1
00:00:04,300 --> 00:00:06,200
(الحلقة السابقة من (سينفيلد

2
00:00:06,300 --> 00:00:07,800
أجل، جئت من أجل الإختبار

3
00:00:07,800 --> 00:00:09,700
...إتصل "برنامج الليلة" ويريدون مني

4
00:00:09,800 --> 00:00:12,600
،أن أقدّم الفقرة يوم الثامن والعشرون...
(وسيعطونني تذكرتين مجانيتين إلى (لوس أنجليس

5
00:00:12,700 --> 00:00:14,100
أتود الذهاب؟ -
تذكرة مجانية؟ -

6
00:00:14,200 --> 00:00:15,900
(ويمكننا إقتفاء أثر (كرايمر

7
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
،أمامي إجتماع بالغ الأهمية
ثمة أناس مهتمون بمعالجتي السينمائية

8
00:00:19,000 --> 00:00:20,700
شابة جميلة -
وما عادت كذلك -

9
00:00:20,900 --> 00:00:23,200
،سنذهب في رحلة لمدة يومين
هل أنت (ديانا روس)؟

10
00:00:23,300 --> 00:00:26,200
سيداتي سادتي، أناشدكم

11
00:00:26,200 --> 00:00:28,200
(لا تنظري، إنه (فريد سافاج

12
00:00:28,700 --> 00:00:31,600
هل أخفتك؟ مظهري غريب
ولكنني مثلك تماماً

13
00:00:31,700 --> 00:00:34,500
أنا رجل عادي أحاول النجاح
في هذا المجال

14
00:00:34,600 --> 00:00:37,000
لا شهود؟ -
(فقط الأشجار (جوني -

15
00:00:37,300 --> 00:00:38,500
فقط الأشجار

16
00:00:38,600 --> 00:00:41,400
هل يمكنك عدم طي البطانيات للداخل؟

17
00:00:41,400 --> 00:00:43,400
لأنني لا أستطيع النوم بتلك الوضعية

18
00:00:47,300 --> 00:00:48,900
أعتقد أن لدينا خيط

19
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
إذاً واحد طيّ، وآخر لا طيّ

20
00:00:52,000 --> 00:00:57,300
،(وحينها قلت "(كرايمر
"هل سبق وقتلت رجلاً؟

21
00:00:57,300 --> 00:00:59,100
(ستظهر في "برنامج الليلة"، (إن بي سي

22
00:00:59,200 --> 00:01:00,700
من أيضاً ضيفاً في الحلقة؟ -
لا أدري -

23
00:01:00,900 --> 00:01:02,000
(كوربين برنسين)

24
00:01:02,100 --> 00:01:05,600
"(لديّ فكرة لمسلسل "قانون (لوس أنجليس

25
00:01:05,700 --> 00:01:07,700
...لا أريد أن أخبرك كيف تدير مسلسلك

26
00:01:07,700 --> 00:01:10,400
طبعاً -
يكفي التصوير في الحانة -

27
00:01:10,400 --> 00:01:14,799
،هو رجل شديد الوسامة، عاطفي، قوي

28
00:01:14,800 --> 00:01:16,500
لكن مضطرب، وغريب

29
00:01:16,600 --> 00:01:20,200
(دعونا نمسك بهذا الـ(كرايمر -
!(كرايمر) -

30
00:01:20,300 --> 00:01:22,900
...أصدرت الشرطة صورة للمشتبه

31
00:01:22,900 --> 00:01:25,100
بأنه على صلة بالجرائم...

32
00:01:25,200 --> 00:01:29,000
(هو معروف فقط بإسم (كرايمر

33
00:01:29,100 --> 00:01:31,000
ثمة وظائف متعددة في الشرطة

34
00:01:32,400 --> 00:01:34,700
..."يبدو لي أن "محدد الجثة بالطباشير

35
00:01:34,800 --> 00:01:37,900
هي إحدى أفضل الوظائف هناك...

36
00:01:38,100 --> 00:01:41,600
،فهي ليست خطيرة
والمجرمون قد رحلوا منذ وقت طويل

37
00:01:41,600 --> 00:01:43,100
تلك تبدو وظيفة جيدة

38
00:01:43,300 --> 00:01:46,699
أجهل هويتهم، أعتقد أنهم أناس
...أرادوا أن يكونوا رسّامين

39
00:01:46,700 --> 00:01:49,100
ولكنهم لم يجيدوا الرسم...

40
00:01:49,200 --> 00:01:51,100
،اسمع (جونسون)، انس الرسم"

41
00:01:51,100 --> 00:01:54,100
أتظن أننا إن تركنا الجثة هناك
...على الرصيف

42
00:01:54,100 --> 00:01:56,800
ستستطيع أن تخطط حولها؟...

43
00:01:56,900 --> 00:01:59,500
"هل تستطيع ذلك؟

44
00:02:00,100 --> 00:02:02,100
أجهل حتى كيف يساعدهم ذلك
على حل الجريمة

45
00:02:02,200 --> 00:02:04,700
:ينظرون إليه قائلين
...ذراعه كانت بهذه الوضعية"

46
00:02:04,800 --> 00:02:06,200
عندما سقط على الرصيف...

47
00:02:06,300 --> 00:02:09,900
"(ذلك يعني أن القاتل لا بد وأنه (جيم

48
00:02:14,900 --> 00:02:18,000
إنه طليق -
افلت ذراعي، ستتسبب في مقتلنا -

49
00:02:18,100 --> 00:02:20,900
ماذا علينا أن نفعل؟
ماذا تفعل في موقف مماثل؟

50
00:02:21,000 --> 00:02:22,800
هل نتصل بمحامي أو الشرطة؟

51
00:02:22,900 --> 00:02:26,900
واضحاً أننا سنتصل بالشرطة
ونخبرهم أنه ليس الرجل

52
00:02:27,300 --> 00:02:31,200
نأمل أنه ليس الرجل -
لا يمكن أن يكون هو الرجل -

53
00:02:33,100 --> 00:02:35,100
رباه، أنا جائع، أتضور جوعاً

54
00:02:35,200 --> 00:02:37,800
كيف تفكر في الطعام في وقت كهذا؟

55
00:02:37,900 --> 00:02:39,700
أي وقت؟ أنا جائع

56
00:02:39,800 --> 00:02:41,800
معدتي لا تعرف أن (كرايمر) مطلوب للعدالة

57
00:02:42,100 --> 00:02:44,000
أخبرتك أن عليك تناول الفطور

58
00:02:44,100 --> 00:02:47,000
،لم أستطع تناول الفطور
كان وقت الغداء

59
00:02:47,100 --> 00:02:49,300
فارق الثلاث ساعات أربكني

60
00:02:49,400 --> 00:02:52,200
أردت شطيرة تونا
...وما كانوا ليقدّموا لي ذلك

61
00:02:52,300 --> 00:02:54,300
لأنهم كانوا يقدمون الفطور فحسب...

62
00:02:54,300 --> 00:02:58,299
كان عليك تناول البيض -
على الغداء؟ من يتغدى بيضاً؟ -

63
00:02:58,300 --> 00:03:01,300
أما سمعت عن سلطة البيض؟

64
00:03:01,900 --> 00:03:03,200
لمَ لم تقل شيئاً؟

65
00:03:03,300 --> 00:03:05,100
أعليّ أن أخبرك عن سلطة البيض؟

66
00:03:05,200 --> 00:03:09,100
،(يلزمني طعام (جيري
أشعر بالوهن، أفقد قواي

67
00:03:09,100 --> 00:03:11,200
،عليّ الإتصال بالشرطة
ثمة هاتف عمومي

68
00:03:11,600 --> 00:03:13,900
،(هاتف عمومي في (لوس أنجليس
يا لها من معجزة

69
00:03:22,500 --> 00:03:24,200
ليس معي فكّة، هل تحمل فكّة؟

70
00:03:24,300 --> 00:03:26,100
كلا، لا أحمل فكّة أبداً

71
00:03:26,200 --> 00:03:28,700
تلزمنا فكّة، لدي عشرينات فقط -
معي عشرة -

72
00:03:28,700 --> 00:03:30,600
فكّها إذاً -
أكره أن أطلب فكّة -

73
00:03:30,600 --> 00:03:33,600
يرمقونك بنظرة، وكأنك تطلب منهم
أن يتبرعوا بكلية

74
00:03:33,600 --> 00:03:35,800
اشتر شيئاً إذاً -
ماذا؟ -

75
00:03:35,800 --> 00:03:38,600
(لا أعرف، نعناع أو (تيك تاك

76
00:03:38,600 --> 00:03:41,100
أرائحة نفسي كريهة؟ -
كلا، أريد بعض الفكّة وحسب -

77
00:03:41,200 --> 00:03:43,000
اخبرني -
رائحة نفسك جيدة -

78
00:03:43,100 --> 00:03:44,800
إنها بديعة، إنها لذيذة

79
00:03:44,900 --> 00:03:48,800
تعرف أنني لم آكل أي شيء -
أريد الإتصال بالشرطة وحسب -

80
00:03:48,900 --> 00:03:51,600
اطلب 911 وحسب

81
00:03:51,800 --> 00:03:54,200
لكن أهذه حالة طارئة؟ -
طبعاً -

82
00:03:54,200 --> 00:03:55,600
كيف هي حالة طارئة؟

83
00:03:56,100 --> 00:03:58,600
صديقك متهم بأنه منفذ جرائم متسلسلة

84
00:03:58,700 --> 00:04:00,200
أعتقد أن الحالة مؤهلة

85
00:04:01,000 --> 00:04:03,800
حسناً، سأطلب 911

86
00:04:04,300 --> 00:04:07,100
أتظن أنه الفاعل؟
أيمكن أن يكون الفاعل؟

87
00:04:07,200 --> 00:04:09,300
لا يمكن أن يكون، وكيف يكون؟

88
00:04:09,400 --> 00:04:12,100
،لا يمكنه ذلك
هل يمكنه ذلك؟

89
00:04:12,100 --> 00:04:15,300
أهلاً، 911؟ كيف حالك؟

90
00:04:15,400 --> 00:04:17,100
آسف، مجرّد ردّ فعل

91
00:04:17,200 --> 00:04:21,100
،أعرف أنه رقم الطوارئ
هذه طوارئ

92
00:04:21,100 --> 00:04:23,600
..."صديقي متهم بأنه "الخانق المعتم

93
00:04:23,700 --> 00:04:25,600
وأعرف أنه ليس الفاعل...

94
00:04:26,000 --> 00:04:28,600
سيصلوني بالتحرّي المسؤول عن التحقيق

95
00:04:28,700 --> 00:04:30,000
هذا تقدّم عظيم

96
00:04:30,100 --> 00:04:32,700
ما إسمي؟ من أنا؟

97
00:04:32,800 --> 00:04:35,800
(أنا (جورج كوستانزا

98
00:04:35,900 --> 00:04:37,400
ماذا دهاك؟ هل جننت؟

99
00:04:37,500 --> 00:04:39,700
لماذا تستعمل إسمي؟ -
لا تكن طفلاً -

100
00:04:39,800 --> 00:04:42,700
ممّ تخاف؟ -
ذات الشيء الذي تخافه أنت -

101
00:04:42,800 --> 00:04:45,200
كل شيء، لمَ لم تستعمل إسمك؟

102
00:04:45,200 --> 00:04:48,400
،(إسمك جيد، (كوستانزا
وكأنه يدل على شيء ما

103
00:04:48,500 --> 00:04:50,200
سيصدقوننا -
حقاً؟ -

104
00:04:50,300 --> 00:04:51,700
طبعاً -
أتظن ذلك؟ -

105
00:04:51,800 --> 00:04:53,100
أجل

106
00:04:53,200 --> 00:04:56,900
أجل، عندي معلومات هامة بخصوص
"الخانق المعتم"

107
00:04:57,200 --> 00:04:59,300
تناول نعناعاً أو ما شابه

108
00:04:59,400 --> 00:05:01,000
هل أستطيع القدوم الآن؟

109
00:05:01,100 --> 00:05:02,700
أعتقد

110
00:05:02,900 --> 00:05:05,700
أين موقعكم؟
أين ذلك؟

111
00:05:06,000 --> 00:05:08,300
أجهل أين نكون، أين نحن؟

112
00:05:08,400 --> 00:05:10,100
لا أدري -
لا ندري -

113
00:05:10,300 --> 00:05:12,300
،أخبرني أن أسأل أحداً ما
سَل هذا الرجل

114
00:05:12,400 --> 00:05:14,400
معذرةً، أين نحن؟ -
الأرض -

115
00:05:14,600 --> 00:05:18,100
!لعلمك معي الشرطة على الهاتف

116
00:05:19,600 --> 00:05:22,900
رجل ما يتحاذق معي

117
00:05:23,800 --> 00:05:25,100
سَل هذه المرأة

118
00:05:25,100 --> 00:05:27,300
عذراً، في أي شارع نحن؟ -
لا أدري -

119
00:05:27,300 --> 00:05:28,900
لا تدرين؟ -
لا أدري -

120
00:05:29,100 --> 00:05:31,800
كيف لا تدرين في أي شارع أنت؟

121
00:05:31,900 --> 00:05:34,100
أنت لا تدري

122
00:05:34,200 --> 00:05:39,800
،جورج)، مكتوب هنا على الهاتف)
(إنه 12145 جادة (فينتورا

123
00:05:39,800 --> 00:05:41,200
حسناً

124
00:05:41,400 --> 00:05:43,700
هل نعرف أين شارع "101"؟
كلا

125
00:05:43,700 --> 00:05:46,100
هل نعرف أين شارع "170"؟
كلا

126
00:05:46,200 --> 00:05:48,300
هل نعرف أين شارع "134"؟

127
00:05:48,700 --> 00:05:50,100
كلا

128
00:05:51,700 --> 00:05:53,200
حسناً

129
00:05:54,600 --> 00:05:57,000
سيرسل لنا "سوداء وبيضاء" كي تقلّنا

130
00:05:57,000 --> 00:05:59,100
سوداء وبيضاء"؟" -
سيارة الشرطة -

131
00:05:59,200 --> 00:06:02,100
لمَ لم تقل ذلك وحسب؟ -
ظننت أن وقعها لطيف -

132
00:06:02,100 --> 00:06:04,800
أجل، أنت رجل لطيف -
أنت كذلك -

133
00:06:04,900 --> 00:06:07,200
أضمن لك أن (لوبي) ستطوي أغطيتك للداخل

134
00:06:07,300 --> 00:06:09,200
أراهنك، على كم؟ -
إكراميتها -

135
00:06:09,200 --> 00:06:11,400
بيننا رهان -
حسناً -

136
00:06:11,400 --> 00:06:13,700
كم هي إكرامية عاملة التنظيف؟

137
00:06:13,700 --> 00:06:16,100
أيكما (كوستانزا)؟

138
00:06:16,400 --> 00:06:18,200
اركبا

139
00:06:20,300 --> 00:06:22,800
...أهلاً، كيف حالكما؟ اسمعا

140
00:06:22,900 --> 00:06:27,000
هل معكما نعناع أو علكة؟...

141
00:06:38,100 --> 00:06:41,100
جيري)، اسدِ لي صنيعاً، اغلق نافذتك)

142
00:06:42,400 --> 00:06:45,700
كفاك مزاحاً

143
00:06:46,900 --> 00:06:50,800
اسمع، إنه يعبث هنا بالخلف -
كف عن العبث -

144
00:06:50,800 --> 00:06:52,600
هو البادئ -
لم أبدأ -

145
00:06:52,700 --> 00:06:54,600
هل ستتجاوزان بعض الإشارات الحمراء؟

146
00:06:54,700 --> 00:06:56,500
لا أعتقد ذلك

147
00:06:56,600 --> 00:06:59,600
لكنكما تستطيعان -
أجل، طبعاً نستطيع -

148
00:06:59,700 --> 00:07:01,100
نستطيع القيام بما نشاء

149
00:07:01,200 --> 00:07:04,100
نستطيع القيادة على الإتجاه المعاكس
من الطريق

150
00:07:04,200 --> 00:07:07,600
،نفعل ذلك طيلة الوقت
عليك رؤية نظرات الناس

151
00:07:07,700 --> 00:07:09,100
نقتل الناس

152
00:07:09,200 --> 00:07:11,600
هل سبق وقتلتما أحداً؟

153
00:07:12,600 --> 00:07:14,800
كلا -
كلا -

154
00:07:14,800 --> 00:07:17,200
هل أستطيع تشغيل صفارة الإنذار؟ -
لماذا تزعجهما؟ -

155
00:07:17,200 --> 00:07:20,000
،أنا أسأل وحسب
ما عليهما سوى أن يرفضا

156
00:07:21,300 --> 00:07:23,300
أجل، تفضّل

157
00:07:25,300 --> 00:07:28,000
اسمع -
هل يمكنني أن أجرّب؟ -

158
00:07:28,100 --> 00:07:30,700
أجل، تفضّل، بسرعة

159
00:07:31,500 --> 00:07:34,200
لقد أخفنا هذا الرجل

160
00:07:34,500 --> 00:07:38,100
أتدرون ما الذي لا أستوعبه؟
لماذا غيّروا صوت صفارة الإنذار؟

161
00:07:38,100 --> 00:07:40,300
...عندما كنت صغيراً كانت هكذا

162
00:07:41,700 --> 00:07:43,200
...والآن هي هكذا

163
00:07:44,300 --> 00:07:46,300
لماذا فعلوا ذلك؟
هل قاموا ببعض الأبحاث؟

164
00:07:46,400 --> 00:07:48,800
هل إكتشفوا أن "ووه" أكثر فعالية
من "واه"؟

165
00:07:48,900 --> 00:07:51,500
ماذا عن صفارة الإنذار الإنكليزية؟

166
00:07:53,900 --> 00:07:55,600
!كفى

167
00:08:14,700 --> 00:08:16,600
أشعر بصداع

168
00:08:18,900 --> 00:08:22,000
بندقية جيدة -
شكراً -

169
00:08:22,400 --> 00:08:25,300
نظيفة كالمرآة -
يمكنك أن تأكل على هذه البندقية -

170
00:08:25,400 --> 00:08:28,200
أهي معيار 12؟ -
أجل -

171
00:08:28,300 --> 00:08:31,000
المعيار 12 هو الأكثر شعبية

172
00:08:31,100 --> 00:08:33,800
معيار كبير، المفضل لديّ -
ولديّ أيضاً، أحب المعيار 12 -

173
00:08:33,900 --> 00:08:36,100
يجعل المعيار 11 يبدو كمسدس أطفال

174
00:08:36,200 --> 00:08:38,100
ماذا لدينا هناك؟ -
ماذا؟ -

175
00:08:38,200 --> 00:08:41,200
لا أدري -
يبدو أنها حالة "519" محتملة -

176
00:08:41,300 --> 00:08:43,500
ما هي الـ"519"؟ -
أين؟ -

177
00:08:43,600 --> 00:08:46,200
أتظن ذلك؟ -
يبدو ذلك -

178
00:08:46,200 --> 00:08:50,000
لا أصدّق ذلك، "519"؟ -
أين؟ لا أرى -

179
00:08:50,000 --> 00:08:54,199
،"معك السيارة "23
لدينا حالة "519" محتملة، حوّل

180
00:08:54,200 --> 00:08:56,600
دعنا نتوقف ونتحقق من الأمر

181
00:08:56,600 --> 00:08:58,200
نتوقف؟

182
00:08:58,500 --> 00:08:59,800
لا يمكنكما التوقف

183
00:08:59,800 --> 00:09:01,900
ماذا تفعلان؟ إلى أين تذهبان؟

184
00:09:01,900 --> 00:09:05,200
نتوقف؟ الملازم ينتظر رؤيتنا

185
00:09:05,300 --> 00:09:08,000
!مهلاً، إننا على عجلة هنا -
لدينا موعد -

186
00:09:08,100 --> 00:09:10,400
ماذا تفعلان؟

187
00:09:17,800 --> 00:09:19,400
عظيم

188
00:09:20,900 --> 00:09:23,700
ثمة كيس بسكويت هناك

189
00:09:23,700 --> 00:09:26,400
أي نوع؟ -
(ميلانو) -

190
00:09:26,400 --> 00:09:30,199
شرطيون يأكلون (ميلانو)؟
أي مدينة مجنونة هذه؟

191
00:09:30,200 --> 00:09:33,700
هل آخذ البعض؟ -
"أعتقد أن هذه حالة "519 -

192
00:09:33,900 --> 00:09:35,400
أنا جائع

193
00:09:36,200 --> 00:09:38,400
ابسط ذراعيك -
إنهما يعتقلان هذا الرجل -

194
00:09:38,400 --> 00:09:40,200
إنهما يكبلانه

195
00:09:43,200 --> 00:09:45,800
لا أصدق هذا

196
00:09:52,300 --> 00:09:55,900
...لا أصدّق أن الشرطيين لا يزال عليهم تلاوة

197
00:09:55,900 --> 00:09:58,900
..."مقولة "لديك الحق في إلتزام الصمت...

198
00:09:58,900 --> 00:10:00,400
على كل مجرم يعتقلونه...

199
00:10:00,600 --> 00:10:03,400
أهناك أحداً لا يعرف ذلك الآن؟

200
00:10:03,400 --> 00:10:06,200
،ألا يمكنهم أن يقولوا "أنت رهن الإعتقال
"هل شاهدت مسلسل (باريتا)؟

201
00:10:06,300 --> 00:10:08,800
".أجل"
".جيد، اركب السيارة"

202
00:10:12,200 --> 00:10:13,700
أهلاً

203
00:10:13,800 --> 00:10:15,100
(أهلاً، أنا (جيري

204
00:10:15,100 --> 00:10:17,500
جورج)، كيف حالك؟)

205
00:10:18,000 --> 00:10:19,400
ماذا فعلتما؟

206
00:10:19,600 --> 00:10:21,200
لا شيء -
لا شيء -

207
00:10:21,200 --> 00:10:24,600
،صحيح، وأنا كذلك
اسمعا، لم أفعل شيئاً

208
00:10:24,700 --> 00:10:26,700
اخرس

209
00:10:27,800 --> 00:10:31,200
الطقس حار -
لا يحتمل -

210
00:10:36,000 --> 00:10:38,200
كم تعطي إكرامية لعاملة التنظيف؟

211
00:10:39,100 --> 00:10:41,300
لا أدري، خمسة دولارات لليلة

212
00:10:41,500 --> 00:10:45,300
كلا، دولار أو إثنان على الأكثر

213
00:10:45,500 --> 00:10:48,599
لستما مكبلين، هل أنتما مخبران؟

214
00:10:48,600 --> 00:10:51,800
مخبران -
تخيل أننا مخبرين -

215
00:10:51,800 --> 00:10:55,399
كلا، نحن صديقان لقاتل محترف

216
00:10:55,400 --> 00:10:57,400
نحاول مساعدته -
حقاً؟ -

217
00:10:57,600 --> 00:10:59,000
أجل -
هذا لطيف -

218
00:10:59,100 --> 00:11:01,700
شكراً لك -
مشتبه بأنه قاتل -

219
00:11:01,700 --> 00:11:04,500
ليس هو الفاعل -
لا نعتقد ذلك -

220
00:11:04,600 --> 00:11:06,100
نثق من ذلك

221
00:11:07,100 --> 00:11:10,800
دولار لليلة؟ -
أجل، تلك إكرامية كافية -

222
00:11:10,800 --> 00:11:13,500
ذلك فظيع -
(قرأت ذلك في (آن لاندرز -

223
00:11:13,500 --> 00:11:18,500
!آن لاندرز) رديء) -
اخرسوا يا من بالخلف -

224
00:11:18,500 --> 00:11:21,800
،إنتباه لجميع الوحدات
جميع الوحدات، الشفرة ثلاثة

225
00:11:21,800 --> 00:11:23,800
،جميع الوحدات في المنطقة
شفرة ثلاثة جارية

226
00:11:23,900 --> 00:11:29,000
لاس بالماس 1648"، مطلوب تعزيزات، 702"

227
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
"ذلك "الخانق المعتم -
(كرايمر) -

228
00:11:31,100 --> 00:11:32,400
لقد أمسكوا به -
هيا بنا -

229
00:11:47,900 --> 00:11:49,900
علينا أن نذهب ونرى ما سيحدث

230
00:11:50,000 --> 00:11:53,100
!أجهل لماذا أفعل ذلك، يا إلهي

231
00:11:57,600 --> 00:11:59,600
(جيري)، (جورج)

232
00:11:59,700 --> 00:12:04,100
(أنت رهن الإعتقال لقتل (تشيلسي لانغ
من الدرجة الأولى

233
00:12:16,100 --> 00:12:20,800
لماذا فعلت ذلك؟
!يريد الناس معرفة ذلك

234
00:12:20,800 --> 00:12:23,200
ما الدافع لديك؟ -
لا أدري -

235
00:12:23,300 --> 00:12:26,500
هل أنت نادم؟ -
كيف حالك؟ -

236
00:12:26,900 --> 00:12:28,800
"سجن مقاطعة (لوس أنجليس) المركزي"

237
00:12:34,300 --> 00:12:35,800
!أهلاً

238
00:12:36,400 --> 00:12:38,200
!أهلاً

239
00:12:39,700 --> 00:12:44,899
!(كيف حالكما؟ (جيري)! (جورج -
نحن بخير، كيف حالك؟ -

240
00:12:44,900 --> 00:12:47,900
!أنا في أفضل حال
!أفضل حال

241
00:12:48,000 --> 00:12:50,800
،عندي تجارب أداء كثيرة
إتصالات كثيرة

242
00:12:50,900 --> 00:12:53,000
ثمة إهتمام واسع بمعالجتي السينمائية

243
00:12:53,100 --> 00:12:56,100
أنا أتطور كثيراً

244
00:12:56,200 --> 00:13:00,100
ثمة طاقة شديدة هنا، الذبذبات قوية

245
00:13:00,100 --> 00:13:03,300
،أنا أمسك بها وحسب
أنا لاعب

246
00:13:03,400 --> 00:13:06,200
أنت لاعب؟ -
أجل، أنا لاعب -

247
00:13:06,300 --> 00:13:09,100
كرايمر)، هل تدرك ما يحدث هنا؟)

248
00:13:09,100 --> 00:13:11,100
أتدري لمَ أنت هنا؟

249
00:13:12,800 --> 00:13:16,200
هذا؟ سأخرج بعد بضعة ساعات

250
00:13:16,200 --> 00:13:19,000
(احزرا بمن إلتقيت اليوم، (فريد سافاج

251
00:13:19,000 --> 00:13:21,500
فتى لطيف

252
00:13:21,600 --> 00:13:24,100
تحدثنا عن القيام بعمل معاً

253
00:13:24,200 --> 00:13:27,600
كرايمر)، تم إعتقالك كقاتل محترف)

254
00:13:28,500 --> 00:13:31,700
إذاً؟ أنا بريء

255
00:13:31,800 --> 00:13:35,000
أنتما تؤمنان ببراءتي؟ أليس كذلك؟

256
00:13:35,000 --> 00:13:37,800
جيري)؟ (جورج)؟)

257
00:13:37,900 --> 00:13:40,400
طبعاً -
طبعاً -

258
00:13:40,400 --> 00:13:42,400
،كرايمر)، هيا بنا)
يريد الملازم رؤيتك

259
00:13:42,500 --> 00:13:45,900
حسناً، سأخرج بحلول الظهيرة

260
00:13:46,000 --> 00:13:48,700
ربما نتناول الغداء معاً

261
00:13:52,300 --> 00:13:55,000
هل لي بالتحدث معهما مجدداً؟

262
00:13:55,000 --> 00:13:56,900
أجل

263
00:13:57,500 --> 00:14:03,900
!انقذاني! انجداني! اخرجاني من هنا
!(جورج)! (جيري)

264
00:14:05,100 --> 00:14:06,300
!...اخرجاني

265
00:14:06,400 --> 00:14:09,300
!لم أقتل أحداً! أقسم بالرب

266
00:14:09,400 --> 00:14:11,900
(إياك أن تقسم بالرب يا (كرايمر

267
00:14:12,100 --> 00:14:15,700
الرب يحمي الأبرياء ويعاقب الأشرار أمثالك

268
00:14:15,700 --> 00:14:17,900
هل تفهم ذلك؟ -
أنتم تقترفون غلطة فادحة -

269
00:14:17,900 --> 00:14:20,900
(كلا! أنت المخطئ يا (كرايمر

270
00:14:21,000 --> 00:14:23,100
المرضى أمثالك مخطئون دائماً

271
00:14:23,100 --> 00:14:26,300
الفارق الوحيد هو أنك ستدفع الثمن هذه المرة

272
00:14:26,300 --> 00:14:28,300
(الآن قد يكون مصيرك الإعدام (كرايمر

273
00:14:28,400 --> 00:14:30,100
...لكن ما دمت أتنفّس

274
00:14:30,200 --> 00:14:32,200
لن ترى النهار ثانيةً...

275
00:14:32,300 --> 00:14:35,500
!مهلك! مهلك! أمسكتم بالرجل الخطأ
!لست أنا الفاعل

276
00:14:35,600 --> 00:14:38,300
طبعاً، لعل الفاعل هو إحدى شخصياتك الأخرى

277
00:14:38,400 --> 00:14:42,099
الحكيم، الصبي، الخادم، اللاعب؟

278
00:14:42,100 --> 00:14:44,800
،ربما مندوب مبيعات المكانس الكهربائية
لكن ليس أنت

279
00:14:44,900 --> 00:14:46,900
كلا، لا تستطيع أن تأذي ذبابة

280
00:14:46,900 --> 00:14:49,300
لم تستطع مقاومة نفسك، صحيح (كرايمر)؟

281
00:14:49,300 --> 00:14:52,700
...رأيت حياة مفعمة بالنشاط والتفاؤل

282
00:14:52,700 --> 00:14:55,600
وكان عليك أن تقتلها... -
هل أستطيع التحدث إلى أحد ما؟ -

283
00:14:55,600 --> 00:14:58,600
!أنت لا تسمح لي بالتفسير -
لست بحاجة لتفسيراتك -

284
00:14:58,900 --> 00:15:01,600
طبعاً، أنا واثق من أن لديك مليون تفسير

285
00:15:02,100 --> 00:15:03,800
ربما لم تحبك أمك بالقدر الكافي

286
00:15:03,900 --> 00:15:07,400
ربما لم يناديك المعلّم عندما رفعت يدك

287
00:15:07,400 --> 00:15:10,800
ربما إعتدى عليك المنحرف
الذي كان في المنتزه

288
00:15:10,800 --> 00:15:12,500
لدي نظرية أخرى لك

289
00:15:12,500 --> 00:15:13,900
أنت عشب ضار -
كلا -

290
00:15:14,000 --> 00:15:15,600
المجتمع يعجّ بها -
كلا -

291
00:15:15,600 --> 00:15:18,600
أنت تمتص الحياة من كل الزهور الجميلة

292
00:15:18,700 --> 00:15:20,400
...كلما رأيت شيئاً صغيراً وجميلاً

293
00:15:20,400 --> 00:15:22,900
عليك أن تقتله، أليس كذلك؟...

294
00:15:23,000 --> 00:15:25,600
قتلت الزهور الجميلة، أليس كذلك؟

295
00:15:25,700 --> 00:15:28,000
قتلت الزهور الجميلة، أليس كذلك؟

296
00:15:28,100 --> 00:15:31,900
!أيها العشب الضار القذر النتن

297
00:15:31,900 --> 00:15:33,300
...أنا

298
00:15:35,300 --> 00:15:38,499
أيها الملازم، مكالمة لك

299
00:15:38,500 --> 00:15:41,700
مارتل)، نعم؟)

300
00:15:41,800 --> 00:15:43,400
أجل

301
00:15:43,900 --> 00:15:45,400
أجل

302
00:15:45,800 --> 00:15:47,500
أجل

303
00:15:47,700 --> 00:15:50,599
ما الأمر أيها الملازم؟ -
اطلق سراحه -

304
00:15:50,600 --> 00:15:53,100
--ماذا؟ ولكن -
سمعتني، اطلق سراحه -

305
00:15:53,200 --> 00:15:54,400
اخرجه من هنا

306
00:15:54,600 --> 00:15:57,500
(عثروا على جثة أخرى عند (لوريل كانيون

307
00:15:57,500 --> 00:15:59,600
اذهب (كرايمر)، اغرب عني

308
00:15:59,700 --> 00:16:01,500
كيف علمت بشأن المنحرف في المنتزه؟

309
00:16:01,700 --> 00:16:03,200
!قلت انصرف

310
00:16:11,000 --> 00:16:12,700
ماذا حدث؟ -
...وقعت جريمة أخرى -

311
00:16:12,800 --> 00:16:14,800
بينما كنت تحت حراستهم... -
حقاً؟ -

312
00:16:14,900 --> 00:16:16,400
أسمعت ذلك؟
وقعت جريمة أخرى

313
00:16:16,600 --> 00:16:18,500
!غير معقول
وقعت جريمة أخرى؟

314
00:16:18,700 --> 00:16:21,099
!ريثما كان بالسجن، أنت حر إذاً

315
00:16:21,100 --> 00:16:26,200
!أجل، أنا حر لأن القاتل شن هجوماً جديداً

316
00:16:30,100 --> 00:16:32,200
ماذا ستفعل الآن يا (كرايمر)؟

317
00:16:32,300 --> 00:16:34,900
أفعل؟ أفعل؟

318
00:16:35,000 --> 00:16:37,300
أنا أفعل ما أفعله

319
00:16:37,600 --> 00:16:39,800
لطالما فعلت ما أفعله

320
00:16:39,900 --> 00:16:41,700
أنا أفعل ما أفعله

321
00:16:41,800 --> 00:16:45,600
،بالطريقة التي فعلته بها دائماً
وبالطريقة التي سأفعله بها دائماً

322
00:16:45,700 --> 00:16:47,700
كرايمر)، ماذا تقول بحق الجحيم؟)

323
00:16:47,800 --> 00:16:49,300
ماذا تريدني أن أقول؟

324
00:16:49,500 --> 00:16:51,700
أن الأمور لم تسِر كما خططت لها؟

325
00:16:51,800 --> 00:16:55,000
بأنني أقاتل وبالكاد أستطيع حل مشاكلي؟

326
00:16:55,000 --> 00:16:57,600
بأن (لوس أنجليس) مكان بارد
حتى في ذروة الحر؟

327
00:16:57,700 --> 00:17:01,600
وأنها مكان موحش حتى إذا كنت عالقاً
في الزحام على الطريق السريع؟

328
00:17:01,600 --> 00:17:04,500
وأنني لست بأفضل من كتّاب النصوص السينمائية

329
00:17:04,600 --> 00:17:07,900
والمنتج الذي يقيم في منزل
لا يستطيع تحمّل نفقته؟

330
00:17:08,000 --> 00:17:10,600
أهذا ما أردتما سماعه؟

331
00:17:11,000 --> 00:17:12,500
أردت سماع ذلك -
أجل -

332
00:17:12,600 --> 00:17:15,100
ولكنني لن أقول ذلك

333
00:17:15,100 --> 00:17:17,900
أموري تسير كما يرام هنا

334
00:17:17,900 --> 00:17:20,899
إلتقيت بفتاة -
كرايمر)، لقد قُتلت) -

335
00:17:20,900 --> 00:17:25,000
لم أكن أبحث عن علاقة طويلة الأمد

336
00:17:25,100 --> 00:17:28,099
ظهرت على شاشة التلفاز -
كمشتبه به في جرائم قتل تسلسلية -

337
00:17:28,100 --> 00:17:32,000
حسناً، لا بد أن تنظرا إلى الجانب السلبي
من كل شيء

338
00:17:32,000 --> 00:17:35,400
ماذا يضعون على هذه التونا؟
مذاقها كالتوابل، أعتقد أنها توابل

339
00:17:35,400 --> 00:17:39,200
لن تعود معنا إذاً إلى (نيويورك)؟ -
كلا، لست مستعداً -

340
00:17:39,200 --> 00:17:41,700
بدأت الأمور تتحقق لي

341
00:17:41,700 --> 00:17:44,000
تذوق، أهذه توابل؟

342
00:17:46,600 --> 00:17:48,200
كلا، هذه أوراق شجر

343
00:17:48,300 --> 00:17:51,300
...اسمع (كرايمر)، آسف بشأن شجارنا

344
00:17:51,400 --> 00:17:54,300
بشأن مفاتيح شقتي وكل ذلك...

345
00:17:55,600 --> 00:17:57,500
حسناً

346
00:17:57,600 --> 00:17:59,100
حسناً، لقد نسيت ذلك

347
00:17:59,200 --> 00:18:00,900
أوراق شجر؟ -
أجل -

348
00:18:01,100 --> 00:18:03,100
أنت مجنون

349
00:18:03,200 --> 00:18:05,000
اعتن بنفسك يا صديقي -
حسناً -

350
00:18:05,100 --> 00:18:07,400
اعتن بنفسك، ابق على إتصال

351
00:18:07,400 --> 00:18:10,900
مهلاً، مهلاً، عانقاني

352
00:18:10,900 --> 00:18:14,100
كرايمر)، شطيرتي، أنت تسحق شطيرتي)

353
00:18:44,400 --> 00:18:48,800
ما أروع أن تكون الأمور على أكمل وجه

354
00:19:04,600 --> 00:19:07,500
نعناع؟ -
لا، شكراً -

355
00:19:08,100 --> 00:19:10,700
(صدقني، أنا مُحبط للغاية من (لوبي

356
00:19:10,900 --> 00:19:13,700
(مرّت ثلاثة أيام، انس (لوبي

357
00:19:14,500 --> 00:19:17,200
أتظن أنها تأخذ أياً من عُلب الصابون للمنزل؟

358
00:19:17,200 --> 00:19:18,500
لا أظن ذلك

359
00:19:19,600 --> 00:19:23,000
،ظننت أنهم عندما يسلّمون الرواتب
يوّزعون بضعة علب صابون

360
00:19:23,100 --> 00:19:26,200
ربما عليهم أن يوزعوا بضعة مصابيح أيضاً

361
00:19:26,300 --> 00:19:29,999
لو أنني إمتلكت شركة لأحبني الموظفون

362
00:19:30,000 --> 00:19:32,900
ولعلّقوا صوراً كبيرة لي
على جدران منازلهم

363
00:19:33,000 --> 00:19:34,900
(مثل (لينين

364
00:19:35,000 --> 00:19:37,600
كم أعطيتها إكرامية؟

365
00:19:37,700 --> 00:19:40,799
يا إلهي، لقد نسيت

366
00:19:40,800 --> 00:19:43,000
لهذا لم تفلح الشيوعية

367
00:19:44,600 --> 00:19:46,300
!أهلاً

368
00:19:53,100 --> 00:19:56,100
هل لديك أي خردل؟ هذ فارغة -
ثمة واحدة جديدة هناك -

369
00:19:56,200 --> 00:19:58,600
كلا، لا تعجبني، إنها شديدة الصفار

370
00:19:59,200 --> 00:20:00,700
هل كنت تعلم بعودته؟ -
كلا -

371
00:20:00,800 --> 00:20:03,300
هل لديك مخللات؟ -
ابحث بنفسك -

372
00:20:03,300 --> 00:20:06,000
حسناً

373
00:20:06,300 --> 00:20:09,200
كرايمر)، ماذا تفعل هنا؟)

374
00:20:09,600 --> 00:20:11,400
أبحث عن طعام

375
00:20:11,600 --> 00:20:13,100
(كرايمر)

376
00:20:14,100 --> 00:20:15,600
خذ

377
00:20:27,000 --> 00:20:31,100
كشفت السلطات اليوم عن إعتقال
..."آخر مشتبه به في جرائم "الخانق المعتم

378
00:20:31,100 --> 00:20:33,800
...هذا الإسبوع بتهمة غير متعلّقة...

379
00:20:33,900 --> 00:20:35,700
...إلا أنه إستطاع الهروب بطريقة ما...

380
00:20:35,800 --> 00:20:38,700
من سيارة الشرطة التي كان محجوزا فيها...

381
00:20:38,700 --> 00:20:42,200
...طوبايس ليهاي نايغي)، المشتبه به أيضاً)

382
00:20:42,200 --> 00:20:45,300
...(في جرائم قتل غير مرتبطة في (نورذويست...

383
00:20:45,300 --> 00:20:48,600
ما زال مكانه مجهولاً...

384
00:20:48,700 --> 00:20:51,900
...وُصف بأن طوله 5 أقدام ونصف، أصلع

385
00:20:52,000 --> 00:20:55,600
ويُعتقد أنه يعطي إكراميات ببذخ...

386
00:20:55,600 --> 00:20:58,600
من الأشياء التي لا أفهمها
...(في (لوس أنجليس

387
00:20:58,700 --> 00:21:01,300
هو إنذارات الدخان هناك...

388
00:21:01,400 --> 00:21:05,900
...ويوصون ببقاء الناس داخل منازلهم

389
00:21:05,900 --> 00:21:10,900
،أثناء إنذارات الدخان...
...ربما أكون مخطئاً

390
00:21:11,100 --> 00:21:12,500
...لكن ألا تعتقدون

391
00:21:12,600 --> 00:21:15,400
...ألا تعتقدون أن الهواء الذي في المنزل

392
00:21:15,500 --> 00:21:20,500
يأتي من هواء المدينة التي يقع فيها المنزل؟...

393
00:21:21,200 --> 00:21:22,900
ماذا يعتقدون؟
...أننا نعيش في جرّة

394
00:21:23,100 --> 00:21:25,300
بها بضعة فتحات؟...

395
00:21:25,300 --> 00:21:27,800
ماذا يحدث بالخارج؟
إنه أمر غريب

396
00:21:27,800 --> 00:21:31,099
...أتدركون أن الآباء قد يقولون الآن لأطفالهم

397
00:21:31,100 --> 00:21:34,900
حسناً يا أطفال، أريد منكم دخول المنزل"
وإستنشاق هواءاً منعشاً

398
00:21:35,000 --> 00:21:38,500
"العطلة الصيفية، الجميع في المنزل

399
00:21:38,500 --> 00:21:43,500
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com