1
00:00:06,000 --> 00:00:08,800
{\a6}أتعلم أن القتل الخطأ هو أدنى تهم القتل؟

2
00:00:09,100 --> 00:00:11,300
{\a6}.يا للعجب -
.القتل الخطأ -

3
00:00:11,300 --> 00:00:13,200
{\a6}.معناه الحرفي ذبح الرجل

4
00:00:13,200 --> 00:00:14,900
{\a6}يبدو وحشياً، أليس كذلك؟ -
.شنيع -

5
00:00:15,100 --> 00:00:18,600
{\a6}ورغم ذلك هو أكثر جريمة قتل
.مقبولة اجتماعياً

6
00:00:18,700 --> 00:00:20,800
{\a6}.لذا تعتقد أن علينا أن نغيّر الاسم

7
00:00:20,800 --> 00:00:25,400
{\a6}أجل، ماذا عن "انهاء الحياة عرضياً"؟

8
00:00:26,000 --> 00:00:27,500
{\a6}."التصفية دون قصد"

9
00:00:27,500 --> 00:00:29,500
{\a6}ماذا عن "لا أصدق أنه ليس جريمة قتل"؟

10
00:00:34,700 --> 00:00:38,700
{\a6}رباه، سهرت حتى الرابعة صباحاً
.وأنا أشاهد ثلاثية أفلام النبوءة

11
00:00:38,700 --> 00:00:41,200
{\a6}.أفلام جيدة -
.الشيطان؟ دعك من ذلك -

12
00:00:41,300 --> 00:00:43,000
{\a6}كان ابن الشيطان، صحيح؟

13
00:00:43,100 --> 00:00:47,100
{\a6}.ظننت أنه معاون الشيطان -
.إنه مخيف بالنسبة لمعاون -

14
00:00:48,200 --> 00:00:50,800
{\a6}.لا أستطيع مواصلة هذا، أنا منهك

15
00:00:50,900 --> 00:00:52,600
{\a6}ألا تستطيع أن تأخذ قيلولة
في العمل؟

16
00:00:52,700 --> 00:00:55,500
{\a6}ليس في وجود تلك النافذة الزجاجية
.المطلة على القاعة

17
00:00:55,500 --> 00:00:57,000
{\a6}.وأحب القيلولات

18
00:00:57,100 --> 00:00:59,700
{\a6}أحياناً تكون الأمر الوحيد الذي يشجعني
.على الاستيقاظ في الصباح

19
00:00:59,700 --> 00:01:01,400
{\a6}.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

20
00:01:01,500 --> 00:01:04,600
{\a6}ماذا ستفعلين الآن؟ -
.سأتمشى عبر الحديقة -

21
00:01:04,700 --> 00:01:06,100
{\a6}مع زائر؟

22
00:01:06,200 --> 00:01:08,500
{\a6}.أجل، اسمه هال

23
00:01:08,600 --> 00:01:11,300
{\a6}.التمشية من الخروجات الطيبة
.إذ ليس عليك أن تنظري إلى الشخص الآخر

24
00:01:11,400 --> 00:01:13,400
{\a6}إنها ثاني أفضل شيء
.بعد الوحدة

25
00:01:14,600 --> 00:01:15,800
{\a6}.أهلاً -
.أهلاً -

26
00:01:15,900 --> 00:01:18,100
{\a6}اغتسال؟ -
.سباحة -

27
00:01:18,400 --> 00:01:20,000
{\a6}.سبحت 200 دورة

28
00:01:20,100 --> 00:01:21,600
{\a6}.غير معقول

29
00:01:22,000 --> 00:01:25,399
{\a6}.انظري إلى أصابعي، أشبه بالخوخ

30
00:01:25,400 --> 00:01:27,400
{\a6}.رأيت كونراد صاعداً إلى شقتك

31
00:01:27,500 --> 00:01:30,700
{\a6}،أجل، خزائن المطبخ الجديدة
كيف يسير ذلك؟

32
00:01:30,700 --> 00:01:33,200
{\a6}ببطء، يجب أن أساعد ذلك الرجل
.في كل قرار بسيط

33
00:01:33,200 --> 00:01:35,400
كرايمر، شاهدت فيلم النبوءة، صحيح؟

34
00:01:35,500 --> 00:01:37,700
ماذا يكون ذلك الطفل؟

35
00:01:37,800 --> 00:01:39,300
داميان؟

36
00:01:39,400 --> 00:01:43,800
.لا شيء، مجرد طفل متسلط مؤذي

37
00:01:45,900 --> 00:01:49,700
جورج، هل رأيت دليل الدوري الأمريكي؟

38
00:01:49,700 --> 00:01:51,800
.إنه كتاب أخضر كبير

39
00:01:52,900 --> 00:01:56,200
.ها هو -
.شكراً يا فتى -

40
00:02:09,900 --> 00:02:11,900
هل تعرفين أن توينكيز
ليست محضّرة؟

41
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
تبدو محضّرة
.فهي قاتمة عند القاع

42
00:02:14,100 --> 00:02:16,200
.هكذا هي طبيعتها

43
00:02:16,300 --> 00:02:18,300
.لا أبالي، إنها لذيذة

44
00:02:18,300 --> 00:02:21,100
هل تريد الجلوس؟ -
.لا أجلس على مقاعد الحدائق -

45
00:02:21,200 --> 00:02:23,200
.إنها مضرة جداً للظهر -
حقاً؟ -

46
00:02:23,300 --> 00:02:26,300
.خُلع ظهري قبل 15 سنة
.مذاك وأنا شديد الحذر

47
00:02:26,300 --> 00:02:28,200
.أشتري أثاثي من متاجر الأثاث المريح

48
00:02:28,300 --> 00:02:31,599
.تلك المتاجر تحمل أغبى الأسماء

49
00:02:31,600 --> 00:02:33,800
"مثل "عودة إلى العمل

50
00:02:33,900 --> 00:02:36,400
."أو "الفقاريات الجيدة

51
00:02:36,500 --> 00:02:39,200
."ذلك مختلف، اسمه "الساحة القطنية

52
00:02:43,900 --> 00:02:46,700
جيري، هل يعجبك هذا المفصل؟

53
00:02:46,700 --> 00:02:48,600
.أجل -
.أستطيع أن أجلب لك أي نوع يعجبك -

54
00:02:48,700 --> 00:02:51,100
،ذو أربع فتحات، فتحتان، برونزي
.لا مفاصل مطلقاً

55
00:02:51,200 --> 00:02:53,700
لما لا نختار المفصل الذي تمسكه؟

56
00:02:54,200 --> 00:02:56,200
.هذان مختلفان -
.اترك احدهما -

57
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
.اليسرى

58
00:03:02,000 --> 00:03:05,300
.جيري، انظر إلى عينيّ

59
00:03:05,300 --> 00:03:07,600
.أوسع قليلاً اليوم

60
00:03:07,700 --> 00:03:09,600
.لأنني منتعش

61
00:03:09,700 --> 00:03:12,500
أخيراً وجدت طريقة
.لأستطيع النوم في مكتبي

62
00:03:12,600 --> 00:03:14,100
.تحت المكتب

63
00:03:14,200 --> 00:03:17,000
أستلقي على ظهري، أقرّب الكرسي
.وأكون مخفياً

64
00:03:17,100 --> 00:03:18,400
.يبدو حصناً جيداً

65
00:03:19,200 --> 00:03:21,700
أتريد حافة مستوية هنا

66
00:03:21,700 --> 00:03:23,300
أم تريدني أن أجعلها مائلة؟

67
00:03:23,300 --> 00:03:26,499
.سأخبرك ماذا أريد أن تفعل بها -
اسمع يا كونراد، أهذا اسمك؟ -

68
00:03:26,500 --> 00:03:29,100
،كونراد، كوني، أو كون
.كما تفضّل

69
00:03:29,500 --> 00:03:30,800
.دعني أسألك عن شيء

70
00:03:30,900 --> 00:03:33,900
هل تستطيع توسيع المسافة
تحت مكتب؟

71
00:03:33,900 --> 00:03:36,000
.مثلاً، أن تعطيه بعض البراح

72
00:03:36,100 --> 00:03:38,000
.جورج، إنه مشغول هنا

73
00:03:38,100 --> 00:03:39,900
.ماذا؟ ستكون مهمة ليلية بأي حال

74
00:03:40,100 --> 00:03:42,400
هل تعمل بعد العشاء؟ -
.ليس لي مواعيد معينة -

75
00:03:42,500 --> 00:03:44,800
.كما يريد جيري
.إن أرادني أن أتأخر هنا، سأتأخر

76
00:03:44,900 --> 00:03:45,900
،إن أرادني أن أعمل هنا مبكراً
.سأعمل مبكراً

77
00:03:46,000 --> 00:03:49,100
أتدري، يمكنك أن تعمل
.على مشروع جورج لفترة

78
00:03:49,200 --> 00:03:50,700
.كما تريد

79
00:03:52,300 --> 00:03:54,400
كيف كان موعد الأربعاء
في الحديقة مع هال؟

80
00:03:54,900 --> 00:03:58,100
كان لا بأس به، سيأتي عندي لاحقاً
.لمشاهدة فيلم

81
00:03:58,200 --> 00:04:00,700
:اسمع، ما الأفضل للظهر

82
00:04:00,700 --> 00:04:04,200
مساند الأريكة أم الكرسي المطوي؟

83
00:04:04,200 --> 00:04:05,800
.لا أدري

84
00:04:06,800 --> 00:04:09,800
.ربما نظل واقفين ونشاهد التلفاز

85
00:04:11,300 --> 00:04:13,000
.عليّ انهاء المكالمة
.شخص ما يطرق الباب

86
00:04:15,700 --> 00:04:18,200
نعم؟ -
.التوصيل -

87
00:04:19,100 --> 00:04:20,500
إلين بينيس؟ -
.أجل -

88
00:04:20,600 --> 00:04:22,500
.نحن من "الساحة القطنية"، معنا فرشتك

89
00:04:23,200 --> 00:04:25,700
.فرشة؟ لم أطلب فرشة

90
00:04:25,800 --> 00:04:27,600
من أرسلها؟

91
00:04:29,400 --> 00:04:31,800
هال كيتسميلر"؟"

92
00:04:34,400 --> 00:04:39,799
هل ممكن اضافة رف صغير
لوضع منبه؟

93
00:04:39,800 --> 00:04:41,400
بهذا الحجم؟

94
00:04:41,500 --> 00:04:43,200
لا أدري، هكذا؟ -
هكذا؟ -

95
00:04:43,300 --> 00:04:44,500
.هكذا -
.أستطيع فعل ذلك -

96
00:04:44,700 --> 00:04:46,100
.جميل

97
00:04:47,000 --> 00:04:49,600
أتدري، هذا قد يبدو جنونياً

98
00:04:49,600 --> 00:04:53,300
ولكن ما رأيك في اضافة درج
لوضع بطانية؟

99
00:04:53,500 --> 00:04:55,300
بطانية أم لحاف؟ -
.بطانية -

100
00:04:55,400 --> 00:04:57,100
بهذا السُمك؟ -
.ربما هكذا -

101
00:04:57,100 --> 00:04:58,200
هكذا؟ -
.هكذا -

102
00:04:58,400 --> 00:05:00,900
.لو هذا ما تريد -
.هذا ما أريد -

103
00:05:01,800 --> 00:05:03,800
جورج، كيف تريد حامل الكأس؟

104
00:05:03,900 --> 00:05:06,300
أتريده على اليسار أم اليمين
أم المنتصف؟

105
00:05:06,300 --> 00:05:08,100
.أي شيء

106
00:05:15,800 --> 00:05:17,600
.هذا غير معقول

107
00:05:17,700 --> 00:05:19,500
.هذا أفضل من فراشي بالمنزل

108
00:05:19,600 --> 00:05:21,600
.حسناً، كانت ليلة طويلة

109
00:05:21,700 --> 00:05:23,200
.عد إلى منزلك وانعم ببعض النوم

110
00:05:23,300 --> 00:05:26,000
.لو هذا ما تريد -
.هذا ما أريد -

111
00:05:31,000 --> 00:05:34,200
.طاب صباحك، جورج -
.طاب صباحك، سيد ويلهيم -

112
00:05:42,500 --> 00:05:44,800
.عندي مشاكل في حوض السباحة، جيري -
ماذا حدث؟ -

113
00:05:44,900 --> 00:05:47,000
كنت أسبح لثلاث ساعات

114
00:05:47,000 --> 00:05:50,500
.وكنت مستمتعاً للغاية فقررت المواصلة

115
00:05:50,600 --> 00:05:52,800
ولكن في تمام العاشرة
.بدأوا يمارسون التمرينات البحرية

116
00:05:52,900 --> 00:05:55,800
.خمسة وثلاثون عجوزاً يتخبطون بأذرعتهم

117
00:05:55,900 --> 00:06:00,300
وكأنني أسبح في ماكينة صفع
.بأذرع مترهلة

118
00:06:00,300 --> 00:06:03,800
كم استغرق ذلك؟ -
.نصف ساعة، ثم بدأ درس الغطس -

119
00:06:03,800 --> 00:06:06,100
.وذلك أصبح فوضاوياً بعض الشيء

120
00:06:07,100 --> 00:06:09,200
يجب أن أبحث عن مكان جديد
للسباحة

121
00:06:09,300 --> 00:06:11,400
لأن ذلك الحوض لا يستطيع
.أن يحتويني

122
00:06:12,000 --> 00:06:14,200
كيف كان الفيلم؟ -
.ألغيت الموعد -

123
00:06:14,300 --> 00:06:17,500
.هال أرسل فرشة إلى شقتي

124
00:06:17,500 --> 00:06:19,700
.ما أوقحه -
لماذا؟ -

125
00:06:19,700 --> 00:06:21,500
.يشكو من علة في ظهره

126
00:06:21,600 --> 00:06:24,300
إذن تظنين أنه كان يتوقع معاشرة
داعمة للظهر؟

127
00:06:24,700 --> 00:06:26,300
.بعد موعد واحد

128
00:06:26,400 --> 00:06:29,400
.ذكّريني باسم عائلة ذلك الرجل -
.كيتسميلر -

129
00:06:29,600 --> 00:06:31,400
.هذا صحيح

130
00:06:32,600 --> 00:06:34,300
ماذا ستفعلين بالفرشة؟

131
00:06:34,400 --> 00:06:35,600
لا أدري، أرميها؟

132
00:06:35,700 --> 00:06:37,400
.مهلاً، لا، لا، سآخذها

133
00:06:37,600 --> 00:06:39,800
تعالي وألقي نظرة
.لنرى ما إذا كانت مناسبة لغرفة نومي

134
00:06:39,800 --> 00:06:42,300
.حسناً -
.لأن فرشتي القديمة بها تسرّب -

135
00:06:42,300 --> 00:06:44,100
لديك فراشاً مائياً؟ -
.بل رملي -

136
00:06:44,200 --> 00:06:45,800
.أشبه بالنوم على الشاطئ

137
00:06:46,900 --> 00:06:48,200
.أهلاً -
.أهلاً، كون -

138
00:06:48,400 --> 00:06:49,900
.جيري، آسف على التأخير

139
00:06:50,000 --> 00:06:52,200
.أنا وجورج سهرنا الليلة بأكملها

140
00:06:52,200 --> 00:06:54,600
أستطيع تعويضك عن الوقت
.بأية طريقة

141
00:06:54,600 --> 00:06:57,700
ما رأيك في أن تنهي العمل اليوم؟

142
00:06:57,800 --> 00:07:00,900
.عندي سؤالين لك -
.كلا، لا مزيد من الأسئلة -

143
00:07:00,900 --> 00:07:03,900
.خذ القرار بنفسك ونفّذ

144
00:07:04,000 --> 00:07:07,799
حسناً، ولكن أستطيع اتخاذ القرارات
.بنفسي بالطريقة التي تعجبك

145
00:07:07,800 --> 00:07:11,100
.فقط... انجز

146
00:07:14,500 --> 00:07:17,400
كوستانزا؟ أين كوستانزا؟

147
00:07:18,500 --> 00:07:19,600
هل رأيت كوستانزا؟

148
00:07:19,700 --> 00:07:20,900
.رأيته في الأرجاء

149
00:07:21,100 --> 00:07:24,600
.كان يدندن تلك الأغنية بالأمس
.لا أستطيع اخراجها من ذهني

150
00:07:24,600 --> 00:07:26,100
.يجب أن أعرف اسمها

151
00:07:26,200 --> 00:07:28,800
.إنها محطمة قلب، سالبة حب

152
00:07:28,900 --> 00:07:31,600
.بروباكر يدير هذا السجن كالرجال

153
00:07:31,700 --> 00:07:34,200
.شيء مشابه، لحن مميز للغاية

154
00:07:34,300 --> 00:07:37,100
عندي فكرة، سأجلس هنا
.وأنتظر ذلك الرجل

155
00:07:37,200 --> 00:07:39,000
ما هذا، مجلة بيبل؟

156
00:07:39,400 --> 00:07:41,900
.بيبل أجمل الناس

157
00:07:42,000 --> 00:07:45,300
.كوني سيليكا، لا خطب في ذلك

158
00:07:49,300 --> 00:07:51,300
.إلين، لقد أسئت فهمي

159
00:07:51,400 --> 00:07:52,600
.لم تكن تلك نيتي

160
00:07:52,800 --> 00:07:55,000
وماذا كانت نيتك يا هال؟

161
00:07:55,100 --> 00:07:57,900
أردت أن تحظي بالراحة والاسناد
.الذين تستحقينهما

162
00:07:58,000 --> 00:08:00,600
لهذا طلبت تصميم تلك الفرشة
.لك خصيصاً

163
00:08:00,600 --> 00:08:02,100
تصميم مخصوص؟

164
00:08:02,300 --> 00:08:05,499
عدّلوا الكثافة الرغاوية والزنبرك
.ليناسبا جسمك

165
00:08:05,500 --> 00:08:08,300
قدّرت طولك ووزنك، 7ر1 م
وحوالي 50 كغم؟

166
00:08:10,400 --> 00:08:15,000
هذا أجمل شيء فعله أي أحد
.من أجلي

167
00:08:15,000 --> 00:08:17,700
إذن تعجبك الفرشة؟ -
.للغاية -

168
00:08:17,700 --> 00:08:21,900
.أنا سعيدة أني... احتفظت بها

169
00:08:24,100 --> 00:08:26,000
.هناك، هذه بروكلن

170
00:08:26,000 --> 00:08:27,400
.هناك حيث يعيش سبايك لي

171
00:08:30,200 --> 00:08:33,700
.انظر، ثمة رجل يسبح في المياه

172
00:08:36,300 --> 00:08:39,000
لا، على الأرجح أنها جثة
.يا بني

173
00:08:39,100 --> 00:08:42,200
عندما تقتل العصابات شخصاً ما
.يلقون بجثته في النهر

174
00:08:46,200 --> 00:08:47,500
.جير

175
00:08:48,000 --> 00:08:49,200
.أهلاً، صاحبي -
.أهلاً -

176
00:08:49,300 --> 00:08:51,300
.حُلت مشاكل حوض السباحة

177
00:08:51,300 --> 00:08:54,200
عثرت على أميال وأميال
.من المسارات الواسعة

178
00:08:54,200 --> 00:08:57,300
ما هذه الرائحة؟ -
.ذلك نهر إيست -

179
00:08:58,200 --> 00:09:00,100
كنت تسبح في نهر إيست؟ -
.أجل -

180
00:09:00,100 --> 00:09:04,200
أكثر الممرات المائية ازدحاماً مرورياً
وتلوثاً على الساحل الشرقي؟

181
00:09:04,200 --> 00:09:07,100
.نورفوك به حمولة اجمالية أكثر

182
00:09:07,900 --> 00:09:09,800
كيف استطعت السباحة
في تلك المياه؟

183
00:09:09,800 --> 00:09:11,700
.رأيت شخصين هناك

184
00:09:11,900 --> 00:09:13,800
يسبحان؟ -
.كانا طافيان -

185
00:09:13,900 --> 00:09:16,800
لم يقوما بأية حركة
.ولكن كانا هناك

186
00:09:37,500 --> 00:09:38,800
.أهلاً، كرايمر، هذه إلين

187
00:09:39,000 --> 00:09:40,700
شكراً على اعادة الفرشة

188
00:09:40,800 --> 00:09:44,000
وأظنني سآخذ منك مفتاحي الاحتياطي
.في أي وقت

189
00:09:44,100 --> 00:09:46,000
.حسناً، إلى اللقاء

190
00:09:49,300 --> 00:09:51,700
.هذه فرشة جيدة

191
00:09:59,600 --> 00:10:02,500
أين ذلك الرجل؟
.أنا هنا منذ ثلاث ساعات ونصف

192
00:10:02,600 --> 00:10:05,200
.هل أذهب؟ مستحيل

193
00:10:05,600 --> 00:10:07,700
.لن أدندنها ثانية عند متجر التسجيلات

194
00:10:07,800 --> 00:10:10,100
سيد ستينبرينر؟ -
.هكذا ينادونني -

195
00:10:10,200 --> 00:10:13,300
.أحفادك هنا -
.أرسليهم إلى هنا -

196
00:10:13,400 --> 00:10:15,700
.أرسلي الأوغاد إلى هنا -
.جدّي، جدّي، جدّي -

197
00:10:15,800 --> 00:10:17,400
.أهلاً أيها الصغار

198
00:10:17,400 --> 00:10:19,900
.من أنتم؟ تعالوا. تعالوا

199
00:10:20,000 --> 00:10:22,600
ما رأيكم في جولة على مهري
.السريع؟ اصعد هنا

200
00:10:22,600 --> 00:10:25,000
ما اسمك أيها القصير؟
ميل؟ هل أنت ميل؟

201
00:10:28,100 --> 00:10:30,000
.أهلاً -
.جيري، جيري -

202
00:10:30,100 --> 00:10:32,500
.أنا محاصر تحت مكتبي
.ستينبرينر في الغرفة

203
00:10:32,500 --> 00:10:34,999
.عليك مساعدتي -
من معي؟ -

204
00:10:35,000 --> 00:10:37,400
.جيري -
.أهلاً -

205
00:10:37,500 --> 00:10:40,400
.اذهب، وداعاً، اذهب

206
00:10:40,500 --> 00:10:45,100
.أهلاً، أنا براين -
!انصرف يا براين، انصرف، انصرف -

207
00:10:45,500 --> 00:10:47,200
لمَ لا تقوم باستدعائه؟

208
00:10:47,200 --> 00:10:49,500
.سيتتبعون الاستدعاء إلى مكتبي

209
00:10:49,600 --> 00:10:50,500
.تراجع

210
00:10:54,200 --> 00:10:55,400
هلا تصرفت؟

211
00:10:55,600 --> 00:10:57,000
.بلّغ عن تهديد بقنبلة

212
00:10:57,100 --> 00:10:59,400
تهديد بقنبلة؟
لماذا أبلّغ عن تهديد بقنبلة؟

213
00:10:59,500 --> 00:11:01,300
.اتصل وحسب

214
00:11:01,400 --> 00:11:05,000
.لا بد أن يكون عندي سبب ما -
!جيري -

215
00:11:07,100 --> 00:11:10,100
أنتم يا أطفال مطلعون على كل الأغاني
:الجديدة، أخبروني إن تذكرتم هذه

216
00:11:10,100 --> 00:11:12,500
.محطمة قلب، سارقة حب

217
00:11:12,600 --> 00:11:15,200
.صانع أحذية، صلّح حذائي مجاناً

218
00:11:15,300 --> 00:11:17,100
أي شيء؟ القصير؟ البنت؟

219
00:11:17,200 --> 00:11:20,500
.سيد ستينبرينر، تلقينا اتصالاً
.توجد قنبلة داخل المبنى

220
00:11:20,500 --> 00:11:22,100
.الحمد لله -
قنبلة في المبنى؟ -

221
00:11:22,200 --> 00:11:25,300
،يا إلهي، بسرعة
.الجميع إلى تحت المكتب

222
00:11:28,700 --> 00:11:30,700
جورج، هل تتصور شعوري

223
00:11:30,700 --> 00:11:34,500
عندما لم أجد مكاناً تحت المكتب
يسعني أنا وصغاري؟

224
00:11:34,900 --> 00:11:36,700
.أنا آسف، سيدي -
أتعرف ماذا أظن؟ -

225
00:11:37,200 --> 00:11:39,699
.أظن أنك كنت تعرف بأمر القنبلة -
ماذا؟ -

226
00:11:39,700 --> 00:11:41,300
.كانت لديك نبوءة عن القنبلة

227
00:11:41,500 --> 00:11:43,600
احتميت تحت ذلك المكتب
.لأن لديك بصيرة

228
00:11:43,700 --> 00:11:45,800
.بسرعة يا جورج، أخبرني بفكرة

229
00:11:46,500 --> 00:11:49,500
.كرات اللحم؟ غير معقول
.أنت معجزة يا جورج

230
00:11:51,200 --> 00:11:55,400
.المهم، ذلك الارهابي لديه طلب محدد

231
00:11:55,500 --> 00:11:57,600
لا مزيد من القبعات المعدلة الرخيصة
."بـ"يوم القبعات

232
00:11:57,700 --> 00:12:00,200
يريد قبعات مضبوطة
.كالتي يرتديها اللاعبون

233
00:12:03,300 --> 00:12:05,900
.جيري. جيري -
نعم؟ -

234
00:12:08,000 --> 00:12:09,600
ما هذا؟

235
00:12:09,700 --> 00:12:12,000
أين أنت؟ -
.هنا -

236
00:12:12,100 --> 00:12:13,700
.يمكنك أن تريني من هنا

237
00:12:14,800 --> 00:12:18,000
ما هذا؟
.كأنك تبيع تذاكر السينيما هنا

238
00:12:18,100 --> 00:12:20,000
.أعتقد أنه مريح

239
00:12:20,600 --> 00:12:24,400
حسناً، لن تصدّق ما فعله كرايمر
.بفرشتي

240
00:12:24,400 --> 00:12:27,200
.لا أستطيع الحديث معك هكذا

241
00:12:29,500 --> 00:12:33,300
.كرايمر أفسد رائحة فرشتي تماماً

242
00:12:33,400 --> 00:12:35,100
هل تفوح برائحة نهر إيست؟

243
00:12:35,200 --> 00:12:38,100
أجل، هذا صحيح، كيف عرفت؟

244
00:12:38,200 --> 00:12:41,800
لأن كرايمر يمارس السباحة
.بين جسري كوينزبورو وبروكلن

245
00:12:42,100 --> 00:12:44,100
!رائع

246
00:12:47,800 --> 00:12:51,100
.رباه، أنا في الطابق الخطأ ثانية

247
00:12:52,800 --> 00:12:54,200
!أنت

248
00:12:54,300 --> 00:12:57,100
،شكراً على افساد فرشتي
.رائحتها نتنة

249
00:12:57,100 --> 00:13:00,100
أتعرفين ما هو السبب؟
.أعتقد أنه نهر إيست

250
00:13:00,500 --> 00:13:02,300
.أعتقد أنه قد يكون ملوث

251
00:13:05,300 --> 00:13:09,200
.لقد أنقذتني هذه المرة، سينفيلد

252
00:13:13,500 --> 00:13:15,600
ماذا حدث هنا؟

253
00:13:15,700 --> 00:13:17,200
.أهلاً -
.أهلاً -

254
00:13:17,400 --> 00:13:20,900
.انظروا كم هي بارزة -
إنها بارزة، صحيح؟ -

255
00:13:20,900 --> 00:13:23,400
.بارزة للغاية -
.لا أعتقد أنها بهذا السوء -

256
00:13:23,500 --> 00:13:26,800
هل أستطيع أن أسحب كرسياً إلى هنا؟ -
.لا، الكراسي هناك -

257
00:13:26,900 --> 00:13:30,000
.لا، هذا لا ينفع، أنا ذاهب

258
00:13:30,100 --> 00:13:33,600
.أنا مع النتن، سأعود إلى شقتي

259
00:13:37,800 --> 00:13:42,099
يوم القبعات المضبوطة"؟"
هذا ما طالبت به ستينبرينر؟

260
00:13:42,100 --> 00:13:45,100
.سيطبقون فعلاً فكرة القبعات؟ جميل

261
00:13:45,500 --> 00:13:50,000
احزر من المسؤول
.عن "يوم القبعات المضبوطة". أنا

262
00:13:50,000 --> 00:13:52,700
.هنيئاً لك -
.أجل، هنيئاً لي -

263
00:13:52,800 --> 00:13:57,200
والآن عليّ معرفة مقاسات الرأس المختلفة
!لـ59 ألف شخص مختلف

264
00:13:57,200 --> 00:13:59,700
ماذا إن ظهر شخص مغفل؟
.يجب أن أكون على علم بذلك

265
00:13:59,800 --> 00:14:02,400
.لا نسخ مقلدة
.أريد قبعات كالتي يرتديها اللاعبون

266
00:14:03,000 --> 00:14:05,400
!دعك من القبعات المضبوطة
!لن أفعل ذلك

267
00:14:05,500 --> 00:14:08,800
وسوف تعاود الاتصال بـ ستينبرينر
!وتلغي الموضوع بأكمله

268
00:14:08,900 --> 00:14:12,299
هل يمكنك على الأقل أن تجلب لي قبعة؟ -
حسناً، كم المقاس؟ -

269
00:14:12,300 --> 00:14:14,500
.سبعة وخمس أثمان -
!سبعة وخمس أثمان -

270
00:14:14,500 --> 00:14:16,900
لماذا تصيح؟ -
.لا أعرف! بسبب هذا المكان -

271
00:14:17,000 --> 00:14:19,500
.لا أشعر بالراحة هنا

272
00:14:21,400 --> 00:14:22,700
هل تعجبك الفرشة؟

273
00:14:22,900 --> 00:14:24,500
.أعشقها

274
00:14:24,600 --> 00:14:26,400
...أتدري، علينا أن

275
00:14:27,700 --> 00:14:29,000
.نهمّ بالرحيل...

276
00:14:29,700 --> 00:14:32,600
ما هذه الرائحة؟ -
أية رائحة؟ -

277
00:14:34,400 --> 00:14:37,099
.أعتقد أنها الفرشة
هل أصابها شيء ما؟

278
00:14:37,100 --> 00:14:41,700
لا، لا، أتدري ما الأمر؟

279
00:14:42,900 --> 00:14:47,700
ذهبت لصيد المحار قبل عدة أيام
.ونسيت تنظيف حذائي

280
00:14:47,700 --> 00:14:51,200
صيد المحار؟ -
.أجل، أصطاد المحار والصدف -

281
00:14:51,200 --> 00:14:52,800
.أصطاد المحار والصدف

282
00:14:56,500 --> 00:14:58,800
.أجل، ادخل، ادخل

283
00:14:58,900 --> 00:15:01,400
سيدي، وصلني اتصال تواً
.من الارهابي

284
00:15:01,500 --> 00:15:03,400
قلت له أن يتصل هنا
.لو لديك دقيقة

285
00:15:03,500 --> 00:15:06,500
.كوستانزا، عندي سؤال لك
هل تنطق "فبروير" أم "فبراير"؟

286
00:15:06,500 --> 00:15:10,200
لأنني أفضل "راير" وما هي القاعدة؟

287
00:15:10,800 --> 00:15:13,400
.دعني أشغّل مكبر الصوت، سيدي

288
00:15:13,800 --> 00:15:16,600
مرحباً، معي المفجر؟ -
.أجل، معك الارهابي المفجر -

289
00:15:16,700 --> 00:15:19,000
لعلمك، كوستانزا يعمل بقدم وساق
.على تلك القبعات

290
00:15:19,100 --> 00:15:22,100
،بخصوص تلك القبعات
.لقد غيّرت رأيي

291
00:15:22,100 --> 00:15:24,100
ألا تريدها؟
.كأنها لم تكن، وداعاً

292
00:15:24,100 --> 00:15:26,500
.تفكير صائب، سيدي -
والآن ماذا تريد بدلاً منها؟ -

293
00:15:26,600 --> 00:15:28,300
ماذا؟ -
.أنت الارهابي -

294
00:15:28,400 --> 00:15:29,800
.لا بد أنك تريد شيئاً

295
00:15:30,200 --> 00:15:32,300
سيكون أمراً لطيفاً أن تتصلوا
بمشتريي التذاكر

296
00:15:32,400 --> 00:15:33,900
.إن تأجلت مباراة ما بسبب الأمطار

297
00:15:34,100 --> 00:15:36,300
.حسناً، جورج، يمكنك أن تتولى ذلك

298
00:15:36,500 --> 00:15:37,700
ماذا تفعل؟

299
00:15:37,800 --> 00:15:40,500
.يجب أن نتحلى بالحسم
.لهذا كان عليّ قطع المكالمة

300
00:15:40,600 --> 00:15:42,600
.عندما يكون شخص غير متزن، لا تخاطر

301
00:15:42,600 --> 00:15:45,400
أتعرف ماذا سأفعل؟
.سأركض خلال الاستاد وأغلق النوافذ

302
00:15:45,500 --> 00:15:46,700
.سأفعل ذلك يا صاحبي

303
00:15:46,800 --> 00:15:50,000
،وسأخبرك بشيء آخر
!أنا متوتر للغاية

304
00:15:50,900 --> 00:15:54,600
أعجبتني البيتزا المطوقة بالجبن
.والمحشوة بالجبن

305
00:15:54,700 --> 00:15:57,000
.ذلك مجرد المزيد من الجبن -
.دعني أخبرك بشيء ما -

306
00:15:57,000 --> 00:16:00,200
سيحتاجون إلى سنوات حتى يكتشفون مكاناً آخر
.داخل البيتزا يخبئون به الجبن

307
00:16:00,200 --> 00:16:01,400
.كرايمر -
.أهلاً -

308
00:16:01,600 --> 00:16:03,600
.أهلاً، هذا هال

309
00:16:03,700 --> 00:16:04,900
.هال، هذا كرايمر

310
00:16:05,000 --> 00:16:06,700
...هال

311
00:16:06,800 --> 00:16:07,800
.لينغرهانس

312
00:16:08,200 --> 00:16:10,300
.كيتسميلر -
.أجل، كيتسميلر -

313
00:16:10,300 --> 00:16:12,100
.هذا صحيح -
هل ستمارس السباحة؟ -

314
00:16:12,200 --> 00:16:15,600
.سأسبح -
.هذه الرائحة -

315
00:16:15,700 --> 00:16:17,400
.حسناً، عليّ الذهاب إلى الميناء

316
00:16:17,400 --> 00:16:19,900
حركة مرور العبّارات تكون في ذروتها
--عند الرابعة والنصف ولكن

317
00:16:19,900 --> 00:16:22,000
اسمعي، لا يزال معي مفتاح شقتك

318
00:16:22,100 --> 00:16:24,700
.وسأرجعه لك حالما أستطيع

319
00:16:25,100 --> 00:16:26,500
.يا للجمال

320
00:17:02,800 --> 00:17:04,400
.الغداء

321
00:17:06,700 --> 00:17:09,700
.كرايمر -
.أهلاً -

322
00:17:10,000 --> 00:17:13,200
هل أستطيع الحديث معك لدقيقة؟ -
.أجل، طبعاً -

323
00:17:14,100 --> 00:17:15,700
.يا إلهي -
.كيتسميلر -

324
00:17:16,100 --> 00:17:18,000
.هذا هو

325
00:17:18,300 --> 00:17:22,899
.أنت وإلين مقربان للغاية -
.بيننا ماضي -

326
00:17:22,900 --> 00:17:24,800
--وأنت

327
00:17:25,000 --> 00:17:26,900
كيف أصيغ ذلك؟

328
00:17:27,300 --> 00:17:30,300
.كنت في فراشها -
.هذا صحيح -

329
00:17:31,000 --> 00:17:32,300
ولكن ذلك لم يعد قائماً؟

330
00:17:32,400 --> 00:17:34,900
.لا، لا، هي وضعت حداً لذلك

331
00:17:36,300 --> 00:17:37,600
.هذا جل ما أردت معرفته

332
00:17:38,500 --> 00:17:40,800
هل تسبح حقاً في هذا الشيء؟

333
00:17:40,900 --> 00:17:44,399
.أجل، ذلك يمرّن كل عضلة في الجسد

334
00:17:44,400 --> 00:17:45,900
.مفيد للظهر

335
00:17:46,000 --> 00:17:48,200
.مفيد للظهر، صحيح

336
00:17:48,200 --> 00:17:52,000
أربع ساعات في هذه الموجات
.ويزداد طولي بوصة كاملة

337
00:17:55,000 --> 00:17:56,900
.انطلق

338
00:17:59,300 --> 00:18:01,700
.محطمة قلب، بروبيكر

339
00:18:01,900 --> 00:18:04,699
جورج، تذكرت اللحن، جورج؟

340
00:18:04,700 --> 00:18:06,600
جورج؟

341
00:18:06,700 --> 00:18:08,300
ما هذه الدقات؟

342
00:18:13,900 --> 00:18:16,400
!قنبلة في المبنى

343
00:18:17,900 --> 00:18:21,600
"لا أصدّق أن "الساحة القطنية
.رفضوا أخذها

344
00:18:33,200 --> 00:18:34,800
.حسناً

345
00:18:40,400 --> 00:18:43,100
تريده كما كان؟ -
.أجل، هذا صحيح -

346
00:18:43,400 --> 00:18:45,200
.لست أفهمك، سينفيلد

347
00:18:45,200 --> 00:18:47,800
،تريد شيئاً ما يوماً ما
.واليوم التالي لا يعجبك

348
00:18:47,900 --> 00:18:50,000
.بالله عليك يا رجل، اتخذ قراراً

349
00:18:50,600 --> 00:18:52,400
.لحظة واحدة

350
00:18:53,900 --> 00:18:56,000
.أهلاً -
.جيري، عليك مساعدتي -

351
00:18:56,100 --> 00:18:57,700
.خلعت ظهري

352
00:18:57,800 --> 00:18:59,000
.استلقي إذن

353
00:18:59,200 --> 00:19:01,900
.أنا مستلقية

354
00:19:02,000 --> 00:19:06,700
.أنا محاصرة تحت فرشة نتنة

355
00:19:06,700 --> 00:19:08,700
عليك أن تجلب طبيباً

356
00:19:08,900 --> 00:19:13,700
أو على الأقل أن تأتي إلى هنا
.وتنزع هذا الشيء عني

357
00:19:14,100 --> 00:19:16,100
.حسناً، أنا قادم

358
00:19:17,100 --> 00:19:19,000
.كونراد، عليّ الذهاب

359
00:19:19,100 --> 00:19:21,500
.ابق، اذهب، لا يهم

360
00:19:23,500 --> 00:19:26,600
.أهلاً، كرايمر -
ماذا يجري؟ -

361
00:19:26,700 --> 00:19:29,800
أخبرت معالجي الطبيعي عن مدى تحسّن
.ظهري من السباحة في النهر

362
00:19:29,800 --> 00:19:31,600
.فأوصى به كل مرضاه

363
00:19:33,900 --> 00:19:35,800
.تنح جانباً

364
00:19:40,600 --> 00:19:43,200
لقد غطس مثل الحجارة، صحيح؟

365
00:19:47,800 --> 00:19:50,800
.سيدي، أنا واثق من أنها ليست قنبلة -
.لا تفرط في الشجاعة، جورج -

366
00:19:50,800 --> 00:19:52,800
.إن عبثت معهم، عبثوا معك

367
00:19:52,900 --> 00:19:54,800
.حسناً يا رفاق، أدخلوه

368
00:19:58,300 --> 00:20:00,100
مهلاً، ما هذا الشيء بالأمام؟

369
00:20:00,200 --> 00:20:02,400
أهذا شيء ما؟
أهذا موثرا؟

370
00:20:03,800 --> 00:20:06,200
.حسناً، لنتحقق من المكتب
.هناك حيث سمعت صوت الدقات

371
00:20:06,300 --> 00:20:08,800
سنفتش في كل درج
.بدءاً من الذي بالأعلى

372
00:20:15,900 --> 00:20:20,299
مجرد أطعمة غير مغذية
وفضول ذكوري، صحيح يا جورجي؟

373
00:20:20,300 --> 00:20:22,400
.يبدو أن هناك حجرات أخرى بالأسفل

374
00:20:22,600 --> 00:20:24,600
حجرات بالأسفل؟
.على الأرجح أنها هناك

375
00:20:24,700 --> 00:20:26,800
.حسناً يا رفاق، لنواصل العمل

376
00:20:31,500 --> 00:20:33,800
،سأخبرك بأمر ما، بدءاً من الغد
.لا مزيد من المكاتب

377
00:20:33,900 --> 00:20:36,300
.فقط طاولة لوسيت بأربعة سيقان

378
00:20:40,100 --> 00:20:44,000
!أنت! انظر أين تركل

379
00:20:44,800 --> 00:20:46,800
!ابحثوا عن نهر خاص بكم

380
00:20:46,900 --> 00:20:48,700
!يا للهول -
--أنا آسفة أني -

381
00:20:48,800 --> 00:20:50,600
.كرايمر -
.إلين -

382
00:20:50,700 --> 00:20:53,400
.أهلاً، أنا مستمتعة بهذا

383
00:20:53,500 --> 00:20:55,300
.نلتقي عند المقهى

384
00:20:55,400 --> 00:20:57,300
.أجل -
.أجل -

385
00:21:08,400 --> 00:21:10,500
{\a6}أهلاً، كوني، جيري موجود؟

386
00:21:10,500 --> 00:21:12,800
{\a6}.لا، وأفضّل كونراد

387
00:21:14,200 --> 00:21:15,800
{\a6}.سمعت بما حدث للمكتب

388
00:21:15,900 --> 00:21:19,100
{\a6}كان يبعث علىّ الطمأنينة
.ذلك المكان الصغير المريح

389
00:21:19,100 --> 00:21:22,500
{\a6}.حسناً، لا يهم، إلى اللقاء

390
00:21:25,100 --> 00:21:26,600
{\a6}.عودة إلى الوضع الطبيعي

391
00:21:26,800 --> 00:21:29,400
{\a6}.لا بأس بالنسبة لـ4 آلاف دولار

392
00:21:41,000 --> 00:21:44,300
{\a6}.لا أصدّق أني جلبت قليل الدسم

393
00:21:46,000 --> 00:21:49,800
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com