1
00:00:04,300 --> 00:00:06,500
{\a6}.انتظر، سأجلب الصحيفة

2
00:00:07,200 --> 00:00:11,600
{\a6}معذرة، هل تمانع حراسة حقيبتي لدقيقة؟ -
.لا مشكلة -

3
00:00:12,100 --> 00:00:14,500
{\a6}.هيا بنا -
.عليّ حراسة حقيبة ذلك الرجل -

4
00:00:15,300 --> 00:00:19,600
{\a6}إلى متى؟ -
.بالتأكيد سيعود بعد قليل -

5
00:00:20,300 --> 00:00:23,200
{\a6}.ملابس جيدة -
.هيا -

6
00:00:24,300 --> 00:00:27,000
{\a6}معذرة يا سيدي، هل تمانع
حراسة حقيبتي للحظة؟

7
00:00:27,100 --> 00:00:31,300
{\a6}لماذا؟ حتى أقف هنا كالأبله
وأنا لا أعلم ما إذا كنت ستعود؟

8
00:00:32,900 --> 00:00:36,500
{\a6}إلى أين ذاهب؟ -
.سأكون صديق هذا الرجل -

9
00:00:42,400 --> 00:00:44,200
{\a6}ملابس جديدة؟ -
.أجل، قمت ببعض التسوق -

10
00:00:44,200 --> 00:00:46,600
{\a6}.تسوق للملابس الجديدة

11
00:00:47,300 --> 00:00:48,600
{\a6}هل لي باستعارة قائمتك؟

12
00:00:48,700 --> 00:00:53,000
{\a6}غريب بالنسبة لبنطال جديد
.وجود قطعة بالية ملحوظة عند الردفين

13
00:00:53,800 --> 00:00:56,100
{\a6}.هذه هي الملابس التي كانت بالحقيبة

14
00:00:56,800 --> 00:00:58,100
{\a6}.الرجل لم يعد

15
00:00:58,100 --> 00:01:00,500
{\a6}،طلب منك أن تحرسها
.لا أن تبلسها

16
00:01:00,500 --> 00:01:02,700
{\a6}.لا أزال أحرسها

17
00:01:03,800 --> 00:01:06,900
{\a6}.تبدو كسائح -
.حسناً، سأطرح عليك سؤالاً -

18
00:01:07,000 --> 00:01:09,800
{\a6}متى تبدأ القلق بخصوص شعر الأذن؟

19
00:01:10,000 --> 00:01:12,800
{\a6}.عندما تسمع خشخشة بسيطة

20
00:01:13,300 --> 00:01:15,200
{\a6}.البلوغ الذي لا يتوقف أبداً

21
00:01:15,300 --> 00:01:17,200
{\a6}.بلوغ الأذن، بلوغ الأنف، بلوغ المفاصل

22
00:01:17,300 --> 00:01:19,300
{\a6}.يجب أن تظل محترساً

23
00:01:19,600 --> 00:01:21,000
{\a6}.حسناً، أجب عن هذا السؤال

24
00:01:21,100 --> 00:01:23,100
{\a6}أتعرف أين شارع واكر
بوسط المدينة؟

25
00:01:23,100 --> 00:01:25,600
{\a6}.عندي اجتماع رسمي هناك -
.بلى، المنصب الجديد -

26
00:01:25,600 --> 00:01:26,600
{\a6}.أجل -
كيف هو؟ -

27
00:01:26,700 --> 00:01:30,000
{\a6}،مستمتع به، مكتب جديد، راتب جديد
.أنا ويلهيم الجديد

28
00:01:30,100 --> 00:01:31,400
{\a6}ومن بديلك؟

29
00:01:31,400 --> 00:01:34,600
{\a6}هناك متدرب من مدرسة فرانسز
.لويس الثانوية

30
00:01:35,100 --> 00:01:38,200
.اسمه كيث
.يأتي أيام الاثنين بعد المدرسة

31
00:01:38,400 --> 00:01:39,800
.أهلاً، أليكس -
.آسفة على التأخير -

32
00:01:40,000 --> 00:01:41,500
هل طلبت الطعام بعد؟ -
.لا -

33
00:01:41,500 --> 00:01:43,000
.سأعود مباشرة

34
00:01:43,700 --> 00:01:47,100
أين تلتقي بأولئك النسوة؟
عندما ينزلن من الحافلة عند هيئة الميناء؟

35
00:01:47,300 --> 00:01:49,400
.هنا يا جورج، هنا

36
00:01:50,100 --> 00:01:55,300
حاول أن تفتح قلبي
.وستجد أعظم مشهد مواعدة بالعالم

37
00:01:55,700 --> 00:01:58,000
.شكراً جزيلاً

38
00:02:06,000 --> 00:02:07,200
.أهلاً -
.أهلاً -

39
00:02:07,300 --> 00:02:08,900
.أهلاً -
أين جيري؟ -

40
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
.إنه يغتسل

41
00:02:10,200 --> 00:02:12,700
أتريدين أن أناديه؟ -
.لا، لا -

42
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
.بالواقع، أحتاج للحديث معك

43
00:02:15,200 --> 00:02:18,200
.لنجلس إذن

44
00:02:25,600 --> 00:02:29,400
كرايمر، هل تذكر تلك الصفقة
عندما بعت لـ بيترمان

45
00:02:29,400 --> 00:02:32,600
قصصك من أجل كتابه
ثم ألغى الصفقة؟

46
00:02:33,300 --> 00:02:35,100
.ليس بوضوح

47
00:02:35,400 --> 00:02:43,399
كانت تنقصني الأفكار
.فأدرجتها في الكتاب بأي حال

48
00:02:43,400 --> 00:02:46,099
وضعت قصص حياتي
في سيرته الذاتية؟

49
00:02:46,100 --> 00:02:47,900
.كرايمر، إنه كتاب غبي

50
00:02:48,100 --> 00:02:52,200
.لا يهم -
.لا، بالطبع يهم -

51
00:02:53,500 --> 00:02:56,000
.لقد خطوت خطوة هائلة

52
00:02:56,100 --> 00:03:00,300
.أصبحت جزءاً من الثقافة الشعبية الآن
.اسمعي، أود أن أشكر السيد بيترمان

53
00:03:00,300 --> 00:03:02,900
إنه يقيم حفل توقيع بمكتبة والدنبوكس
.ظهيرة اليوم

54
00:03:03,000 --> 00:03:06,900
.والدنبوكس، تلك سلسلة عظيمة

55
00:03:07,900 --> 00:03:09,700
.جيري، أنا ذاهب إلى مكتبة والدنبوكس

56
00:03:09,700 --> 00:03:13,300
!اخرج! اخرج! لا أريد العيش هكذا

57
00:03:15,700 --> 00:03:17,400
.حسناً، هيا بنا

58
00:03:20,000 --> 00:03:23,400
{\a6}سيد ليبمان، كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ -

59
00:03:23,400 --> 00:03:27,100
.لا بأس بي، لا بأس -
ماذا تفعل هنا؟ -

60
00:03:27,200 --> 00:03:30,200
أعمل لدى دار نشر بانديت
.وهذا كتابنا

61
00:03:30,500 --> 00:03:32,200
.إذا اعتبرناه كتاباً

62
00:03:32,700 --> 00:03:36,900
لماذا يقوم كل أحمق وكل نجم هزلي
بكتابة سيرته الذاتية الآن؟

63
00:03:39,700 --> 00:03:42,500
أهلاً يا صاح، هل تذكرني؟

64
00:03:42,500 --> 00:03:45,600
أنت ذلك الشخص الطويل
.الذي اشترينا منه القصص

65
00:03:45,700 --> 00:03:49,200
.أجل، جئت لأقوم بدوري
ما اسمك يا عزيزتي؟

66
00:03:49,200 --> 00:03:50,900
من أنت؟ -
--أنا -

67
00:03:51,100 --> 00:03:52,900
.دعني أستعمل قلمك

68
00:03:53,600 --> 00:03:55,000
.أنا بيترمان الحقيقي

69
00:03:55,600 --> 00:03:58,200
.حسناً، انتهى وقت اللهو

70
00:03:58,800 --> 00:04:00,200
.اهدأ يا رجل

71
00:04:00,400 --> 00:04:03,500
.هناك خيرات تكفينا وزيادة

72
00:04:03,700 --> 00:04:06,100
لا أصدق أن أحداً
.أزال قمة هذه الكعكة

73
00:04:06,200 --> 00:04:08,700
...هذه أنا، آسفة فأنا

74
00:04:08,700 --> 00:04:11,500
.لا أحب العقب

75
00:04:12,400 --> 00:04:15,500
إذن تأكلين القمة فقط؟ -
.أجل، أجمل جزء -

76
00:04:15,500 --> 00:04:17,800
...إنه مقرمش، إنه ممتلئ، إنه

77
00:04:17,900 --> 00:04:20,600
إنه حيث تتحرر الكعكة من المقلاة

78
00:04:20,700 --> 00:04:23,400
.وتنفرد بأفعالها

79
00:04:25,100 --> 00:04:29,000
.هذه فكرة تساوي مليون دولار
.بيع القمة فحسب

80
00:04:30,400 --> 00:04:32,100
.حسناً، تعال معنا أيها الرشيق
.هذا يكفي

81
00:04:32,100 --> 00:04:33,800
.لي الحق في التواجد هنا -
.هيا -

82
00:04:33,900 --> 00:04:37,100
.هؤلاء عشّاقي، أنت تؤلم مرفقي

83
00:04:39,300 --> 00:04:41,700
.انظر إلى الأمام أيها الأحمق

84
00:04:43,400 --> 00:04:45,800
.إن أردت جولة سياحية، اركب الحافلة

85
00:04:47,200 --> 00:04:49,300
أرجوك، لا تعتقد أن كل سكّان
.نيويورك وقحين

86
00:04:49,400 --> 00:04:51,600
--لا، بالواقع أنا -
.أنا ماري آن -

87
00:04:51,700 --> 00:04:53,600
.أعمل لدى مركز زوار نيويورك

88
00:04:53,700 --> 00:04:55,600
من أين أنت؟

89
00:04:56,800 --> 00:04:59,100
.ليتل روك، آركنسا

90
00:05:08,500 --> 00:05:10,500
.هذا يبدو جديداً

91
00:05:17,900 --> 00:05:23,399
اسمع الآتي، يأمر بيترمان أنصاره
.أن يطردوني جبراً من حفل التوقيع

92
00:05:23,400 --> 00:05:25,900
.وكأنني أحد المجانين

93
00:05:27,300 --> 00:05:30,100
.هذا أمر مؤسف -
ما خطبك؟ -

94
00:05:30,100 --> 00:05:31,900
.لا شيء -
.لا، لا تقل لي ذلك -

95
00:05:32,100 --> 00:05:34,699
.أعرفك، ثمة خطب
ما هو؟ ماذا حدث؟

96
00:05:34,700 --> 00:05:38,700
.ارتكبت حماقة -
ماذا فعلت؟ -

97
00:05:38,700 --> 00:05:40,600
كنت أحلق -
.أجل -

98
00:05:40,600 --> 00:05:43,600
ولاحظت شعراً غير متسق
.في صدري

99
00:05:43,800 --> 00:05:49,300
وكنت أحاول تسويته
.وإذا به... راح

100
00:05:49,600 --> 00:05:52,300
ألا تعلم أنه لا يجب العبث هناك؟

101
00:05:52,400 --> 00:05:55,000
.النساء يفعلن ذلك -
".النساء يفعلن ذلك" -

102
00:05:55,100 --> 00:05:58,200
إليك بفكرة، سأجلب لك رداءاً صيفياً
وشمسية ملونة

103
00:05:58,200 --> 00:06:01,700
ويمكنك أن تتباهى بجمالك
.في شوارع المدينة

104
00:06:01,900 --> 00:06:04,400
ماذا سأقول لـ أليكس؟ -
.اسمعني -

105
00:06:04,500 --> 00:06:07,500
لا تخبر أحداً بهذا، لا أحد، مفهوم؟

106
00:06:07,800 --> 00:06:08,800
.أهلاً -
.أهلاً -

107
00:06:09,000 --> 00:06:11,200
.جيري حلق شعر صدره

108
00:06:11,400 --> 00:06:14,100
.نسيت، مهلاً، لا تبال

109
00:06:16,900 --> 00:06:19,400
أموال الدنيا كلها لن تجعلني
.أمتطي حصاناً في هذه المدينة

110
00:06:19,500 --> 00:06:21,800
فمن الصعب أن تعبر الشارع بحذائك

111
00:06:21,900 --> 00:06:26,400
فما بالك وأنت على ارتفاع ستة أقدام
.على ديناصور هائج لامع العينين

112
00:06:26,400 --> 00:06:28,700
ما رأيك في الذهاب إلى الشاطئ
في عطلة الأسبوع؟

113
00:06:29,500 --> 00:06:32,400
أموال الدنيا كلها لن تجعلني
.أذهب إلى الشاطئ في عطلة الأسبوع

114
00:06:32,400 --> 00:06:35,000
--فمن الصعب أن تركن -
.حسناً، حسناً -

115
00:06:35,200 --> 00:06:38,800
أهذا الأمرد المكسيكي؟
.أحب هذا النوع

116
00:06:38,800 --> 00:06:44,500
.المرد، هنا حيث مكانه الأمثل
.إنه أكثر نعومة ونظافة

117
00:06:44,800 --> 00:06:46,400
حقاً؟

118
00:06:47,500 --> 00:06:50,500
معذرة، هل تأكل قمة كعكة؟

119
00:06:50,500 --> 00:06:53,000
أجل، افتتح مؤخراً متجر لبيع قمم الكعك
.بنهاية هذا الشارع

120
00:06:53,900 --> 00:06:57,200
متجر لبيع قمم الكعك؟ -
بماذا أخبرتك تواً؟ -

121
00:07:03,200 --> 00:07:05,600
طابت قمة كعكتك"؟"

122
00:07:08,900 --> 00:07:10,400
.طابت قمة كعكتك

123
00:07:11,200 --> 00:07:12,600
.إلين

124
00:07:13,100 --> 00:07:14,400
سيد ليبمان؟

125
00:07:17,000 --> 00:07:19,100
إذن تتظاهر بأنك سائح؟

126
00:07:19,500 --> 00:07:21,300
.ذلك جميل

127
00:07:21,700 --> 00:07:23,400
.إنها تتولى تخطيط كل شيء

128
00:07:23,500 --> 00:07:26,900
،لست من هنا
.بالتالي لا بأس إن اتسمت بالغباء

129
00:07:27,900 --> 00:07:29,700
تعتقد أنني هنا في زيارة

130
00:07:29,800 --> 00:07:31,800
.لذا لن يكون هناك انفصال مؤلم

131
00:07:31,900 --> 00:07:35,400
كيف تفسر امتلاكك لشقة؟ -
.حجزت غرفة في فندق -

132
00:07:35,900 --> 00:07:37,700
انتقلت إلى فندق؟

133
00:07:37,700 --> 00:07:41,400
.لا أعرف أحداً هنا يا جيري
أين يمكن أن أقيم؟

134
00:07:41,900 --> 00:07:46,300
.اسمع، كنا في الحديقة اليوم
.وأليكس تنبهر بذلك الكلب الأمرد

135
00:07:46,600 --> 00:07:49,900
إذن؟ -
،إذن بما أنها تحب حيواناً أمرداً -

136
00:07:49,900 --> 00:07:51,700
فلمَ لا تحب واحداً آخر؟

137
00:07:52,200 --> 00:07:53,800
حقاً؟ -
.أجل -

138
00:07:53,900 --> 00:07:55,800
هل ستخبرها بأنك تحلقه؟ -
هل أنت مجنون؟ -

139
00:07:55,800 --> 00:07:58,800
أنا لا أريدها أن تحسبني
ممن يسقطون بناطيلهم

140
00:07:58,800 --> 00:08:00,700
.ويحلقون شعر صدورهم

141
00:08:03,200 --> 00:08:04,700
!يا جيري

142
00:08:06,800 --> 00:08:12,300
!سأبدأ جولة بيترمان الواقعية بالحافلة
!انظرا

143
00:08:13,400 --> 00:08:15,200
جولة واقعية؟

144
00:08:15,300 --> 00:08:19,700
آخر شيء هذا الرجل مؤهل
.للقيام بجولة عنه هو الواقعية

145
00:08:20,100 --> 00:08:22,900
.تلك كانت فكرتي، سرقت فكرتي

146
00:08:23,000 --> 00:08:26,099
.إلين، الأفكار موجودة في الهواء
.إنها في الهواء

147
00:08:26,100 --> 00:08:28,700
لو خرج ذلك الهواء
من هذا الوجه

148
00:08:28,700 --> 00:08:30,700
.إذن فهو هوائي وفكرتي

149
00:08:30,800 --> 00:08:33,500
أتريدين كعكة أم لا؟ -
.بالخوخ -

150
00:08:36,500 --> 00:08:38,800
.لاحظت أنك لا تتكلم بلكنة

151
00:08:40,700 --> 00:08:44,400
.أبواي يتحدثان بلكنة
.أحياناً تفوت جيلاً

152
00:08:45,100 --> 00:08:48,100
كنت أفكر أن ربما بامكانك
.القدوم إلى فندقي الليلة

153
00:08:48,100 --> 00:08:50,100
.عندي جهاز ألعاب فيديو

154
00:08:50,400 --> 00:08:52,700
.أول خمس دقائق مجانية

155
00:08:53,700 --> 00:08:55,500
...اسمع يا جورج

156
00:08:55,600 --> 00:08:58,400
أنا مستمتعة جداً بقضاء الوقت معك

157
00:08:58,400 --> 00:09:01,100
.ولكن لست متأكدة بأن علاقتنا ستنجح

158
00:09:01,200 --> 00:09:04,200
في مرحلة ما ستعود إلى وظيفتك
لدى دجاج تايلر

159
00:09:04,300 --> 00:09:06,300
.وكلبك ذو الثلاث سيقان، ويلي

160
00:09:10,100 --> 00:09:12,600
.أما أنا فسأظل هنا

161
00:09:13,200 --> 00:09:15,600
وماذا إن أخبرتك بأني أفكر
بالانتقال إلى هنا؟

162
00:09:17,000 --> 00:09:22,000
،جورج، بدون اهانة
.هذه المدينة ستأكلك حياً

163
00:09:28,500 --> 00:09:31,900
ستنتقل إلى نيويورك؟
.هذا مذهل

164
00:09:33,300 --> 00:09:35,700
.الآن أستطيع رؤيتك طوال الوقت

165
00:09:36,800 --> 00:09:40,400
تأكلني حياً؟
.سنرى من يستطيع النجاح في هذه المدينة

166
00:09:40,400 --> 00:09:45,499
ما الذي تظن هي أنك ستعجز عنه؟ -
.إيجاد وظيفة، الحصول على شقة -

167
00:09:45,500 --> 00:09:47,300
كيف أنجزت تلك الأمور؟

168
00:09:48,200 --> 00:09:51,800
.لا يهم، تم انجازها
.ما عليّ الآن سوى اعادة انجازها

169
00:09:51,800 --> 00:09:55,000
أتدري، لو جمعت كل انجازاتي
،على مدار حياتي

170
00:09:55,000 --> 00:09:58,200
،وضغطتها في يوم واحد
.أصبحت شيئاً

171
00:10:00,500 --> 00:10:03,600
أهلاً، ماذا كنت تفعل
بتلك الحافلة بالأمس؟

172
00:10:03,600 --> 00:10:07,300
.خذ، خذ، انظرا

173
00:10:08,400 --> 00:10:10,600
".جولة بيترمان الحقيقي الواقعية بالحافلة"

174
00:10:10,800 --> 00:10:13,200
.أنا حائر -
.كتاب بيترمان أمرر جلل -

175
00:10:13,200 --> 00:10:15,300
يريد الناس معرفة القصص
.التي وراء القصص

176
00:10:15,500 --> 00:10:17,700
لا أحد يريد الذهاب في جولة بالحافلة
لثلاث ساعات

177
00:10:17,700 --> 00:10:20,100
.عن حياة شخص مغمور تماماً

178
00:10:20,100 --> 00:10:24,800
أتقاضى 5ر37 دولار فقط
.كما أنك تحصل على كعكة بيتزا وتحلية

179
00:10:24,800 --> 00:10:28,100
ما هي التحلية؟ -
.الفرسان الثلاثة بالجحم الصغير -

180
00:10:28,400 --> 00:10:30,100
.كالتي يأكلها بيترمان الحقيقي

181
00:10:30,200 --> 00:10:33,300
هو يأكل ذلك؟ -
.لا، أنا آكلها -

182
00:10:33,500 --> 00:10:35,300
.أنا بيترمان الحقيقي

183
00:10:35,600 --> 00:10:36,900
--لست -
.لحظة واحدة -

184
00:10:37,200 --> 00:10:39,300
.أظنني أفهم هذا

185
00:10:39,400 --> 00:10:42,400
.ج. بيترمان حقيقي
.ولكن سيرته الذاتية ليست كذلك

186
00:10:42,400 --> 00:10:44,400
.والآن أنت يا كرايمر حقيقي

187
00:10:44,400 --> 00:10:47,400
.أحسنت قولاً -
.ولكن حياتك هي حياة بيترمان -

188
00:10:47,500 --> 00:10:50,000
،أما بالنسبة لجولة الحافلة
والتي هي حقيقية

189
00:10:50,000 --> 00:10:52,300
،تأخذك إلى أماكن
في حين أنها حقيقية

190
00:10:52,400 --> 00:10:55,400
إلا أنها ليست حقيقية
بمعنى أنها لم تحدث حقاً

191
00:10:55,400 --> 00:10:57,400
إلى بتيرمان الحقيقي
.والذي هو أنت

192
00:10:58,700 --> 00:11:02,200
مفهوم؟ -
.أجل، الفرسان الثلاثة مقابل 5ر37 -

193
00:11:06,100 --> 00:11:10,500
،إلين، أنا حائر
.لا أحد يحب قمم الكعك خاصتي

194
00:11:10,500 --> 00:11:12,500
إذن؟ ماذا تريد مني أن أفعل
حيال ذلك؟

195
00:11:12,600 --> 00:11:15,400
.أنت خبيرة قمم الكعك
.أخبريني بخطئي

196
00:11:15,500 --> 00:11:18,800
سيد ليبمان، عندما كنت أعمل لديك
،عند دار نشر بيندانت

197
00:11:18,800 --> 00:11:22,200
.كنت أؤمن بك كرجل لديه كرامة

198
00:11:22,300 --> 00:11:27,199
ولكن عندما رأيتك في تلك القبعة الورقية
--وذلك المئزر

199
00:11:27,200 --> 00:11:29,600
ماذا إن أعطيتك نسبة 30 بالمائة
من الأرباح؟

200
00:11:29,600 --> 00:11:31,800
.اتفقنا، إليك بمشكلتك

201
00:11:32,800 --> 00:11:35,600
.أنت تعدّ قمم الكعك فقط

202
00:11:35,600 --> 00:11:39,400
ماذا تعنين؟ -
.عليك أن تعدّ الكعكة بأكملها -

203
00:11:39,500 --> 00:11:47,000
ثم تحتفظ بالقمة
.وتتخلص من العقب

204
00:11:48,500 --> 00:11:49,800
.تذوق

205
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
وماذا نفعل بالأعقاب؟ -
.أعطها لمطاعم الأيتام -

206
00:11:57,100 --> 00:11:59,300
.هذه فكرة جيدة -
.وهناك شيء آخر -

207
00:11:59,400 --> 00:12:01,600
هل تظن أننا بحاجة لعلامة الاستفهام؟

208
00:12:01,700 --> 00:12:05,999
"!لأنها ليست "طابت قمة كعكتك

209
00:12:06,000 --> 00:12:07,600
.إنما هي كذلك

210
00:12:11,100 --> 00:12:12,100
.أهلاً، جيري

211
00:12:12,300 --> 00:12:14,200
ما هذا؟

212
00:12:14,700 --> 00:12:17,100
جيليت نسائية؟

213
00:12:17,200 --> 00:12:19,700
ماذا يجري؟

214
00:12:20,300 --> 00:12:21,300
.أنت -
ماذا؟ -

215
00:12:21,500 --> 00:12:24,000
.يا للهول -
ألا أستطيع النعوم بلحظة راحة؟ -

216
00:12:24,100 --> 00:12:28,400
ماذا تفعل بنفسك؟ -
.لا أستطيع التوقف -

217
00:12:28,900 --> 00:12:32,800
.تعتقد أليكس أنني أمرد طبيعياً -
.ماذا؟ لا تستطيع مواصلة هذا -

218
00:12:32,900 --> 00:12:34,400
ألا تعرف ماذا سيحدث؟

219
00:12:34,500 --> 00:12:38,300
،كلما حلقته
.كلما ازداد غزارة وقتماً

220
00:12:38,300 --> 00:12:42,700
.تلك خرافة قديمة -
.حقاً؟ انظر إلى هذا -

221
00:12:43,300 --> 00:12:48,100
ماذا... ما هذا؟ -
!انظر! انظر -

222
00:12:49,900 --> 00:12:53,100
هذا أنا، كنت أحلق ذلك
.وأنا عامل انقاذ

223
00:12:53,500 --> 00:12:57,300
.بالله عليك، هذا وراثي
.ذلك لن يحدث لي

224
00:12:57,300 --> 00:13:01,400
حقاً؟ أم أنه بدأ يحدث فعلاً؟

225
00:13:03,400 --> 00:13:05,200
.انظر إلى هذا، نحن نحقق الأرباح

226
00:13:05,200 --> 00:13:08,300
روبين، اجلب لي صينية أخرى
.من التوت قليل الدسم، فضلاً

227
00:13:09,500 --> 00:13:13,100
معذرة، أنا ريبيكا ديمورناي
.من دار المشرّدين

228
00:13:13,200 --> 00:13:18,099
أهلاً.  - هل أنتم الذين تتركون -
بقايا الكعك وراء ملجأنا؟

229
00:13:18,100 --> 00:13:20,900
هل تستمتعون بها؟ -
.إنها مجرد أعقاب -

230
00:13:22,000 --> 00:13:26,099
.إنها صالحة للأكل -
إذن ظننتم أن المشردين سيأكلونها -

231
00:13:26,100 --> 00:13:27,000
لأنهم يأكلون أي شيء؟

232
00:13:27,200 --> 00:13:29,300
--كلا، ظننا فقط -
.أعرف ماذا ظننتم -

233
00:13:29,400 --> 00:13:31,200
.ليس لديهم منازل ولا وظائف"

234
00:13:31,300 --> 00:13:34,700
فما حاجتهم لقمة الكعكة؟
".إنهم محظوظون بحصولهم على العقب

235
00:13:34,700 --> 00:13:38,200
لو لم تعجب المشردين
.فليس عليهم أن يأكلوها

236
00:13:38,200 --> 00:13:41,100
.لم تعجب المشردين
.لم نتلق هذا الكمّ من الشكاوي سابقاً

237
00:13:41,200 --> 00:13:44,399
كل دقيقتين "أين قمة هذه الكعكة؟
"من أكل البقية؟

238
00:13:44,400 --> 00:13:45,700
.كنا نحاول المساعدة فقط

239
00:13:45,900 --> 00:13:48,400
لما لا تتركوا جلود الدجاج
وصدف سرطانات البحر؟

240
00:13:48,500 --> 00:13:50,200
.قد نفعل ذلك

241
00:13:50,300 --> 00:13:52,600
لا أصدّق أنك وجدت شيئاً
.بهذه السرعة

242
00:13:52,700 --> 00:13:55,000
كم ستدفع؟ -
.2300 -

243
00:13:55,100 --> 00:13:57,900
في الشهر؟ -
.أجل -

244
00:13:58,600 --> 00:14:00,300
.أعتقد أن هذا مناسب مؤقتاً

245
00:14:00,400 --> 00:14:03,800
،ولكن إن بقيت هنا لعدة أشهر
.قُضي عليك

246
00:14:05,500 --> 00:14:08,600
.حسناً، أريد أن أريك المزيد

247
00:14:08,700 --> 00:14:11,100
انتظري حتى ترين الوظيفة الرائعة
.التي حصلت عليها

248
00:14:11,300 --> 00:14:14,200
حسناً، علينا أن نترك هذا المكان
.يتهوى بأي حال

249
00:14:14,200 --> 00:14:17,400
يبدو أن المستأجر السابق كان لديه قرود
.أو ما شابه

250
00:14:23,000 --> 00:14:26,900
،عالياً تجاه اليمين، إن رفعتكم أنظاركم
.ستشاهدون نافذة غرفة نومي

251
00:14:26,900 --> 00:14:28,900
.إنها النافذة المغطاة بأسلاك الدجاج

252
00:14:28,900 --> 00:14:31,400
أنصت، إن كنت بيترمان الحقيقي

253
00:14:31,500 --> 00:14:34,000
فلماذا ترتدي هذه الملابس المهلهلة؟

254
00:14:34,200 --> 00:14:38,100
ماذا؟ -
.إنها ليست عاطفية -

255
00:14:38,100 --> 00:14:39,300
.ذلك رأيك

256
00:14:39,500 --> 00:14:42,599
هل لي بـ الفرسان الثلاثة أخرى؟
.فهي صغيرة للغاية

257
00:14:42,600 --> 00:14:44,000
.انس ذلك

258
00:14:44,100 --> 00:14:46,500
حسناً، مسار نيومان البريدي
.قرابة هنا

259
00:14:46,600 --> 00:14:48,300
من هو نيومان؟ -
من يبالي؟ -

260
00:14:48,300 --> 00:14:51,400
،بيترمان الزائف، أنزلني
.أشعر بالغثيان

261
00:14:51,400 --> 00:14:52,700
هل لي بقطعة الحلوى خاصته؟

262
00:14:53,000 --> 00:14:55,100
.ليهدأ الجميع

263
00:14:55,300 --> 00:14:57,300
متبقي لدينا ثلاث ساعات

264
00:14:57,400 --> 00:15:00,900
ولا أستطيع القيادة والمجادلة معكم
.في آن واحد

265
00:15:02,600 --> 00:15:06,200
حسناً، دار عبادة لوميز
.على اليمين هنا

266
00:15:07,600 --> 00:15:10,999
لماذا عليّ أن أمضي في الجولة؟ -
.جيري، أنت شخصية شهيرة صغيرة -

267
00:15:11,000 --> 00:15:13,900
إن انضممت لذلك الشيء
.قد تضفي حركة بسيطة

268
00:15:13,900 --> 00:15:16,100
يمكنك اصطحاب صديقتك

269
00:15:16,100 --> 00:15:17,900
.وسآخذ منكما 60 دولار فقط

270
00:15:18,000 --> 00:15:19,800
.أهلاً -
.أهلاً -

271
00:15:19,900 --> 00:15:22,900
كيف حال العمل؟ -
.عندي مشكلة مع الأعقاب -

272
00:15:23,000 --> 00:15:25,300
.هيئة التصريف ترفض التخلص منها كلها

273
00:15:25,300 --> 00:15:28,000
لا أستطيع الحصول على شاحنة لنقلها
.حتى الأسبوع القادم

274
00:15:28,100 --> 00:15:30,700
أثناء ذلك، أجلس على جبل
.من الأعقاب

275
00:15:32,200 --> 00:15:33,500
.حسناً

276
00:15:33,700 --> 00:15:36,600
.عليّ أن أمسح القيئ من الحافلة

277
00:15:36,600 --> 00:15:39,500
حافلة؟ مهلاً، مهلاً. لديك حافلة؟

278
00:15:39,600 --> 00:15:41,900
.أجل، أجل -
هل لديك مساحة داخلها؟ -

279
00:15:42,000 --> 00:15:43,900
.أجل، بعض المقاعد لا تزال شاغرة

280
00:15:44,000 --> 00:15:46,700
هل يمكنك نقل بعض الأعقاب
من أجلي؟

281
00:15:46,800 --> 00:15:48,700
.سأجعل الأمر يستحق عناءك

282
00:15:48,800 --> 00:15:51,500
.إن لم يمانعوا الجلوس في الخلف

283
00:15:52,500 --> 00:15:54,100
.لن يمانعوا

284
00:15:54,600 --> 00:15:56,200
أهم محاربون قدماء؟

285
00:16:01,100 --> 00:16:02,900
هذا مكتبك؟

286
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
.أهلاً، آسف يا جورج

287
00:16:05,100 --> 00:16:08,300
.لم أعرف أن لديك فتاة هنا
،اترك اشارة على الباب

288
00:16:08,400 --> 00:16:11,200
.كربطة عنق أو جورب، ساعدني

289
00:16:11,300 --> 00:16:13,300
سيد ستينبرينر، أود أن أشكرك

290
00:16:13,300 --> 00:16:16,100
على المجازفة بمشرف لدى دجاج تايلر

291
00:16:16,100 --> 00:16:19,700
.كصغيرنا جورج -
مشرف لدى دجاج تايلر؟ -

292
00:16:19,800 --> 00:16:22,000
.شرف كبير لها أن تلتقي بك، سيدي

293
00:16:22,000 --> 00:16:23,300
.انتظر يا جورج

294
00:16:23,300 --> 00:16:26,400
.سألحق بك الآن
--أنصت يا سيد ستينبرينر

295
00:16:26,400 --> 00:16:29,000
.تسهر عند دجاج تايلر
.مذهل جداً يا جورج

296
00:16:29,100 --> 00:16:31,400
،النهار مع نادي نيويورك يانكي
والليل في آركنسا

297
00:16:31,500 --> 00:16:34,300
في زي طائر فاخر
.فضلاً عن كونك مشرف دجاج

298
00:16:34,400 --> 00:16:37,900
!إني مندهش، مندهش

299
00:16:37,900 --> 00:16:42,400
!مندهش يا جورج، مندهش

300
00:16:44,500 --> 00:16:46,200
عندما تعدّ كعكة بيتزا

301
00:16:46,400 --> 00:16:49,200
.لا يجب اضافة زبيب القرفة

302
00:16:49,200 --> 00:16:52,200
.كما لا يجب استعمال كعكة محلاة

303
00:16:58,400 --> 00:17:01,500
.حسناً سيداتي سادتي
.مرحباً بكم في جولة بيترمان الواقعية

304
00:17:01,600 --> 00:17:03,200
.أطفئ الموسيقى

305
00:17:03,300 --> 00:17:06,700
كرايمر، هل يمكننا الانطلاق وحسب؟ -
.وسوف ننطلق -

306
00:17:06,800 --> 00:17:08,700
ما هذا؟ بيتزا محلاة؟

307
00:17:08,800 --> 00:17:10,900
.لدينا محطة اضافية واقعية اليوم

308
00:17:11,000 --> 00:17:14,799
.سننقل أعقاب كعك إلى المخزن المحلي

309
00:17:14,800 --> 00:17:18,100
سنذهب إلى مكبّ نفايات؟ -
.وها نحن ننطلق -

310
00:17:19,700 --> 00:17:23,399
لم أتصوّر أبداً أنه قادر على اعادة صنع
تجربة التعرف عليه

311
00:17:23,400 --> 00:17:25,700
.ولكن هذا قريب للغاية

312
00:17:28,700 --> 00:17:32,500
.دون تايلر؟ معك جورج ستينبرينر
.أريد التحدث عن جورج كوستانزا

313
00:17:32,600 --> 00:17:35,300
.علمت أنه كان يقسّم وقته بيننا وبينكم

314
00:17:35,300 --> 00:17:37,700
.لا أستطيع السماح بهذا -
أجهل من يكون -

315
00:17:37,800 --> 00:17:40,500
ولكن ما دمت تريده إلى هذا الحد
.فأنا لن أفرط فيه بسهولة

316
00:17:40,500 --> 00:17:43,200
أهكذا إذن؟
تلعب بقسوة يا دوني الصغير؟

317
00:17:43,300 --> 00:17:45,900
ما رأيك في أن تعطيني كوستانزا

318
00:17:46,000 --> 00:17:49,100
،و0أمنحكم تنازلات على كل الدجاج
بدون مقابل؟

319
00:17:49,100 --> 00:17:52,399
.بدلاً من المقانق المقلية، دجاج مقلي
.بدلاً من المقرمشات، شرائح دجاج

320
00:17:52,400 --> 00:17:56,200
.وبدلاً من البيرة، كحول دجاجي -
كيف تعدّون ذلك الكحول الدجاجي؟ -

321
00:17:56,400 --> 00:17:58,400
.يتخمّر، كأي شيء آخر

322
00:17:58,500 --> 00:18:02,800
هذا يبدو رائعاً، حسناً، سأرسل كوستانزا
.على متن أول حافلة

323
00:18:05,800 --> 00:18:08,400
مهلاً، مهلاً، أين تظن نفسك ذاهباً؟

324
00:18:08,500 --> 00:18:11,799
.كنت سأرمي هذه -
.لا تبدو كالقمامة -

325
00:18:11,800 --> 00:18:14,900
.هذه أعقاب كعك -
وأين قمم الكعك؟ -

326
00:18:15,000 --> 00:18:16,100
.هذا مكبّ نفايات

327
00:18:16,200 --> 00:18:18,500
.دعني أرميها وحسب -
.لا أستطيع -

328
00:18:19,600 --> 00:18:24,200
أهذه مزحة؟ -
.هذا ما أريد معرفته -

329
00:18:25,900 --> 00:18:28,500
لديك لحية ثقيلة، صحيح؟

330
00:18:28,500 --> 00:18:29,600
ماذا قلت؟ -
.انظر -

331
00:18:29,700 --> 00:18:35,300
.تقريباً حان وقت حلاقتها ثانية -
.بلى -

332
00:18:36,600 --> 00:18:40,200
!لعلي سأشتكي إلى شؤون المستهلك

333
00:18:42,900 --> 00:18:45,600
.سيداتي سادتي، أنتم بصدد هدية أخرى

334
00:18:45,700 --> 00:18:48,400
سنقوم بتمديد الجولة
.بدون أجرة اضافية

335
00:18:48,400 --> 00:18:50,400
إلى أين نذهب؟ -
.لا أدري -

336
00:18:50,600 --> 00:18:52,600
.لا مزيد من الأسئلة

337
00:19:13,200 --> 00:19:18,300
إذن قايضك نادي يانكي
مقابل مجموعة من دجاج تايلر؟

338
00:19:18,300 --> 00:19:23,900
.مقلية، شرائح، وشراب دجاجي مخمر

339
00:19:24,300 --> 00:19:27,400
أنت، ألست الرجل الذي طلبت منه
حراسة ملابسي؟

340
00:19:27,600 --> 00:19:29,000
أي ملابس؟ -
.هذه الملابس -

341
00:19:29,000 --> 00:19:30,200
.الملابس التي ترتديها

342
00:19:35,700 --> 00:19:37,000
كرايمر، كم بقى؟ -
ماذا؟ -

343
00:19:37,200 --> 00:19:39,900
شعر صدري بدأ ينمو
.وأشعر بحكة كالمجانين

344
00:19:39,900 --> 00:19:42,300
.لا يمكن أن أخربش أمامها -
.لا عليك -

345
00:19:42,400 --> 00:19:46,800
.أنا متفائل تجاه هذا المكبّ -
.صدّقني، إني أفقد أعصابي -

346
00:19:55,800 --> 00:19:58,500
ما عدت أستطيع الجلوس
.داخل هذه الحافلة

347
00:19:58,500 --> 00:20:01,000
.سأذهب للعب مع هذا الكلب

348
00:20:03,100 --> 00:20:04,900
!أجهل أين قمم الكعك

349
00:20:10,200 --> 00:20:12,600
جيري، ما الأمر؟

350
00:20:29,500 --> 00:20:31,600
{\a6}.هذا شعور جميل

351
00:20:38,400 --> 00:20:40,699
{\a6}هل تبحثين عن جورج؟ -
.أجل -

352
00:20:40,700 --> 00:20:44,300
{\a6}.إنه داخل الحمّام منذ فترة
.ربما يجدر بك الاطمئنان عليه

353
00:20:45,300 --> 00:20:47,200
{\a6}جيري، عليك أن تجلب لي
.بعض الملابس هنا

354
00:20:47,300 --> 00:20:48,700
{\a6}.فقدت وظيفتي لدى الـ يانكي

355
00:20:48,800 --> 00:20:51,600
{\a6}أقف في حمّام الرجال بشارع 43
.بملابسي التحتية

356
00:20:51,700 --> 00:20:55,100
{\a6}.أخبرتك أن هذه المدينة ستأكلك حياً

357
00:20:57,400 --> 00:21:00,200
{\a6}.وأعتقد أن علاقتي تمر بمشكلة

358
00:21:02,900 --> 00:21:05,900
{\a6}ماذا يعمل ذلك الرجل؟ -
.يطلقون عليه المنظف -

359
00:21:06,000 --> 00:21:08,600
{\a6}.يزيل المشاكل

360
00:21:25,600 --> 00:21:27,600
{\a6}.أهلاً، إلين -
أنى لك بالسيارة؟ -

361
00:21:27,700 --> 00:21:29,300
{\a6}.إنها مستأجرة

362
00:21:30,200 --> 00:21:32,600
{\a6}أين هي؟ -
.بالخلف -

363
00:21:33,300 --> 00:21:36,300
{\a6}حسناً، سأحتاج إلى قدح نظيف
.سعة ربع كيلوغرام

364
00:21:36,300 --> 00:21:37,600
{\a6}ماذا يجري هنا؟

365
00:21:37,700 --> 00:21:41,400
{\a6}.إن كنت مختصراً، فأعتذر

366
00:21:41,500 --> 00:21:44,000
{\a6}ولكن كما فهمت
.فإن لدينا مشكلة هنا

367
00:21:44,000 --> 00:21:46,300
{\a6}.والوقت كالسيف

368
00:22:16,100 --> 00:22:20,000
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com