1
00:00:07,300 --> 00:00:08,500
{\a6}.لنفرض أنك على جزيرة منعزلة

2
00:00:08,600 --> 00:00:10,700
{\a6}،وتستطيع الحصول على خمسة كتب
أي خمسة كتب ستأخذ؟

3
00:00:10,800 --> 00:00:12,300
{\a6}عليّ أن أقرأ خمسة كتب؟

4
00:00:12,400 --> 00:00:14,500
{\a6}.حسناً، كتاب واحد

5
00:00:15,500 --> 00:00:17,000
{\a6}.هيا

6
00:00:17,000 --> 00:00:18,500
{\a6}."عرفت، "الفرسان الثلاثة

7
00:00:18,700 --> 00:00:21,400
{\a6}هل قرأته؟ -
.لا، أوفره للجزيرة -

8
00:00:21,400 --> 00:00:24,000
{\a6}.حسناً، لنبدأ من جديد

9
00:00:24,100 --> 00:00:26,800
{\a6}:من أفضل من حمل اسم شمبرلاين
ويت، ريتشارد، أم نيفل؟

10
00:00:26,900 --> 00:00:27,900
{\a6}للجزيرة المنعزلة؟

11
00:00:28,100 --> 00:00:29,800
{\a6}.حسناً -
.ريتشارد -

12
00:00:29,900 --> 00:00:31,700
{\a6}."لعلمك، كان في فيلم "الفرسان الثلاثة

13
00:00:31,800 --> 00:00:34,000
{\a6}بالضبط، أنقذني من الاضطرار
.لقراءة الكتاب

14
00:00:34,600 --> 00:00:36,300
{\a6}ماذا يجري عندك؟

15
00:00:36,400 --> 00:00:39,000
{\a6}.لا أعرف، يجب أن أقابل أحداً

16
00:00:44,100 --> 00:00:47,100
{\a6}مارسي، كان عليك رؤيتي
.في الحوض الساخن اليوم

17
00:00:47,600 --> 00:00:49,300
{\a6}لماذا؟ -
.كنت عارياً -

18
00:00:49,400 --> 00:00:51,800
{\a6}.جورج -
.رأيت ذلك -

19
00:00:51,900 --> 00:00:55,000
{\a6}كيف بدا؟ -
.لا أريد رؤية ذلك ثانية -

20
00:00:55,600 --> 00:00:58,900
{\a6}احدى صديقاتي ظنت أنها أصيبت
.ببكتيريا ليجونيرس في حوض ساخن

21
00:00:58,900 --> 00:01:00,000
{\a6}حقاً، ماذا حدث؟

22
00:01:00,200 --> 00:01:02,400
{\a6}.إلى آخره، تناولت بيضاً فاسداً وحسب

23
00:01:02,500 --> 00:01:03,800
{\a6}.سأعود بعد قليل

24
00:01:06,800 --> 00:01:08,600
{\a6}.فتاة لطيفة -
.رائعة -

25
00:01:08,700 --> 00:01:10,700
{\a6}لاحظت أنها تفرط في استعمال
."عبارة "إلى آخره

26
00:01:10,800 --> 00:01:12,700
{\a6}هل "إلى آخره" عبارة سيئة؟ -
.لا، إنها جيدة -

27
00:01:12,900 --> 00:01:15,200
{\a6}.إنها وجيزة للغاية -
.إنها وجيزة بالفعل -

28
00:01:15,200 --> 00:01:17,000
{\a6}.أجل، كأنك تواعد صحيفة يو اس ايه توداي

29
00:01:18,500 --> 00:01:20,100
{\a6}.أهلاً -
.أهلاً، تيم -

30
00:01:20,200 --> 00:01:23,100
{\a6}.جورج، تعرف تيم واتلي -
.أجل، طبيب الأسنان اللامع -

31
00:01:23,200 --> 00:01:26,900
{\a6}ما الجديد؟ -
.سأخبرك بالجديد، أنا يهودي -

32
00:01:27,700 --> 00:01:29,100
{\a6}معذرة؟ -
.أنا يهودي -

33
00:01:29,300 --> 00:01:31,100
{\a6}.أنهيت اجراءات التحول قبل يومين

34
00:01:31,500 --> 00:01:35,000
{\a6}.أهلاً بك معنا

35
00:01:36,500 --> 00:01:39,700
{\a6}شكراً، سأراك غداً؟ -
.أجل، عندي تسوّس بالسفلي الأيسر -

36
00:01:39,800 --> 00:01:41,900
{\a6}آت من النادي الصحي؟ -
.أجل -

37
00:01:42,000 --> 00:01:44,300
{\a6}.إذن فقد رحلنا قبل قدومك مباشرة -
.لم أفعل الكثير -

38
00:01:44,400 --> 00:01:45,600
{\a6}.جلست في حمّام البخار

39
00:01:45,700 --> 00:01:48,400
.كانت أقرب إلى تمارين يهودية

40
00:01:48,500 --> 00:01:49,900
.إلى اللقاء

41
00:01:54,800 --> 00:01:58,400
إلين، ذلك الرجل يهودي منذ يومين
.وأصبح يلقي نكات عن اليهودية

42
00:01:58,900 --> 00:02:03,300
وإن يكن؟ عندما يبلغ شخص ما الـ21
.يثمل في أول ليلة

43
00:02:03,200 --> 00:02:04,900
.الخمر ليس ديناً

44
00:02:05,000 --> 00:02:06,400
.قل ذلك لأبي

45
00:02:07,700 --> 00:02:10,400
.تصوّر، اتصلت بي بيث لوكنر

46
00:02:10,500 --> 00:02:13,600
،بيث لوكنر
.لا أزال أنتظر انتهاء ذلك الزواج

47
00:02:13,800 --> 00:02:17,200
عم تتكلم؟
.انتهى ذلك الزواج قبل ستة أشهر

48
00:02:17,200 --> 00:02:18,800
.لقد تزوجت ثانية

49
00:02:19,000 --> 00:02:20,500
أين كنت أنا؟

50
00:02:21,300 --> 00:02:22,600
.كان ذلك أثناء خطوبتك

51
00:02:22,800 --> 00:02:26,400
.يجب أن أدخل على الانترنت ذاك
.أصبحت متأخراً عن كل شيء

52
00:02:27,400 --> 00:02:30,300
المهم، بيث وزوجها الجديد آرني

53
00:02:30,200 --> 00:02:33,400
أدرجاني كشاهد تعريف
.لوكالة تبنّي

54
00:02:33,500 --> 00:02:34,800
.يحاولان تبنّي طفل

55
00:02:34,900 --> 00:02:37,800
يا إلهي، طفل، ذلك يمكن
.أن يطيل الزواج لعامين

56
00:02:39,500 --> 00:02:41,200
.أهلاً، إلين! حسناً

57
00:02:41,400 --> 00:02:44,900
،من يبدو أفضل في هذا القميص
أنا أم ميكي؟

58
00:02:44,900 --> 00:02:46,100
.سنخرج مع فتاتين الليلة

59
00:02:46,300 --> 00:02:48,700
،إن أرتدينا نفس القميص
.سنبدو كالبلهاء

60
00:02:49,300 --> 00:02:50,600
.استديرا

61
00:02:56,900 --> 00:02:59,600
.كلاكما مدهش

62
00:02:59,700 --> 00:03:01,300
.أجل، طبعاً

63
00:03:01,400 --> 00:03:03,300
تعرّفنا على فتاتين تواً
.بمتجر ذا غاب

64
00:03:03,700 --> 00:03:06,500
كيف اخترتما أي الفتاين
سيواعدها أيكما؟

65
00:03:13,200 --> 00:03:16,900
كنت في الطريق الثالث دون التدخل
.في شؤون أحد، إلى آخره

66
00:03:17,000 --> 00:03:19,700
.أحصل على تدليك للجسد والوجه مجاناً

67
00:03:21,000 --> 00:03:23,200
.يا لها من قصة مختصرة

68
00:03:23,600 --> 00:03:26,100
.أنا مندهشة من أنك تقود سيارة كاديلاك

69
00:03:26,200 --> 00:03:28,600
.ليست سيارتي، وإنما سيارة أمي

70
00:03:30,100 --> 00:03:31,600
وهل أنت مقرب من والديك؟

71
00:03:31,800 --> 00:03:35,300
.لقد أنجباني، إلى آخره

72
00:03:35,300 --> 00:03:36,300
إلى آخر ماذا؟

73
00:03:36,900 --> 00:03:39,500
.إلى آخره

74
00:03:48,300 --> 00:03:49,800
.هذا مكان جميل

75
00:03:49,900 --> 00:03:51,100
.جميل للغاية

76
00:03:52,600 --> 00:03:54,800
.يعجبني قميصك -
.شكراً -

77
00:03:54,800 --> 00:03:58,300
هذا قطن بنسبة مائة بالمائة
.وبعض الصوف

78
00:04:00,500 --> 00:04:03,600
.يبدو أن ذوقكما متشابه

79
00:04:04,100 --> 00:04:07,300
.يعجبني أيضاً -
.عندي نفس القميص -

80
00:04:07,400 --> 00:04:09,200
.ولكن أنا ألبسه الآن

81
00:04:10,900 --> 00:04:12,400
.يعجبني قميصك أيضاً

82
00:04:13,300 --> 00:04:14,800
.يعجبني أيضاً

83
00:04:20,700 --> 00:04:22,500
هل ذكرت أنني ممثل حقيقي؟

84
00:04:22,900 --> 00:04:25,600
حقاً؟ -
.أستمتع برياضة البولو -

85
00:04:27,300 --> 00:04:28,500
.أحب الشاطئ

86
00:04:29,400 --> 00:04:32,300
.خالتي أصبحت مريضة مؤخراً

87
00:04:33,400 --> 00:04:35,200
.أمتلك سترة سهرات

88
00:04:36,700 --> 00:04:38,900
هل تريدون أي مشاريب؟
ربما بعض النبيذ؟

89
00:04:39,100 --> 00:04:40,800
.أحب نبيذ ميرلوه -
.أعشق ميرلوه -

90
00:04:40,900 --> 00:04:44,300
.أنا مهووسة بـ ميرلوه -
.أحيا من أجل ميرلوه -

91
00:04:44,700 --> 00:04:46,200
.نفد منّا ميرلوه

92
00:04:52,000 --> 00:04:53,500
.سننسحب من أجل مقابلتك

93
00:04:53,600 --> 00:04:55,200
.حسناً -
.حسّني صورتنا -

94
00:04:55,400 --> 00:04:57,300
.هيا -
.إلى اللقاء -

95
00:04:57,300 --> 00:04:59,200
.وداعاً بيث، وداعاً آرني -
.وداعاً -

96
00:05:00,700 --> 00:05:02,500
.شخصان لطيفان

97
00:05:02,500 --> 00:05:05,500
هل معرفتك بهما قوية؟

98
00:05:05,500 --> 00:05:06,900
.أجل، أجل

99
00:05:07,200 --> 00:05:08,800
هل كثيراً ما تخالطينهما اجتماعياً؟

100
00:05:08,800 --> 00:05:10,900
أجل، نخرج لتناول العشاء كثيراً

101
00:05:10,900 --> 00:05:14,100
.عادة طعاماً صينياً، وأحياناً تايلندياً

102
00:05:16,000 --> 00:05:19,100
ونذهب إلى السينيما
.فـ آرني عاشق للأفلام

103
00:05:21,000 --> 00:05:23,500
.بالواقع، أتذكر تلك المرة

104
00:05:23,600 --> 00:05:24,700
.هذا موقف مضحك

105
00:05:25,900 --> 00:05:28,100
."ذهبنا لحضور فيلم "التعرّي

106
00:05:28,300 --> 00:05:31,900
.أجهل إذا ما شاهدته. لا يهم

107
00:05:32,300 --> 00:05:34,100
وأثناء عرض الأسماء بالبداية

108
00:05:34,200 --> 00:05:36,000
.حتى قبل بداية الفيلم

109
00:05:36,100 --> 00:05:39,200
كنت أهمس بشيء ما إلى بيث

110
00:05:39,300 --> 00:05:43,700
وإذا بـ آرني يميل تجاهي
"!ويقول "اخرسي

111
00:05:44,800 --> 00:05:47,700
--كان بالكاد يعرفني، أنى له أن

112
00:05:58,800 --> 00:06:01,700
.ولكنهما شخصين رائعين

113
00:06:06,100 --> 00:06:07,700
.أنت هنا

114
00:06:08,300 --> 00:06:11,000
ماذا تفعل هنا؟ -
.كنت أعرف أن عندك موعد -

115
00:06:11,100 --> 00:06:13,300
.هذا مربك للغاية

116
00:06:13,800 --> 00:06:15,300
.سأغادر عندما يدخل الرجل

117
00:06:15,800 --> 00:06:18,900
صدّقني، أنا مستمتع
.بموضوع "إلى آخره" ذاك

118
00:06:19,000 --> 00:06:21,200
.أستطيع تغطية قصة حياتي بأكملها

119
00:06:21,300 --> 00:06:24,200
ما هذا؟ -
.لا تلعب بهذا -

120
00:06:24,300 --> 00:06:26,100
.سوف يوضع داخل فمي

121
00:06:26,500 --> 00:06:28,700
ما هذا الشيء؟ -
.حسناً، هذا يكفي -

122
00:06:28,800 --> 00:06:31,200
.اذهب، اخرج من هنا -
.حسناً -

123
00:06:31,300 --> 00:06:33,000
.أهلاً، تيم، سؤال سريع -
.أهلاً -

124
00:06:33,300 --> 00:06:36,000
هل طبيعي أن تصدر أسنانك أصواتاً

125
00:06:36,100 --> 00:06:37,900
كالهسهسة أو السقسقة؟

126
00:06:38,000 --> 00:06:39,400
.جورج

127
00:06:40,600 --> 00:06:43,600
.حسناً، سأحجز موعداً

128
00:06:43,700 --> 00:06:47,800
.حسناً، حان وقت التسوس

129
00:06:51,500 --> 00:06:53,100
.ها نحن

130
00:06:53,200 --> 00:06:55,300
مما يذكّرني، أسمعت نكتة الحاخام

131
00:06:55,300 --> 00:06:57,700
وابنة الفلاح؟

132
00:06:59,400 --> 00:07:01,800
".هذا ليس حساء المصة"

133
00:07:03,300 --> 00:07:06,800
ماذا؟ -
تيم، هل يليق بك القاء نكات مماثلة؟ -

134
00:07:06,800 --> 00:07:09,000
ولمَ لا؟ أنا يهودي، أنسيت؟

135
00:07:09,800 --> 00:07:13,000
--أعرف ولكن -
جيري، طباعنا المرحية -

136
00:07:13,100 --> 00:07:16,300
هي التي جعلتنا نتحمّل كبشر
.لـ3 آلاف سنة

137
00:07:17,100 --> 00:07:20,600
.خمسة آلاف -
.خمسة آلاف، أفضل وأفضل -

138
00:07:22,200 --> 00:07:25,100
حسناً، كريسي؟

139
00:07:25,200 --> 00:07:26,900
.أعطني "البصيص" من الفلوريد

140
00:07:31,400 --> 00:07:34,700
ثم طلب من مساعدته
.بصيصاً" من الفلوريد"

141
00:07:35,500 --> 00:07:37,800
لماذا أنت مستاء من ذلك؟

142
00:07:37,900 --> 00:07:39,300
.سأخبرك بالسبب

143
00:07:39,500 --> 00:07:44,300
لأنني أعتقد أن واتلي اعتنق اليهودية
.فقط بغية النكات

144
00:07:47,000 --> 00:07:47,800
.أهلاً

145
00:07:47,900 --> 00:07:50,800
<i>هل أنت مهتم بالاشتراك
في مجلة نيويورك تايمس؟

146
00:07:51,000 --> 00:07:52,500
.أجل

147
00:07:58,200 --> 00:08:01,000
.لا أصدّق ذلك -
لو أنك ركبت في المقعد الخلفي -

148
00:08:01,000 --> 00:08:02,400
.لحللنا هذا الاشكال

149
00:08:02,600 --> 00:08:04,800
لمن فتحت الباب إذن؟

150
00:08:04,900 --> 00:08:07,800
ليس لك، من يفتح الباب لرجل؟

151
00:08:07,700 --> 00:08:11,900
ظننت أنها بادرة لطيفة
.ولكن واضح أنني كنت مخطئاً

152
00:08:12,500 --> 00:08:14,100
.لنضع اسميهما في قبعة

153
00:08:14,200 --> 00:08:16,000
.لا أعرف اسميهما حتى

154
00:08:17,600 --> 00:08:19,600
اسمع، لم لا تأخذ التي جلست
على اليسار؟

155
00:08:19,600 --> 00:08:22,900
.لست متأكداً من أنها نوعي المفضل -
.الجميع من نوعك المفضل -

156
00:08:23,000 --> 00:08:24,500
ماذا تعني بذلك؟

157
00:08:24,600 --> 00:08:27,300
.سبق لك الزواج ثلاث مرات -
.طفح الكيل، وقت الأفعال -

158
00:08:27,300 --> 00:08:30,100
.حسناً، على رسلك، اهدأ -
!تعال. تعال -

159
00:08:30,100 --> 00:08:33,100
!كلا، اتركاه، اتركاه
!تريد الشجار؟ لنتشاجر

160
00:08:33,200 --> 00:08:37,300
.أنت. أنت! اهدأ للحظة

161
00:08:39,100 --> 00:08:41,300
.حسناً، اسمعا، عندي فكرة

162
00:08:41,300 --> 00:08:44,300
يمكنكما الذهاب مبكراً
،في الموعد القادم

163
00:08:44,300 --> 00:08:48,800
والجلوس بشكل عمودي
.وانظرا بجانب من ستجلس كل فتاة

164
00:08:50,400 --> 00:08:52,900
.لا بأس بذلك -
.حسناً، لندع الفتاتين تقرران إذن -

165
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
أجل، لماذا نختلف؟

166
00:08:55,100 --> 00:08:58,300
.أريد ارتداء القميص المرة القادمة -
.لا أحد سيرتدي القميص المرة القادمة -

167
00:08:58,300 --> 00:09:01,800
.معك حق، لأنهما رأتاه مسبقاً -
.سنبدو كالبلهاء -

168
00:09:03,000 --> 00:09:06,400
.حسناً، كنا مخطوبين استعداداً للزواج

169
00:09:07,100 --> 00:09:10,800
...اشترينا دعوات الزفاف ثم

170
00:09:11,200 --> 00:09:13,900
.إلى آخره، لا أزال أعزب

171
00:09:15,100 --> 00:09:16,700
إذن، ماذا تفعل هي الآن؟

172
00:09:18,200 --> 00:09:19,600
.آخره

173
00:09:19,800 --> 00:09:23,500
.فهمت -
.أستمتع بالحديث معك -

174
00:09:23,900 --> 00:09:27,200
،وأنا أيضاً، بالحديث عن العلاقات السابقة

175
00:09:27,300 --> 00:09:29,600
زارني صديقي السابق الليلة الماضية

176
00:09:29,600 --> 00:09:34,700
.وإلى آخره، وأنا متعبة للغاية اليوم

177
00:09:44,900 --> 00:09:48,500
بيث، آرني، أهلاً، كيف الحال؟

178
00:09:48,800 --> 00:09:51,400
.رفضوا طلب التبنّي خاصتنا

179
00:09:51,800 --> 00:09:56,600
حقاً؟ -
.تشعر وكالة التبنّي أن آرني حاد الطباع -

180
00:09:58,000 --> 00:09:59,900
لذا فنحن نسأل أصدقاءنا

181
00:10:00,100 --> 00:10:02,400
.عما يمكن أن يكونوا قد قالوه للوكالة

182
00:10:02,600 --> 00:10:04,500
...بالواقع

183
00:10:06,100 --> 00:10:10,300
أخبرتهم عن مدى طيبتكما

184
00:10:10,300 --> 00:10:13,200
وكيف أن آرني عاشق للأفلام

185
00:10:13,300 --> 00:10:17,200
.وإلى آخره، هذا ما بالأمر

186
00:10:21,500 --> 00:10:23,000
كيف حالك؟

187
00:10:23,100 --> 00:10:24,900
.أشعر ببعض الألم في ضرسي

188
00:10:25,100 --> 00:10:26,800
تحب السكاكر الممضوغة، صحيح؟

189
00:10:27,800 --> 00:10:29,400
.الأب كيرتس، تعال

190
00:10:31,100 --> 00:10:33,700
،الأب كيرتس، رجل طيب
.مما يذكرني

191
00:10:33,800 --> 00:10:37,100
هل سمعت نكتة البابا وراكيل ويلتش
على قارب النجاة؟

192
00:10:38,100 --> 00:10:40,000
.سألقيها عليك لاحقاً

193
00:10:41,300 --> 00:10:42,700
.واتلي

194
00:10:46,900 --> 00:10:48,500
ماذا تفعلان هنا؟

195
00:10:48,600 --> 00:10:50,300
.أخبرتك أننا كان علينا الوصول مبكراً

196
00:10:50,400 --> 00:10:52,400
حسناً، ماذا سنفعل الآن؟

197
00:10:52,500 --> 00:10:53,800
.حسناً، لا تجزع

198
00:10:54,000 --> 00:10:56,200
دعنا نقرر الآن، أيهما تريد؟

199
00:10:57,500 --> 00:10:59,300
.سآخذ جولي -
.كنت أعرف أنك تريدها -

200
00:10:59,400 --> 00:11:01,600
.تلك هي التي أردتها -
.حسناً، سآخذ كارين -

201
00:11:01,700 --> 00:11:04,000
لا، تظن أن هذا سينطلي عليّ؟
.سآخذ كارين

202
00:11:04,100 --> 00:11:06,700
.حسناً، سآخذ جولي

203
00:11:06,700 --> 00:11:08,600
حسناً، أيهما جولي؟

204
00:11:11,100 --> 00:11:13,100
.لا أدري

205
00:11:13,500 --> 00:11:16,000
لمَ لا نجلس وحسب؟ -
.أنت أولاً -

206
00:11:16,100 --> 00:11:17,500
.لا، أنت أولاً

207
00:11:19,200 --> 00:11:21,200
كيف حالكما؟ -
.طاب مساؤكما -

208
00:11:27,100 --> 00:11:29,000
.توقف

209
00:11:33,900 --> 00:11:36,800
.سيدتاي، تبدوان جميلتين الليلة

210
00:11:43,400 --> 00:11:46,100
:فيقول لي واتلي
،أستطيع القاء نكات عن الكاثوليكية"

211
00:11:46,200 --> 00:11:47,700
".فقد كنت كاثوليكياً

212
00:11:48,000 --> 00:11:50,100
لا زلت غير مقتنعة
.بأنها نكتة عن الكاثوليكية

213
00:11:50,200 --> 00:11:52,500
أعتقد أنها أقرب إلى نكتة
.عن راكيل ويلتش

214
00:11:52,700 --> 00:11:57,600
ماذا كانت؟
".لا، قلت ناولني العوامات"

215
00:12:01,900 --> 00:12:03,700
."عوامات"

216
00:12:04,700 --> 00:12:07,500
ألا ترين هدف واتلي؟

217
00:12:07,500 --> 00:12:09,200
.حصانة تامة عن القاء النكاتة

218
00:12:09,300 --> 00:12:11,300
.لقد شمل أشهر ديانتين فعلاً

219
00:12:11,400 --> 00:12:14,400
،إن حصل على الجنسية البولندية
.لن يقف في طريقه شيء

220
00:12:14,900 --> 00:12:16,200
ماذا أنت فاعل إذن؟

221
00:12:16,500 --> 00:12:19,300
أعتقد أن ذلك الأب كيرتس
قد يكون مهتماً بسماع

222
00:12:19,400 --> 00:12:23,000
ما نسبه واتلي لـ البابا
.مع راكيل ويلتش

223
00:12:24,400 --> 00:12:26,700
.أهلاً، بيث وآرني، هذه إلين

224
00:12:26,800 --> 00:12:29,900
ظننت أنكما قد تريدان الخروج
.لتناول الغداء، اتصلا بي، وداعاً

225
00:12:30,100 --> 00:12:33,100
لن يحصلا على طفل
.لذا تأخذينهما لتناول الغداء

226
00:12:33,500 --> 00:12:35,100
.ظننت أن ذلك سيكون لطيفاً

227
00:12:35,400 --> 00:12:37,900
.بيث المسكينة -
.آرني مستاء مثلها تماماً -

228
00:12:38,000 --> 00:12:39,900
.تباً له

229
00:12:40,700 --> 00:12:41,900
.استمعا إلى الآتي

230
00:12:42,000 --> 00:12:45,200
تأتي مارسي وتخبرني بأن صديقها السابق
زارها الليلة الماضية

231
00:12:45,300 --> 00:12:49,000
."و "إلى آخره، أنا متعبة اليوم

232
00:12:50,500 --> 00:12:54,800
ما الذي جعلها متعبة برأيك؟ -
."واضح أنه "إلى آخره -

233
00:12:55,700 --> 00:12:57,700
هل يمكن تهميش المعاشرة؟

234
00:12:58,600 --> 00:13:00,900
.سبق وهمّشت المعاشرة

235
00:13:00,900 --> 00:13:03,200
حقاً؟ -
.أجل، قابلت ذلك المحامي -

236
00:13:03,300 --> 00:13:05,400
خرجنا لتناول العشاء
.وطلبت حساء سرطان البحر

237
00:13:05,500 --> 00:13:07,500
.عدنا إلى شقتي، إلى آخره

238
00:13:07,500 --> 00:13:09,900
.ولم أسمع منه ثانية

239
00:13:11,500 --> 00:13:13,400
.ولكنك همّشت أفضل جزء

240
00:13:13,500 --> 00:13:15,900
.كلا، ذكرت الحساء

241
00:13:20,200 --> 00:13:22,900
.ينبغي أن أفعل شيئاً

242
00:13:25,700 --> 00:13:27,600
.ينبغي أن أفعل شيئاً

243
00:13:27,700 --> 00:13:29,800
.سبقك جورج إلى هناك

244
00:13:31,800 --> 00:13:34,300
.كلا، أنا وميكي
.لا نستطيع حل ذلك الاشكال

245
00:13:34,400 --> 00:13:38,000
،أفكر في أن أطلب مواعدة كارين لوحدي
.إنها الفتاة المناسبة

246
00:13:38,000 --> 00:13:39,500
.حسبتك كنت ميالاً إلى جولي

247
00:13:39,500 --> 00:13:43,700
هذا صحيح ولكن الفتاة التي حسبتها جولي
.تبيّن أنها كارين

248
00:13:45,800 --> 00:13:47,400
."ذلك أعظم من الاشارة إليه بـ"إلى آخره

249
00:13:47,500 --> 00:13:50,000
كان سينتقل إلى سياتل
.وأراد القاء الوداع

250
00:13:50,100 --> 00:13:52,700
كنت قد انتهيت من الاغتسال
--وإلى آخره

251
00:13:52,800 --> 00:13:54,100
.حسناً، هذا يكفي

252
00:13:54,300 --> 00:13:59,500
."من الآن فصاعداً لا مزيد من "إلى آخره
.أخبريني بالقصة الكاملة

253
00:13:59,300 --> 00:14:01,400
...حسناً

254
00:14:01,500 --> 00:14:03,600
بعد خروجي من الاغتسال
--كنت مبتلة

255
00:14:03,800 --> 00:14:06,500
.ليس هذه القصة، قصة أخرى

256
00:14:06,400 --> 00:14:09,000
.أخبريني عن التدليك المجاني

257
00:14:09,200 --> 00:14:13,100
حسناً، كما قلت
كنت بالطريق الثالث

258
00:14:13,200 --> 00:14:15,500
.وتوقفت عند مركز تجاري كبير

259
00:14:15,500 --> 00:14:17,400
أي واحد؟ -
.بلومنغديل -

260
00:14:17,500 --> 00:14:19,100
.جميل جداً، تابعي

261
00:14:20,200 --> 00:14:24,700
.ثم... بلى، سرقت ساعة بياجيه -
ماذا قلت؟ -

262
00:14:24,700 --> 00:14:27,700
ومن ثم كنت منتشية للغاية

263
00:14:27,700 --> 00:14:30,800
لدرجة أني صعدت إلى صالة التجميل
بالطابق الخامس

264
00:14:30,900 --> 00:14:36,200
وحصلت على تدليك لجسمي ووجهي
.وتهرّبت من الدفع

265
00:14:41,800 --> 00:14:43,400
.سرقة

266
00:14:43,500 --> 00:14:47,000
وماذا عنك؟
.قلت لي إنك كنت مخطوباً

267
00:14:47,000 --> 00:14:48,600
ماذا كانت بقية القصة؟

268
00:14:58,200 --> 00:14:59,500
معذرة، أم؟

269
00:14:59,900 --> 00:15:01,900
.بل أخت -
.أخت، صحيح -

270
00:15:02,000 --> 00:15:04,600
أتعرفين ما هي ساعات عمل
الأب كيرتس؟

271
00:15:04,700 --> 00:15:06,000
.ليس قبل الغد

272
00:15:06,700 --> 00:15:08,900
.يلزمني الحديث معه

273
00:15:33,800 --> 00:15:35,400
.لعلمك، هذه للركوع

274
00:15:42,200 --> 00:15:44,100
.أخبرني بذنوبك يا بنيّ

275
00:15:44,200 --> 00:15:46,300
.يجب أن أخبرك أنني يهودي

276
00:15:46,400 --> 00:15:48,900
.ذلك ليس ذنباً -
.جيد -

277
00:15:51,200 --> 00:15:53,800
المهم، أردت الحديث معك
.بخصوص الطبيب واتلي

278
00:15:53,800 --> 00:15:58,900
عندي شكوك بأنه اعتنق اليهودية
.بغية النكات، ليس إلا

279
00:15:59,300 --> 00:16:01,900
وذلك يهينك كشخص يهودي؟

280
00:16:02,000 --> 00:16:04,600
.كلا، وإنما يهينني ككوميديان

281
00:16:11,200 --> 00:16:15,800
وقد يثير اهتمامك أنه يلقي أيضاً
.نكات عن الكاثوليكية

282
00:16:15,700 --> 00:16:18,800
--حسناً -
.كما أنها نكات قديمة -

283
00:16:18,800 --> 00:16:23,000
أعني، البابا وراكيل ويلتش
.في قارب النجاة

284
00:16:23,000 --> 00:16:24,900
.لم أسمع تلك النكتة

285
00:16:27,200 --> 00:16:29,700
بالتأكيد سمعتها، إنهما في وسط المحيط

286
00:16:29,800 --> 00:16:35,200
ثم إلى آخره
."فتقول "هذه ليست العوامات

287
00:16:41,500 --> 00:16:43,800
.أبتي -
.لحظة واحدة -

288
00:16:47,600 --> 00:16:50,800
حسناً، أستطيع التحدث مع الطبيب وتلي
.لو أردت ذلك

289
00:16:50,800 --> 00:16:53,200
.عليّ العودة وخلع ضرس العقل

290
00:16:53,300 --> 00:16:57,900
بالتوفيق، هل تعرف الفارق
بين طبيب الأسنان وشخص ساديّ؟

291
00:16:57,900 --> 00:17:00,100
.مجلات أحدث

292
00:17:03,900 --> 00:17:05,600
.هذا مضحك

293
00:17:05,700 --> 00:17:08,000
.والآن بعد اذنك

294
00:17:09,500 --> 00:17:11,700
.جيري، عليّ الحديث معك

295
00:17:22,700 --> 00:17:24,200
.أهلاً -
.أهلاً، كرايمر -

296
00:17:25,100 --> 00:17:26,500
ألديك دقيقة؟

297
00:17:26,600 --> 00:17:29,800
.بالواقع، والداي عندي
هل تريد اللقاء بهما؟

298
00:17:29,900 --> 00:17:32,100
.أجل -
.أبي، أمي -

299
00:17:33,100 --> 00:17:34,500
.أهلاً

300
00:17:42,800 --> 00:17:45,400
.إلين، ينبغي أن أسألك عن شيء ما

301
00:17:45,500 --> 00:17:47,400
ماذا؟ -
."موضوع "إلى آخره -

302
00:17:47,500 --> 00:17:50,300
إلى آخره"؟" -
ماذا حدث هناك بالتحديد؟ -

303
00:17:51,900 --> 00:17:57,700
.لا أدري، تكلمت معه، هلم جرا

304
00:17:57,900 --> 00:18:04,400
.سأل عنكما، وما إلى ذلك
.ثم المزيد من الأسئلة، إلخ... إلخ

305
00:18:04,200 --> 00:18:05,500
!حسناً، اخرسي

306
00:18:06,600 --> 00:18:09,500
أخرس؟
للمرة الثانية تطلب منّي أن أخرس؟

307
00:18:09,600 --> 00:18:12,900
ماذا؟ -
.صرخت في وجهي سابقاً عند السينيما -

308
00:18:12,900 --> 00:18:15,800
.لهذا لن تحصلا على الطفل

309
00:18:16,500 --> 00:18:18,500
وأنت قلت ذلك لموظف التبنّي؟

310
00:18:19,700 --> 00:18:22,400
.زلة لسان -
!يا إلهي -

311
00:18:22,500 --> 00:18:24,100
بماذا سأخبر بيث؟

312
00:18:25,200 --> 00:18:29,100
اسمع، سأذهب إلى هناك
وأتكلم مع موظف التبنّي

313
00:18:29,100 --> 00:18:31,200
.وأعمل على توضيح الأمر

314
00:18:31,300 --> 00:18:36,200
!حسناً ولكن لا تفسدي الأمور هذه المرة -
.أرأيت؟ تصيح مجدداً -

315
00:18:36,100 --> 00:18:38,500
.لست من أنصار الصياح

316
00:18:45,300 --> 00:18:46,800
هل انتهيت؟

317
00:18:47,200 --> 00:18:48,700
.أنا أجري الاحماء وحسب

318
00:18:51,700 --> 00:18:54,800
لأنني مجرد سادي
.لديه مجلات أحدث

319
00:18:57,200 --> 00:19:01,100
.أخبرني الأب كيرتس عن نكتتك
.ولم يسعدني ذلك

320
00:19:01,400 --> 00:19:03,400
وماذا عن نكاتك عن اليهودية؟

321
00:19:03,600 --> 00:19:06,100
.أنا يهودي، أنت لست طبيب أسنان

322
00:19:07,600 --> 00:19:11,000
.ليس لديك فكرة عن معاناة قومي

323
00:19:13,100 --> 00:19:16,100
اليهود؟ -
.كلا، بل أطباء الأسنان -

324
00:19:17,000 --> 00:19:19,700
هل تعرف أن لدينا أعلى معدل انتحار
بين كافة المهن؟

325
00:19:20,100 --> 00:19:22,600
ألهذا يصعب تحديد موعد؟

326
00:19:26,400 --> 00:19:31,000
.إذن سأراك الليلة؟ حسناً

327
00:19:31,800 --> 00:19:34,300
موعد مع كارين؟ -
.لا، بل جولي -

328
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
.إنها الفتاة المناسبة -
وماذا حدث مع كارين؟ -

329
00:19:36,700 --> 00:19:40,300
.بينها وبين ميكي قواسم مشتركة أكثر
.والداها من صغار الجسد

330
00:19:40,300 --> 00:19:42,300
.عالم صغير

331
00:19:43,200 --> 00:19:46,100
إذن يمكن لصغار الجسد انجاب
أطفال غير صغار؟

332
00:19:46,100 --> 00:19:47,800
.أجل، والعكس صحيح

333
00:19:48,000 --> 00:19:51,300
.أجل، الطبيعة هي عالم مجنون

334
00:19:51,900 --> 00:19:54,100
.لن تصدّق ما حدث مع واتلي

335
00:19:54,100 --> 00:19:58,100
عرف أني ألقيت نكتة بسيطة
.عن أطباء الأسنان وشعر بالاهانة

336
00:19:58,500 --> 00:20:00,900
.أولئك الناس يكونون حساسين أحياناً

337
00:20:00,900 --> 00:20:05,500
.أولئك الناس". أنصت إلى نفسك" -
ماذا؟ -

338
00:20:05,600 --> 00:20:08,600
تحسب أن أطباء الأسنان مختلفون
عني وعنك؟

339
00:20:08,700 --> 00:20:13,100
جاءوا إلى هذا البلد مثل أي شخص آخر
.بحثاً عن حلم

340
00:20:13,100 --> 00:20:17,900
.واتلي من جيرزي -
.أجل، والآن هو أمريكي كلياً -

341
00:20:17,900 --> 00:20:20,000
.كرايمر، إنه مجرد طبيب أسنان

342
00:20:20,100 --> 00:20:22,900
.أجل، وأنت معادي لطب الأسنان

343
00:20:25,200 --> 00:20:27,000
.لست معادياً لطب الأسنان

344
00:20:27,000 --> 00:20:29,500
!أنت معادي متعصب لطب الأسنان

345
00:20:30,700 --> 00:20:35,700
يبدأ الأمر بقليل من النكات
."وبعض المسميات: "دينتي

346
00:20:35,700 --> 00:20:38,800
ثم تجد نفسك تطالب بأن ينحصروا
.في كلياتهم الخاصة

347
00:20:38,800 --> 00:20:41,600
.لديهم كلياتهم الخاصة -
!أجل. أجل -

348
00:20:44,100 --> 00:20:49,200
.بالله عليك، طفل واحد
.أي طفل متوفر عندكم

349
00:20:49,200 --> 00:20:51,400
.آنسة بينيس، من فضلك -
.أنصت، أنصت يا براين -

350
00:20:52,300 --> 00:20:57,400
،ذانك الشخصان سيحصلان على طفل
.نهاية الحديث

351
00:20:57,400 --> 00:21:01,100
يمكننا أن نفعل ذلك بالطريقة السهلة

352
00:21:01,100 --> 00:21:07,200
أو يمكننا أن نفعله
.بالطريقة المرحة

353
00:21:17,200 --> 00:21:20,600
.جيري، آسفة على ازعاجك
.ولكنك قلت دائماً إنك موجود من أجلي

354
00:21:20,400 --> 00:21:21,400
ما الخطب؟

355
00:21:21,500 --> 00:21:24,600
.أفكر في الانفصال عن آرني -
.تكلمي معي -

356
00:21:26,100 --> 00:21:29,000
لقد التقي بـ إلين
.وسألته عما حدث

357
00:21:29,000 --> 00:21:31,900
."فقال لي "إلى آخره

358
00:21:31,800 --> 00:21:33,500
هل يمكن أن تكون بينهما علاقة؟

359
00:21:33,600 --> 00:21:35,400
لا تستبعدي أي شيء
.من أي أحد

360
00:21:35,600 --> 00:21:37,100
.ولكننا تزوجنا حديثاً

361
00:21:37,100 --> 00:21:39,400
.واضح أن تلك كانت غلطة

362
00:21:39,500 --> 00:21:43,700
.عليك أن تنسي أمر آرني
.المهم أنك تمضين في حياتك

363
00:21:43,600 --> 00:21:45,800
لماذا تفعل إلين ذلك بي؟

364
00:21:45,800 --> 00:21:49,000
،دعك من إلين
.لنركز على ما بيننا

365
00:21:49,000 --> 00:21:51,100
.تعالي، معانقة -
.أهلاً، جيري -

366
00:21:51,200 --> 00:21:53,000
أين كرايمر؟
.عندي أخبار مشوقة

367
00:21:53,100 --> 00:21:56,000
.أنا في منتصف أمر ما -
.أنا وكارين سنتزوج -

368
00:21:56,000 --> 00:21:59,500
.مبروك، لقد انتهى زواجها تواً

369
00:21:59,600 --> 00:22:01,800
كم مرة تزوجت؟ -
.اثنتان -

370
00:22:02,200 --> 00:22:04,800
،أنت لاعبة وزن خفيف
.هيا يا عزيزتي

371
00:22:06,700 --> 00:22:09,800
{\a6}"بعد مرور أسبوع"

372
00:22:12,100 --> 00:22:14,200
هل تعطيك الكنيسة أية أفكار؟

373
00:22:16,300 --> 00:22:17,500
.أهلاً، جيري -
.أهلاً -

374
00:22:20,800 --> 00:22:22,600
ماذا تفعل هنا مع بيث؟

375
00:22:22,900 --> 00:22:24,600
.انفصلت بيث عن آرني

376
00:22:25,100 --> 00:22:26,900
إذن لا يريدان طفلاً؟

377
00:22:36,100 --> 00:22:39,100
.أعتقد أني سأتقيأ

378
00:22:43,100 --> 00:22:45,000
أهلاً، أين مارسي؟

379
00:22:45,600 --> 00:22:50,100
ذهبت تتسوق لشراء حذاء للزفاف

380
00:22:50,100 --> 00:22:53,800
وإلى آخره، سأراها بعد ستة
.إلى ثمانية أشهر

381
00:22:58,600 --> 00:23:01,700
.كرايمر، من هنا -
.لن أجلس بجانبك -

382
00:23:02,400 --> 00:23:03,500
.كرايمر

383
00:23:10,200 --> 00:23:13,800
.انظروا، ها هو ميكي ووالداه -
.عائلة جميلة -

384
00:23:13,900 --> 00:23:15,400
.جميلة للغاية

385
00:23:16,000 --> 00:23:17,900
كيف حالك؟

386
00:23:17,900 --> 00:23:19,700
.أهلاً، كرايمر

387
00:23:27,200 --> 00:23:29,300
.لا بد أنكما فخورين للغاية

388
00:23:29,400 --> 00:23:31,600
.لم نتوقع أبداً أنه سيستقر

389
00:23:31,700 --> 00:23:33,700
.ليس مجدداً

390
00:23:35,800 --> 00:23:40,000
.ميكي، معذرة، لا أستطيع تحمّل هذا

391
00:23:46,000 --> 00:23:47,700
.أهلاً، سيد آبوت

392
00:23:49,200 --> 00:23:52,400
.تقصد طبيب الأسنان آبوت

393
00:23:52,300 --> 00:23:54,900
.تيم واتلي كان من تلامذتي

394
00:23:55,000 --> 00:23:57,400
ولولا أن هذا زفاف ابني

395
00:23:57,500 --> 00:24:01,900
لهشّمت أسنانك
.يا معادي طب الأسنان يا حقير

396
00:24:03,400 --> 00:24:05,300
ما هذا؟

397
00:24:05,400 --> 00:24:09,300
قلت شيئاً عن طب الأسنان
.وانتشر بدون داعي

398
00:24:09,700 --> 00:24:13,100
ماذا يقال عن طبيب
فشل في كلية الطب؟

399
00:24:13,100 --> 00:24:15,500
ماذا؟ -
.طبيب أسنان -

400
00:24:16,500 --> 00:24:18,500
.تلك نكتة جيدة -
.أجل -

401
00:24:18,600 --> 00:24:21,300
.أطباء الأسنان -
من يحتاج إليهم؟ -

402
00:24:21,400 --> 00:24:23,300
.ناهيك عن السود واليهود

403
00:24:39,700 --> 00:24:43,300
{\a6}أين بيث؟ -
.ذهبت لتحلق رأسها -

404
00:24:44,000 --> 00:24:46,600
{\a6}نتجمع هنا اليوم
لنجمع بين هذين الشخصين

405
00:24:46,700 --> 00:24:50,400
{\a6}.برباط الزواج المقدس

406
00:24:50,700 --> 00:24:53,000
{\a6}.يصعب خلع ضروس العقل

407
00:24:53,100 --> 00:24:57,600
{\a6}.لا يجب الاستهانة بمؤسسة الزواج

408
00:24:57,600 --> 00:25:01,000
{\a6}.إلى آخره. أعلنكما زوجاً وزوجة

409
00:25:14,000 --> 00:25:16,200
{\a6}.لقد أردتك أنت

410
00:25:18,600 --> 00:25:22,400
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

