1
00:00:02,500 --> 00:00:07,000
{\a6}في نظري، الحكومة هي
بمثابة الأبوين للبالغين

2
00:00:07,400 --> 00:00:10,600
{\a6}،وخاصةً خدمة الإيراد الداخلي
،(فهي أشبه بـ(وارد) و(جون كليفر

3
00:00:11,100 --> 00:00:13,700
{\a6}وجميعنا مثل (والي) والقندس

4
00:00:13,700 --> 00:00:15,600
{\a6}،(ومحاسبكم هو (إدي هسكيل

5
00:00:15,700 --> 00:00:18,400
{\a6}يريكم كل الخدع لكي تفلتوا بأفعالكم

6
00:00:18,900 --> 00:00:20,500
{\a6}،لا بأس بذلك
ما لم تتعرّضوا لتدقيق الحسابات

7
00:00:20,700 --> 00:00:23,200
{\a6}ولستم بحاجة لكي يقول لكم
...أحد رجال المافيا

8
00:00:23,300 --> 00:00:26,600
{\a6}"إن مكتبك رائعاً يا سيدي"

9
00:00:26,600 --> 00:00:29,900
{\a6}لأن السجن هو طريقة الحكومة
في إرسالك إلى غرفتك

10
00:00:29,900 --> 00:00:33,400
{\a6}(وعندما تقابل (ويتي) و(لامبي
،في الملتقى

11
00:00:34,000 --> 00:00:37,200
{\a6}ستعلم أن مكروهاً قد أصاب القندس

12
00:00:42,900 --> 00:00:44,500
هل هو معجب بك؟ -
ماذا تعتقد؟ -

13
00:00:44,700 --> 00:00:46,800
هل أنت معجبة به؟ -
أجل، بكل تأكيد -

14
00:00:46,900 --> 00:00:48,100
معجبة به للغاية

15
00:00:48,200 --> 00:00:50,800
ما مشكلته إذاً؟ -
لا شيء، ولقد بحثت -

16
00:00:50,800 --> 00:00:53,100
أنا واثق من أنك ستجدين شيئاً

17
00:00:53,200 --> 00:00:55,000
كيف إلتقيت به؟ -
في المكتب -

18
00:00:55,000 --> 00:00:56,900
إذاً فهو كاتب؟ -
أجل -

19
00:00:56,900 --> 00:00:59,700
يا لها من مفاجأة -
كنت جالسةً على مكتب الإستقبال -

20
00:00:59,800 --> 00:01:01,900
وكنت أبدو فاتنة للغاية

21
00:01:01,900 --> 00:01:04,800
كنت ألبس حذائي ذا الكعب العالي -
ما هو ذلك؟ -

22
00:01:04,900 --> 00:01:07,600
سَل أمك، ألست تعيش معها الآن؟

23
00:01:08,300 --> 00:01:09,800
،بأي حال

24
00:01:09,900 --> 00:01:12,800
ثم إتجه ذلك الرجل نحوي
...وبدأ يتحسّس سترتي

25
00:01:12,900 --> 00:01:15,400
بين إبهامه وسبابته هكذا...

26
00:01:15,500 --> 00:01:17,900
وماذا فعلتِ؟ -
"قلت "ما رأيك؟ -

27
00:01:17,900 --> 00:01:19,400
"فسأل "غبردين؟

28
00:01:19,500 --> 00:01:22,400
فأجبت "أجل"، وإنتهى الحوار

29
00:01:24,100 --> 00:01:27,000
تحسّس ملابسك وحسب؟ -
(أجل، (جايك جارميل -

30
00:01:27,500 --> 00:01:29,800
يبدو رجلاً لطيفاً -
يبدو كأحمق -

31
00:01:29,800 --> 00:01:32,600
يتحسّس ملابسك، بحقك

32
00:01:32,600 --> 00:01:35,600
جيري)، أنى لك بهذه الكنزة؟) -
وجدتها في مؤخرة خزانتي -

33
00:01:35,600 --> 00:01:38,600
أعتقد أن ذلك هو الغرض
من مؤخرة الخزانة

34
00:01:39,400 --> 00:01:40,900
(انظرا، هذا (باري

35
00:01:41,100 --> 00:01:42,600
!(انظرا، (باري

36
00:01:42,800 --> 00:01:44,200
أهلاً -
أهلاً -

37
00:01:44,300 --> 00:01:47,000
من هذا؟ -
هذا (باري بروفيت)، محاسبنا -

38
00:01:47,100 --> 00:01:49,600
أجهل كيف تتركان هذا الرجل
يتولّى أموالكما

39
00:01:49,600 --> 00:01:52,700
،(ليس مالي، يتولى مال (جيري
ويتولى ضرائبي فحسب

40
00:01:52,700 --> 00:01:54,300
باري)، كيف حالك؟) -
كيف حالك؟ -

41
00:01:54,400 --> 00:01:55,800
(هذا صديقي (جورج -
أهلاً -

42
00:01:55,800 --> 00:01:57,600
ماذا تفعل في هذه المنطقة؟

43
00:01:57,800 --> 00:01:59,300
لا شيء حقاً

44
00:01:59,900 --> 00:02:02,000
هل... هل تأكلون هنا؟ -
أجل -

45
00:02:02,100 --> 00:02:04,800
كيف حال مالي؟ -
ما زال مشروعاً -

46
00:02:04,900 --> 00:02:06,800
هل أصابك الزكام؟ -
كلا، كلا -

47
00:02:07,300 --> 00:02:10,700
انظروا إلى هذا الخاتم -
هل يعجبك؟ -

48
00:02:12,400 --> 00:02:13,800
اخبرني، أين الحمّام؟

49
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
الحمّام من هناك

50
00:02:16,100 --> 00:02:17,800
رائع

51
00:02:19,500 --> 00:02:20,700
هل رأيتما ذلك؟

52
00:02:20,900 --> 00:02:22,700
رأينا ماذا؟ -
أجل، رأيت ذلك -

53
00:02:22,800 --> 00:02:24,800
ماذا؟ -
ما كل ذلك الإستنشاق؟ -

54
00:02:24,800 --> 00:02:26,900
لا أدري -
--ألا تظن أنه -

55
00:02:27,000 --> 00:02:29,400
(كلا، بربك يا (جيري

56
00:02:29,400 --> 00:02:32,100
كان يستنشق بلا ريب

57
00:02:32,900 --> 00:02:35,400
--أعني، ماذا لو أنه
هذا الرجل معه كل مالي

58
00:02:35,400 --> 00:02:37,400
(كما أن لديه بعض مال (كرايمر

59
00:02:37,400 --> 00:02:39,600
يمكنه تحرير شيكات إلى نفسه من حسابي

60
00:02:39,600 --> 00:02:42,100
،أعرف هذا الرجل منذ الجامعة
إنه لا يتعاطى المخدرات

61
00:02:42,200 --> 00:02:45,300
ما كل ذلك الإستنشاق إذاً؟ -
ربما بسبب برودة الطقس -

62
00:02:45,300 --> 00:02:46,700
اليوم ليس بارداً

63
00:02:46,900 --> 00:02:49,900
،حسناً، عليّ الذهاب
أبواي بإنتظاري

64
00:02:49,900 --> 00:02:53,600
لا تنس أن تنظّف يديك قبل العشاء

65
00:02:58,500 --> 00:03:00,900
ما حاجتك لكل هذا الكاتشب؟

66
00:03:02,300 --> 00:03:04,400
هذا الكاتشب خاصتي

67
00:03:04,700 --> 00:03:06,100
...إشتريت هذا الكاتشب

68
00:03:06,200 --> 00:03:09,200
حتى أضع منه ما شئت...

69
00:03:11,400 --> 00:03:14,700
تكلمت مع (فيل كاسيكوف) اليوم

70
00:03:14,800 --> 00:03:16,300
فيل كاسيكوف)؟)

71
00:03:16,400 --> 00:03:18,500
أجل، صديقي، بائع حمّالات الصدور؟

72
00:03:19,000 --> 00:03:20,900
،يقول إنهم يبحثون عن شخص ما

73
00:03:21,000 --> 00:03:23,600
فحدّدت لك مقابلة يوم الجمعة
القادم مع رئيسه

74
00:03:23,600 --> 00:03:25,700
الجمعة القادم؟ بأي وقت؟ -
الساعة الثانية -

75
00:03:26,200 --> 00:03:29,600
،تلك فترة الظهيرة بأكملها
كنت سأبحث عن حذاء رياضي

76
00:03:29,600 --> 00:03:31,600
يمكنك البحث عن حذاء
!في اليوم التالي

77
00:03:33,000 --> 00:03:35,600
هو لا يعرف أي شيء
عن حمّالات الصدور

78
00:03:38,500 --> 00:03:40,400
أعرف القليل

79
00:03:40,900 --> 00:03:42,700
وماذا عليك أن تعرف؟

80
00:03:42,800 --> 00:03:47,000
لا ضير من أن تذهب إلى هناك
وتتناقش بلباقة

81
00:03:47,000 --> 00:03:49,100
ربما عليك أن تنظر إلى بعض الحمّالات

82
00:03:49,200 --> 00:03:51,200
أين حمّالتك؟
اعطه حمّالة صدر لكي ينظر فيها

83
00:03:51,200 --> 00:03:52,700
لن أعطيه حمّالة صدر

84
00:03:52,800 --> 00:03:56,000
لمَ لا؟ -
لا أريده أن ينظر في حمّالتي -

85
00:03:56,000 --> 00:03:57,600
،حسناً، سيذهب إلى المقابلة

86
00:03:57,800 --> 00:03:59,800
ولن يعرف ماذا يقول

87
00:03:59,900 --> 00:04:01,700
--هل علينا أن

88
00:04:01,700 --> 00:04:03,800
أنت لا تعرف حتى من أي شيء تُصنع

89
00:04:03,900 --> 00:04:07,400
مصنوعة من النسيج الإصطناعي -
غير معقول، النسيج الإصطناعي؟ -

90
00:04:07,500 --> 00:04:09,800
أعتقد أنها مصنوعة من النسيج الإصطناعي

91
00:04:09,800 --> 00:04:11,700
أتريدين أن نتراهن؟ بكم؟ -
لن أتراهن -

92
00:04:11,800 --> 00:04:15,700
القي نظرة -
حسناً، سأحضر حمّالة صدر -

93
00:04:15,700 --> 00:04:18,500
أجهل ما هي المشكلة في جلب حمّالة صدر

94
00:04:18,600 --> 00:04:20,100
هي لا تريد أن تجلب حمّالة صدر

95
00:04:20,500 --> 00:04:23,100
لم أسألك أن تقصد المكتبة
وتقرأ التاريخ

96
00:04:23,200 --> 00:04:26,100
ولكن لن يقتلك إن عرفت القليل عن الأمر

97
00:04:26,200 --> 00:04:28,300
حسناً، لن يقتلني ذلك

98
00:04:31,100 --> 00:04:33,100
كم يستغرق البحث عن حمّالة صدر؟

99
00:04:33,400 --> 00:04:35,100
ماذا يجري بالداخل؟

100
00:04:35,200 --> 00:04:38,500
إن طلبت منّي إحضار زوجاً من الملابس
التحتية، لعدت في لحظتين

101
00:04:39,700 --> 00:04:42,300
هل تعرف المقاسات وما إلى ذلك؟

102
00:04:44,200 --> 00:04:48,600
ثمة مقاسات مختلفة -
أعرف عن المقاسات -

103
00:04:51,400 --> 00:04:53,300
،"لديك "أ

104
00:04:53,900 --> 00:04:55,200
،"ب"

105
00:04:55,300 --> 00:04:56,800
،"جـ"

106
00:04:57,200 --> 00:04:59,600
د". وذلك الأكبر"

107
00:05:00,700 --> 00:05:02,600
أعرف أن "د" هو الأكبر

108
00:05:02,700 --> 00:05:06,399
أسّست حياتي بأكملها على معرفة
أن "د" هو الأكبر

109
00:05:06,400 --> 00:05:08,700
خذ، ها هي الحمّالة -
اريني -

110
00:05:08,800 --> 00:05:11,300
"مائة بالمائة من النسيج الإصطناعي"

111
00:05:11,400 --> 00:05:13,400
اريني -
أخبرتك -

112
00:05:13,500 --> 00:05:16,700
خذ، تحسب أنك تعرف كل شيء

113
00:05:18,200 --> 00:05:19,800
هذا مدهش

114
00:05:20,400 --> 00:05:22,000
حسناً، ماذا أيضاً؟

115
00:05:22,100 --> 00:05:24,500
،فراغان بالأمام

116
00:05:24,500 --> 00:05:27,200
وحلقتان بالخلف، مفهوم؟

117
00:05:27,300 --> 00:05:30,800
أعتقد أن هذا كل شيء -
فهمت، فراغان بالأمام، حلقتان بالخلف -

118
00:05:30,800 --> 00:05:33,200
لقد تلطّخت بالكاتشب

119
00:05:39,400 --> 00:05:41,400
إستنشاق؟
ماذا تعني بالإستنشاق؟

120
00:05:41,400 --> 00:05:44,499
إستنشاق، بأنفه -
ربما أصابه الزكام -

121
00:05:44,500 --> 00:05:47,500
لم يصبه، سألته -
ماذا تقول إذاً؟ -

122
00:05:47,600 --> 00:05:50,800
--لا أعرف، ماذا لو أنه -
مخدرات؟ -

123
00:05:50,800 --> 00:05:53,000
أتظنه يتعاطى المخدرات؟ -
لا أدري -

124
00:05:53,100 --> 00:05:54,800
...(جيري) -
كل ما أعرفه أنه كان يستنشق -

125
00:05:54,900 --> 00:05:57,000
اسمع، نحن في قارب واحد -
أعرف -

126
00:05:57,100 --> 00:05:58,600
و(نيومان) أعطاك مالاً أيضاً

127
00:05:58,700 --> 00:06:01,300
،لم أقابل ذلك الرجل حتى
لقد وثقنا بك

128
00:06:01,300 --> 00:06:03,600
ليس بالضرورة أن ذلك يعني شيئاً بعد

129
00:06:03,600 --> 00:06:06,500
يعني بأنه كان يستنشق وحسب -
وماذا أيضاً؟ هل كان متوتراً؟ -

130
00:06:06,600 --> 00:06:10,400
هل إستعمل كلمات عامية كثيرة؟
هل إستعمل كلمة "يا رجل"؟

131
00:06:12,300 --> 00:06:13,600
"كلا، لم يستعمل "يا رجل

132
00:06:13,700 --> 00:06:16,700
هل قال "سأنفصل" عند ذهابه؟

133
00:06:17,400 --> 00:06:19,900
كلا، ولكنه إستعمل الحمّام
في مرحلة ما

134
00:06:23,900 --> 00:06:26,500
أتظن أن هذه علامة سيئة؟ -
أجل، ذلك ما يفعلون -

135
00:06:26,500 --> 00:06:28,000
إنهم يعيشون في الحمّام

136
00:06:28,200 --> 00:06:30,600
ماذا سنفعل؟
هل سنأخذ أموالنا؟

137
00:06:30,700 --> 00:06:32,600
،لا أعرف
هذه الكنزة تشعرني بالحكّة

138
00:06:32,700 --> 00:06:34,400
هل تريدها؟ -
أجل -

139
00:06:38,800 --> 00:06:41,500
--أهلاً، أهـ

140
00:06:42,500 --> 00:06:44,300
هل لاحظت أي شيء؟

141
00:06:44,300 --> 00:06:46,900
لقد نظّفت الشقة بأكملها

142
00:06:47,000 --> 00:06:48,900
وتعدّ العشاء، أنت مثالي

143
00:06:49,000 --> 00:06:51,600
أنت رجل مثالي

144
00:06:55,800 --> 00:06:57,800
هل إتصل أي أحد؟ -
تلقّيت عدة رسائل -

145
00:06:57,800 --> 00:06:59,600
دوّنتها -
أين هي؟ -

146
00:06:59,700 --> 00:07:03,100
لنرى، ها هي

147
00:07:03,200 --> 00:07:05,100
شكراً

148
00:07:05,200 --> 00:07:07,900
حسناً، سأعاود الإتصال بك

149
00:07:09,100 --> 00:07:12,000
،دعك من هذا
!ميرا) أنجبت)

150
00:07:12,000 --> 00:07:13,700
يا إلهي، ذلك رائع

151
00:07:13,700 --> 00:07:15,100
من الذي إتصل؟ -
هي -

152
00:07:15,200 --> 00:07:17,600
حقاً؟ ذلك رائع للغاية

153
00:07:17,900 --> 00:07:21,200
أين تحتفظين بالمفتاح؟ -
بالدُرج الذي على اليمين -

154
00:07:25,000 --> 00:07:26,400
ماذا؟

155
00:07:26,500 --> 00:07:28,100
كلا، لا شيء

156
00:07:28,200 --> 00:07:30,400
كلا، ما الأمر؟ -
لا شيء -

157
00:07:30,600 --> 00:07:32,100
اخبريني

158
00:07:32,500 --> 00:07:37,100
أتساءل لماذا لم تضع علامة تعجّب

159
00:07:39,400 --> 00:07:40,600
عم تتحدثين؟

160
00:07:40,700 --> 00:07:43,000
،انظر هنا
"كتبت "(ميرا) أنجبت

161
00:07:43,100 --> 00:07:45,900
ولكنك لم تضع علامة تعجّب

162
00:07:46,000 --> 00:07:47,600
إذاً؟

163
00:07:47,600 --> 00:07:50,100
،إذاً ذلك... لا شيء
دعك من الأمر

164
00:07:50,200 --> 00:07:52,200
شعرت بالفضول فحسب

165
00:07:52,200 --> 00:07:54,900
ما المثير للفضول في ذلك؟

166
00:07:55,000 --> 00:07:58,900
حسناً، لو أن أحد أصدقائك المقربين
،أنجب طفلاً

167
00:07:58,900 --> 00:08:02,100
،وتركت لك رسالة بذلك
كنت لأضع علامة تعجّب

168
00:08:02,200 --> 00:08:04,300
...ربما أني لا أستعمل علامات التعجّب

169
00:08:04,400 --> 00:08:06,500
عشوائياً كما تفعلين أنت...

170
00:08:07,400 --> 00:08:10,100
...ألا تظن أن إنجاب أحد ما لطفل

171
00:08:10,200 --> 00:08:12,000
أمراً يستدعي علامة تعجّب؟...

172
00:08:12,100 --> 00:08:14,000
اسمعي، لقد إختصرت الرسالة وحسب

173
00:08:14,100 --> 00:08:17,500
لم أعرف أني مطالب بإصطياد
مزاج كل متصل

174
00:08:17,600 --> 00:08:22,699
حسبت أنك ستشعر ببعض الحماس
!بشأن إنجاب صديقة لي لطفل

175
00:08:22,700 --> 00:08:23,900
حسناً، أنا متحمس

176
00:08:23,900 --> 00:08:26,300
ولكن صادف أني لا أحب علامات التعجّب

177
00:08:26,300 --> 00:08:28,300
،(إذاً يا (جايك
عليك أن تتعلّم إستعمالها

178
00:08:28,400 --> 00:08:31,300
،كما أتحدث الآن
...كنت لأضع علامة تعجّب

179
00:08:31,300 --> 00:08:34,800
!بنهاية كل جملة آتية...
!على هذه! وعلى هذه

180
00:08:34,800 --> 00:08:37,200
...ويمكنك أن تضعي واحدة على هذه

181
00:08:37,200 --> 00:08:38,700
!إني راحل

182
00:08:43,800 --> 00:08:45,600
أنت مجنونة -
لماذا؟ -

183
00:08:45,700 --> 00:08:47,600
إنها علامة تعجّب

184
00:08:47,800 --> 00:08:51,400
مجرّد خط تحته نقطة -
شعرت أنها مطلوبة -

185
00:08:51,400 --> 00:08:53,700
مطلوبة؟
حسبتني سمعت عن كل شيء

186
00:08:53,800 --> 00:08:56,800
لم يسبق وأن سمعت عن علاقة
تؤثر عليها علامات الترقيم

187
00:08:56,800 --> 00:08:59,500
يزعجني للغاية عدم إستعماله لواحدة

188
00:09:00,600 --> 00:09:03,300
،جورج) على حق)
لم تستغرقي وقتاً طويلاً

189
00:09:06,700 --> 00:09:08,600
هل من جديد مع مدمن المخدرات؟

190
00:09:08,900 --> 00:09:10,500
ليس مدمن للمخدرات

191
00:09:10,600 --> 00:09:14,599
ما سبب الإستنشاق إذاً؟
من يتجول وهو... يستنشق؟

192
00:09:14,600 --> 00:09:16,700
حسناً، يمكنك الإتصال به الآن

193
00:09:16,800 --> 00:09:20,000
انظر ما إذا إستنشق الآن -
فكرة صائبة -

194
00:09:24,200 --> 00:09:27,100
"(بروفيت) و(غولدستين)" -
باري بروفيت)، فضلاً) -

195
00:09:27,100 --> 00:09:29,000
آسفة، إنه خارج البلدة هذا الأسبوع

196
00:09:29,000 --> 00:09:31,600
خارج البلدة؟ -
(أجل، سافر إلى (أمريكا الجنوبية -

197
00:09:31,700 --> 00:09:34,200
أمريكا الجنوبية)؟) -
أمريكا الجنوبية)؟) -

198
00:09:34,200 --> 00:09:35,900
سأتصل ثانيةً، شكراً

199
00:09:36,000 --> 00:09:39,100
(سافر إلى (أمريكا الجنوبية -
!أجل -

200
00:09:39,900 --> 00:09:41,300
وإن يكن؟

201
00:09:41,600 --> 00:09:45,500
من يسافر إلى (أمريكا الجنوبية)؟ -
(الناس يسافرون إلى (أمريكا الجنوبية -

202
00:09:45,500 --> 00:09:48,800
أجل، ويعودون وهم يربطون الأشياء
على أمعائهم الغليظة

203
00:09:49,500 --> 00:09:51,200
،بسبب بعض الثمرات الفاسدة

204
00:09:51,400 --> 00:09:53,600
ستتهم القارة بأكملها؟

205
00:09:53,700 --> 00:09:55,600
أجل، سأتهم القارة

206
00:09:55,600 --> 00:09:58,000
حسناً، أرى بأن نذهب ونأخذ مالنا حالاً

207
00:09:58,400 --> 00:10:01,199
أهلاً -
(أهلاً (نيومان -

208
00:10:01,200 --> 00:10:03,200
(أهلاً (جيري

209
00:10:03,500 --> 00:10:04,800
هل من جديد؟

210
00:10:05,000 --> 00:10:07,200
أجل، لقد هرب
(وسافر إلى (أمريكا الجنوبية

211
00:10:07,200 --> 00:10:08,500
!أمريكا الجنوبية)؟)

212
00:10:08,500 --> 00:10:11,800
مع أي نصّاب ورّطتنا؟

213
00:10:12,200 --> 00:10:16,000
،حسناً أيها السادة
يبقى الواقع أنكم لم تثبتوا شيئاً

214
00:10:16,000 --> 00:10:18,300
كل هذا مجرّد تخمين وتكهّن

215
00:10:18,300 --> 00:10:21,600
،مهلاً، ثمة طريقة لإكتشاف الحقيقة
ننصب فخّاً

216
00:10:22,100 --> 00:10:25,800
(مثل عملية (آبسكام) يا (جيري

217
00:10:26,300 --> 00:10:27,600
ماذا ستفعلون؟

218
00:10:27,600 --> 00:10:31,000
ستضعون لحى مزيفة
،وتلبسون مثل شيوخ العرب

219
00:10:31,100 --> 00:10:32,900
وتجلسون في إحدى غرف الفندق؟

220
00:10:32,900 --> 00:10:35,300
بربكم -
مهلاً -

221
00:10:35,400 --> 00:10:37,600
ربما هناك طريقة لإغرائه
ومعرفة الحقيقة

222
00:10:37,600 --> 00:10:41,700
،إن فكّر ثلاثتنا معاً
قد نصل إلى حلّ

223
00:10:50,500 --> 00:10:53,300
ما هو اليوم؟ -
إنه الخميس -

224
00:10:53,400 --> 00:10:54,800
حقاً؟

225
00:10:54,900 --> 00:10:57,000
أشعر بأنه الثلاثاء

226
00:10:57,500 --> 00:10:59,400
الثلاثاء بلا شعور

227
00:10:59,500 --> 00:11:01,700
الاثنين لديه شعور

228
00:11:01,800 --> 00:11:03,500
الجمعة لديه شعور

229
00:11:03,600 --> 00:11:04,800
الأحد لديه شعور

230
00:11:04,900 --> 00:11:07,700
أنا أشعر بالثلاثاء والأربعاء -
اسكتا -

231
00:11:07,800 --> 00:11:09,100
أنتما توتراني

232
00:11:10,100 --> 00:11:13,000
أين هو؟
كان عليه الخروج قبل الآن

233
00:11:13,100 --> 00:11:14,500
هذا ممتع نوعاً ما

234
00:11:14,600 --> 00:11:17,200
أجل، ربما علينا أن نصبح تحريين خاصين

235
00:11:17,300 --> 00:11:18,700
ربما عليك ذلك

236
00:11:18,800 --> 00:11:21,800
ربما أصبح كذلك -
وأنا أيضاً -

237
00:11:22,200 --> 00:11:24,000
حسناً، ماذا ستقول له؟

238
00:11:24,100 --> 00:11:26,400
سأتأكد ما إذا كان مهتماً

239
00:11:26,500 --> 00:11:28,100
ربما عليّ الذهاب معه

240
00:11:28,200 --> 00:11:30,300
كلا، ابق في السيارة -
من جعلك القائد؟ -

241
00:11:30,400 --> 00:11:33,900
(كلمة واحدة يا (نيومان
وستخرج من العملية

242
00:11:35,400 --> 00:11:37,900
ها هو ذا، إنه يدخل الحانة

243
00:11:39,900 --> 00:11:41,600
...حسناً

244
00:11:42,300 --> 00:11:44,400
إني ذاهب -
(احذر يا (كرايمر -

245
00:11:47,600 --> 00:11:48,900
كان عليّ الذهاب معه

246
00:11:49,000 --> 00:11:51,100
،كلا، ابق في السيارة
قد أحتاج إليك

247
00:11:51,200 --> 00:11:52,700
ما حاجتك لي في السيارة؟

248
00:11:52,800 --> 00:11:55,300
قد أحتاج لأن تجلب لي الصودا

249
00:12:04,600 --> 00:12:06,900
(سأتناول بيرة يا (تشارلي

250
00:12:06,900 --> 00:12:08,800
(إسمي (ميتش

251
00:12:08,900 --> 00:12:11,500
لا شيء يضاهي كأساً باردة
بعد يوم شاق، هه؟

252
00:12:11,600 --> 00:12:13,400
أجل -
أجل -

253
00:12:13,500 --> 00:12:16,600
جرت العادة أن أتناول كأساً أو اثنتين

254
00:12:16,800 --> 00:12:20,000
ولكن معروف عني القيام بأشياء كثيرة

255
00:12:31,700 --> 00:12:33,600
سغائر؟ -
كلا، لم ألمسها قط -

256
00:12:33,900 --> 00:12:35,200
...حسناً

257
00:12:35,200 --> 00:12:38,300
(أمتصها مثل (كوكاكولا

258
00:12:40,000 --> 00:12:41,300
...حسناً

259
00:12:41,300 --> 00:12:44,300
نخب دوام العافية

260
00:13:01,200 --> 00:13:04,400
يبدو أنك اُصبت ببعض الزكام، صحيح؟

261
00:13:04,400 --> 00:13:07,500
لا أظن ذلك -
ولا أنا -

262
00:13:14,300 --> 00:13:17,100
،عليك تجربة خيوط الأسنان الجديدة هذه
إنها رائعة

263
00:13:17,100 --> 00:13:19,400
(أستعمل خيوط (دينتوتيب -
عليك تجربة هذه -

264
00:13:20,200 --> 00:13:22,400
لا أريد ذلك -
ولا مرة واحدة؟ -

265
00:13:22,900 --> 00:13:26,100
أجل -
لعلمك، أنت أبله -

266
00:13:26,100 --> 00:13:27,600
لماذا، لأني أستعمل (دينتوتيب)؟

267
00:13:27,800 --> 00:13:31,500
(أجل، أي أحد يستعمل (دينتوتيب
هو أبله

268
00:13:31,700 --> 00:13:33,500
أمريكا الجنوبية)؟) -
أجل، أجل -

269
00:13:33,500 --> 00:13:34,900
تلك قارة مزدهرة

270
00:13:35,100 --> 00:13:37,799
إنهم يوسّعون قاعدتهم الإقتصادية

271
00:13:37,800 --> 00:13:39,100
طبعاً، طبعاً

272
00:13:39,600 --> 00:13:41,500
عذراً، عليّ الذهاب إلى الحمّام

273
00:13:41,600 --> 00:13:43,100
أنا متطلع

274
00:13:44,700 --> 00:13:48,500
متطلع على ماذا؟ -
على المشهد بأكمله -

275
00:13:49,300 --> 00:13:52,400
أي مشهد؟ -
مشهد الحمّام -

276
00:13:54,100 --> 00:13:56,600
،لا تأخذ الآتي على محمل شخصي
،ولكن عندما أعود

277
00:13:56,600 --> 00:14:00,100
سأجلس هناك -
أياً ما يرضي شهواتك -

278
00:14:04,800 --> 00:14:07,700
كلا، لا تعجبني -
ماذا تعني بأنها لا تعجبك؟ -

279
00:14:07,700 --> 00:14:10,700
كيف لا تعجبك؟ -
يعجبني الشريط السميك -

280
00:14:32,800 --> 00:14:35,900
أي مجنون أنت؟

281
00:14:38,600 --> 00:14:43,000
،(أساساً يا (جورج
العمل هنا بسيط للغاية

282
00:14:43,000 --> 00:14:44,700
بيع الحمّالات

283
00:14:44,800 --> 00:14:47,600
،(ذلك يثير إهتمامي للغاية يا سيد (فاركوس
بالفعل يا سيدي

284
00:14:47,700 --> 00:14:49,700
هل سبق وبعت أية ملابس نسائية؟

285
00:14:49,700 --> 00:14:51,800
...كلا، ولكن

286
00:14:51,900 --> 00:14:54,400
لي باع طويل مع النساء...

287
00:14:54,500 --> 00:14:56,300
ببراعة، وارتياح

288
00:14:56,400 --> 00:15:00,600
،ومن أول حمالة صدر رأيتها

289
00:15:00,600 --> 00:15:02,200
وقد شعرت بالفتنة

290
00:15:04,400 --> 00:15:06,000
حدّثني عن ذلك

291
00:15:06,400 --> 00:15:09,000
،كنت في الـ14 من عمري

292
00:15:09,000 --> 00:15:11,300
،كنت في حمّام صديقي

293
00:15:11,400 --> 00:15:15,300
حمالة صدر أمه كانت معلّقة
على عامود الدش

294
00:15:15,300 --> 00:15:16,900
أمسكتها

295
00:15:16,900 --> 00:15:18,800
درستها

296
00:15:19,100 --> 00:15:20,700
...قلت في خاطري

297
00:15:20,800 --> 00:15:22,100
"تعجبني هذه"

298
00:15:22,100 --> 00:15:25,700
لم أعرف بأية طريقة أو على
...أي مستوى، ولكني عرفت

299
00:15:25,700 --> 00:15:28,200
أني أريد التواجد حول حمّالات الصدور...

300
00:15:28,300 --> 00:15:31,000
تلك قصة مدهشة

301
00:15:31,600 --> 00:15:35,200
لديك شغف عظيم بحمّالات الصدور

302
00:15:35,300 --> 00:15:38,500
إنها أكثر من مجرّد ملابس تحتية
(في نظري يا سيد (فاركوس

303
00:15:38,800 --> 00:15:40,600
،فراغان بالأمام

304
00:15:40,700 --> 00:15:42,800
،حلقتان بالخلف

305
00:15:42,900 --> 00:15:44,000
كيف يفعلون ذلك؟

306
00:15:44,600 --> 00:15:46,500
...أعتقد أني أستطيع القول

307
00:15:46,500 --> 00:15:48,600
...وكما أتوقع...

308
00:15:48,600 --> 00:15:51,900
بأنه ينتظرك مستقبل مشرق...
(هنا في (أ. دي غرانتمونت

309
00:15:52,500 --> 00:15:55,100
(شكراً جزيلاً لك يا سيد (فاركوس

310
00:15:55,200 --> 00:15:56,600
أراك يوم الاثنين، في التاسعة

311
00:15:57,100 --> 00:15:58,900
،لو لا تمانع يا سيدي

312
00:15:59,000 --> 00:16:00,700
فسأكون هنا في الثامنة

313
00:16:01,000 --> 00:16:02,500
ممتاز

314
00:16:02,700 --> 00:16:04,800
(وداعاً يا سيد (فاركوس

315
00:16:15,200 --> 00:16:17,999
ماذا تخال نفسك فاعلاً؟ -
لا شيء، ماذا؟ -

316
00:16:18,000 --> 00:16:19,500
فاركوس)، تعال هنا)

317
00:16:20,000 --> 00:16:22,100
نعم آنسة (دي غرانتموت)؟

318
00:16:22,100 --> 00:16:23,400
،(فاركوس)

319
00:16:23,500 --> 00:16:25,700
من هذا المنحرف الصغير؟

320
00:16:25,700 --> 00:16:28,400
،(هذا (كوستانزا
بائع حمّالات الصدور الجديد

321
00:16:28,500 --> 00:16:30,300
سيبدأ العمل يوم الاثنين

322
00:16:30,600 --> 00:16:32,900
،إن أتى هنا يوم الاثنين
فلا تأتي أنت

323
00:16:33,000 --> 00:16:34,600
الخيار لك

324
00:16:35,500 --> 00:16:39,000
(اخرج، أنا آسف يا آنسة (دي غرانمونت

325
00:16:40,300 --> 00:16:42,100
هل أردت رؤيتي يا سيد (ليبمان)؟

326
00:16:42,200 --> 00:16:46,399
،(كنت أراجع كتاب (جايك جارميل

327
00:16:46,400 --> 00:16:49,500
وعرفت أنك عملت معه
على مقربة في هذا

328
00:16:49,600 --> 00:16:51,700
أجل، هذا صحيح

329
00:16:51,800 --> 00:16:54,800
،بأي حال، كنت أقرأ تحريرك النهائي

330
00:16:54,900 --> 00:17:00,500
ويبدو أن هناك عدد هائل
من علامات التعجّب

331
00:17:00,600 --> 00:17:06,900
حسناً، شعرت بأن الكتابة
إفتقرت إلى بعض العاطفة

332
00:17:06,900 --> 00:17:08,200
أنت تعرف

333
00:17:08,300 --> 00:17:13,600
،كان عصراً رطباً وبارداً"
"!فقررت أن ألبس سترتي

334
00:17:14,000 --> 00:17:15,200
حسناً

335
00:17:15,300 --> 00:17:17,500
"وضعتِ علامة تعجّب بعد "سترتي

336
00:17:17,600 --> 00:17:21,900
هذا صحيح، شعرت بأن الشخصية
لا تريد أن تشعر بالبرد

337
00:17:21,900 --> 00:17:23,100
فهمت

338
00:17:23,300 --> 00:17:26,800
،سحبت ذراع الآلة"
"!ولكن لم يخرج أي شيء

339
00:17:27,400 --> 00:17:29,200
مجدداً، علامة تعجّب -
أجل -

340
00:17:29,300 --> 00:17:31,300
...تعرف كم هو أمر محبط

341
00:17:31,300 --> 00:17:34,200
،عندما تضع العملات داخل الماكنة...

342
00:17:34,200 --> 00:17:37,700
ولا شيء يخرج -
تخلّصي من علامات التعجّب -

343
00:17:37,800 --> 00:17:39,600
سمعاً وطاعة -
أكره علامات التعجّب -

344
00:17:39,700 --> 00:17:41,200
حسناً

345
00:17:42,200 --> 00:17:44,200
...فقط... سوف

346
00:17:45,300 --> 00:17:47,000
...عزيزي (باري)، اعتبر هذه الرسالة"

347
00:17:47,200 --> 00:17:50,000
"إنهاء فعّال وفوري لعلاقتنا...

348
00:17:50,000 --> 00:17:51,900
علامة تعجّب -
أجل -

349
00:17:53,100 --> 00:17:54,800
ما زلتم بلا برهان

350
00:17:54,800 --> 00:17:57,000
إلين)، كان يستنشق أمامي)
مثل المجنون

351
00:17:57,000 --> 00:17:59,700
سأتوقع أن تصلني أموالي"
...في هيئة شيك مصرفي

352
00:17:59,800 --> 00:18:01,300
"قبل يوم 18...

353
00:18:01,400 --> 00:18:03,800
علامتا تعجّب

354
00:18:04,400 --> 00:18:06,100
هل هذا يشمل أموالنا أيضاً؟ -
أجل -

355
00:18:06,300 --> 00:18:08,600
سأعطيكما مالكما حالما أستعيد مالي

356
00:18:08,700 --> 00:18:10,400
أتريد أن أرسلها؟
فأنا ذاهب بأي حال

357
00:18:10,500 --> 00:18:13,900
أجل، شكراً -
حسناً، من دواعي سروري -

358
00:18:17,700 --> 00:18:19,700
إلى اللقاء

359
00:18:20,400 --> 00:18:22,200
--لعلمك، هذا

360
00:18:23,100 --> 00:18:25,200
(أهلاً (رالف -
كيف الحال يا رفاق؟ -

361
00:18:25,300 --> 00:18:27,200
الحساب 14.30 -
حسناً -

362
00:18:27,400 --> 00:18:30,100
لقد طلبتها بالفطر؟ -
أجل -

363
00:18:30,800 --> 00:18:33,600
هل أصابك الزكام؟ -
كلا يا رجل -

364
00:18:33,700 --> 00:18:36,200
كرايمر)، ما هذا؟) -
هذه كنزة -

365
00:18:36,300 --> 00:18:39,100
مصنوعة من ماذا؟ -
لا أعرف، (جيري) أعطانيها -

366
00:18:39,100 --> 00:18:41,600
أعتقد أنها من الوبر -
الوبر، هذا يفسّر الأمر -

367
00:18:41,700 --> 00:18:43,300
لديّ حساسية ضد الوبر

368
00:18:43,400 --> 00:18:45,800
أتعني أنك بدأت تستنشق للتو؟ -
أجل -

369
00:18:45,800 --> 00:18:47,400
الوبر يفعل ذلك بي كل مرة

370
00:18:49,100 --> 00:18:52,000
كنت ألبسها في المقهى
(عندما دخل (باري

371
00:18:52,100 --> 00:18:56,000
جيري)، كنت ألبسها في الحانة) -
الكنزة جعلته يستنشق -

372
00:18:56,000 --> 00:18:58,500
أرأيتما؟ أخبرتكما أنه
ليس مدمن مخدرات

373
00:18:58,600 --> 00:18:59,800
كلا، الرسالة

374
00:19:00,000 --> 00:19:03,199
نيومان)، إنها مليئة بعلامات التعجّب)

375
00:19:03,200 --> 00:19:06,100
ناهيك عن صورته وهو على المرحاض

376
00:19:10,000 --> 00:19:11,300
ماذا؟

377
00:19:21,500 --> 00:19:23,800
أنت أولاً -
شكراً -

378
00:19:25,800 --> 00:19:27,600
!ابعد يديك عني

379
00:19:27,800 --> 00:19:30,500
!(جوني)! (جوني)

380
00:19:35,600 --> 00:19:37,500
ماذا تعني بأنك تحسّست ملابسها؟

381
00:19:37,500 --> 00:19:39,100
بأصابعك، هكذا؟

382
00:19:39,200 --> 00:19:41,400
ما العيب في ذلك؟

383
00:19:41,500 --> 00:19:44,100
من يسير وهو يتحسّس ملابس الناس؟

384
00:19:44,200 --> 00:19:47,700
ماذا ستكسب من تحسّس ملابس شخص ما؟

385
00:19:47,700 --> 00:19:49,000
ذلك جنون

386
00:19:49,200 --> 00:19:52,000
،ماذا حدث إلى "هذا رداء رائع

387
00:19:52,000 --> 00:19:53,300
"هل لي بهذه الرقصة؟

388
00:19:59,300 --> 00:20:02,800
أنت محظوظ أن (نيومان) لم يرسل
تلك الرسالة

389
00:20:03,400 --> 00:20:06,400
،آسف على التأخير
كنت في إجتماع مع محاميّ

390
00:20:06,500 --> 00:20:08,000
ما هذا؟

391
00:20:08,100 --> 00:20:11,900
هذه رسالة من صديقك المحامي
(باري بروفيت)

392
00:20:12,600 --> 00:20:14,600
سيلجأ إلى البند 11؟

393
00:20:14,700 --> 00:20:16,800
ماذا يجري؟
لماذا يلجأ إلى البند 11؟

394
00:20:16,900 --> 00:20:18,200
الإفلاس

395
00:20:18,300 --> 00:20:21,300
الإفلاس، مرادف أن يأخذ مالي
وينفقه على المخدرات

396
00:20:22,100 --> 00:20:24,000
ماذا؟
حسبت أنها كانت الكنزة

397
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
ماذا عن المال؟ -
!ماذا عن المال؟ -

398
00:20:26,100 --> 00:20:28,200
،واضح أني إن فسخت علاقتي معه

399
00:20:28,300 --> 00:20:31,300
،قبل لجوئه إلى البند 11
كان بإمكاني إستعادة المال

400
00:20:31,400 --> 00:20:32,600
،وذلك ما كنت سأفعله

401
00:20:32,700 --> 00:20:36,700
لو أن أبلهً ما وصل إلى صندوق البريد
وأرسل الرسالة

402
00:20:42,100 --> 00:20:44,100
كأسا بيرة من فضلك

403
00:20:50,400 --> 00:20:51,900
جميل

404
00:20:52,000 --> 00:20:53,900
أتعتقدين ذلك؟ -
أجل، ما هو؟ -

405
00:20:54,200 --> 00:20:56,100
،نصف حرير، نصف قطن
نصف بطانة

406
00:20:58,200 --> 00:21:00,400
أكمل ما يكون

407
00:21:08,200 --> 00:21:10,700
{\a6}...محاسبي أخذ فعلاً

408
00:21:10,800 --> 00:21:14,000
{\a6}مبلغاً كبيراً منّي...
وإستعمله لشراء المخدرات

409
00:21:14,100 --> 00:21:16,800
{\a6}،الشيء الذي لم أستطع فهمه في ذلك

410
00:21:16,900 --> 00:21:21,400
{\a6}هو إختيار المحاسب لتعاطى المخدرات

411
00:21:22,300 --> 00:21:24,900
{\a6}ذلك معقول، لماذا يتعاطى شخص رياضي
أو موسيقار المخدرات؟

412
00:21:25,000 --> 00:21:26,400
{\a6}فلديهم مهنة شيقة

413
00:21:26,500 --> 00:21:30,099
{\a6}أما المحاسب، إن تطلبت وظيفة
،مساعدة هلوسية

414
00:21:30,100 --> 00:21:31,900
{\a6}فتلك هي الوظيفة

415
00:21:31,900 --> 00:21:34,200
{\a6}ذلك يجب أن يكون الدفاع القانوني

416
00:21:34,300 --> 00:21:37,000
{\a6}"أنت متهم بحيازة مخدرات"

417
00:21:37,100 --> 00:21:40,000
{\a6}"ولكن يا سيادة القاضي، أنا محاسب"

418
00:21:40,600 --> 00:21:41,900
{\a6}اُغلقت القضية"

419
00:21:41,900 --> 00:21:45,400
{\a6}أيها الحاجب، اعطِ لهذا الرجل
بعض الطعام والشراب للطريق

420
00:21:45,500 --> 00:21:47,900
{\a6}،نأسف على إزعاجك سيدي
"نأسف للغاية

421
00:21:47,900 --> 00:21:58,300
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر