1
00:00:02,700 --> 00:00:04,800
{\a6}يمكنك معرفة أفضل سنة من حياة أبيك

2
00:00:04,800 --> 00:00:09,399
{\a6}لأنهم يثبتون على موضة تلك السنة
ويلتزمون بها حتى النهاية

3
00:00:09,400 --> 00:00:11,400
{\a6}ليس الأمر أنهم يتوقفون عن التسوّق

4
00:00:11,500 --> 00:00:14,200
{\a6}ولكن بطريقة ما يجدون ملابس جديدة
قديمة الطراز

5
00:00:14,400 --> 00:00:17,100
{\a6}كل والد أشبه بكبسولة زمان للموضة

6
00:00:17,100 --> 00:00:19,100
{\a6}...وكأنهم يرتكزون على قاعدة

7
00:00:19,200 --> 00:00:22,600
{\a6}حيث يقول أحد ما...
"هذا كان 1965"

8
00:00:23,100 --> 00:00:25,100
{\a6}أسوأ شيء في نظري
هو التسوّق من أجل البنطال

9
00:00:25,100 --> 00:00:26,700
{\a6}أكره تغيير الملابس في تلك الغرفة الضيقة

10
00:00:26,800 --> 00:00:29,500
{\a6}ما يحتاج إليه الرجال هو مكان للتسوّق
،بحيث تدخل

11
00:00:29,600 --> 00:00:33,200
{\a6}وتسلّم بنطالك عند الدخول
وتتجول بسروالك التحتي

12
00:00:33,200 --> 00:00:36,100
{\a6}،ذلك سيكون الأفضل
ولكن سيكون عليك أن تكذب على البائع

13
00:00:36,200 --> 00:00:38,600
{\a6}"هل تحتاج إلى المساعدة؟"
"كلا، أستنشق بعض الهواء وحسب"

14
00:00:44,100 --> 00:00:47,000
كيف تصفين الرائحة في هذا المنزل؟

15
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
قشرة الرأس؟

16
00:00:49,700 --> 00:00:52,500
أجل، وحبوب الحنطة؟

17
00:00:53,700 --> 00:00:57,200
هناك بعض حبوب الحنطة -
،قشرة الرأس، الحنطة، حبّات العثّ -

18
00:00:57,200 --> 00:00:59,100
سجاد رخيص، إنها أوراق معطرة

19
00:01:00,200 --> 00:01:02,400
حسناً، هلم بنا، هيا -
أذاهبان؟ -

20
00:01:02,500 --> 00:01:06,000
،أجل، ما وجب أن نلعب الدور الأخير
سأتأخر

21
00:01:06,200 --> 00:01:07,700
هذه ليست حلويات، صحيح؟

22
00:01:08,700 --> 00:01:11,700
هل إستعملت هذا؟
هذا صابون الضيوف

23
00:01:11,800 --> 00:01:13,600
إني ضيف

24
00:01:13,800 --> 00:01:16,100
الآن سيعلم أبواي أنني إستقبلت أناساً هنا

25
00:01:16,200 --> 00:01:17,400
أليس مسموحاً لك بذلك؟

26
00:01:17,500 --> 00:01:20,400
لا أستطيع إقامة الحفلات أثناء غيابهما

27
00:01:20,400 --> 00:01:22,200
أهذه حفلة؟

28
00:01:22,400 --> 00:01:25,800
ليس بعد الآن، هات كرتك، سنذهب

29
00:01:27,300 --> 00:01:30,099
من وضع هذه الكأس على المائدة الجديدة؟ -
كنت أتناول القهوة -

30
00:01:30,100 --> 00:01:32,800
وضعتها على المائدة -
!ولكنك لم تستعمل وقّاية -

31
00:01:32,900 --> 00:01:34,700
!لقد تركت بقعة

32
00:01:35,800 --> 00:01:38,100
رباه، دائماً هناك من يفسد الحفل

33
00:01:38,200 --> 00:01:40,300
هيا

34
00:01:40,400 --> 00:01:42,800
لمَ العجلة؟ -
سأستقبل أناساً عندي -

35
00:01:42,900 --> 00:01:45,100
من؟ -
الفتيات، ليلة البوكر -

36
00:01:45,100 --> 00:01:47,600
(تعرف، (جوان)، (ريني)، (وينونا

37
00:01:47,700 --> 00:01:49,200
وينونا) قادمة؟)

38
00:01:49,500 --> 00:01:51,700
أجل، ولقد إنفصلت عن رجل الفيتامنيات

39
00:01:51,700 --> 00:01:54,500
حقاً؟ -
سأتحدث عنك بالخير -

40
00:01:54,600 --> 00:01:56,600
--شكراً، لأنني أود حقاً أن

41
00:01:56,700 --> 00:01:59,800
حسناً! آسف، آسف -
هذه لن تُزال -

42
00:01:59,900 --> 00:02:03,400
ضع كتاباً على المائدة -
أبواي لا يقرآن -

43
00:02:03,400 --> 00:02:05,500
سيتعجبان من وجود كتاب على المائدة

44
00:02:05,600 --> 00:02:09,000
أتعرفون ماذا قد يصلح كتاباً للمائدة؟

45
00:02:09,100 --> 00:02:12,100
كتاب مائدة عن الموائد

46
00:02:12,800 --> 00:02:14,200
فهمت؟

47
00:02:14,800 --> 00:02:17,300
فهمت، هيا بنا -
مهلاً، ليس بهذه السرعة -

48
00:02:17,400 --> 00:02:19,800
جيري)، عليك مساعدتي في هذا الشأن)

49
00:02:19,900 --> 00:02:21,900
الآن؟ -
،أجل، الآن، سيستغرق الأمر بضعة أيام -

50
00:02:22,000 --> 00:02:24,600
،وسيكون أبواي قد عادا
يجب أن أحصل عليه قبل عودتهما

51
00:02:24,800 --> 00:02:27,100
جيري)، وعدتني أن تقلّني إلى البيت)
بحلول السابعة

52
00:02:27,100 --> 00:02:29,600
سنستقل النفق -
بذلك ستصلين منزلك في الوقت المناسب -

53
00:02:29,600 --> 00:02:32,100
النفق؟ من (كوينز)؟ -
جيري)، سآتي بمعطفي) -

54
00:02:32,200 --> 00:02:34,200
آسف يا (إلين)، سأعوّضك

55
00:02:34,300 --> 00:02:36,600
يلزمني شيئاً أقرأه وأنا بالنفق

56
00:02:36,700 --> 00:02:39,400
خذي، اقرأي هذا -
دليل التلفاز؟ -

57
00:02:41,800 --> 00:02:46,700
،مثلاً كتاريخ للموائد
مشاهير وموائدهم

58
00:02:46,700 --> 00:02:50,600
،ذلك أمر طبيعي
هذه حكاية يجب أن تُذاع

59
00:02:50,900 --> 00:02:53,100
هل ستكلّمين مديرك عنها؟

60
00:02:53,100 --> 00:02:55,600
في الصباح الباكر -
بالفعل -

61
00:02:55,700 --> 00:02:59,000
(المحطة القادمة، ميدان (كوينزبورو -
(ميدان (كوينزبورو -

62
00:02:59,200 --> 00:03:02,400
،هذه المحطة مشهورة بالشطائر اليونانية
أتريدين واحدة؟

63
00:03:02,700 --> 00:03:05,400
كيف ستخرج لشراء شيء
وتعود قبل إنطلاق القطار؟

64
00:03:05,400 --> 00:03:07,800
لديهم كشك على الرصيف

65
00:03:07,900 --> 00:03:09,900
الشطائر معدّة وجاهزة للشراء

66
00:03:09,900 --> 00:03:12,000
ثلاثة دولارات، لا فكّة

67
00:03:12,100 --> 00:03:13,700
أتريدين واحدة؟ -
كلا، شكراً -

68
00:03:13,800 --> 00:03:16,000
حسناً، ولكن لا قضمة واحدة

69
00:03:22,300 --> 00:03:24,000
قلم معلّم؟

70
00:03:24,100 --> 00:03:26,200
عذراً؟ -
...للتعليم على البرامج -

71
00:03:26,200 --> 00:03:28,200
التي تخططين لمشاهدتها...

72
00:03:28,700 --> 00:03:33,000
اسمع، أنا أحاول أن أقرأ -
حسناً -

73
00:03:33,000 --> 00:03:35,700
...الأمر أنني لم يسبق وأن رأيت

74
00:03:35,800 --> 00:03:38,800
...سيدة جميلة تقرأ الدليل...

75
00:03:40,100 --> 00:03:43,200
بعيداً عن التلفاز...

76
00:03:43,600 --> 00:03:45,500
لا بد أنك تحبين التلفاز حقاً

77
00:03:47,700 --> 00:03:48,800
!(إلين)

78
00:03:54,500 --> 00:03:57,400
أعتقد أن صديقك الحميم
سيلحق بالقطار القادم

79
00:03:58,100 --> 00:04:01,200
ليس صديقي الحميم -
حقاً؟ -

80
00:04:01,300 --> 00:04:02,800
مثير للإهتمام

81
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
(ربما عليّ أن أشتري شيئاً لـ(إلين

82
00:04:09,100 --> 00:04:11,100
لماذا؟ -
لأني لم أقلّها إلى المنزل -

83
00:04:11,100 --> 00:04:13,100
إضافة إلى أني إن أعطيها
...(هدية أمام (وينونا

84
00:04:13,200 --> 00:04:15,800
ما الضير من ذلك؟ -
لا ضير -

85
00:04:16,100 --> 00:04:18,100
ماذا عن هذا الشيء؟

86
00:04:19,700 --> 00:04:21,100
الهندي؟

87
00:04:21,200 --> 00:04:23,200
أجل، نوعاً من هدنة سلام

88
00:04:23,400 --> 00:04:25,200
إنه لطيف

89
00:04:25,200 --> 00:04:29,000
أستطيع إنهاء المائدة بحلول يوم الاثنين

90
00:04:29,000 --> 00:04:31,200
،حسناً، ولكن لا تتأخر
فأبواي عائدان

91
00:04:31,300 --> 00:04:33,500
أتركاك لوحدك بالمنزل؟

92
00:04:38,800 --> 00:04:43,000
،حسناً، انظري، في هذا الثلاثاء بالخصوص

93
00:04:43,800 --> 00:04:47,900
"(كان بإمكانك مشاهدة "6 ساعات مع (لوسي

94
00:04:48,400 --> 00:04:51,700
،"(وهناك "أحب (لوسي

95
00:04:51,700 --> 00:04:54,400
،"(برنامج (لوسي"

96
00:04:54,500 --> 00:04:56,500
..."لوسي) هنا)"

97
00:05:00,200 --> 00:05:02,200
هذه محطتي

98
00:05:03,500 --> 00:05:05,300
وداعاً

99
00:05:06,100 --> 00:05:08,200
آنسة، نسيتِ هذا

100
00:05:10,800 --> 00:05:12,700
"(ف. كوستانزا)، 1344 جادة (كوينز)"

101
00:05:17,100 --> 00:05:20,300
،ما عادوا يصنعون هذه
هذا عمل يدوي بالكامل

102
00:05:20,300 --> 00:05:22,900
(يستغرق سنوات طوال، (سيلفيا

103
00:05:23,000 --> 00:05:25,200
بحق السماء، تأخرت لـ45 دقيقة

104
00:05:25,300 --> 00:05:26,900
أجل، أجل

105
00:05:27,000 --> 00:05:29,300
أتلك سيارتك بالخارج؟

106
00:05:30,300 --> 00:05:32,900
كلا، بل سيارته -
لطيف -

107
00:05:32,900 --> 00:05:35,100
(واضح أنكما من (مانهاتن

108
00:05:36,700 --> 00:05:39,100
هو من هناك، أقيم عند الزاوية

109
00:05:39,200 --> 00:05:40,600
حقاً؟

110
00:05:40,800 --> 00:05:43,900
ظننت أنه ما من رجال لطفاء يعيشون
في هذا الحي

111
00:05:45,500 --> 00:05:47,400
هناك البعض الآن

112
00:05:49,100 --> 00:05:51,200
الحي يتغير

113
00:05:51,200 --> 00:05:53,500
حسناً، سآخذه -
إختيار ذكي -

114
00:05:54,100 --> 00:05:57,300
إشتريتما الهندي؟
إن ذوقكما رفيعاً

115
00:05:57,400 --> 00:05:59,300
بالواقع، نحن جامعان

116
00:05:59,900 --> 00:06:03,200
،نرى الأشياء ذات الجمال العظيم

117
00:06:04,200 --> 00:06:05,900
وعلينا الحصول عليها

118
00:06:12,200 --> 00:06:15,100
لقد خدعتكن، ولد وإثنتان

119
00:06:18,000 --> 00:06:20,400
من الطارق؟ -
(هذا (جيري -

120
00:06:23,800 --> 00:06:26,200
(جيري) -
!مفاجأة -

121
00:06:27,500 --> 00:06:29,000
ما هذا؟

122
00:06:29,100 --> 00:06:32,400
شعرت بالسوء حيال هذا المساء
لذا فقد إشتريت لك شيئاً

123
00:06:32,400 --> 00:06:35,200
حقاً؟
هل جميعكن تعرفن (جيري)؟

124
00:06:35,300 --> 00:06:37,400
(أهلاً (جيري -
(أهلاً، أهلاً (وينونا -

125
00:06:39,100 --> 00:06:40,700
تسرّني رؤيتك مجدداً

126
00:06:40,900 --> 00:06:43,000
إلين)، هل اليوم عيد مولدك؟) -
كلا -

127
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
لست بحاجة إلى سبب لتقديم الهدايا

128
00:06:45,000 --> 00:06:48,100
،تلك طبيعتي
أحب إسعاد الناس

129
00:06:48,100 --> 00:06:50,600
هذا لطيف للغاية

130
00:06:50,600 --> 00:06:52,100
هل أنت مستعدة؟ -
أجل -

131
00:06:56,700 --> 00:06:58,600
إنه بائع سيغار هندي

132
00:07:02,100 --> 00:07:03,800
اقرأي البطاقة

133
00:07:07,200 --> 00:07:08,900
،هذا لطيف للغاية
شكراً جزيلاً

134
00:07:09,000 --> 00:07:12,700
اقرأيها بصوت عالٍ -
لا أعتقد ذلك -

135
00:07:13,800 --> 00:07:16,300
نشب بيننا شجار بسيط اليوم

136
00:07:16,300 --> 00:07:20,199
،دعونا ننسى الخصومة"
"لقد دخنا غليون السلام

137
00:07:20,200 --> 00:07:22,300
،لقد تأخر الوقت
عليّ الذهاب

138
00:07:22,400 --> 00:07:25,000
(لست ألومك يا (وينونا

139
00:07:32,100 --> 00:07:36,000
هل جننت؟

140
00:07:36,100 --> 00:07:37,500
إنه قطعة فنية

141
00:07:37,700 --> 00:07:41,200
وينونا) من الأمريكان الأصليين)

142
00:07:41,800 --> 00:07:43,400
أهي كذلك؟

143
00:07:45,900 --> 00:07:48,800
لديك ذوقاً غريباً

144
00:07:50,300 --> 00:07:52,200
آمل أن عصير الخوخ مناسباً

145
00:07:56,000 --> 00:07:59,500
هو الشيء الوحيد البارد هنا -
لا بأس -

146
00:07:59,600 --> 00:08:02,700
آسف حيال ذلك القفل في غرفة الكحوليات

147
00:08:02,700 --> 00:08:06,200
لا بد أن الرقم السري تبخّر من رأسي

148
00:08:06,300 --> 00:08:08,000
عائق في التفكير

149
00:08:08,000 --> 00:08:11,100
أهذا إبنك في فقاعات الحمّام؟

150
00:08:11,500 --> 00:08:13,600
كلا، هذا أنا

151
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
،لا ترى الكثير من الرجال في مثل عمرك

152
00:08:17,100 --> 00:08:20,000
يحتفظون بصورهم أثناء الصغر

153
00:08:20,100 --> 00:08:21,600
يعجبني ذلك

154
00:08:21,600 --> 00:08:24,700
ذلك متوافق مع بقية المنزل

155
00:08:24,800 --> 00:08:26,700
أجل، ذلك متوافق

156
00:08:26,900 --> 00:08:30,200
حاولت المحافظة على شعور متوافق
في كافة أرجاء المنزل

157
00:08:30,300 --> 00:08:34,100
إلام نستمع؟ -
(فرقة (راي كونيف -

158
00:08:38,200 --> 00:08:41,100
ما هذه الرائحة؟ الحنطة؟

159
00:08:43,900 --> 00:08:46,300
بل أوراق معطرة، اسمحي لي

160
00:08:46,700 --> 00:08:49,300
ألي أن أريكِ غرفة النوم الرئيسية؟

161
00:08:51,900 --> 00:08:55,000
من أنت؟ -
(وينونا)، هذا (جيري سينفيلد) -

162
00:08:56,100 --> 00:08:57,500
نعم؟

163
00:08:58,000 --> 00:09:00,200
اسمعي، شعرت بالأسى حيال ما حدث

164
00:09:00,200 --> 00:09:02,600
،أود حقاً أن أعتذر
هل يمكنني الصعود؟

165
00:09:02,900 --> 00:09:04,500
أنا نازلة

166
00:09:07,000 --> 00:09:09,400
جئت لآخذ كرتي -
إنها هناك -

167
00:09:09,500 --> 00:09:10,800
أجل، شكراً

168
00:09:10,900 --> 00:09:12,600
أجل، بها القبضة السحرية

169
00:09:12,700 --> 00:09:15,100
ما رأيك في جولة اليوم؟

170
00:09:17,500 --> 00:09:20,400
من أين جاء هذا؟ -
هل تريده؟ -

171
00:09:20,600 --> 00:09:22,300
هل أستطيع أخذه؟ -
أجل -

172
00:09:22,400 --> 00:09:26,100
لو تريد أن تجرّه إلى أعلى المدينة، فهو لك -
سأجرّه -

173
00:09:27,400 --> 00:09:29,700
كل ما هنالك أن تلك قضية حساسة إليّ

174
00:09:29,800 --> 00:09:33,000
،وذلك أمر لا بد منه
،أعتقد أنك لو قضيت معي بعض الوقت

175
00:09:33,000 --> 00:09:35,800
ستجدين أني أتحسس من تلك الأمور أيضاً

176
00:09:35,900 --> 00:09:38,100
ألست جائعة؟

177
00:09:38,200 --> 00:09:39,300
بإمكاني أن أتناول لقمة

178
00:09:39,400 --> 00:09:42,300
هل تحبين الطعام الصيني؟
...قصدت مطعماً صينياً

179
00:09:42,300 --> 00:09:44,900
في الحي، ولا أتذكر العنوان...

180
00:09:45,000 --> 00:09:47,500
عذراً، لا بد أنك تعرف مكان المطعم الصيني

181
00:09:47,600 --> 00:09:49,500
ولماذا أعرف؟
لأنني صيني؟

182
00:09:49,600 --> 00:09:52,200
أتظنني أعرف أين كل المطاعم الصينية؟

183
00:09:52,200 --> 00:09:55,400
تسأل سيداً صينياً عن مكان المطعم

184
00:09:55,400 --> 00:09:58,500
حسبت أنك تعرف المنطقة لأنك ساعي البريد

185
00:09:58,500 --> 00:10:03,600
،حسناً أيها الأمريكي
أين مطعم الهامبرغر والمقانق؟

186
00:10:04,700 --> 00:10:06,700
لا أدري -
لقد تأخر الوقت -

187
00:10:06,800 --> 00:10:09,400
عليّ العودة إلى منزلي -
--لم تكن لديّ فكرة -

188
00:10:10,000 --> 00:10:12,500
(انظر ماذا معي يا (جيري

189
00:10:21,900 --> 00:10:23,100
--إنه

190
00:10:28,800 --> 00:10:30,700
تبدو جيدة -
أجل، لقد أحسن صنعاً -

191
00:10:30,700 --> 00:10:33,900
لا أعتقد أنهما سيعرفان ما حدث -
لست أفهم -

192
00:10:34,000 --> 00:10:37,499
ألا يُسمح لي بسؤال شخص صيني
عن مكان مطعم صيني؟

193
00:10:37,500 --> 00:10:40,100
ألسنا جميعاً نبالغ في الحساسية؟

194
00:10:40,200 --> 00:10:43,700
،(إن سألني أحد ما عن إتجاه (إسرائيل
لن أستشيط غضباً

195
00:10:48,200 --> 00:10:52,000
بأي حال، ما رد فعلها؟ -
لقد هدأت -

196
00:10:52,000 --> 00:10:53,500
سألتقي بها الليلة

197
00:10:53,600 --> 00:10:55,800
عظيم -
ولكني منزعج بعض الشيء -

198
00:10:55,900 --> 00:10:57,900
أخشى الوقوع في خطأ آخر -
بحقك -

199
00:10:58,000 --> 00:10:59,300
أهلاً، أهلاً

200
00:11:00,200 --> 00:11:02,800
أهلاً، لقد عدتما -
(أهلاً (جورجي -

201
00:11:05,200 --> 00:11:07,600
المنزل يبدو جميلاً للغاية -
حقاً؟ -

202
00:11:07,700 --> 00:11:09,200
أين البريد؟ -
(أهلاً (جيري -

203
00:11:09,300 --> 00:11:11,000
أهلاً -
كيف كانت الرحلة؟ -

204
00:11:11,100 --> 00:11:12,600
أبوك

205
00:11:14,700 --> 00:11:18,000
هل من خطب في الحصول على إيصال
من كشك الضرائب؟

206
00:11:18,400 --> 00:11:20,400
أنا ذاهبة للأعلى

207
00:11:21,000 --> 00:11:24,600
،هذه الكومة كانت أكبر
أين دليل التلفاز؟

208
00:11:26,200 --> 00:11:29,100
أي دليل تلفاز؟ -
ينقصني دليل تلفاز -

209
00:11:29,100 --> 00:11:31,700
المجلد 41، العدد 31

210
00:11:33,900 --> 00:11:35,700
أخذته (إلين) لتقرأه في النفق

211
00:11:35,800 --> 00:11:38,100
إلين) أخذته؟) -
لم أعرف أنها أخذته -

212
00:11:38,100 --> 00:11:39,400
إنه عدد الأسبوع قبل الماضي

213
00:11:39,500 --> 00:11:41,400
كيف تركتها تأخذ دليل التلفاز؟

214
00:11:41,700 --> 00:11:43,600
إنه يجمعها

215
00:11:45,300 --> 00:11:47,900
تجمع أعداد دليل التلفاز؟

216
00:11:47,900 --> 00:11:49,100
وقاحة تلك المرأة

217
00:11:49,300 --> 00:11:52,200
تدخل منزلي وتسرق مقتنياتي

218
00:11:52,300 --> 00:11:54,300
!يا إلهي

219
00:11:54,900 --> 00:11:57,700
هذا كان على سريرنا

220
00:11:57,800 --> 00:11:59,200
ما هذا؟

221
00:11:59,300 --> 00:12:01,000
واقي مطاطي؟

222
00:12:06,700 --> 00:12:09,700
ماذا يفعل هذا على سريري؟

223
00:12:14,900 --> 00:12:17,000
لا أدري

224
00:12:18,900 --> 00:12:20,600
أراك لاحقاً

225
00:12:25,000 --> 00:12:27,400
هل مارست الجنس على سريرنا؟

226
00:12:29,600 --> 00:12:31,000
أجل

227
00:12:31,600 --> 00:12:35,200
من أذن لك بممارسة الجنس
على سريرنا؟

228
00:12:35,200 --> 00:12:38,600
سريري صغير للغاية -
سريرك صغير للغاية؟ -

229
00:12:38,600 --> 00:12:41,400
...أغيب لأسبوعين، فتحوّل منزلنا

230
00:12:41,400 --> 00:12:43,600
إلى منطقة سياحية؟...

231
00:12:43,800 --> 00:12:45,200
أين سأنام؟

232
00:12:46,100 --> 00:12:48,700
عم تتكلمين؟ -
لا أستطيع النوم هناك -

233
00:12:48,800 --> 00:12:50,900
بالطبع تستطيعين -
لا أستطيع -

234
00:12:51,000 --> 00:12:52,800
!لا أستطيع

235
00:12:55,700 --> 00:12:57,100
طفح الكيل

236
00:12:57,100 --> 00:12:58,900
أنت حبيس المنزل

237
00:13:02,300 --> 00:13:04,800
،لا يمكنك أن تحبسني
أنا رجل بالغ

238
00:13:05,500 --> 00:13:07,200
،إن أردت العيش هنا

239
00:13:07,400 --> 00:13:11,100
،فاحترم قوانين المنزل
!أنت حبيس المنزل

240
00:13:13,800 --> 00:13:15,600
أين سنأكل إذاً؟

241
00:13:15,700 --> 00:13:17,500
(فكّرت أن نأكل في (جينتل هارفيست

242
00:13:17,500 --> 00:13:19,600
أعشق ذلك المكان
ولكنه مزدحم في معظم الأحيان

243
00:13:19,700 --> 00:13:22,500
هل سنجد مائدة؟ -
--لا تقلقي، قمت بحجـ -

244
00:13:24,700 --> 00:13:26,700
قمت بماذا؟ -
--قمت -

245
00:13:27,200 --> 00:13:30,500
توليت مكان جلوسنا

246
00:13:32,700 --> 00:13:34,500
...وأيضاً

247
00:13:35,200 --> 00:13:38,099
تذاكر (نيك)، المقاعد الأرضية...

248
00:13:38,100 --> 00:13:41,800
كيف حصلت عليها؟ -
--إشتريتها من القراصـ -

249
00:13:43,900 --> 00:13:45,300
ممن؟

250
00:13:47,500 --> 00:13:49,300
أحد الرجال

251
00:13:49,800 --> 00:13:51,700
أي رجال؟ -
...تعرفين، الرجال -

252
00:13:51,800 --> 00:13:54,400
الذين يبيعون التذاكر التي نفدت...

253
00:13:54,500 --> 00:13:57,500
(مهلاً، لديك دليل تلفاز (مارك مكيوان

254
00:13:57,700 --> 00:14:01,200
(هذا (آل روكر -
كلاهما رجل طقس سمين -

255
00:14:01,200 --> 00:14:04,400
(أخلط أيضاً بين (دوم دولويس
(و(بول برودوم

256
00:14:04,400 --> 00:14:06,100
هل أستطيع أن آخذه؟ -
طبعاً، خذه -

257
00:14:06,300 --> 00:14:07,500
شكراً

258
00:14:07,600 --> 00:14:11,300
،وينونا) كان لديها دليل التلفاز)
أخبرتك أنني سأعوّض عنك

259
00:14:11,800 --> 00:14:14,600
السيد (كوستانزا) كان شديد الغضب؟ -
أجل -

260
00:14:14,700 --> 00:14:17,200
كدت تفسدين مجهود عمره

261
00:14:18,500 --> 00:14:21,600
هو يجمع هذه؟ -
أجل -

262
00:14:24,600 --> 00:14:27,400
،حسناً، سأذهب إلى (كوينز) شخصياً

263
00:14:27,500 --> 00:14:30,800
(وأسلّمه دليل تلفاز (آل روكر

264
00:14:30,800 --> 00:14:32,600
ماذا فعلت بالدليل الذي أخذتيه؟

265
00:14:32,900 --> 00:14:34,400
لا أدري

266
00:14:41,100 --> 00:14:43,000
أهلاً -
أهلاً -

267
00:14:43,100 --> 00:14:46,000
إلين)، ماذا... ماذا قال؟)

268
00:14:46,100 --> 00:14:48,700
ماذا قال من؟ -
مديرك -

269
00:14:48,700 --> 00:14:51,300
ألم تكلّميه عن كتاب الموائد؟

270
00:14:54,000 --> 00:14:58,800
لم تخبريه، أليس كذلك؟ -
كرايمر)، تلك فكرة غبية) -

271
00:14:58,800 --> 00:15:00,900
--سأشعر بالإحراج -
على رسلك -

272
00:15:01,000 --> 00:15:04,400
سأشعر بالإحراج من التحدث في ذلك -
حسبتها فكرة جيدة -

273
00:15:04,500 --> 00:15:06,600
عن الموائد، على الموائد

274
00:15:06,700 --> 00:15:10,800
أجل، وعلى الغطاء وقّاية داخلية

275
00:15:13,900 --> 00:15:15,900
حسناً، إني ذاهب -
أين تذهب؟ -

276
00:15:16,000 --> 00:15:19,400
سأقصد متجر السيغار
لأرى إمكانية بيع ذلك الهندي

277
00:15:19,400 --> 00:15:21,600
الهندي خاصتي؟ -
أعتقد أنه يساوي قيمة ما -

278
00:15:21,600 --> 00:15:23,300
إنه قطعة فنية

279
00:15:28,300 --> 00:15:33,700
كيف تدخل منزلاً وتأخذ دليل التلفاز؟

280
00:15:35,100 --> 00:15:38,100
كيف تتوقع منك أن تشاهد التلفاز؟

281
00:15:38,100 --> 00:15:40,500
،هل عليّ أن أشغّله

282
00:15:40,600 --> 00:15:44,100
وأتجول بدون هدف؟

283
00:15:45,700 --> 00:15:48,200
مرحباً، هل (إلين) موجودة؟

284
00:15:48,200 --> 00:15:49,700
إلين بينيس)؟)

285
00:15:49,800 --> 00:15:51,700
إنها صديقة إبني

286
00:15:51,900 --> 00:15:54,100
وليس مرحّباً بها في هذا المنزل

287
00:15:54,700 --> 00:15:58,700
لأني أعددت هذه الهدية الخاصة

288
00:15:58,800 --> 00:16:02,500
إنها باقة ورد من دليل التلفاز خاصتها

289
00:16:02,500 --> 00:16:05,500
،ذلك دليل التلفاز خاصتي
!ممزّق إلى أشلاء

290
00:16:05,600 --> 00:16:07,800
هي أعطتك هذا؟

291
00:16:07,900 --> 00:16:11,100
هل تشاهدون (ذا تويلايت زون)؟

292
00:16:11,600 --> 00:16:15,500
أجل -
هذه حلقة جيدة -

293
00:16:18,100 --> 00:16:20,700
(المحطة القادمة، ميدان (كوينزبورو

294
00:16:21,300 --> 00:16:22,700
الشطائر اليونانية

295
00:16:35,400 --> 00:16:38,000
تعجبني شقتك، إنها غير متكلّفة

296
00:16:38,100 --> 00:16:40,300
ولماذا أتكلّف؟
لا أتكلّف أبداً

297
00:16:40,400 --> 00:16:42,400
ذلك يؤدي إلى التكلّف

298
00:16:43,100 --> 00:16:45,900
،بالمناسبة، دليل التلفاز الذي أعطيتك إياه
تلزمني إستعادته

299
00:16:46,100 --> 00:16:47,800
لماذا؟ -
...أقوم بتقرير -

300
00:16:48,000 --> 00:16:51,199
،عن الأقليات في أجهزة الإعلام...
(وأردت الإستعانة بمقابلة (آل روكر

301
00:16:51,200 --> 00:16:54,300
(فات الأوان، أعطيته لـ(إلين
(لكي تعطيه إلى والد (جورج

302
00:16:54,300 --> 00:16:57,300
،جيري)، تلزمني إستعادته)
إنه خاصتي

303
00:16:57,400 --> 00:17:01,200
،لا يمكنك أن تعطي شيئاً ثم تستعيديه
--هل أنت

304
00:17:02,600 --> 00:17:03,900
ماذا؟

305
00:17:04,900 --> 00:17:08,500
--الشخص الذي -
الشخص الذي ماذا؟ -

306
00:17:08,600 --> 00:17:11,600
...الشخص الذي يعطي شيئاً ما ثم يستاء

307
00:17:11,700 --> 00:17:14,800
ويتمنى لو أنه لم يعطِ ذلك الشيء...
...إلى الشخص

308
00:17:14,800 --> 00:17:19,100
الذي أعطاه الشيء... -
أتعني مثل المعطاء الهندي؟ -

309
00:17:19,100 --> 00:17:21,400
آسف، لست على علم بهذا التعبير

310
00:17:38,200 --> 00:17:41,100
أحب أعداد الخريف الخاصة

311
00:17:41,900 --> 00:17:44,800
هذه، كنت أحتفظ بهذه من البداية

312
00:17:46,400 --> 00:17:49,100
هذه تساوي الكثير من المال

313
00:17:50,300 --> 00:17:52,500
(أهلاً (إلين -
أهلاً -

314
00:17:52,600 --> 00:17:55,400
إلين)، أهلاً)

315
00:17:57,100 --> 00:17:58,900
تبدين فاتنة

316
00:18:00,600 --> 00:18:02,200
لماذا أخذت دليل التلفاز خاصتي؟

317
00:18:02,200 --> 00:18:05,900
(آسفة حيال ذلك يا سيد (كوستانزا
ولكن انظر

318
00:18:05,900 --> 00:18:09,200
أحضرت لك واحداً آخر -
صنعت هذه لك -

319
00:18:10,700 --> 00:18:12,200
شكراً

320
00:18:12,300 --> 00:18:14,200
ما هذا؟
إنه ممتلئ بالبقع

321
00:18:14,200 --> 00:18:15,800
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

322
00:18:16,000 --> 00:18:19,800
لا يمكنك مخاطبتها هكذا -
أستطيع مخاطبتها كيف شئت -

323
00:18:19,900 --> 00:18:21,500
(هيا بنا يا (إلين

324
00:18:22,800 --> 00:18:24,900
!مائدتي

325
00:18:26,500 --> 00:18:30,300
لا أفهم، كيف تمتلك متجر سيغار
بدون هندي؟

326
00:18:30,300 --> 00:18:31,900
ذلك غير لائق

327
00:18:32,000 --> 00:18:34,800
سأعطيك علبة أكاليل مقابلاً له -
انس الأمر -

328
00:18:34,800 --> 00:18:38,300
عذراً، هل تبيع هذا الهندي؟

329
00:18:38,400 --> 00:18:41,600
أجل، أجل -
،أنا أجدّد مكتبي -

330
00:18:41,600 --> 00:18:44,200
،في الجانب الغربي
وهذا سيكون مثالياً

331
00:18:44,300 --> 00:18:47,300
سأعطيك 500 دولار مقابله؟ -
رائع -

332
00:18:47,400 --> 00:18:50,300
هل يمكنك مساعدتي في نقله إلى مكتبي؟

333
00:18:50,300 --> 00:18:52,500
،أنا بالمبنى المجاور
(دار نشر (بيندانت

334
00:18:53,000 --> 00:18:56,800
،(دار نشر (بيندانت
رائع مرة أخرى

335
00:18:59,400 --> 00:19:02,500
،سيد (ليبمان)، آسفة للغاية
--(كنت في (كوينز

336
00:19:03,100 --> 00:19:05,500
(كرايمر) -
(أهلاً (إلين -

337
00:19:05,800 --> 00:19:07,400
ماذا تفعل هنا بهذا الشيء؟

338
00:19:07,500 --> 00:19:09,900
هذه صفقة عمل

339
00:19:10,000 --> 00:19:12,700
اسمع، أحمل عشرات وعشرينات فقط

340
00:19:12,800 --> 00:19:14,600
خذ، احصها -
أجل -

341
00:19:14,700 --> 00:19:16,600
أنا واثق من أنه مكتمل

342
00:19:16,700 --> 00:19:19,300
أعجبتني مائدتك التي في القاعة

343
00:19:19,400 --> 00:19:20,900
أعجبتك؟

344
00:19:21,100 --> 00:19:23,000
(لقد طلبت تصنيعها خصيصاً في (سانتا في

345
00:19:23,000 --> 00:19:26,100
أتمانع إن إستعملتها في كتابي؟ -
أي كتاب؟ -

346
00:19:26,100 --> 00:19:29,200
أنا أصنع كتاب موائد عن الموائد

347
00:19:29,800 --> 00:19:32,100
عن الموائد؟

348
00:19:32,200 --> 00:19:34,100
هذا مذهل

349
00:19:34,700 --> 00:19:37,100
من الناشر؟ -
ما زلت أقوم بالتسويق -

350
00:19:37,300 --> 00:19:39,000
حقاً؟ أرأيت؟

351
00:19:39,000 --> 00:19:42,700
عليك أن تدخلي عليّ بهكذا أفكار

352
00:19:42,700 --> 00:19:46,000
ماذا تفعلين هنا طوال النهار بأي حال؟

353
00:19:46,100 --> 00:19:51,800
أقرأ المخطوطات -
هذا الهندي أكمل الغرفة بحق -

354
00:19:51,800 --> 00:19:53,500
ألا توافقينني؟

355
00:19:57,100 --> 00:20:00,300
،أعرف هذه المائدة
(هذه لـ(جورج كوستانزا

356
00:20:00,400 --> 00:20:02,100
إنها خاصتي، فأنا أمه

357
00:20:02,400 --> 00:20:05,900
،لم أرَ (جورج) منذ فترة
لا بد أنه مجتهد في العمل

358
00:20:05,900 --> 00:20:07,700
جورج) لا يعمل)

359
00:20:07,900 --> 00:20:09,600
إنه عالة

360
00:20:10,200 --> 00:20:12,400
لهذا يعيش معنا بالمنزل

361
00:20:12,600 --> 00:20:14,100
حقاً؟

362
00:20:15,800 --> 00:20:18,700
،أجهل لمَ لم نفكر في هذا من قبل
كان بإمكاننا الإتصال بدليل التلفاز

363
00:20:18,800 --> 00:20:20,200
لا أدري

364
00:20:20,300 --> 00:20:22,700
ذلك سيسعد السيد (كوستانزا) للغاية

365
00:20:22,800 --> 00:20:24,300
أعتقد

366
00:20:24,500 --> 00:20:26,999
ما الخطب؟ -
ما هو الخطب برأيك؟ -

367
00:20:27,000 --> 00:20:31,000
(تم تكليفي بالعمل على كتاب (كرايمر
عن الموائد

368
00:20:31,100 --> 00:20:33,400
(تلك فكرة جيدة يا (إلين

369
00:20:33,400 --> 00:20:35,900
(المحطة القادمة، ميدان (كوينزبورو

370
00:20:35,900 --> 00:20:38,200
أتريدين شطيرة يونانية؟ -
لا أعتقد ذلك -

371
00:20:43,400 --> 00:20:45,000
!(إلين)

372
00:20:46,700 --> 00:20:50,000
أعتقد أن صديقك الحميم
سيلحق بالقطار القادم

373
00:20:50,300 --> 00:20:53,300
ليس صديقي الحميم -
حقاً؟ -

374
00:20:53,300 --> 00:20:54,800
مثير للإهتمام

375
00:21:08,300 --> 00:21:11,200
{\a6}كنت أشعر دوما بالحماس في صباي
عند صدور أعداد دليل التلفاز

376
00:21:11,300 --> 00:21:13,100
{\a6}،عندما يكون الغلاف جديد ولطيف

377
00:21:13,200 --> 00:21:15,900
{\a6}تشعر بأن ثمة برامج تلفزيونية جيدة

378
00:21:16,000 --> 00:21:18,400
{\a6}ثم مع مرور الأسبوع
تبدأ تكره التلفاز

379
00:21:18,500 --> 00:21:21,100
{\a6}،كل البرامج رديئة
...كل الأوراق تجعّدت

380
00:21:21,100 --> 00:21:23,600
{\a6}،وتمزّقت من كثرة الجلوس عليه...
وقذفه من مكان لآخر

381
00:21:23,700 --> 00:21:26,200
{\a6}،دائماً ما يُقذف دليل التلفاز
لا يُسلّم أبداً باليد

382
00:21:26,400 --> 00:21:29,100
{\a6}إنه أكثر مادة قراءة تُقذف في العالم

383
00:21:29,100 --> 00:21:32,100
{\a6}"أين دليل التلفاز؟"
"ها هو ذا"

384
00:21:33,100 --> 00:21:35,500
{\a6}،في مؤخرة دليل التلفاز
ثمة رقم هاتف

385
00:21:35,500 --> 00:21:38,100
{\a6}،خمسة وتسعون سنت للدقيقة
...وسيخبرونك بإجابة

386
00:21:38,200 --> 00:21:40,900
{\a6}الكلمات المتقاطعة لدليل التلفاز...

387
00:21:41,700 --> 00:21:44,600
{\a6}سؤالي هو أنك لو عجزت عن حل
،الكلمات المتقاطعة بالدليل

388
00:21:44,600 --> 00:21:47,700
{\a6}فأين ستجد 95 سنت؟

389
00:21:48,100 --> 00:21:59,000
{\a6}. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر