1
00:00:02,500 --> 00:00:04,700
عندما تطلب تغليف بقايا الطعام للكلب
...في المطعم

2
00:00:04,700 --> 00:00:06,700
فهناك شعور بالفشل...

3
00:00:07,100 --> 00:00:09,000
الناس دائماً ما يهمسون بذلك
:إلى النادل

4
00:00:09,200 --> 00:00:16,899
معذرةً، عليك أن تغلّف بقايا"
"الطعام للكلب، لم أستطع تناوله

5
00:00:16,900 --> 00:00:19,400
إنه أمر محرج لأن تغليف
...بقايا الطعام للكلب تعني

6
00:00:19,400 --> 00:00:21,900
إما إنك لم تكن جائعاً...
،وأنت في المطعم

7
00:00:21,900 --> 00:00:26,799
أو أنك إخترت أغبى طريقة على
الإطلاق للحصول على طعام الكلب

8
00:00:26,800 --> 00:00:29,200
ماذا عن تغليف الطعام للكلب
في موعد غرامي؟

9
00:00:29,200 --> 00:00:30,800
حركة ذكية من الرجل، هه؟

10
00:00:30,800 --> 00:00:34,200
إن كنت رجلاً وطلبت تغليف بقايا الطعام
...للكلب بوسط موعد غرامي

11
00:00:34,300 --> 00:00:37,500
فاطلب منهم أن يضعوا أعضاءك...
التناسلية مع الطعام

12
00:00:37,500 --> 00:00:40,500
لأنك لن تحتاجها لبعض الوقت

13
00:00:51,400 --> 00:00:54,100
أهذا يزعجك؟ -
كلا، على الإطلاق -

14
00:00:55,600 --> 00:00:56,900
(الـ(بي إم دبليو

15
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
اسرع من فضلك

16
00:00:59,800 --> 00:01:01,400
"اسرع من فضلك"

17
00:01:01,500 --> 00:01:03,700
انظري إلى ما أصبحتِ عليه

18
00:01:03,700 --> 00:01:06,400
ما الذي أصبحت عليه؟
لم أصبح أي شيء

19
00:01:06,500 --> 00:01:09,300
كارل) لا يستطيع الإنتظار)
لبضعة دقائق؟

20
00:01:09,300 --> 00:01:10,700
لا أريد أن أبقيه منتظراً

21
00:01:10,800 --> 00:01:14,000
سيحبك أكثر -
هذا مُحال -

22
00:01:14,300 --> 00:01:16,700
ستان)، لماذا وضعت إصبعك)
داخل فمك على المائدة؟

23
00:01:16,700 --> 00:01:19,400
دعيني وشأني -
ذلك مقرف -

24
00:01:19,500 --> 00:01:22,600
أجل، سأتزوج عما قريب

25
00:01:22,700 --> 00:01:25,600
إلى أين سأوصلك؟ -
منزله -

26
00:01:26,000 --> 00:01:28,100
،يا له من محظوظ
...آخذك إلى العشاء

27
00:01:28,200 --> 00:01:29,700
ثم أوصلك إلى شقته...

28
00:01:29,900 --> 00:01:32,500
وسيتناول بقية دجاجتي

29
00:01:33,600 --> 00:01:35,499
هل الليلة هي الليلة المنتظرة؟

30
00:01:35,500 --> 00:01:36,900
من يدري؟

31
00:01:37,100 --> 00:01:39,100
يا للجمال

32
00:01:40,600 --> 00:01:42,400
شكراً أخي

33
00:01:58,200 --> 00:01:59,800
هل تشمّين شيئاً؟

34
00:01:59,900 --> 00:02:02,800
أتخالني فاقدة لحاسة الشمّ؟

35
00:02:02,800 --> 00:02:05,200
طبعاً أشمّ شيئاً -
ما هو؟ -

36
00:02:06,500 --> 00:02:08,500
أعتقد أنها رائحة عرق

37
00:02:09,900 --> 00:02:11,300
ماذا؟

38
00:02:12,300 --> 00:02:15,500
لا بد أنها رائحة عرق الخادم

39
00:02:16,100 --> 00:02:19,100
مستحيل، لا أحد يخرج عرقاً
بهذه الرائحة

40
00:02:19,100 --> 00:02:22,399
جيري)، إنها رائحة عرق)

41
00:02:22,400 --> 00:02:24,500
ولكنها تفوح من السيارة بأكملها

42
00:02:24,600 --> 00:02:27,200
وإن يكن؟ -
...عندما يتعرق أحد ما -

43
00:02:27,200 --> 00:02:29,600
فإن الرائحة تبقى عادةً مع جسده...

44
00:02:29,600 --> 00:02:31,600
ما إن يغادر الجسد، ترافقه الرائحة

45
00:02:39,600 --> 00:02:42,000
يا إلهي

46
00:02:45,100 --> 00:02:48,100
لا أصدق أنك تتزلج -
أنا متزلج بارع -

47
00:02:48,200 --> 00:02:49,400
وماذا أيضاً؟

48
00:02:49,600 --> 00:02:52,500
،فلنرى، أتزلج، أصطاد

49
00:02:52,600 --> 00:02:54,200
أسرق، وأنتشل

50
00:02:55,800 --> 00:02:58,599
تسرق وتنتشل؟ -
عندما أسافر -

51
00:02:58,600 --> 00:03:02,000
...أخيراً ألتقي برجل

52
00:03:02,000 --> 00:03:05,700
يسرق وينتشل، يا لي من محظوظة...

53
00:03:17,200 --> 00:03:20,100
سأستغرق لحظات -
سأتجول هنا -

54
00:03:26,300 --> 00:03:28,500
يا للجمال، انظروا إلى هذا

55
00:03:28,600 --> 00:03:31,000
مشاهدة سحاقيتين

56
00:03:31,100 --> 00:03:32,600
يوم سعدي

57
00:03:32,700 --> 00:03:36,000
إنهن فاتنات، ما سبب ذلك؟

58
00:03:36,000 --> 00:03:38,100
لأنهن لا يرغبن فينا

59
00:03:38,700 --> 00:03:40,700
عليك إحترام ذلك

60
00:03:41,200 --> 00:03:42,800
يا إلهي

61
00:03:42,800 --> 00:03:46,000
!(إنها (سوزان
ماذا أفعل؟

62
00:03:46,300 --> 00:03:48,000
جورج)؟)

63
00:03:48,700 --> 00:03:51,900
سوزان)، أهلاً) -
أهلاً -

64
00:03:51,900 --> 00:03:54,000
يا للسماء

65
00:03:54,500 --> 00:03:55,900
ماذا تفعلين هنا؟

66
00:03:56,100 --> 00:03:58,300
أستأجر فيلماً -
بالفعل -

67
00:03:58,400 --> 00:03:59,600
ماذا معك؟

68
00:03:59,700 --> 00:04:02,300
أحد الأفلام الغبية

69
00:04:02,400 --> 00:04:04,700
(هذه (مونا

70
00:04:05,400 --> 00:04:06,900
أهلاً

71
00:04:08,000 --> 00:04:10,800
سرني لقاؤك -
حسناً -

72
00:04:10,800 --> 00:04:13,500
سأترككما معاً

73
00:04:17,200 --> 00:04:19,600
هل أنت بخير؟ -
أجل -

74
00:04:19,700 --> 00:04:21,900
لم أرك منذ بعض الوقت

75
00:04:22,000 --> 00:04:24,800
ولم تتوقع رؤيتي
وأنا أمسك بيدي إمرأة

76
00:04:25,100 --> 00:04:27,600
بربك، أنا؟

77
00:04:27,700 --> 00:04:29,900
بربك، ذلك رائع

78
00:04:30,000 --> 00:04:32,500
هل تمزحين؟
أعتقد أن هذا مدهش

79
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
لطالما شجعت التجارب

80
00:04:34,600 --> 00:04:38,600
،أنا أول المؤيدين لذلك
مع من تحسبين أنك تتحدثين؟

81
00:04:38,600 --> 00:04:41,300
أعرف مع من أتحدث -
بالطبع -

82
00:04:42,100 --> 00:04:46,199
...الأمر أنني لم أعرف أنك

83
00:04:46,200 --> 00:04:48,400
أحب النساء؟ -
أصبتِ -

84
00:04:49,500 --> 00:04:52,700
منذ متى يحدث ذلك؟

85
00:04:53,600 --> 00:04:55,300
منذ إنفصالي عنك

86
00:04:58,300 --> 00:05:02,400
...إذاً، بعدي، سلكت

87
00:05:02,400 --> 00:05:04,100
ذلك الطريق؟...

88
00:05:04,900 --> 00:05:06,700
أجل

89
00:05:06,800 --> 00:05:10,100
،أعتقد أن هذا رائع
مرحي لك

90
00:05:10,200 --> 00:05:12,500
هذا جميل للغاية

91
00:05:17,700 --> 00:05:19,500
ماذا لديك هنا؟ -
--لا أريد -

92
00:05:20,300 --> 00:05:23,400
"(روشيل)، (روشيل)" -
أجل -

93
00:05:23,500 --> 00:05:27,300
،إنه فيلم أجنبي
فيلم بمعنى الكلمة

94
00:05:27,300 --> 00:05:29,800
به الكثير من العريّ -
كلا، القليل فقط -

95
00:05:29,800 --> 00:05:31,300
ليس حتى عرياً أمامياً

96
00:05:31,500 --> 00:05:34,200
بل عرياً جانبياً

97
00:05:34,400 --> 00:05:36,000
التالي

98
00:05:36,300 --> 00:05:37,800
هذا أنا -
(سررت برؤيتك (جورج -

99
00:05:38,000 --> 00:05:39,500
سررت برؤيتك أيضاً

100
00:05:39,500 --> 00:05:41,200
...وحظ موفق مع

101
00:05:41,200 --> 00:05:43,200
مع الموضوع بأكمله

102
00:05:45,500 --> 00:05:46,900
ماذا تعيد؟

103
00:05:49,100 --> 00:05:50,300
"(روشيل)، (روشيل)"

104
00:05:50,400 --> 00:05:51,700
"(روشيل)، (روشيل)"

105
00:05:51,900 --> 00:05:55,200
رحلة شابة غريبة ومثيرة
(من (ميلان) إلى (منسك

106
00:05:55,300 --> 00:05:57,900
ثلاث دولارات ونصف

107
00:05:58,000 --> 00:05:59,700
ثلاث دولارات والنصف؟
مكتوب دولاراً والنصف

108
00:05:59,800 --> 00:06:02,500
،لم تعده إلى البداية
ثمة غرامة 2 دولار على ذلك

109
00:06:02,600 --> 00:06:04,300
لكن ما من لافتة هنا

110
00:06:04,400 --> 00:06:07,300
هذا ظلم -
لا تدفع له ذلك -

111
00:06:07,400 --> 00:06:10,200
ستتكلّف أقل إن إحتفظت به
...ليوم آخر، ثم أعدته إلى البداية

112
00:06:10,300 --> 00:06:14,000
،ثم تعيده غداً...
لا تعطيه الرضاء

113
00:06:14,400 --> 00:06:16,900
لن أعطيك الرضاء

114
00:06:17,000 --> 00:06:18,700
سأشاهده مرة أخرى

115
00:06:18,900 --> 00:06:20,600
ما الضير في ذلك؟

116
00:06:22,200 --> 00:06:25,400
ذهبت هذا الصباح إلى المرآب
لتفقّد سيارتي

117
00:06:25,400 --> 00:06:28,300
،فمع مرور ذلك الوقت
...كان لدى جزيئات الرائحة

118
00:06:28,500 --> 00:06:31,600
على الأقل 12 ساعة للتفكك... -
صحيح -

119
00:06:31,700 --> 00:06:33,900
...افتح باب السيارة

120
00:06:34,000 --> 00:06:36,500
...وإذا بلكمة في وجهي...

121
00:06:36,800 --> 00:06:38,300
من الرائحة النتنة...

122
00:06:38,500 --> 00:06:41,700
بدت وكأنها إزدادت قوتها
على مدار الليل

123
00:06:41,700 --> 00:06:44,800
يمكنني التفكير في ست روائح
...كريهة أخرى

124
00:06:44,900 --> 00:06:47,900
أفضّل شمّها عن التي...
في سيارتك

125
00:06:48,000 --> 00:06:50,100
ماذا عن الظربان؟ -
لا أمانع الظربان -

126
00:06:50,200 --> 00:06:52,700
سماد الحصان؟ -
أحب سماد الحصان -

127
00:06:54,700 --> 00:06:56,800
لم أشهد شيئاً مماثلاً في حياتي

128
00:06:56,900 --> 00:06:58,500
...حتى أنني قصدت مغسلة السيارات

129
00:06:58,500 --> 00:07:02,200
يريدون 250 دولار لإزالة الرائحة...

130
00:07:02,700 --> 00:07:05,200
،لن أدفع ذلك
تلك ليست مسؤوليتي

131
00:07:05,300 --> 00:07:08,100
سأقصد ذلك المطعم
وأطلب منهم أن يدفعوا ثمن ذلك

132
00:07:08,300 --> 00:07:10,000
بالتأكيد

133
00:07:10,800 --> 00:07:13,600
دعني أطرح عليك سؤالاً

134
00:07:13,700 --> 00:07:17,800
عندما تكون مع رجل ويخبرك
...بأن عليه الإستيقاظ مبكراً

135
00:07:17,900 --> 00:07:20,700
ماذا يعني ذلك؟... -
يعني أنه يكذب -

136
00:07:23,900 --> 00:07:27,600
أهذا ما أخبرك به؟ -
أجل، البارحة -

137
00:07:27,600 --> 00:07:30,600
ولكن على الرجال الإستيقاظ مبكراً أحياناً

138
00:07:30,600 --> 00:07:32,700
كلا، أبداً

139
00:07:32,700 --> 00:07:36,700
جيري)، أنا واثقة من أنني رأيت رجالاً)
في الشارع في الصباح الباكر

140
00:07:36,800 --> 00:07:39,000
،أحياناً يكون علينا الإستيقاظ مبكراً

141
00:07:39,000 --> 00:07:41,099
ولكن الرجل دائماً يضحّي بالنوم
في سبيل المعاشرة

142
00:07:41,100 --> 00:07:44,000
هل من الممكن أنني لست
جذابة كما أعتقد؟

143
00:07:45,200 --> 00:07:46,700
كل شيء ممكن

144
00:07:50,200 --> 00:07:51,700
أجل

145
00:07:52,300 --> 00:07:55,200
ما خطبك؟ -
!(ستاينبرينير) -

146
00:07:55,200 --> 00:07:57,100
إنه يدمر حياتي -
أجل -

147
00:07:57,200 --> 00:07:59,900
(ستاينبرينير) -
لن أتحمّل موسماً آخر معه -

148
00:07:59,900 --> 00:08:02,100
...لقد تخلّى عن لاعبين واعدين

149
00:08:02,100 --> 00:08:05,600
،(تماماً كما فعل مع (بيونير...
(مكغي)، (درابيك)، (مكغريف)

150
00:08:05,600 --> 00:08:07,100
أعرف القائمة؟

151
00:08:07,900 --> 00:08:09,800
ما هذه الرائحة؟

152
00:08:09,900 --> 00:08:11,600
أية رائحة؟

153
00:08:14,300 --> 00:08:15,900
رائحتك نتنة

154
00:08:18,100 --> 00:08:20,100
ماذا تعني بذلك؟ -
رائحتك نتنة -

155
00:08:20,200 --> 00:08:22,500
لمَ لا تستحمّ؟ -
إستحممت -

156
00:08:23,000 --> 00:08:24,400
مهلاً

157
00:08:24,500 --> 00:08:27,200
بعد أن إستحممت، دخلت السيارة

158
00:08:27,200 --> 00:08:29,900
إذاً؟ -
ألا ترين ما يحدث؟ -

159
00:08:29,900 --> 00:08:32,499
لقد إلتصقت بي، إنها حية

160
00:08:32,500 --> 00:08:36,100
...إلتصقت بك

161
00:08:36,400 --> 00:08:38,000
يا إلهي

162
00:08:38,100 --> 00:08:42,200
لهذا قال (كارل) إن عليه الإستيقاظ
مبكراً، لأن رائحتي نتنة

163
00:08:42,400 --> 00:08:45,000
إنه يعتقد أنها رائحة عرقي

164
00:08:46,100 --> 00:08:47,900
أجل -
نعم؟ -

165
00:08:48,000 --> 00:08:49,900
(هذا (جورج -
أنا نازل -

166
00:08:50,000 --> 00:08:51,800
حسناً، ماذا حدث؟ -
!ماذا حدث؟ -

167
00:08:51,900 --> 00:08:54,100
ما حدث هو أن سيارتي
تفوح برائحة نتنة

168
00:08:54,200 --> 00:08:57,500
وإنها تدمر حياة كل من في طريقها

169
00:09:01,300 --> 00:09:03,900
هذه رائحة عرق؟ -
أجل -

170
00:09:03,900 --> 00:09:05,900
هذه رائحة عرق لا تحتمل -
أعرف -

171
00:09:06,000 --> 00:09:09,199
عند مغسلة السيارات، أخبرني الرجل
...أنه طوال 38 سنة في مجال عمله

172
00:09:09,200 --> 00:09:11,500
لم يشمّ شيئاً مماثلاً...

173
00:09:11,600 --> 00:09:14,500
إذاً، هل تظن أنني فعلت ذلك؟

174
00:09:14,500 --> 00:09:16,600
كلا، إنه الخادم

175
00:09:16,700 --> 00:09:19,800
أعني، تحويل (سوزان) إلى السحاق

176
00:09:19,800 --> 00:09:21,900
كلا، هذا سخف

177
00:09:22,000 --> 00:09:24,600
ماذا إن كانت تجربتها معي
قادتها إلى ذلك؟

178
00:09:24,700 --> 00:09:26,900
ربما الإنتحار، لكن ليس السحاق

179
00:09:27,000 --> 00:09:28,700
...المرأة التي كانت برفقتها

180
00:09:28,800 --> 00:09:31,700
أخبرتني (سوزان) أنها...
لم تعاشر رجلاً قط

181
00:09:32,600 --> 00:09:36,700
،هذه ليست حتى رائحة عرق
بل أكثر من ذلك، إنها رائحة بول

182
00:09:36,700 --> 00:09:39,400
عليهم تكوين دورية شرطة
...لرائحة العرق في المدينة

183
00:09:39,500 --> 00:09:42,800
لإستنشاقها، ثم تنظيفها...
بفرشاة صابونية

184
00:09:42,800 --> 00:09:48,200
،المضحك في الأمر
أنني أراها أكثر جمالاً الآن

185
00:09:48,200 --> 00:09:50,700
وكأنني إن عرفت بأنها كانت
...سحاقية أثناء تواعدنا

186
00:09:50,800 --> 00:09:53,100
لما إنفصلت عنها أبداً...

187
00:09:53,100 --> 00:09:54,600
دعني أستوضح الأمر

188
00:09:56,500 --> 00:09:58,200
غيرت رأيي

189
00:10:01,700 --> 00:10:04,000
!يا إلهي، هذا هو الرجل

190
00:10:04,100 --> 00:10:05,600
!كلا! شكراً! تراجع

191
00:10:05,600 --> 00:10:06,900
!كلا! تراجع

192
00:10:07,100 --> 00:10:08,900
!كلا! تراجع

193
00:10:09,000 --> 00:10:11,900
!تراجع! سأصفّ السيارة بنفسي

194
00:10:12,000 --> 00:10:14,699
!سأصفّها! تراجع

195
00:10:14,700 --> 00:10:17,800
آسف، شكراً، شكراً

196
00:10:17,900 --> 00:10:21,000
ماذا تعني برائحة نتنة؟

197
00:10:21,000 --> 00:10:22,700
أعني أن السيارة تفوح برائحة نتنة

198
00:10:22,700 --> 00:10:24,000
جورج)، أهي تفوح برائحة نتنة؟)

199
00:10:24,100 --> 00:10:25,600
رائحة نتنة -
رائحة نتنة -

200
00:10:25,700 --> 00:10:28,000
ربما أنت من تفوح بالرائحة

201
00:10:28,100 --> 00:10:30,100
لم تفح مني أية روائح في حياتي

202
00:10:30,200 --> 00:10:33,300
حقاً؟ ولكني أشمّ رائحتك الآن -
هذا من السيارة -

203
00:10:33,300 --> 00:10:36,100
،ربما أنت من لوّثت رائحة السيارة
بدلاً من العكس

204
00:10:36,200 --> 00:10:38,700
مثل الدجاجة والبيضة

205
00:10:39,100 --> 00:10:41,100
شكراً جزيلاً

206
00:10:41,200 --> 00:10:44,000
،اخرج إذاً واشتمّ رائحة السيارة
وانظر أينا رائحته أسوأ

207
00:10:44,100 --> 00:10:46,500
ليس لديّ الوقت لذلك

208
00:10:46,700 --> 00:10:48,400
دعك من شمّ السيارة

209
00:10:48,500 --> 00:10:50,400
اشتمّ الخادم، اذهب إلى المصدر

210
00:10:50,500 --> 00:10:53,300
عليك أن تشتمّ السيارة -
أنا رجل منشغل -

211
00:10:53,300 --> 00:10:54,700
هيا، نفحة واحدة

212
00:10:56,200 --> 00:10:57,900
حسناً، نفحة واحدة

213
00:11:03,800 --> 00:11:06,100
!حسناً، أستسلم! أعترف
!رائحتها نتنة

214
00:11:06,200 --> 00:11:07,400
!اخرجني الآن من فضلك

215
00:11:07,600 --> 00:11:10,800
هل ستدفع ثمن التنظيف؟ -
أجل، سأعطيك 50 دولار -

216
00:11:10,800 --> 00:11:14,000
خمسون دولار، ذلك لا يكفي -
أي ما تريد -

217
00:11:14,100 --> 00:11:16,900
!سأعطيك أياً ما تريد -
أريد النصف، 125 -

218
00:11:16,900 --> 00:11:20,100
!أجل! 125 يناسبني
!افتح الباب الآن من فضلك

219
00:11:20,100 --> 00:11:22,300
حسناً -
اخرجني من هنا -

220
00:11:24,400 --> 00:11:26,300
يا إلهي -
ماذا؟ -

221
00:11:26,400 --> 00:11:29,500
الشريط، أحد ما سرق الشريط
من السيارة

222
00:11:29,600 --> 00:11:32,600
أحد ما سرق "(روشيل)، (روشيل)"؟ -
تركتما النافذة مفتوحة -

223
00:11:32,700 --> 00:11:34,000
وجب أن نهوّي السيارة

224
00:11:34,100 --> 00:11:36,800
عليك أن تدفع ثمنه -
لن أدفع ثمن ذلك -

225
00:11:36,900 --> 00:11:38,900
أخذوا مني 7 دولارات بسببه

226
00:11:39,000 --> 00:11:42,700
(رحلة مثيرة من (ميلان) إلى (منسك

227
00:11:44,700 --> 00:11:50,799
رائحة عرق الخادم بهذا السوء؟ -
رائحة فظيعة وقوية -

228
00:11:50,800 --> 00:11:55,000
الرائحة تركت جسم الخادم
إلى السيارة ثم إليّ

229
00:11:55,000 --> 00:11:59,400
،إنها تلتصق بكل شيء
جيري) يعتقد أنها كائن)

230
00:12:01,400 --> 00:12:04,400
ولكنني إغتسلت ونظفّت شعري

231
00:12:04,400 --> 00:12:07,300
هذا أمر مطمئن -
أجل -

232
00:12:09,900 --> 00:12:11,600
ماذا؟ -
ما زالت موجودة -

233
00:12:11,600 --> 00:12:14,200
،كلا، غير معقول
غسلت شعري وشطفته

234
00:12:14,200 --> 00:12:16,200
أكثر من مرة -
ما زالت موجوة، أشمها -

235
00:12:16,300 --> 00:12:18,300
،لست أشمّ أي شيء
إشتمّني مرة أخرى

236
00:12:18,300 --> 00:12:19,600
كلا -
هيا -

237
00:12:19,700 --> 00:12:21,300
!أرجوك

238
00:12:22,700 --> 00:12:24,100
أي فيلم كان؟

239
00:12:24,200 --> 00:12:25,800
"(روشيل)، (روشيل)"

240
00:12:25,800 --> 00:12:27,300
(جورج)

241
00:12:27,400 --> 00:12:28,900
أهلاً، شكراً على قدومك هنا

242
00:12:29,000 --> 00:12:32,600
ليس لدي متسع من الوقت -
...يجب أن أسألك -

243
00:12:32,700 --> 00:12:34,800
...كنت قلقاً من...

244
00:12:34,900 --> 00:12:39,200
...أن أكون مسؤولاً بطريقة ما عن...

245
00:12:39,500 --> 00:12:41,700
تحوّلك...

246
00:12:43,400 --> 00:12:45,600
الثمن 98 دولار

247
00:12:45,700 --> 00:12:47,300
أي 98 دولار؟

248
00:12:47,400 --> 00:12:48,800
ذلك ما قلت، 98 دولار

249
00:12:49,300 --> 00:12:52,100
كيف تكلّف قطعة الفضلات تلك 98 دولار؟

250
00:12:52,100 --> 00:12:54,000
--جورج)، عليّ أن) -
هل تصدقين هذا؟ -

251
00:12:54,300 --> 00:12:56,500
!ثمانية وتسعون دولار

252
00:12:58,600 --> 00:12:59,800
هل معك نقود؟

253
00:12:59,900 --> 00:13:01,800
أعتقد

254
00:13:01,800 --> 00:13:04,800
ينقصني 35، شكراً

255
00:13:05,200 --> 00:13:07,400
هل أنا السبب؟

256
00:13:07,400 --> 00:13:11,400
،لا تكن سخيفاً
أهذا ما أردت التحدث عنه؟

257
00:13:11,400 --> 00:13:12,700
خذ -
شكراً -

258
00:13:12,900 --> 00:13:16,100
شكراً، سأردّ لك الدّين -
أجل، طبعاً -

259
00:13:16,200 --> 00:13:18,500
عليّ الذهاب -
اسمعي -

260
00:13:18,600 --> 00:13:20,400
دعيني أطرح عليك سؤالاً

261
00:13:21,200 --> 00:13:24,600
...(إن رقصتِ مع (مونا

262
00:13:24,700 --> 00:13:27,500
كيف تقرران من يقود الرقصة؟...

263
00:13:27,700 --> 00:13:30,000
أعني، هل تتناوبان؟

264
00:13:30,100 --> 00:13:32,900
هل تتناقشان مقدماً؟
كيف يكون ذلك؟

265
00:13:33,400 --> 00:13:34,600
أنت أبله

266
00:13:36,300 --> 00:13:39,500
لماذا؟ ذلك سؤالاً إجتماعياً شرعياً

267
00:13:39,600 --> 00:13:40,800
إلى اللقاء -
...لكن -

268
00:13:40,900 --> 00:13:43,500
...(وبالمناسبة يا (جورج

269
00:13:43,500 --> 00:13:46,700
رائحتك نتنة، يلزمك الإستحمام...

270
00:13:46,800 --> 00:13:48,900
!ليست رائحتي! وإنما السيارة

271
00:13:53,800 --> 00:13:55,600
لم أظنني آتية

272
00:13:55,700 --> 00:13:57,300
كنت أعرف أنك آتية

273
00:13:58,000 --> 00:14:00,700
(أوه (مونا -
(أوه (كرايمر -

274
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
يمكنك أن تعطيها العلاج التنفيذي

275
00:14:07,100 --> 00:14:10,300
ذلك يشمل تأيين كامل للسيارة

276
00:14:10,400 --> 00:14:14,600
،(حيث نرشّ كل شيء بـ(أوزيوم دي
،ونتركه يتأين

277
00:14:14,600 --> 00:14:17,800
ثم نستفرغ الرائحة بآلة مؤينة

278
00:14:17,900 --> 00:14:20,000
،ثم نضغط الهواء المكثف

279
00:14:20,000 --> 00:14:22,900
ونجففه لإنتزاع السوائل المتبقية

280
00:14:23,300 --> 00:14:25,900
ونختتم بأحد معطراتنا السبعة

281
00:14:25,900 --> 00:14:30,700
في حالتك، أوصي بالياسمين
أو أوراق الورد

282
00:14:31,800 --> 00:14:33,400
فلنفعل ذلك

283
00:14:35,800 --> 00:14:37,600
...أول شيء سنقوم به

284
00:14:37,700 --> 00:14:40,900
هو دفع الزيوت الخمسة اللازمة...

285
00:14:41,300 --> 00:14:44,900
،ثم نضعك تحت ماكنة البخار
ثم القبعة الساخنة

286
00:14:45,000 --> 00:14:47,400
...ثم نغسل الشعر مرتين

287
00:14:47,400 --> 00:14:48,900
ونكيّف مرتين...

288
00:14:50,000 --> 00:14:52,100
...ثم نشبع الشعر

289
00:14:52,200 --> 00:14:53,700
في خلّ مجفف...

290
00:14:53,800 --> 00:14:58,600
،مقداران خلّ، 10 مقادير ماء
...وإن لم يفلح ذلك

291
00:14:58,600 --> 00:15:01,000
فلدينا حل أخير...

292
00:15:01,000 --> 00:15:02,500
صلصة الطماطم

293
00:15:04,300 --> 00:15:06,400
صلصة الطماطم

294
00:15:21,900 --> 00:15:23,700
شكراً جزيلاً

295
00:15:33,800 --> 00:15:35,300
مهلاً

296
00:15:35,500 --> 00:15:37,600
ما زالت الرائحة موجودة

297
00:15:37,600 --> 00:15:39,600
!ما زالت الرائحة موجودة

298
00:15:42,200 --> 00:15:44,300
ما زالت الرائحة موجودة

299
00:15:46,000 --> 00:15:47,600
ما زالت الرائحة موجودة

300
00:15:47,700 --> 00:15:51,300
كيف لا تزال موجودة بعد كل ذلك؟ -
لا أعرف -

301
00:15:51,300 --> 00:15:54,300
ماذا ستفعل؟ -
سأبيع تلك السيارة -

302
00:15:54,400 --> 00:15:55,599
ستبيع السيارة؟

303
00:15:55,600 --> 00:15:57,500
أنت لا تفهم ما الذي أواجهه

304
00:15:57,700 --> 00:16:00,900
هذه قوة أعتى من أي شيء
يمكنك تخيله

305
00:16:00,900 --> 00:16:04,400
حتى (سوبرمان) كان ليقف عاجزاً
أمام هكذا رائحة

306
00:16:05,300 --> 00:16:07,100
وسأقبل بأي ثمن يُعرض عليّ

307
00:16:07,300 --> 00:16:08,500
ربما أشتريها أنا

308
00:16:10,200 --> 00:16:11,400
هل أنت مجنون؟

309
00:16:11,600 --> 00:16:13,500
ألا تفهم ما أقوله لك؟

310
00:16:13,600 --> 00:16:17,200
،تلك ليست مجرد رائحة
يلزمك كاهن للتخلص من هذا الشيء

311
00:16:18,000 --> 00:16:20,799
ما زالت رائحتي نتنة -
أرأيت؟ -

312
00:16:20,800 --> 00:16:24,800
أرأيت ما أقوله لك؟
إنه موجود، إنه الوحش

313
00:16:25,900 --> 00:16:27,500
حسناً، دعيني أشتمّك

314
00:16:27,600 --> 00:16:29,500
!(كرايمر)! (كرايمر)

315
00:16:29,500 --> 00:16:32,699
ماذا يجري هنا؟ -
!افتح يا (كرايمر)، أعرف أنك بالداخل -

316
00:16:32,700 --> 00:16:34,300
(سوزان) -
!(كرايمر) -

317
00:16:34,500 --> 00:16:37,100
ماذا يجري؟ -
أتعرف ما الذي يجري؟ -

318
00:16:37,100 --> 00:16:39,300
أولاً، يتقيأ عليّ

319
00:16:39,400 --> 00:16:42,200
ثم يحرق كوخ أبي

320
00:16:42,300 --> 00:16:44,600
(والآن يأخذ مني (مونا

321
00:16:44,700 --> 00:16:47,400
سرق منك صديقتك؟ -
أجل -

322
00:16:47,500 --> 00:16:50,300
إنها تحبه

323
00:16:52,200 --> 00:16:53,600
مدهش

324
00:16:53,700 --> 00:16:56,200
،أقودهن إلى السحاق
وهو يعيدهن

325
00:17:05,700 --> 00:17:06,900
أهلاً

326
00:17:07,100 --> 00:17:09,500
أما زالت هنا؟ -
كلا، لقد غادرت -

327
00:17:09,500 --> 00:17:13,200
ماذا يجري؟ ماذا فعلت؟ -
لا أدري، لم أفعل أي شيء -

328
00:17:13,500 --> 00:17:17,700
،كنت في متجر الفيديو
وكنت أمارس الغولف

329
00:17:17,800 --> 00:17:19,700
بمكنسة

330
00:17:19,800 --> 00:17:23,800
...ولكنها رأتني أوجّه ضربة فأخبرتني

331
00:17:23,800 --> 00:17:28,399
،أن العصا تتراجع بسرعة شديدة...
فبدأنا نتحدث

332
00:17:28,400 --> 00:17:31,700
،إنها معلمة غولف
فحضرت لها درساً

333
00:17:31,800 --> 00:17:34,400
،وحدثت بيننا شرارة
ولكنها معلمة غولف

334
00:17:34,400 --> 00:17:38,400
!إكتشفت كنزاً
سجلت ست نقاط في مباراتي

335
00:17:39,900 --> 00:17:42,800
هذا أقل إنجازاتك

336
00:17:43,400 --> 00:17:46,300
،سأتناول العشاء معها
هل يمكنني إستعارة سترتك؟

337
00:17:46,400 --> 00:17:47,600
طبعاً -
أجل -

338
00:17:47,700 --> 00:17:50,700
مهلاً (كرايمر)، لست أفهم ذلك

339
00:17:50,700 --> 00:17:55,100
تلك المرأة لم تكن مع رجل
طيلة حياتها

340
00:17:55,600 --> 00:17:57,600
(أنا (كرايمر

341
00:18:01,900 --> 00:18:04,200
أعرف ما تمرّين به

342
00:18:04,300 --> 00:18:06,800
النساء، من يعرف ماذا يردن؟

343
00:18:08,300 --> 00:18:10,300
(أجهل ماذا يعجبها في (كرايمر

344
00:18:10,300 --> 00:18:14,700
،أنت فتاة جميلة وذكية
ستقابلين فتيات أخريات

345
00:18:15,700 --> 00:18:17,900
أتعتقد ذلك؟ -
أنا واثق من ذلك -

346
00:18:18,000 --> 00:18:20,100
إنك سحاقية مؤهلة للغاية

347
00:18:21,900 --> 00:18:25,200
أنت شديد اللطف -
أعرف ما أقول -

348
00:18:25,200 --> 00:18:28,100
...لكن بصراحة، يجب أن أخبرك

349
00:18:28,400 --> 00:18:31,600
منذ أن رأيتك تتشابكين الأيادي...
...مع تلك المرأة

350
00:18:31,800 --> 00:18:33,500
وأنا لا أستطيع إبعادك عن تفكيري...

351
00:18:34,000 --> 00:18:35,400
حقاً؟ -
أجل -

352
00:18:35,500 --> 00:18:38,100
أنت مشرقة للغاية

353
00:18:39,300 --> 00:18:40,700
يا إلهي -
ماذا؟ -

354
00:18:40,700 --> 00:18:44,900
،هذه (أليسون)، واعدتها بعدك مباشرة
كانت مهووسة بي

355
00:18:48,200 --> 00:18:49,800
جورج)؟)

356
00:18:50,800 --> 00:18:53,000
أليسون)، أهلاً)

357
00:18:53,000 --> 00:18:55,700
يا إلهي، كيف حالك؟ -
بخير -

358
00:18:55,800 --> 00:18:58,300
لعلمك، أنت مدين لي بـ50 دولار

359
00:18:58,400 --> 00:19:00,900
صحيح، 50 دولار

360
00:19:00,900 --> 00:19:04,400
،ليس معي المبلغ الآن
(أليسون)، (سوزان)

361
00:19:04,400 --> 00:19:06,300
يسرني لقاؤك -
يسرني لقاؤك -

362
00:19:07,300 --> 00:19:11,000
هذه صديرية رائعة

363
00:19:11,400 --> 00:19:12,700
شكراً

364
00:19:18,200 --> 00:19:21,400
،لست أفهم
كنت معها البارحة في شقتي

365
00:19:21,600 --> 00:19:23,000
كان الجو شاعري للغاية

366
00:19:23,100 --> 00:19:26,700
مع ملصقات الخشب
الجو رائع هناك الآن

367
00:19:26,700 --> 00:19:28,000
مثل كوخ ثلجي

368
00:19:28,200 --> 00:19:30,100
أي طراز هذه؟ -
تسعون -

369
00:19:30,200 --> 00:19:33,500
،كنا على الأريكة، تقدمت لمعانقتها
...فإذا بها تخبرني بأنها راحلة

370
00:19:33,500 --> 00:19:35,300
وأن عليها الإستيقاظ مبكراً...

371
00:19:35,500 --> 00:19:38,100
ذلك غريب -
كم عدد الأميال التي قطعتها بهذه؟ -

372
00:19:38,100 --> 00:19:39,400
ثلاثة وعشرون ألفاً

373
00:19:39,500 --> 00:19:41,000
وكان مظهري جيداً

374
00:19:41,100 --> 00:19:43,500
،كنت أرتدي قميصاً جديداً
وكنت ألبس سترتك

375
00:19:44,000 --> 00:19:46,500
مهلاً، سترتي

376
00:19:46,600 --> 00:19:49,100
لبستها وأنا بالسيارة، الوحش

377
00:19:50,800 --> 00:19:53,000
هذا الشيء اللعين -
ماذا؟ -

378
00:19:53,500 --> 00:19:55,400
لا أستطيع بيع هذه السيارة

379
00:19:57,500 --> 00:20:00,500
هذا الشيء

380
00:20:00,600 --> 00:20:02,600
لا بد أن نردعه

381
00:20:02,600 --> 00:20:05,600
ماذا تريدين إذاً؟ -
الصلصة -

382
00:20:48,600 --> 00:20:50,600
ما حاجتنا للعرق؟

383
00:20:50,900 --> 00:20:52,600
ما وظيفته؟

384
00:20:52,700 --> 00:20:55,800
،كل شيء في الطبيبه له سبب
له غرض، فيما عدا العرق

385
00:20:55,900 --> 00:20:58,600
،ليس له أي معنى
...افعل شيئاً مفيداً

386
00:20:58,600 --> 00:21:01,699
،عمل شاق، تمرينات...
وستكون رائحتك كريهة

387
00:21:01,700 --> 00:21:05,100
،هكذا تم تصميم الإنسان
إن تحركت، رائحتك نتنة

388
00:21:06,400 --> 00:21:08,500
لمَ لا تساعدنا أجسادنا؟

389
00:21:08,600 --> 00:21:12,700
لمَ لا تكون رائحة العرق طيبة؟
لإختلف العالم تماماً، أليس كذلك؟

390
00:21:12,900 --> 00:21:15,700
،بدلاً من وضع ملابسك في السلة
تضعها في زهرية

391
00:21:15,800 --> 00:21:19,300
تقصد الصيدلية، تشتري بعض المعطرات

392
00:21:19,400 --> 00:21:22,600
ربما ثمة جورباً متسخاً
يتدلى من مرآة سيارتك

393
00:21:22,600 --> 00:21:25,299
،وفي ليلة مميزة
...ربما يظهر سروال تحتي قصير

394
00:21:25,300 --> 00:21:26,700
من جيب سترتك...

395
00:21:27,000 --> 00:21:29,299
لكي تريها مدى أهميتها

396
00:21:29,300 --> 00:21:38,700
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com