}.أهلاً، اسمي ميلوش
كيف أستطيع مساعدتك؟

21
00:01:17,300 --> 00:01:18,400
{\a6}.أريد علبة كرات

22
00:01:18,600 --> 00:01:22,100
{\a6}.علبة كرات للرجل اللطيف

23
00:01:22,800 --> 00:01:26,200
{\a6}أنت لا تنوي تسديد الكرات
بهذا المضرب، صحيح؟

24
00:01:31,600 --> 00:01:33,600
{\a6}تجربين اختيارات العاملين، آنسة بينيس؟

25
00:01:33,500 --> 00:01:34,500
{\a6}.أهلاً

26
00:01:36,100 --> 00:01:37,600
{\a6}.ذلك الرجل فنسنت، إنه الأفضل

27
00:01:37,700 --> 00:01:39,500
{\a6}.ذوقنا واحد في الأفلام

28
00:01:39,600 --> 00:01:42,200
{\a6}.فنسنت مهووس أفلام فنية

29
00:01:42,300 --> 00:01:44,000
.أفضّل رف قائمة جين

30
00:01:44,100 --> 00:01:48,699
.جين؟ إنه شديد الغباء والعمومية

31
00:01:48,700 --> 00:01:51,500
،شاهدت كل هذا
.لذا وثقت باختيار كرايمر

32
00:01:51,500 --> 00:01:54,500
."الجانب الآخر للظلام"
.لم أسمع به قط

33
00:01:54,600 --> 00:01:56,800
.تم انتاجه على شرائط الفيديو مباشرة

34
00:01:58,300 --> 00:02:00,100
.هذا يجعلني العرض الأول

35
00:02:04,200 --> 00:02:07,100
جيري؟
هل شاهدت فيلم "الجانب الآخر للظلام"؟

36
00:02:07,100 --> 00:02:09,400
.لا -
.إنه عن امرأة في غيبوبة -

37
00:02:09,500 --> 00:02:14,400
لم أستطع اكمال مشاهدته
.لذلك أريد منك قراءة هذا

38
00:02:14,800 --> 00:02:16,200
أنا، كوزمو كرايمر"

39
00:02:16,300 --> 00:02:19,600
بعد أن أنهيت تواً مشاهدة فيلم
‘‘الجانب الآخر للظلام’’

40
00:02:19,700 --> 00:02:23,900
وحيث لا أرغب أن أكون في غيبوبة
كالمرأة التي بذلك الفيلم

41
00:02:23,900 --> 00:02:26,800
أقر برغبتي من جيري سينفيلد
أن يزيل أجهزة الانعاش

42
00:02:26,800 --> 00:02:32,300
".والاطعام والتنفس... إلى آخره

43
00:02:32,300 --> 00:02:33,700
هل يمكنك أن تفعل لي ذلك
يا صاحبي؟

44
00:02:33,701 --> 00:02:37,099
.أجهل إذا كانت هذه تمثّل وثيقة قانونية

45
00:02:37,100 --> 00:02:38,800
.سأطبعها بشكل لائق

46
00:02:39,400 --> 00:02:42,200
بالتأكيد، ولكن حتى مع ذلك
.قد تحتاج للتحدث مع محامي

47
00:02:42,300 --> 00:02:45,400
أجل، جاكي تشيلز
.حرّر لي محضر عدم تعرّض

48
00:02:45,500 --> 00:02:48,100
غير مسموح لي بالاقتراب من مكتبه
.بمسافة 200 قدم

49
00:02:48,200 --> 00:02:50,400
لم أستطع حتى أن أعطيه
.هدية الكريسماس

50
00:02:51,400 --> 00:02:52,800
مضرب جديد، هه؟

51
00:02:53,000 --> 00:02:56,499
،لم أكن سأشتريه ولكن ذلك الرجل ميلوش
مدير متجر المحترفين

52
00:02:56,500 --> 00:02:57,800
.أوصاني به

53
00:02:57,800 --> 00:03:00,300
بالواقع، إنه المضرب الوحيد
.الذي يلعب به

54
00:03:00,300 --> 00:03:02,700
.لن تحتاج إلى هذا ثانية

55
00:03:04,500 --> 00:03:06,600
مهلاً، هذه صفحة حرف الزاي
.من دفتر عناويني

56
00:03:06,700 --> 00:03:09,700
أجل، نقلت كل من بحرف الزاي
.إلى صفحة الأوزان والقياسات

57
00:03:17,400 --> 00:03:23,300
.أحسنت، فنسنت، أحسنت

58
00:03:28,000 --> 00:03:31,200
ماذا؟ -
هل استمتعت بالفيلم؟ -

59
00:03:31,600 --> 00:03:33,600
من معي؟

60
00:03:34,000 --> 00:03:35,900
.هذا فنسنت

61
00:03:35,900 --> 00:03:38,700
من "اختيارات فنسنت"؟

62
00:03:38,900 --> 00:03:40,600
.بشحمه ولحمه

63
00:03:43,700 --> 00:03:45,400
اتصل بك؟

64
00:03:45,600 --> 00:03:47,400
لا بد أنه حصل على رقمي
.من الحاسوب

65
00:03:47,500 --> 00:03:49,400
.أخذنا نتحدث قرابة الساعتين

66
00:03:49,500 --> 00:03:51,400
مع رجل لم تلتقي به قط؟

67
00:03:51,500 --> 00:03:54,200
عملية التنقية لديك
.أصبحت أكثر صرامة

68
00:03:55,100 --> 00:03:57,700
.أحاول اللقاء به
.لا يتواجد أبداً في نادي الفيديو

69
00:03:57,700 --> 00:03:59,600
.يقولون إنه يحدد ساعاته بنفسه

70
00:04:00,800 --> 00:04:03,500
!المساعدة -
.خذ -

71
00:04:03,600 --> 00:04:05,400
.شكراً

72
00:04:05,800 --> 00:04:09,600
.يا إلهي، هذا الرجل فظيع

73
00:04:09,900 --> 00:04:12,900
لماذا لعبنا في هذا المكان الرديء
بدلاً من ناديك؟

74
00:04:13,000 --> 00:04:15,200
استهلك جورج
.كل رخص الأصدقاء خاصتي

75
00:04:16,400 --> 00:04:18,100
.هيا -
.شكراً -

76
00:04:19,700 --> 00:04:21,300
.تفضّل

77
00:04:23,800 --> 00:04:25,000
ميلوش؟

78
00:04:25,300 --> 00:04:28,800
أهلاً، كيف حالك؟

79
00:04:31,100 --> 00:04:37,200
.حسناً، لنتوقف الآن

80
00:04:40,800 --> 00:04:42,700
إذن هو سيئ، وما شأنك؟

81
00:04:42,700 --> 00:04:45,400
إلين، دفعت 200 دولار
مقابل هذا المضرب

82
00:04:45,500 --> 00:04:48,400
لأنه قال إنه المضرب الوحيد
.الذي يلعب به

83
00:04:48,400 --> 00:04:50,400
لم يكن ليبلي أسوأ من ذلك
.بجذع شجرة

84
00:04:53,000 --> 00:04:56,800
.أهلاً، تكلمت مع ذلك المحامي، شيلبيك

85
00:04:56,800 --> 00:04:59,600
سيوثّق طلبي ولكن عليك مرافقتي
.لتكون المنفّذ

86
00:04:59,600 --> 00:05:01,100
منفّذ ماذا؟

87
00:05:01,200 --> 00:05:03,600
.يريد كرايمر أن يموت بكرامة

88
00:05:03,800 --> 00:05:05,800
.هذا شيء يدعو للفخر

89
00:05:06,200 --> 00:05:09,400
.لا أريد أن أكون نبتة يا إلين
.أريد أن أخرج وحسب

90
00:05:11,600 --> 00:05:16,300
.أحياناً يبتسم القدر للمرء يا أصدقائي

91
00:05:17,100 --> 00:05:20,000
هل وجدتم مشترياً لذلك الظهير
الربعي الكندي؟

92
00:05:21,300 --> 00:05:23,300
.عندي اجتماع آخر مع رايلي

93
00:05:23,900 --> 00:05:27,300
جمهور جديد
.وسأدفعه إلى تكرار ذلك التعليق

94
00:05:27,400 --> 00:05:28,600
من هو رايلي؟

95
00:05:28,700 --> 00:05:31,500
كان جورج يلتهم الجمبري باجتماع ما
:فقال ذلك الرجل

96
00:05:31,600 --> 00:05:34,400
،جورج، اتصل المحيط"
".لقد نفد منهم الجمبري

97
00:05:39,900 --> 00:05:41,500
:اسمعوا الرد

98
00:05:41,500 --> 00:05:46,200
،حقاً؟ ومتجر الحمقى اتصل"
".لقد نفدتَ من عندهم

99
00:05:48,800 --> 00:05:50,500
.ماذا؟ لا بد أنكم تمزحون

100
00:05:50,600 --> 00:05:52,300
ما رأيك في هذه؟

101
00:05:52,500 --> 00:05:57,000
،اتصلت جمجمتك"
".بها مكان شاغر للإيجار

102
00:05:58,600 --> 00:06:00,600
ما معنى ذلك؟ -
:اسمع هذه -

103
00:06:00,700 --> 00:06:03,300
.رايلي، اتصلت حديقة الحيوان"
".ينتظرون عودتك تمام السادسة

104
00:06:03,300 --> 00:06:06,499
.لا، لا، لستم تساعدونني

105
00:06:06,500 --> 00:06:11,000
.أخبره أنك عاشرت زوجته
.ذلك سينال منه

106
00:06:11,800 --> 00:06:14,300
.لست أبحث عن تعليق آخر
.لديّ التعليق

107
00:06:14,300 --> 00:06:16,300
.اسمع يا جورج، فكّر بالأمر فحسب

108
00:06:16,400 --> 00:06:18,800
لنفرض أنك متزوج، كيف ستشعر
إن قال لك أحد ما

109
00:06:18,800 --> 00:06:20,400
--أنه عاشر -
أرأيت؟ -

110
00:06:20,400 --> 00:06:22,500
لهذا أكره الكتابة وسط مجموعة
.كبيرة من الناس

111
00:06:22,600 --> 00:06:25,400
لكل شخص رأيه الخاص
ويتحول الأمر إلى مجانسة

112
00:06:25,500 --> 00:06:27,200
.وتفقد مغزاها تماماً

113
00:06:27,300 --> 00:06:31,600
!"سأختار "متجر الحمقى
!متجر الحمقى" هو التعليق الأمثل"

114
00:06:31,900 --> 00:06:35,300
!متجر الحمقى! أجل

115
00:06:44,400 --> 00:06:46,200
هل أخرجت هذا من القمامة؟

116
00:06:46,300 --> 00:06:48,100
.ما زالت أوتاره مترابطة

117
00:06:48,100 --> 00:06:50,600
.جيري، هذا خردة

118
00:06:50,700 --> 00:06:53,100
كيف ستكون منفّذ وصية انهاء حياتي؟

119
00:06:53,100 --> 00:06:55,800
.أرأيت، لا يمكنك التفريط

120
00:06:57,500 --> 00:07:02,500
صدّقني يا كرايمر، عندما تواتي
.الفرصة القانونية، سأقتلك

121
00:07:02,600 --> 00:07:04,700
.ليتني أستطيع تصديقك

122
00:07:05,000 --> 00:07:07,800
إلين، هل عندك وقت فراغ
ظهيرة الغد؟

123
00:07:07,900 --> 00:07:09,700
أنا؟ -
.أجل، لأنك مثالية -

124
00:07:09,800 --> 00:07:12,000
أنت امرأة أعمال عملية
.باردة القلب

125
00:07:12,000 --> 00:07:15,600
،حيثما تتواجد مهمة قذرة
.لا تمانعين دهس الآخرين

126
00:07:15,600 --> 00:07:18,200
.بربك

127
00:07:19,900 --> 00:07:23,100
:الحالة الرابعة
،تتنفس طبيعياً

128
00:07:23,100 --> 00:07:26,200
.وواعي، ولكن بدون جهاز عضلي

129
00:07:26,600 --> 00:07:28,400
هل سأستطيع التواصل؟

130
00:07:28,500 --> 00:07:30,500
.لا أتصوّر ذلك

131
00:07:32,300 --> 00:07:34,000
.لا تعجبني هذه الحالة

132
00:07:34,100 --> 00:07:36,400
لنسحب الكابل، هاه؟

133
00:07:36,400 --> 00:07:40,200
.نسحبه كأننا نشغّل آلة الجز

134
00:07:41,200 --> 00:07:43,300
.سنواصل

135
00:07:43,900 --> 00:07:46,500
،لديك كبد، كليتان، ومرارة

136
00:07:46,600 --> 00:07:48,700
.ولكن بدون جهاز عصبي مركزي

137
00:07:52,700 --> 00:07:55,400
.لا بد من وجود جهاز عصبي مركزي

138
00:07:55,600 --> 00:08:01,000
،حسناً، رئة واحدة، عمى
.وتأكل عبر أنبوب

139
00:08:01,600 --> 00:08:03,700
.كلا، ذلك ليس أسلوبي

140
00:08:03,900 --> 00:08:06,300
.مضجر

141
00:08:06,500 --> 00:08:10,600
حسناً، يمكنك أن تأكل
.ولكن تتولى الأجهزة بقية الأمور

142
00:08:13,500 --> 00:08:15,200
.أنصحك بالبقاء

143
00:08:16,100 --> 00:08:19,800
بلى، البقاء، لأنني سأظل قادراً
.على الذهاب إلى المقهى

144
00:08:19,900 --> 00:08:21,400
.هذا صحيح

145
00:08:23,700 --> 00:08:25,700
.أهلاً، ميلوش -
.جيري -

146
00:08:25,800 --> 00:08:27,200
.حمداً لله أنك تلقيت رسالتي

147
00:08:27,200 --> 00:08:30,200
.شكراً جزيلاً على قدومك إلى هنا
--اسمع

148
00:08:30,300 --> 00:08:31,900
تعلم أني دفعت 200 دولار
.على هذا المضرب

149
00:08:32,000 --> 00:08:34,200
.لأني حسبتك كنت تعي كلامك

150
00:08:34,300 --> 00:08:35,700
.لا تجيد حتى اللعب

151
00:08:35,900 --> 00:08:38,000
.صدّقني، ميلوش نادم بشدة

152
00:08:38,100 --> 00:08:42,400
ولكني قد أخسر عملي
.إن علم أي أحد بذلك

153
00:08:42,400 --> 00:08:45,900
ما رأيك في سنة اضافية
على اشتراكك بالنادي؟

154
00:08:45,900 --> 00:08:48,700
.مجاناً، بدون ثمن -
يمكنك القيام بذلك؟ -

155
00:08:49,200 --> 00:08:51,100
.جيري، أي شيء من أجلك

156
00:08:58,000 --> 00:09:00,200
فوز ساحق، هه؟

157
00:09:02,100 --> 00:09:03,600
.جيري، أنا شديد الأسف

158
00:09:03,700 --> 00:09:06,800
.أخبروني بأن ذلك غير ممكن

159
00:09:06,900 --> 00:09:10,500
هل من شيء آخر أستطيع القيام به
من أجلك؟ أي شيء على الاطلاق؟

160
00:09:10,600 --> 00:09:11,900
.سأعيد نقودك

161
00:09:11,900 --> 00:09:13,800
.ميلوش، لا أبالي بالنقود

162
00:09:13,900 --> 00:09:16,500
أشعر أني استغللت من قبل
--أسوأ لاعب تنس

163
00:09:18,900 --> 00:09:20,500
.سأعوضك

164
00:09:20,600 --> 00:09:21,900
.أجل، عوضني

165
00:09:24,200 --> 00:09:25,600
تنس، أي أحد؟

166
00:09:30,000 --> 00:09:32,800
هذا هو الفيلم
.الذي أخبرني به فنسنت

167
00:09:33,200 --> 00:09:35,700
".الألم والحنين"

168
00:09:36,500 --> 00:09:40,600
".امرأة مسنة تمرّ بألم وحنين"

169
00:09:41,500 --> 00:09:44,300
مائة و92 دقيقة؟

170
00:09:44,800 --> 00:09:46,800
.ذلك الكثير من الحنين

171
00:09:47,500 --> 00:09:49,100
تلك الأفلام رائعة

172
00:09:49,200 --> 00:09:52,100
.ولكنها متعبة عاطفياً

173
00:09:52,100 --> 00:09:55,400
.تحتاجين إلى مغامرة مراهقة صيفية

174
00:09:55,500 --> 00:09:59,300
حقاً؟ -
.لنرَ وصفة الطبيب جين -

175
00:09:59,300 --> 00:10:04,400
."ها هو، "عطلة عند بيرني 2
.ذلك عمل مضحك

176
00:10:05,400 --> 00:10:06,600
--حسناً -
.خذيه -

177
00:10:06,700 --> 00:10:09,300
.أجل، لن يضرني بعض الضحك -
.أجل -

178
00:10:09,700 --> 00:10:11,000
ماذا ستأخذ؟ -
.لا شيء -

179
00:10:11,100 --> 00:10:13,600
."سأكمل مشاهدة "الجانب الآخر للظلام

180
00:10:13,600 --> 00:10:16,200
كم متبقي؟ -
.حوالي ساعتين -

181
00:10:16,800 --> 00:10:19,200
لقد سقطت إلى الغيبوبة
.بسرعة فائقة

182
00:10:22,200 --> 00:10:25,100
.مات بيرني أيها الأغبياء

183
00:10:25,200 --> 00:10:28,900
لمجرد أنه يرتدي نظارة شمس
يبدو حياً؟

184
00:10:28,900 --> 00:10:31,800
كم مدة العطلة بأي حال؟

185
00:10:35,100 --> 00:10:38,700
آلو؟ -
ما رأيك بالفيلم، إلين؟ -

186
00:10:39,400 --> 00:10:42,300
فنسنت؟ -
.اختيار جين -

187
00:10:42,400 --> 00:10:46,300
كيف تفعلين ذلك؟
.حسبت أن بيننا شيء مميز

188
00:10:46,300 --> 00:10:48,900
.لا، هذا لا يعني أي شيء

189
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
.حتى أني لن أرجّعه للبداية

190
00:10:52,100 --> 00:10:53,700
فنسنت؟

191
00:10:55,300 --> 00:10:57,600
.حسناً، لنباشر الاجتماع

192
00:10:57,700 --> 00:10:59,400
مهلاً، ماذا عن رايلي؟

193
00:10:59,500 --> 00:11:01,900
.لم يعد رايلي يعمل هنا

194
00:11:01,900 --> 00:11:04,800
.ماذا؟ لم أسمع عن ذلك

195
00:11:04,900 --> 00:11:07,500
نحن لا نوقظك
.إلا للاجتماعات الهامة

196
00:11:12,700 --> 00:11:15,900
.أهلاً -
.أهلاً -

197
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
ألم أرك في متجر المحترفين بالأمس؟

198
00:11:18,100 --> 00:11:21,400
.أعتقد ذلك، أنا باتي
.أعطاني ميلوش عنوانك

199
00:11:21,500 --> 00:11:23,500
.آمل أنك لا تمانع انتظاري لك هنا

200
00:11:23,800 --> 00:11:26,100
.ميلوش ذاك

201
00:11:26,100 --> 00:11:29,699
ماذا نفعل؟
ألك في قدح قهوة؟

202
00:11:29,700 --> 00:11:32,100
لمَ لا نصعد إلى شقتك مباشرة؟

203
00:11:33,100 --> 00:11:35,000
.حسناً

204
00:11:38,300 --> 00:11:40,700
.لا بد أن هناك طريقة أسهل

205
00:11:40,800 --> 00:11:42,400
<i>طبيب، كيف حال الغيبوبة؟

206
00:11:42,500 --> 00:11:44,300
<i>.لا جديد

207
00:11:44,400 --> 00:11:45,500
<i>.مهلاً

208
00:11:45,600 --> 00:11:47,800
<i>.إنها تفوق من الغيبوبة

209
00:11:50,100 --> 00:11:53,200
<i>سيدة ألبرايت، هل تسمعينني؟
هل أنت بخير؟

210
00:11:53,300 --> 00:11:56,700
<i>.أشعر بالراحة والانتعاش

211
00:11:57,300 --> 00:11:59,600
<i>.ناولني فرشاة أسنان

212
00:12:01,300 --> 00:12:03,300
هل تلعبين التنس؟

213
00:12:04,400 --> 00:12:05,900
.يكفي كلاماً، جيري

214
00:12:06,000 --> 00:12:07,500
.ليس بالنسبة لي، أحب الدردشة

215
00:12:09,700 --> 00:12:11,500
.لا، لا أستطيع القيام بذلك

216
00:12:11,500 --> 00:12:14,200
،لا أستطيع احتمال ذلك
.لا حتى بالنسبة له

217
00:12:14,200 --> 00:12:19,400
من؟ -
.ميلوش، زوجي -

218
00:12:19,400 --> 00:12:20,700
زوجك؟

219
00:12:29,200 --> 00:12:34,800
وبداعي خوفه الشديد من تسرّب معلومات
عن ضعف مستواه في التنس

220
00:12:34,800 --> 00:12:41,100
اختار أن يقدّم لك زوجته
.كرشوة جنسية من العصور الوسطى

221
00:12:41,700 --> 00:12:43,500
.إنه جديد هنا

222
00:12:44,500 --> 00:12:46,500
.التفاصيل إذن

223
00:12:46,600 --> 00:12:49,200
.لم أعاشرها

224
00:12:49,400 --> 00:12:51,900
بسبب آداب المجتمع، صحيح؟

225
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
.أجل، جورج، بسبب آداب المجتمع

226
00:12:55,300 --> 00:12:57,200
ماذا حدث في اجتماعك الهام؟

227
00:12:57,900 --> 00:13:00,800
.ما عاد رايلي يعمل لدى النادي
هل تصدّق ذلك؟

228
00:13:00,800 --> 00:13:02,800
.هكذا أفضل لك
.الآن يمكنك نسيان الأمر

229
00:13:03,000 --> 00:13:04,400
.أجل، سأنسى الأمر

230
00:13:04,500 --> 00:13:06,500
.لم يكن لديك الرد الصحيح بأي حال

231
00:13:07,100 --> 00:13:08,600
هل أنت مجنون؟

232
00:13:08,700 --> 00:13:11,200
"تعليق "متجر الحمقى
.كان سيقتل الرجل

233
00:13:11,700 --> 00:13:13,900
!يقتله برأيي

234
00:13:15,500 --> 00:13:16,900
.جيري، أنصت

235
00:13:17,400 --> 00:13:20,100
."شاهدت بقية فيلم "الجانب الآخر للظلام

236
00:13:20,200 --> 00:13:22,200
استيقظت صاحبة الغيبوبة
.في النهاية

237
00:13:22,500 --> 00:13:27,000
.أردت مشاهدته، شكراً لك

238
00:13:29,700 --> 00:13:32,300
لم أعرف أن من الممكن الاستيقاظ
.من غيبوبة

239
00:13:32,400 --> 00:13:34,900
لم أعرف أن من الممكن
.عدم معرفة ذلك

240
00:13:34,900 --> 00:13:37,100
كيف كان إريك روبرتس
في دور الزوج؟

241
00:13:37,200 --> 00:13:38,800
.لا ينسى

242
00:13:38,900 --> 00:13:43,000
.يجب أن أجد إلين
.سوف تسحب الكابل

243
00:13:48,600 --> 00:13:51,200
ماذا؟ "خيانة"؟

244
00:13:51,500 --> 00:13:53,300
.فنسنت، أنا آسفة

245
00:13:53,500 --> 00:13:56,700
أنصتي يا إلين، لقد غيرت رأيي
.بخصوص موضوع الغيبوبة

246
00:13:56,700 --> 00:13:58,100
.أجل، قررت أني مستعد لها

247
00:13:58,300 --> 00:14:00,899
كرايمر، ألديك أية فكرة
عما فعلته؟

248
00:14:00,900 --> 00:14:02,800
.معذرة

249
00:14:04,100 --> 00:14:05,900
ماذا تفعل؟

250
00:14:08,100 --> 00:14:10,300
توقف فنسنت
.عن القيام باختيارات

251
00:14:10,900 --> 00:14:13,000
كيف سأعرف أي الأفلام أشاهد؟

252
00:14:13,000 --> 00:14:15,400
عندنا تشكيلة متنوعة
.من اختيارات جين

253
00:14:15,400 --> 00:14:17,200
.اختيارات جين نفايات

254
00:14:17,200 --> 00:14:18,900
.أنا جين

255
00:14:22,900 --> 00:14:24,300
.أهلاً

256
00:14:26,000 --> 00:14:28,799
ميلوش، أؤكد لك
بأني لم أعتزم اخبار أي أحد

257
00:14:28,800 --> 00:14:31,500
بشأن ضعف مستواك
.في لعب التنس

258
00:14:31,500 --> 00:14:37,700
شكراً ولكن للأسف
.عندي مشكلة أكبر الآن

259
00:14:37,900 --> 00:14:42,100
.زوجتي، ما عادت تحترم ميلوش

260
00:14:42,200 --> 00:14:45,600
أعتقد أن تلك مخاطرة واردة
.عندما تتورط في تجارة البشر

261
00:14:46,000 --> 00:14:49,900
.باتي تحب التنس بقدر حبي له

262
00:14:49,900 --> 00:14:55,400
هل تتركني أهزمك في مباراة تنس؟

263
00:14:55,400 --> 00:14:59,500
هذه الطريقة الوحيدة لأظهر لها
.بأنني لا أزال رجلاً

264
00:14:59,500 --> 00:15:01,800
سأفعل ذلك طالما لن يحضر
.فتيات أخريات

265
00:15:01,900 --> 00:15:04,400
.فأنا أيضاً أريد أن أكون رجلاً

266
00:15:05,600 --> 00:15:07,200
جرحت مشاعر فنسنت إذن؟

267
00:15:07,800 --> 00:15:09,600
.انظر ماذا وجدت في بريدي اليوم

268
00:15:09,700 --> 00:15:11,400
ما هذا؟

269
00:15:11,800 --> 00:15:15,500
.هذا زر التشغيل من الفيديو خاصته

270
00:15:17,300 --> 00:15:20,600
.رباه، انظري إلى سُمكه
.أشبه بالسنّ

271
00:15:21,700 --> 00:15:25,000
.خمّن أين ظهر رجل مكالمة المحيط

272
00:15:25,000 --> 00:15:27,400
يعمل لدى شركة فيرستون
.في آكرون، أوهايو

273
00:15:27,500 --> 00:15:29,000
أوهايو؟ -
.أجل -

274
00:15:29,100 --> 00:15:31,600
.سأغادر في الصباح الباكر

275
00:15:32,200 --> 00:15:35,000
ستسافر إلى آكرون
فقط لتكيد رجلاً؟

276
00:15:35,400 --> 00:15:37,500
.ألا تفهم؟ الموضوع ليس بشأنه

277
00:15:37,600 --> 00:15:41,100
أن يكون لديك تعليقاً مثالياً
.كـ"متجر الحمقى" ولا تستعمله أبداً

278
00:15:41,200 --> 00:15:42,600
.لما تعايشت مع نفسي

279
00:15:42,700 --> 00:15:46,400
.اسمع، ما من متاجر حمقى

280
00:15:46,700 --> 00:15:49,400
.ذلك مربك فحسب

281
00:15:49,400 --> 00:15:53,800
ذلك تعليق ذكي
.وسيعرف قيمته جمهور ذكي

282
00:15:53,800 --> 00:15:57,500
!ولن أهدره من أجل جمهور غبي

283
00:15:59,100 --> 00:16:01,300
.ليس أنتم

284
00:16:04,100 --> 00:16:06,400
<i>.هذه العظام الهشة

285
00:16:06,500 --> 00:16:10,000
<i>.كم أشتاق للتخلص من الألم

286
00:16:13,100 --> 00:16:16,900
.أهلاً -
.إلين، معك فنسنت -

287
00:16:16,900 --> 00:16:21,000
فنسنت، أين أنت؟
.أريد اللقاء بك

288
00:16:21,100 --> 00:16:23,999
.كلا، لا أحتمل رؤية أحد لي

289
00:16:24,000 --> 00:16:29,100
فنسنت، لن أنتقدك
.كما يفعل الجميع

290
00:16:29,100 --> 00:16:34,800
.أنت غريب وجميل وحسّاس

291
00:16:35,300 --> 00:16:38,100
.والآن دعني ألقي نظرة عليك -
.حسناً -

292
00:16:38,100 --> 00:16:41,300
ولكن هل تستطيعين أن تجلبي معك
بعض الأشياء من البقالة؟

293
00:16:41,400 --> 00:16:43,800
.لم أخرج منذ بعض الوقت

294
00:16:48,800 --> 00:16:51,200
.مرّوا من حولي أيها المجانين

295
00:16:51,300 --> 00:16:53,900
.سيتسبّب المجانين في قتلنا جميعاً

296
00:16:55,000 --> 00:16:56,200
أهلاً، هل أستطيع مساعدتك؟

297
00:16:56,300 --> 00:16:58,400
.أجل، أنا كوزمو كرايمر

298
00:16:58,500 --> 00:17:00,700
كان عندي موعد
.لابطال وصية انهاء حياتي

299
00:17:00,800 --> 00:17:05,000
السيد كرايمر، كان موعدك في العاشرة
.والنصف، الساعة الثانية الآن

300
00:17:05,000 --> 00:17:07,900
كان لدى السيد شيلبيك درس تنس
.وذهب لبقية اليوم

301
00:17:20,900 --> 00:17:26,400
.رمية متقنة -
!جولة أخرى لـ ميلوش -

302
00:17:27,800 --> 00:17:29,200
.أنت متألق اليوم

303
00:17:29,300 --> 00:17:32,500
.باتي، انظري إلى هذا الرجل
.إنه فظيع

304
00:17:33,600 --> 00:17:35,300
.إنه ليس رجلاً، جيري ذاك

305
00:17:35,400 --> 00:17:37,400
.حتى أنه ليس متزوجاً مثلي

306
00:17:37,800 --> 00:17:40,300
ميلوش، لا أمانع الترنّح هنا

307
00:17:40,400 --> 00:17:43,400
ولكن هلا هدأت قليلاً
بخصوص موضوع "ليس رجلاً"؟

308
00:17:43,500 --> 00:17:48,500
لينظر الجميع، الجبان الصغير
.يطلب منّي أن أرفق به

309
00:17:48,500 --> 00:17:52,600
.لا يستطيع احتمال هذا
.إنه يبكي كالنساء

310
00:18:05,800 --> 00:18:07,900
مرحباً! فنسنت؟

311
00:18:08,500 --> 00:18:10,200
إلين؟

312
00:18:10,300 --> 00:18:12,800
.جلبت ما طلبت

313
00:18:12,900 --> 00:18:14,900
.اتركيه واذهبي

314
00:18:15,000 --> 00:18:16,900
هل أستطيع الدخول؟

315
00:18:16,900 --> 00:18:18,900
.كلا، اذهبي الآن

316
00:18:19,200 --> 00:18:23,899
،لا، فنسنت
.لا تغلق بابك في وجهي

317
00:18:23,900 --> 00:18:27,800
.أعرف أنك تبادلني الشعور

318
00:18:27,800 --> 00:18:30,700
معذرة، هل أستطيع مساعدتك؟ -
.اللعنة -

319
00:18:31,300 --> 00:18:34,200
.جئت لرؤية فنسنت -
.أنا والدته -

320
00:18:34,200 --> 00:18:37,600
فنسنت، ماذا يجري هنا؟ -
!لا، حَب الشباب -

321
00:18:38,900 --> 00:18:40,800
حَب الشباب؟

322
00:18:40,900 --> 00:18:42,800
ماذا تحملين؟

323
00:18:42,900 --> 00:18:46,900
.فودكا، سغائر، ألعاب نارية

324
00:18:46,900 --> 00:18:50,700
أية امرأة مريضة تجلب هذا
لطفل في الـ15 من العمر؟

325
00:18:50,800 --> 00:18:54,600
.ذوقنا واحد في الأفلام

326
00:18:54,700 --> 00:18:56,700
هل أرسل لك جزءاً
من الفيديو خاصتنا؟

327
00:19:07,400 --> 00:19:09,500
فنسنت؟

328
00:19:19,600 --> 00:19:22,200
!انظروا إلى الطفل الكبير

329
00:19:22,300 --> 00:19:25,400
،أيها الطفل الكبير
هل بللت نفسك؟

330
00:19:25,400 --> 00:19:28,200
.ربما حان وقت تغيير حفاضتك

331
00:19:29,800 --> 00:19:32,200
.قلت لك أن تتوقف

332
00:19:35,300 --> 00:19:36,900
هيا، ماذا تفعل؟

333
00:19:37,800 --> 00:19:40,300
.حالف الطفل الحظ في تلك الرمية

334
00:19:47,600 --> 00:19:49,200
.شيلبيك، أهلاً

335
00:20:02,300 --> 00:20:04,000
مضرب؟

336
00:20:15,800 --> 00:20:19,500
{\a6}"آكرون، أوهايو"

337
00:20:20,100 --> 00:20:26,200
إذن، جورج، تقترح يوماً لاطارات الجليد
في استاد الـ يانكي؟

338
00:20:26,300 --> 00:20:28,300
شريطة عدم القاء الاطارات
.على الملعب

339
00:20:28,400 --> 00:20:31,200
.تناولوا بعض الجمبري
.جلبت ما يكفي للجميع

340
00:20:31,200 --> 00:20:33,100
.يجب أن أقول الآتي

341
00:20:33,200 --> 00:20:35,300
.هذا العرض غير منطقي

342
00:20:35,400 --> 00:20:36,600
.لن تدري أبداً

343
00:20:36,700 --> 00:20:39,000
لننظر كم قطعة أستطيع أن أضعها
.في فمي

344
00:20:40,600 --> 00:20:41,900
أتدري يا جورج

345
00:20:43,300 --> 00:20:46,700
،اتصل المحيط
.لقد نفد منهم الجمبري

346
00:20:49,300 --> 00:20:51,100
حقاً؟

347
00:20:52,700 --> 00:20:56,400
،اتصل متجر الحمقى
.لقد نفدتَ من عندهم

348
00:20:57,700 --> 00:21:01,700
وما الفارق؟
.أنت أنجح سلعهم على مر العصور

349
00:21:08,800 --> 00:21:13,100
.حقاً؟ لقد عاشرت زوجتك

350
00:21:23,500 --> 00:21:25,500
.زوجته في غيبوبة

351
00:21:35,800 --> 00:21:37,700
أهلاً، كيف حاله؟

352
00:21:37,800 --> 00:21:39,700
.أصبح ينام كثيراً
.لا يزال غير واع

353
00:21:40,800 --> 00:21:43,000
ظننت أن فيلماً قد يرفع
.من معنوياته

354
00:21:43,000 --> 00:21:45,700
.جلبت له فيلماً من اختيار جين -
ماذا حدث لـ فنسنت؟ -

355
00:21:45,900 --> 00:21:49,200
.لقد أقلعت عنه

356
00:21:49,200 --> 00:21:51,000
مخرج كهرباء؟

357
00:22:06,900 --> 00:22:11,300
{\a6}"نيويورك، نيويورك"

358
00:22:13,700 --> 00:22:15,800
{\a6}".زوجتي في غيبوبة"

359
00:22:16,200 --> 00:22:22,400
{\a6}"--حقاً؟ اتصل جهاز الانعاش و"
.غبي

360
00:22:24,200 --> 00:22:29,400
{\a6}.مهلاً، بلى
.وجب أن أقول ذلك

361
00:22:34,000 --> 00:22:38,600
{\a6}!ستؤكل يا رايلي
!لقد جنيت على نفسك

362
00:22:42,900 --> 00:22:46,900
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com