1
00:00:05,400 --> 00:00:07,400
{\a6}.معذرة

2
00:00:07,500 --> 00:00:09,400
{\a6}.سأكون معك بعد دقيقة

3
00:00:09,500 --> 00:00:12,100
{\a6}.لا، كان عليك القدوم البارحة

4
00:00:12,200 --> 00:00:14,100
{\a6}.كان مرحاً

5
00:00:14,100 --> 00:00:16,800
{\a6}.عندي سؤال فحسب

6
00:00:16,900 --> 00:00:20,500
{\a6}أعلم، شراب المارغريتا قوي
.في ذلك المكان

7
00:00:20,500 --> 00:00:22,700
{\a6}.مرحباً

8
00:00:22,700 --> 00:00:25,200
{\a6}.أريد شراء هذا الصندل

9
00:00:26,300 --> 00:00:30,299
{\a6}ماذا يجري غير ذلك؟

10
00:00:30,300 --> 00:00:32,500
{\a6}!أنت

11
00:00:32,600 --> 00:00:35,400
{\a6}.اسمع، سأعاود الاتصال بك

12
00:00:35,900 --> 00:00:39,000
{\a6}نعم؟ بماذا أستطيع مساعدتك؟

13
00:00:40,000 --> 00:00:42,500
{\a6}.لا شيء، لقد خسرت زبونة

14
00:00:52,700 --> 00:00:54,500
{\a6}.مستعد؟ لا أريد تفويت الاعلانات

15
00:00:54,700 --> 00:00:56,500
{\a6}.ولا أنا، أحب الاعلانات

16
00:00:56,500 --> 00:00:58,400
{\a6}.بالواقع أحب أن أكون مشاغب القاعة

17
00:00:58,500 --> 00:01:02,700
{\a6}الأسبوع الماضي بعد أحد الاعلانات
"!صرخت قائلاً "لا تشاهدوه

18
00:01:02,700 --> 00:01:06,300
{\a6}.أظنني كنت في تلك القاعة
.ذلك كان مضحكاً للغاية

19
00:01:06,400 --> 00:01:07,900
{\a6}.أجل، لاقيت ضحكاً واسعاً

20
00:01:08,900 --> 00:01:11,600
{\a6}دعيني أتحقق من رسائلي
.قبل الذهاب

21
00:01:14,500 --> 00:01:16,100
{\a6}"رقم 7: جيري"

22
00:01:20,900 --> 00:01:23,600
{\a6}أنت بقائمة الاتصال السريع إذن؟ -
.بعد موعدين -

23
00:01:23,900 --> 00:01:25,500
{\a6}أي رقم؟ -
.سبعة -

24
00:01:25,500 --> 00:01:27,400
{\a6}.مذهل! لعلمك من الصعب تغيير القائمة

25
00:01:27,600 --> 00:01:30,500
{\a6}.عليك رفع ذلك الغطاء بقلم

26
00:01:32,100 --> 00:01:33,900
{\a6}.أهلاً يا صاح -
.أهلاً -

27
00:01:33,900 --> 00:01:36,200
{\a6}أتمانع إن أبقيت هذه هنا
لبعض الوقت؟

28
00:01:36,300 --> 00:01:38,300
{\a6}.سأقيم حفلاً ليلة العام الجديد

29
00:01:38,400 --> 00:01:40,400
{\a6}تريد ابقاءها هنا لثمانية أشهر؟

30
00:01:40,500 --> 00:01:44,499
{\a6}،لا يا جيري، عشية العام الجديد 1999
.الألفية

31
00:01:44,500 --> 00:01:46,000
.أخبرتك عن ذلك

32
00:01:46,100 --> 00:01:49,300
كرايمر، ستترك هذه الكراسي هنا
لعامين ونصف؟

33
00:01:49,400 --> 00:01:50,800
.لن تراها

34
00:01:51,000 --> 00:01:54,500
لن تراها، عندي صندوق أوراق زينة
.سأضعه أمامها

35
00:01:55,300 --> 00:01:56,500
.اسمع الآتي

36
00:01:56,600 --> 00:01:59,300
أتلقى اتصالاً صباح اليوم
.من أحد إداريّ فريق ميتس

37
00:01:59,400 --> 00:02:01,900
.يريدون تناول الغداء معي -
لماذا؟ -

38
00:02:02,000 --> 00:02:05,900
.أعمل ضمن فريق كرة بطل
.بالتأكيد يريدون الفوز بعقليتي

39
00:02:06,300 --> 00:02:08,900
بجد، ماذا تظنهم يريدون منك؟

40
00:02:09,600 --> 00:02:12,000
.ليس عندي فكرة

41
00:02:12,100 --> 00:02:15,100
.لقد فاض بي من هنود المايا

42
00:02:15,100 --> 00:02:16,400
.ليس عندي اعتراض عليهم

43
00:02:16,600 --> 00:02:20,799
هل تعرف ذلك المتجر، بوتومايو؟
كنت أحاول شراء صندلاً

44
00:02:20,800 --> 00:02:23,800
.وتلك البائعة تجاهلتني كلياً

45
00:02:23,900 --> 00:02:25,400
هل نتحدث عن الصنادل؟

46
00:02:26,600 --> 00:02:28,500
.أعرف متجراً رائعاً للصنادل

47
00:02:28,700 --> 00:02:30,200
.لا، ليس بوتومايو

48
00:02:30,300 --> 00:02:32,400
.لا، بل سينكوديمايو

49
00:02:32,500 --> 00:02:34,300
.أقنعني به مارسلينو

50
00:02:34,400 --> 00:02:37,100
كما أنه من هنود مايا
.بنسبة 1 على 64

51
00:02:37,200 --> 00:02:39,500
.بدأت أتوتر بخصوص ذلك الغداء

52
00:02:39,600 --> 00:02:41,400
ماذا تناولت؟

53
00:02:46,500 --> 00:02:49,300
.اترك هذه أيضاً هنا، ستكون بخير

54
00:02:49,300 --> 00:02:52,900
كرايمر، هذه البالونات لن تظل منفوخة
.حتى العام الجديد

55
00:02:53,100 --> 00:02:57,000
.هذه ليست للعام الجديد
.هذه بالوناتي اليومية

56
00:03:00,900 --> 00:03:03,900
جورج، سنكون صريحين، يحتاج نادي ميتس
.لشخص يترأس قسم الكشافة

57
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
ونعتقد أن ذلك الشخص
.قد يكون أنت

58
00:03:06,100 --> 00:03:08,300
رئيس الكشافة؟ -
مهتم؟ -

59
00:03:08,700 --> 00:03:10,800
.لا أزال هنا

60
00:03:11,200 --> 00:03:14,500
للأسف تمنعنا قوانين الدوري
من تقديم عرض لك

61
00:03:14,600 --> 00:03:16,300
.بينما لا تزال ملتزماً بعقد

62
00:03:16,400 --> 00:03:18,700
هل تفهم ما نتكلم عنه؟

63
00:03:18,900 --> 00:03:20,600
--إذن تتكلمان عن -
.لا، لا -

64
00:03:20,600 --> 00:03:22,800
.لسنا نتكلم

65
00:03:22,900 --> 00:03:26,600
.وإنما نتكلم ودياً

66
00:03:27,100 --> 00:03:31,399
إذاً تريدان أن يتم فصلي؟ -
.لم نقل ذلك -

67
00:03:31,400 --> 00:03:33,400
لا نستطيع أن نقول ذلك
--لأننا حتى وإن قلناه

68
00:03:33,500 --> 00:03:36,100
.لن نستطيع أن نقول إننا قلناه -
هل تفهم ما نقول؟ -

69
00:03:36,500 --> 00:03:38,900
ولكنكما ستدفعان ثمن هذا الغداء؟

70
00:03:39,000 --> 00:03:40,700
.لم نقل ذلك

71
00:03:44,500 --> 00:03:46,600
.أهلاً، آسف على التأخير

72
00:03:46,700 --> 00:03:49,400
ثمة الكثير من الكراسي والبالونات
.في شقتي

73
00:03:51,300 --> 00:03:53,700
ما رأيك في أن أعوضّك بعشاء؟

74
00:03:53,700 --> 00:03:55,300
مطعم لائق هذه المرة؟

75
00:03:55,400 --> 00:03:58,099
أجل، أنا آسف بخصوص
.ذلك الشواء المنغولي البارحة

76
00:03:58,100 --> 00:04:00,000
.كنت قد سمعت كلاماً طيباً

77
00:04:00,200 --> 00:04:01,500
.لا أدري

78
00:04:01,600 --> 00:04:03,900
.تقييمه درجتان لدى استفتاء زاغات

79
00:04:04,300 --> 00:04:07,100
.دعيني أتحقق من رسائلي

80
00:04:07,200 --> 00:04:10,200
.لربما اتصلت فتاة ألطف

81
00:04:11,400 --> 00:04:13,600
.آلو -
آلو؟ -

82
00:04:13,700 --> 00:04:15,100
من معي؟ -
.جاين -

83
00:04:16,700 --> 00:04:19,200
على أي رقم اتصلت؟ -
.سبعة -

84
00:04:22,400 --> 00:04:25,200
أنت! أترين هذا؟

85
00:04:25,900 --> 00:04:28,800
!سينكوديمايو

86
00:04:29,200 --> 00:04:33,000
.عمولة المبيعات، الوداع

87
00:04:42,500 --> 00:04:45,200
.اجتماع طيب -
.لم يكن هناك اجتماع -

88
00:04:46,500 --> 00:04:48,300
.ولكنه كان اجتماعاً حافلاً

89
00:04:48,400 --> 00:04:52,500
أنتما تنظران إلى مدير الكشافة القادم
.لنادي ميتس

90
00:04:52,500 --> 00:04:55,500
ما عليّ سوى أن اُفصل
.من نادي يانكي أولاً

91
00:04:55,600 --> 00:04:58,200
.أنت قادر على ذلك -
.طبعاً -

92
00:04:58,300 --> 00:05:01,900
.ولكن أريد أن أخلّد اسمي هذه المرة

93
00:05:01,900 --> 00:05:04,400
أريد أن أرحل من الـ يانكي
:والناس يرددون

94
00:05:04,400 --> 00:05:08,600
".مذهل! ذلك الرجل طُرد شر طرد"

95
00:05:09,600 --> 00:05:12,400
إذن تريد الخروج
.محطماً أقصى درجات الفشل

96
00:05:12,900 --> 00:05:17,300
أتذكر عندما بردت قدميّ داخل آلة صب
المشاريب بمطعم ديري كوين؟

97
00:05:18,800 --> 00:05:22,200
هل سيظل الناس يستعملون المناديل
بحلول العام 2000؟

98
00:05:22,300 --> 00:05:25,700
أم أن تلك الآلة لتفريغ الفم حقيقية؟

99
00:05:28,900 --> 00:05:30,900
...إذن يا جورج -
نعم؟ -

100
00:05:31,700 --> 00:05:33,800
.مررت أنا وفاليري بموعد مقبول

101
00:05:33,800 --> 00:05:36,100
والآن أصبحت رقم تسعة
.بقائمة الاتصال السريع

102
00:05:36,100 --> 00:05:38,300
إذن؟ -
.لقد كنت رقم سبعة -

103
00:05:38,400 --> 00:05:39,700
.تراجعت مركزين

104
00:05:39,700 --> 00:05:41,000
ماذا؟ هل هي تقيمك؟

105
00:05:41,200 --> 00:05:44,200
أجل، قائمة الاتصال السريع
.بمثابة بارومتر للعلاقة

106
00:05:44,200 --> 00:05:45,800
ما هو البارومتر بالضبط؟

107
00:05:46,000 --> 00:05:48,700
."ينطق "ترمومتر

108
00:05:54,200 --> 00:05:57,300
في العام 2000
.كلنا سنكون بقائمة اتصال سريع

109
00:05:57,400 --> 00:05:59,900
بمجرد تفكيرك في شخص ما
.ستجده يتكلم معك

110
00:06:00,000 --> 00:06:03,200
.هكذا "لدي مكالمة هنا

111
00:06:04,600 --> 00:06:06,100
.أهلاً، هذا نيومان

112
00:06:06,200 --> 00:06:07,600
أهلاً، كيف حالك، نيومان؟

113
00:06:07,700 --> 00:06:10,800
.لست موجوداً -
"تريد الحديث مع جيري؟ -

114
00:06:15,400 --> 00:06:18,400
.زهور، لم يكن عليك ذلك

115
00:06:18,500 --> 00:06:23,800
فيكفي العشاء والمسرحية
.وجولة عربة الخيل

116
00:06:23,800 --> 00:06:27,900
أردت أن... لقد نسيت هدية ترخيص
."دخول مكتبة "بارنز & نوبل

117
00:06:27,900 --> 00:06:29,700
.أن أترك انطباعاً طيباً...

118
00:06:29,800 --> 00:06:33,000
.سأضع هذه في بعض الماء -
.تعجبني طريقة تفكيرك -

119
00:06:37,900 --> 00:06:42,300
!يا إلهي، رقم واحد

120
00:06:42,300 --> 00:06:46,200
!سينفيلد، أيها الوغد العظيم

121
00:06:47,100 --> 00:06:51,699
آسف على التأخير، ولكن انظروا ماذا وجدت
.في قاعة عرض الـ يانكي التاريخية

122
00:06:51,700 --> 00:06:53,700
أليس هذا زي بيب روث؟

123
00:06:54,400 --> 00:06:57,300
حقاً؟ فراولة، أي أحد؟

124
00:06:59,000 --> 00:07:01,900
.إنها طيبة في هذا الوقت من السنة

125
00:07:03,000 --> 00:07:04,300
.يجب أن أتناول الأطيب

126
00:07:04,400 --> 00:07:07,700
.هذا مؤسف، هذا مؤسف

127
00:07:08,900 --> 00:07:11,500
.جيري، بدأ يكتمل حفلي للألفية

128
00:07:11,500 --> 00:07:14,300
هل سيتمكن الناس من التنفس
تحت الماء عام 2000؟

129
00:07:14,500 --> 00:07:16,200
.بعضنا

130
00:07:17,100 --> 00:07:19,200
.لا أريد حرمان أي أحد

131
00:07:23,500 --> 00:07:24,500
".أهلاً"

132
00:07:27,000 --> 00:07:28,800
.اخرس

133
00:07:30,600 --> 00:07:31,800
ما هذا؟

134
00:07:32,000 --> 00:07:33,900
اشتريت كل هذه الفضلات
من متجر سينكوديمايو

135
00:07:34,000 --> 00:07:37,900
إذ كنت أحاول أن أظهر لمتجر بوتومايو
.قدر المبيعات التي خسروها

136
00:07:37,900 --> 00:07:42,300
كنت أتراقص وأتمايل
.أمام متجرهم منذ يومين

137
00:07:42,300 --> 00:07:45,100
.لا عجب أن الأمطار تهطل بغزارة

138
00:07:45,800 --> 00:07:48,600
إلين، سأقيم حفلاً للألفية
.فوفري طاقتك

139
00:07:48,600 --> 00:07:52,900
أتدري أمراً؟ نيومان أرسل لي دعوة
.إلى حفله

140
00:07:53,000 --> 00:07:54,300
نيومان؟ -
.أجل -

141
00:07:55,600 --> 00:07:59,600
".تعال واحتفل بالألفية مع نيومانية"

142
00:08:00,400 --> 00:08:02,200
.نيومان

143
00:08:05,400 --> 00:08:07,400
.أهلاً، فاليري

144
00:08:07,500 --> 00:08:10,400
.لست فاليري -
.أنا زوجة أبيها -

145
00:08:11,000 --> 00:08:12,200
.انطلق

146
00:08:14,000 --> 00:08:17,800
استغرقت 13 سنة
.لأتصدر قائمة الاتصال السريع لديها

147
00:08:17,800 --> 00:08:21,600
.ولا أعتزم فقدان مركزي لصالحك

148
00:08:22,100 --> 00:08:25,800
--ولكنني لم -
.ابتعد عن ذلك الهاتف وحسب -

149
00:08:28,100 --> 00:08:29,400
هل أردت رؤيتي، سيدي؟

150
00:08:29,500 --> 00:08:31,700
.سمعت بما حدث في الاجتماع

151
00:08:31,800 --> 00:08:34,800
أجل، لقد حزمت أغراضي
.وسأخرج من هنا خلال ساعة

152
00:08:34,900 --> 00:08:38,100
ومن واجبي أن أخبرك بأن ذلك ما كانت
.المؤسسة تحتاج إليه بالضبط

153
00:08:39,000 --> 00:08:41,500
لكي نتطلع إلى المستقبل
.علينا أن نمحي الماضي

154
00:08:41,500 --> 00:08:45,099
لم يكن بيب روث إلا مجرد عجوز بدين
.ذي ساقين نسائيتين

155
00:08:45,100 --> 00:08:47,800
.وإليك بحقيقة اكتشفتها مؤخراً

156
00:08:47,900 --> 00:08:51,200
.لم يكن سلطاناً بحق
ماذا تستنتج من ذلك؟

157
00:08:51,900 --> 00:08:53,700
.انظر إلى هذا

158
00:08:53,900 --> 00:08:56,300
.بنطال لو غيرج، مقاس مناسب

159
00:08:56,400 --> 00:08:59,199
هل تظن أن مرض الاعصاب ذاك
كان معدياً؟

160
00:08:59,200 --> 00:09:01,700
.يجدر بي أن أخلعه
.أنا مهم جداً إلى الفريق

161
00:09:01,800 --> 00:09:04,000
لا يمكن لـ ستين العظيم
.أن يرتعش ويترنح

162
00:09:04,000 --> 00:09:06,600
ماذا عن بعض الغداء؟
ماذا ستتناول؟

163
00:09:10,600 --> 00:09:14,800
فاليري، لم أنفك ألاحظ بأني مدرج
.بقائمة الاتصال السريع لديك

164
00:09:14,800 --> 00:09:16,400
.تستحق ذلك

165
00:09:16,500 --> 00:09:18,000
ولكن لا يسعني إلا أن أفكر

166
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
بأن ربما هناك شخص ما
.في حياتك يستحق ذلك أكثر منّي

167
00:09:21,100 --> 00:09:24,999
مثلاً شخص تعرفينه
.منذ أكثر من أسبوع

168
00:09:25,000 --> 00:09:27,400
زوجة أبي تكلمت معك، صحيح؟

169
00:09:27,500 --> 00:09:28,800
.ماذا؟ كلا

170
00:09:29,000 --> 00:09:31,100
.لا أصدّق أنها فعلت ذلك مجدداً

171
00:09:31,700 --> 00:09:36,200
.طفح الكيل
.سألغيها من القائمة تماماً

172
00:09:37,400 --> 00:09:38,600
!بئساً

173
00:09:41,100 --> 00:09:44,800
.وصلتني تواً دعوتك إلى حفل نيومانية

174
00:09:44,800 --> 00:09:48,000
.تواً؟ تباً لذلك البريد البطيء

175
00:09:48,100 --> 00:09:50,000
كنت تعلم بأنني أعدّ لحفل ألفية

176
00:09:50,000 --> 00:09:52,400
ولكن كان لزاماً عليك اقامة حفلك
.في نفس اليوم

177
00:09:52,500 --> 00:09:54,400
.لم أفعل شيئاً خارجاً

178
00:09:54,500 --> 00:09:57,700
عليك أن تلغيه
.لأنني أخبرت الجميع بحفلي

179
00:09:57,700 --> 00:10:01,600
.ألغيه؟ أعد التفكير أيها الطاغية

180
00:10:01,700 --> 00:10:04,300
.بدأت التخطيط لهذا عام 1978

181
00:10:04,400 --> 00:10:07,800
وضعت إيداعاً لذلك المطعم الدوار
.الذي يشبه ميدان التايمس

182
00:10:07,800 --> 00:10:10,900
.كما أني حجزت مع كرستوفر كروس

183
00:10:11,000 --> 00:10:13,800
ماذا سأفعل؟
عندي أكثر من مائتي كرسي مطوي

184
00:10:13,900 --> 00:10:15,800
.وكمّ هائل من الثلج

185
00:10:15,900 --> 00:10:18,100
أي نوع؟ -
.المكعب -

186
00:10:18,200 --> 00:10:19,900
.ذلك شيء رائع

187
00:10:20,000 --> 00:10:22,500
ولا يمكنك أبداً أن تكتفي
.من الثلج

188
00:10:22,500 --> 00:10:24,500
.حسناً، سأخبرك بفكرة

189
00:10:24,600 --> 00:10:28,799
يمكنك مشاركتي استضافة الحفل
.بشرط وحيد

190
00:10:28,800 --> 00:10:31,700
.لا جيري، جيري ليس مدعواً

191
00:10:31,800 --> 00:10:33,700
.لا بد أن أدعو جيري، إنه صديقي

192
00:10:33,800 --> 00:10:37,400
وإن يكن، ولكنه سيخرج من حياتي
.بدءاً من العام 2000

193
00:10:37,400 --> 00:10:42,300
بالنسبة لي لا بد أن تكون الألفية القادمة
.خالية من جيري

194
00:10:44,000 --> 00:10:45,400
كيف لم يفصلوك؟

195
00:10:45,500 --> 00:10:47,500
لم أتوقع أبداً
.أني سأفشل في الفشل

196
00:10:47,600 --> 00:10:48,900
.بالله عليك

197
00:10:49,300 --> 00:10:52,200
أشعر بأني لا أستطيع القيام -
.بأي فعل خاطئ.     - هراء

198
00:10:52,200 --> 00:10:54,100
.أنت تفعل كل شيء خاطئ

199
00:10:54,200 --> 00:10:55,800
كل شيء؟ -
.كل شيء -

200
00:10:56,000 --> 00:10:58,100
هل تظن ذلك فعلاً؟ -
.بالتأكيد -

201
00:10:58,200 --> 00:11:00,800
.ليس عندي ثقة بك

202
00:11:00,900 --> 00:11:02,400
.حسناً

203
00:11:02,500 --> 00:11:05,400
يجب أن أستجمع قواي
وأنفض عني الغبار

204
00:11:05,400 --> 00:11:07,300
.وألقي بنفسي هناك ثانية

205
00:11:07,300 --> 00:11:10,400
.هذا هو المطلوب، أنت فاشل

206
00:11:10,500 --> 00:11:12,300
.أعلم

207
00:11:13,300 --> 00:11:16,300
،لا، لا، اسمعيني
.أعمل في مجال الأزياء

208
00:11:16,400 --> 00:11:19,900
نستطيع معاً أن ندفع بوتومايو
إلى الافلاس

209
00:11:20,000 --> 00:11:24,500
وأن نجعل سينكوديمايو
.الـ مايو رقم واحد

210
00:11:25,000 --> 00:11:27,300
هل تحتاجين إلى مساعدة ما؟

211
00:11:28,100 --> 00:11:29,800
أنت؟ ماذا تفعلين هنا؟

212
00:11:29,900 --> 00:11:31,800
.أمتلك هذا المتجر

213
00:11:32,200 --> 00:11:34,400
.كلا، تمتلكين بوتومايو

214
00:11:34,500 --> 00:11:37,300
.إلا إذا كنت مالكة المتجرين

215
00:11:38,800 --> 00:11:40,700
.أنا غلاديس مايو

216
00:11:45,000 --> 00:11:48,400
.هذا يجعلني أستشيط غضباً

217
00:11:51,700 --> 00:11:58,400
سيدة هاملتن، أمر طيب أنك وفاليري
.تصالحتما حتى نجتمع كلنا هكذا

218
00:11:58,600 --> 00:12:00,700
أين فاليري؟

219
00:12:00,800 --> 00:12:02,300
.ستأتي بالتأكيد

220
00:12:02,300 --> 00:12:04,100
.تناول بعض النبيذ، جيروم

221
00:12:04,300 --> 00:12:05,700
.حسناً

222
00:12:05,800 --> 00:12:10,600
،أتدري يا جيروم
.أتفهّم سبب اعجاب فاليري بك

223
00:12:10,600 --> 00:12:16,300
.جذاب للغاية، قوي للغاية، كوميدي للغاية

224
00:12:17,800 --> 00:12:19,300
.جيد

225
00:12:19,900 --> 00:12:24,700
.جيروم، عندي فكرة شقية للغاية

226
00:12:25,100 --> 00:12:26,500
ماذا؟

227
00:12:27,200 --> 00:12:30,600
لمَ لا أضعك بقائمة الاتصال السريع لديّ؟

228
00:12:32,600 --> 00:12:34,800
.لا أدري يا سيدة هاملتن
--هذا لا يبدو

229
00:12:34,800 --> 00:12:36,900
.لا تكن كالأطفال، جيروم

230
00:12:37,000 --> 00:12:39,200
ما رأيك في الرقم ثلاثة

231
00:12:39,200 --> 00:12:42,299
فاليري ليست قادمة، صحيح؟

232
00:12:42,300 --> 00:12:44,700
،سبعة، أربعة -
.كلا -

233
00:12:44,700 --> 00:12:46,600
.اثنان -
.توقفي، هذا ليس صائباً -

234
00:12:46,800 --> 00:12:49,400
وماذا عن فاليري؟ -
.لن أخبرها إذا لم تخبرها -

235
00:12:49,400 --> 00:12:51,000
!يا للهول

236
00:12:56,300 --> 00:12:58,100
.جيري

237
00:12:58,200 --> 00:12:59,900
.نيومان

238
00:13:00,600 --> 00:13:01,900
.العام 2000

239
00:13:01,900 --> 00:13:04,000
!نيومانية

240
00:13:10,400 --> 00:13:12,100
.جيري

241
00:13:16,800 --> 00:13:20,400
<i>.يانكي 2 - أوريولز صفر. مهلاً

242
00:13:20,400 --> 00:13:24,500
<i>رجل أصلع قصير
.يتعرّى عبر الملعب

243
00:13:24,600 --> 00:13:25,800
.يا إلهي، جورج

244
00:13:25,900 --> 00:13:27,400
<i>.لا، إنه لا يتعرى

245
00:13:27,500 --> 00:13:29,400
<i>.وإنما يرتدي بذلة ضيقة بلون البشرة

246
00:13:29,500 --> 00:13:33,800
<i>واضح أنه خجول
.والمدهش أن لا أحد منزعج

247
00:13:34,200 --> 00:13:36,500
.كرايمر، انظر، إنه جورج -
.الجميع يحبه -

248
00:13:36,500 --> 00:13:37,600
.أجل، أعلم

249
00:13:37,800 --> 00:13:41,100
،أنصت يا جيري
.لا أستطيع استقبالك في حفلي

250
00:13:41,100 --> 00:13:42,600
.حسناً -
.هذا يقتلني -

251
00:13:42,800 --> 00:13:46,499
نيومان لديه الأسبقية في الدعوات
.وسوف يسحقني إن أمضيت لوحدي

252
00:13:46,500 --> 00:13:48,000
.لا مشكلة -
.معك حق -

253
00:13:48,100 --> 00:13:49,800
.لن أفعل ذلك بدونك

254
00:13:49,900 --> 00:13:51,900
.أخجل من مجرد تفكيري في ذلك

255
00:13:53,400 --> 00:13:55,700
.إلين، لا يمكنك حضور حفل النيومانية

256
00:13:55,800 --> 00:14:00,200
حسناً.     - لا، عليك قضاء عشية -
.العام الجديد 1999 معي ومع جيري

257
00:14:00,200 --> 00:14:02,500
.حاضر -
!بالله عليك -

258
00:14:02,600 --> 00:14:04,200
.حسناً -
.أجل، جميل -

259
00:14:04,400 --> 00:14:06,600
إذن أنا وأنت وجيري، هه؟

260
00:14:06,700 --> 00:14:09,899
.الآن بدأت الأمور تتحسن
.سأخبر نيومان بأني لست بحاجة إليه

261
00:14:09,900 --> 00:14:12,800
.أراكما في القرن الحادي والعشرين إذن

262
00:14:12,900 --> 00:14:14,300
.حسناً، كرايمر، انتظر

263
00:14:14,400 --> 00:14:16,300
ألا يزال لديك آلة التسعير؟ -
.أجل -

264
00:14:16,400 --> 00:14:19,000
حسناً، أحتاج إلى مساعدتك
.في دفع بوتومايو إلى الافلاس

265
00:14:19,600 --> 00:14:21,500
.أستطيع ذلك

266
00:14:21,500 --> 00:14:23,200
ماذا ستفعلين بآلة تسعير؟

267
00:14:23,500 --> 00:14:28,899
.ذلك المكان سيقدّم أعظم الأسعار
.لا شيء أغلى من 99 سنت

268
00:14:28,900 --> 00:14:31,000
.لا تزال سرقة

269
00:14:32,900 --> 00:14:35,200
.أهلاً -
جيري، كنت عند منزل زوجة أبي -

270
00:14:35,300 --> 00:14:37,500
ورأيت اسمك ضمن قائمة
.الاتصال السريع لديها

271
00:14:37,600 --> 00:14:41,400
لعلها أرادت أن تفرض عليك
.بعض الرقابة

272
00:14:41,500 --> 00:14:43,100
.لحظة واحدة

273
00:14:43,100 --> 00:14:45,000
.أهلاً -
.أهلاً، جيروم -

274
00:14:45,100 --> 00:14:47,000
.سيدة هاملتن، الوقت غير مناسب

275
00:14:47,000 --> 00:14:50,400
،معي فاليري على الخط الآخر
.لحظة واحدة

276
00:14:50,400 --> 00:14:52,200
.أهلاً -
هذه هي، أليس كذلك؟ -

277
00:14:52,300 --> 00:14:54,300
...حسناً -
.أخبرها بأني لا أريدك ضمن قائمتها -

278
00:14:54,300 --> 00:14:55,900
.انتظري

279
00:14:56,100 --> 00:14:59,200
.إنها تعلم بأمر قائمة الاتصال السريع
.عليك ازالتي منها

280
00:14:59,200 --> 00:15:02,000
لن أفعل ذلك
.حتى ترجعني هي إلى قائمتها

281
00:15:02,100 --> 00:15:03,500
.انتظري

282
00:15:03,600 --> 00:15:05,300
.تريد أن ترجعيها إلى قائمتك

283
00:15:05,400 --> 00:15:08,299
.حسناً، ولكن شريطة ازالتك من قائمتها -
.انتظري -

284
00:15:08,300 --> 00:15:09,800
.حسناً، شريطة ازالتي من قائمتك

285
00:15:09,900 --> 00:15:12,400
.لا، لا تزال معي -
.آسف، انتظري -

286
00:15:12,500 --> 00:15:14,200
.حسناً، شريطة ازالتي من قائمتك

287
00:15:14,300 --> 00:15:17,700
لن أفعل ذلك، تلك قائمتي
.كما أني لا أثق بها

288
00:15:17,700 --> 00:15:20,600
،أرجوك يا سيدة هاملتن
.هذا مربك بالنسبة لي

289
00:15:20,700 --> 00:15:22,100
.حسناً

290
00:15:22,100 --> 00:15:24,500
.سأخبئك داخل أحد أزرار الطوارئ

291
00:15:24,600 --> 00:15:25,900
.جميل، وداعاً

292
00:15:26,000 --> 00:15:28,400
.قالت إنها موافقة -
.جميل -

293
00:15:28,500 --> 00:15:29,800
.انتظري

294
00:15:29,900 --> 00:15:32,600
.أهلاً -
.جيري -

295
00:15:32,700 --> 00:15:34,700
.لا أستطيع أن اُفصل

296
00:15:34,800 --> 00:15:36,500
رجل بذلة الجسد، كيف حالك؟

297
00:15:36,500 --> 00:15:39,700
.رجل بذلة الجسد -
.انظروا إلى هذا -

298
00:15:39,800 --> 00:15:42,100
.رجل بذلة الجسد -
!أهلاً -

299
00:15:52,800 --> 00:15:54,800
.أهلاً، أنا هـ. ا. بينيبيكر

300
00:15:55,000 --> 00:15:58,199
أنا رجل صناعة أمريكي ثري

301
00:15:58,200 --> 00:16:01,400
اسعى لافتتاح منجم فضة
.في جبال بيرو

302
00:16:01,500 --> 00:16:04,900
وقبل أن أستثمر الملايين
في منجم مربح

303
00:16:04,900 --> 00:16:07,000
.أريد أن أبدو مثل سكان المنطقة

304
00:16:07,100 --> 00:16:10,300
.لأشعر بتوابلهم وملابسهم

305
00:16:10,400 --> 00:16:15,600
.تعرفين، التكيف التام -
.دعني أريك ما لدينا -

306
00:16:15,600 --> 00:16:19,099
.أعتقد أن بامكاني التجول لوحدي

307
00:16:19,100 --> 00:16:21,000
."مدينة "القلعة الضائعة

308
00:16:21,000 --> 00:16:24,400
أهذه مجانية؟ -
.أجل -

309
00:16:33,900 --> 00:16:36,000
.بعض هذه ملابس نسائية

310
00:16:36,100 --> 00:16:38,400
.لا مشكلة

311
00:16:48,700 --> 00:16:52,399
!انتباه إلى ستينبرينر ومغفلي الادارة

312
00:16:52,400 --> 00:16:54,900
.انتصاراتكم ليس لها معنى

313
00:16:55,500 --> 00:16:57,700
.جميعكم فاشلون

314
00:16:57,800 --> 00:17:02,400
!أشبعوا بها وتبادلوها

315
00:17:02,400 --> 00:17:05,400
!هذا جورج كوستانزا

316
00:17:05,500 --> 00:17:07,000
.لا أخشى انتقامكم

317
00:17:07,900 --> 00:17:11,500
.رقم مكتبي 5170

318
00:17:15,700 --> 00:17:17,700
هيا، ما الذي يؤخرك؟

319
00:17:17,800 --> 00:17:20,600
كسرت آلة التسعير
.فكان عليّ اللجوء للخطة البديلة

320
00:17:20,900 --> 00:17:22,700
الخطة البديلة؟ -
.أجل -

321
00:17:22,800 --> 00:17:24,300
.ما من خطة بديلة

322
00:17:24,400 --> 00:17:27,700
أزلت هذه من كل قطعة ملابس
.بهذا المتجر

323
00:17:27,700 --> 00:17:29,700
ماذا؟ -
.إنها مادة مجففة -

324
00:17:29,800 --> 00:17:31,200
.فهي تمتص الرطوبة

325
00:17:31,400 --> 00:17:34,700
لن تبقى هذه الملابس بدونها
.لخمس سنوات

326
00:17:35,900 --> 00:17:39,200
.لا نفع من هذا -
.الصبر -

327
00:17:39,200 --> 00:17:41,100
.حسناً، دعك من الأمر -
ماذا؟ -

328
00:17:41,200 --> 00:17:44,500
.لقد خيبت ظني مجدداً يا بينيبيكر

329
00:17:47,900 --> 00:17:49,500
سيدتاي، ألكما في بعض الرقائق؟

330
00:17:49,700 --> 00:17:51,900
.لا أمانع

331
00:17:56,900 --> 00:17:59,900
.لقد غيرت رأيي

332
00:17:59,900 --> 00:18:03,300
أظنني سأبني قطار ملاهي
.بدلاً من ذلك

333
00:18:19,100 --> 00:18:21,900
سمعت بما فعلت في ساحة السيارات
أيها العظيم

334
00:18:22,000 --> 00:18:24,900
.وذلك لا يغتفر

335
00:18:26,000 --> 00:18:27,900
.أن تهينني شخصياً، وموظفيّ

336
00:18:27,900 --> 00:18:32,400
لا أصدق أن مثل تلك الخيانة
.تصدر منك أنت، رجل بذلة الجسد

337
00:18:32,500 --> 00:18:35,399
.يحزنني أن أقول ذلك
--هل أخدع نفسي؟ أنت

338
00:18:35,400 --> 00:18:37,000
.انتظر! انتظر يا سيد ستينبرينر

339
00:18:37,200 --> 00:18:41,500
جورج، لا يستحق اللوم عما حدث
.اليوم في ساحة السيارات، سيدي

340
00:18:41,500 --> 00:18:44,400
.لو هناك من يستحق اللوم، فهو أنا -
عم تتكلم؟ -

341
00:18:44,400 --> 00:18:45,700
هل تتعاطى الحبوب؟
هل أصابك ذلك الجنون ثانية؟

342
00:18:45,900 --> 00:18:47,000
.لا، سيدي

343
00:18:47,000 --> 00:18:50,500
أمرت جورج اليوم أن يدور بسيارته
وهو يسب الناس

344
00:18:50,600 --> 00:18:54,600
.لأنني ضقت ذرعاً بألاعيبك العقلية

345
00:18:54,600 --> 00:18:58,600
إنه يكذب يا سيدي، أنا الذي ضقت
!ذرعاً بألاعيبك العقلية

346
00:18:58,600 --> 00:19:01,300
ألاعيب عقلية؟ -
.إنه يدافع عني فحسب، سيدي -

347
00:19:01,400 --> 00:19:02,900
.ويلهيم، أنت مفصول

348
00:19:03,100 --> 00:19:05,300
أنا مدين لك بالاعتذار
.يا رجل بذلة الجسد، إلى الأمام

349
00:19:05,400 --> 00:19:08,300
،الآن بعد اذنك
.لن أحضر المباراة اليوم

350
00:19:08,300 --> 00:19:10,600
.سأخرج وأبيع بعض التذاكر المهرّبة

351
00:19:10,600 --> 00:19:13,800
،مقصورة المالك
.هذه تساوي 40 دولار، لا مشكلة

352
00:19:14,400 --> 00:19:16,000
سيد ويلهيم، ما هذا؟

353
00:19:16,100 --> 00:19:17,600
.أردت أن اُفصل

354
00:19:17,600 --> 00:19:23,600
جورج، أنت تنظر إلى رئيس الكشافة
.الجديد لـ نيويورك ميتس

355
00:19:30,200 --> 00:19:32,300
.أجهل سبب استياء إلين

356
00:19:32,400 --> 00:19:36,499
بدون المواد المجففة
.ستتعفن تلك الملابس بعد خمس سنوات

357
00:19:36,500 --> 00:19:38,300
.إنها لا ترى أبداً الصورة كاملة

358
00:19:43,200 --> 00:19:46,100
.أهلاً، نيومان -
.أهلاً، جيري -

359
00:19:46,700 --> 00:19:48,000
ماذا قلت لـ إلين؟

360
00:19:48,100 --> 00:19:49,900
.وصلني اعتذارها بالبريد

361
00:19:50,100 --> 00:19:53,300
.أظنها وجدت مكاناً أفضل

362
00:19:53,300 --> 00:19:58,300
هي التي ستندم
.لأنها ستفوّت حفل العمر

363
00:19:58,300 --> 00:20:01,000
ربما، ولكن تعال بمنتصف الليل

364
00:20:01,100 --> 00:20:04,399
عندما تبحث هي عن صدر دافئ
لتقبّله

365
00:20:04,400 --> 00:20:08,300
أظنك ستكون محاصراً بين القمر
.ومدينة نيويورك

366
00:20:10,600 --> 00:20:15,200
.حسناً، شاركني حفلي، أرجوك

367
00:20:15,500 --> 00:20:17,600
.وجيري أيضاً بالطبع

368
00:20:19,900 --> 00:20:22,100
لن تقدّم فقراتك وما شابه، صحيح؟

369
00:20:22,200 --> 00:20:25,000
.لا -
.حسناً إذن -

370
00:20:25,100 --> 00:20:29,900
أظنني أستطيع تحمّل القليل من جيري
.إن جلب لي الكثير من إلين

371
00:20:31,500 --> 00:20:33,100
اتفقنا؟ -
.إلى النيومانية -

372
00:20:33,200 --> 00:20:35,100
.بل إلى الكرايمرية

373
00:20:37,000 --> 00:20:38,900
،بالمناسبة يا نيومان
.أشعر بالفضول وحسب

374
00:20:38,900 --> 00:20:42,800
،عندما حجزت الفندق
هل حجزته لعام الألفية الجديد؟

375
00:20:42,800 --> 00:20:45,000
.بالواقع، هذا صحيح

376
00:20:45,100 --> 00:20:47,200
هذا مشوق لأنه وكما يعلم الجميع

377
00:20:47,300 --> 00:20:48,800
بما أنه لا يوجد عام صفري

378
00:20:48,900 --> 00:20:52,400
.فإن الألفية لا تبدأ قبل العام 2001

379
00:20:52,500 --> 00:20:55,800
مما سيجعل حفلك متأخراً بعام

380
00:20:55,900 --> 00:20:59,400
.وبالتالي سخيف للغاية

381
00:21:11,700 --> 00:21:13,900
{\a6}.لا أشعر أني بخير مطلقاً

382
00:21:14,000 --> 00:21:18,099
{\a6}.أشعر أني جافة من الداخل

383
00:21:18,100 --> 00:21:20,000
{\a6}.سأطلب المساعدة -
.حسناً -

384
00:21:24,500 --> 00:21:26,300
{\a6}.أهلاً -
من معي؟ -

385
00:21:26,500 --> 00:21:29,700
{\a6}هذا جيري، من معي؟ -
.هذه فاليري -

386
00:21:29,700 --> 00:21:31,000
{\a6}أهلاً فاليري، ما الجديد؟

387
00:21:31,200 --> 00:21:33,799
{\a6}،سأخبرك بالجديد
زوجة أبي مريضة للغاية

388
00:21:33,800 --> 00:21:36,600
{\a6}فأضغط على زر مكافحة التسمم
.وإذا بك تجيب

389
00:21:36,600 --> 00:21:40,500
{\a6}،مذهل، مكافحة التسمم
.تلك درجة أعلى من رقم واحد

390
00:21:43,000 --> 00:21:44,700
{\a6}آلو؟

391
00:21:47,300 --> 00:21:51,100
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com