1
00:00:02,300 --> 00:00:05,600
في نظري، فكرة الخوف
...من النجاح بأكملها

2
00:00:05,600 --> 00:00:09,300
هي إثبات على أننا نعطي...
الخوف أكثر من حجمه

3
00:00:09,400 --> 00:00:12,000
نقوم بعقد إجتماعات لأولئك الناس

4
00:00:12,100 --> 00:00:16,300
أهلاً، إسمي (بيل)، وأكثر ما يقلقني"
،هو حصولي على مسجّل

5
00:00:16,300 --> 00:00:18,300
"وأريكة بيضاء

6
00:00:19,300 --> 00:00:23,900
،طبقاً لمعظم الدراسات
فإن التحدث العلني هو أكثر مخاوف الناس

7
00:00:23,900 --> 00:00:26,200
والموت في المركز الثاني

8
00:00:27,500 --> 00:00:30,800
الموت ثانياً

9
00:00:32,100 --> 00:00:36,400
،ذلك يعني أنه بالنسبة للإنسان العادي
...إن كان عليك أن تكون في جنازة

10
00:00:36,400 --> 00:00:39,200
فأنت تفضّل أن تكون بالتابوت...
على أن تلقي التأبين

11
00:00:43,900 --> 00:00:45,400
لمَ لا أقوم بدور (كرايمر)؟

12
00:00:45,600 --> 00:00:48,200
،لقد ناقشنا ذلك سابقاً
أنت لست ممثلاً

13
00:00:48,300 --> 00:00:49,800
ولا أنت كذلك -
أعرف -

14
00:00:49,900 --> 00:00:51,700
لماذا نحتاج إلى شخصين
لا يجيدان التمثيل بالمسلسل؟

15
00:00:51,800 --> 00:00:53,700
،(بربك يا (جيري
ما الصعب في التمثيل؟

16
00:00:53,700 --> 00:00:55,900
قل شيئاً وسأتظاهر بأنه مضحك

17
00:00:56,200 --> 00:00:58,900
ماذا؟ -
جدتي في المستشفى -

18
00:01:00,600 --> 00:01:02,700
جدتك في المستشفى

19
00:01:05,100 --> 00:01:08,200
هذا معقول -
ألم تظن أنني كنت أضحك فعلاً؟ -

20
00:01:08,200 --> 00:01:10,200
ذلك رديء -
حسناً، ارني ضحكتك -

21
00:01:10,300 --> 00:01:12,500
قل شيئاً مضحكاً -
حسناً -

22
00:01:12,600 --> 00:01:16,400
لم أزر كوكب (المريخ) سابقاً
ولكن أعتقد بأنه جميل

23
00:01:18,600 --> 00:01:20,700
ضحكتي كانت أفضل من ذلك، انظر

24
00:01:26,700 --> 00:01:29,500
لماذا تتظاهران بالضحك؟ -
نحن نمثّل -

25
00:01:29,500 --> 00:01:32,100
مقنع جداً

26
00:01:32,600 --> 00:01:34,300
هل من أخبار من (إن بي سي)؟ -
كلا -

27
00:01:34,400 --> 00:01:37,300
لست أفهم، يفترض أن يبدأ التصوير
هذا الأسبوع

28
00:01:37,400 --> 00:01:38,700
ربما لن يقوموا بذلك

29
00:01:38,800 --> 00:01:40,400
على الأقل دعني أخضع للإختبار

30
00:01:40,500 --> 00:01:42,300
يريد القيام بدور (كرايمر) في الحلقة

31
00:01:42,500 --> 00:01:44,000
مرفوض تماماً

32
00:01:44,000 --> 00:01:45,700
كيف لا نسمع أي شيء؟

33
00:01:45,800 --> 00:01:47,900
ما بال (راسل) ذاك؟
ماذا يفعل؟

34
00:01:50,900 --> 00:01:55,000
أهلاً (راسل)، اجلس من فضلك

35
00:01:55,000 --> 00:01:56,400
أقدّر قدومك حقاً

36
00:01:56,600 --> 00:01:59,800
لا بأس، ليس لديّ متسع من الوقت

37
00:01:59,800 --> 00:02:01,800
...حسناً، أولاً

38
00:02:01,900 --> 00:02:04,000
أريد الإعتذار عن كل المكالمات الهاتفية

39
00:02:04,100 --> 00:02:05,900
...ما بالأمر

40
00:02:08,600 --> 00:02:10,700
لست أفهم، خرجنا معاً مرة واحدة

41
00:02:10,800 --> 00:02:13,100
أجل، ذلك كان منذ شهرين

42
00:02:13,200 --> 00:02:17,100
أعرف، ولا أستطيع أن أخرجك
من تفكيري

43
00:02:17,400 --> 00:02:18,600
...منذ ذلك الحين

44
00:02:18,700 --> 00:02:21,000
...يوم إلتقينا في ذلك المطعم

45
00:02:21,900 --> 00:02:25,700
هل لديك سرّاً في الكاتشب؟ -
...كلا -

46
00:02:26,100 --> 00:02:31,000
(راسل)، أنت رئيس (إن بي سي)

47
00:02:31,000 --> 00:02:33,500
يمكنك أن تحظى بأية إمرأة تريد

48
00:02:34,200 --> 00:02:36,000
ولكنني أريدك

49
00:02:36,600 --> 00:02:38,100
رباه، أكره هذه الخلطات

50
00:02:38,400 --> 00:02:41,500
لمَ لا يضعون المقرمشات وحدها
على المائدة؟

51
00:02:41,500 --> 00:02:43,200
...أو حتى الفستق سيفي بالغرض، لكن

52
00:02:43,300 --> 00:02:46,200
أجهل من يأكل هذه الأشياء الجبنية...

53
00:02:46,700 --> 00:02:48,300
هل من خطب في أقوالي؟

54
00:02:48,300 --> 00:02:49,600
أو أفعالي؟

55
00:02:51,000 --> 00:02:52,800
...(انظر (راسل

56
00:02:54,000 --> 00:02:56,900
...أنت رجل لطيف، ولكن...

57
00:02:57,400 --> 00:02:59,800
يجب أن أكون صريحة معك...

58
00:02:59,900 --> 00:03:01,600
لا أحب التلفاز

59
00:03:02,300 --> 00:03:05,500
وذلك عالمك، تلك حياتك

60
00:03:05,700 --> 00:03:09,800
ربما إن كنت تعمل في منظمة
حماية البيئة لإختلف الأمر

61
00:03:09,800 --> 00:03:12,300
...لكن شبكة التلفاز

62
00:03:12,400 --> 00:03:15,400
بربك (راسل)، أنت جزء من المشكلة

63
00:03:15,500 --> 00:03:18,200
إلين)، نحن نقوم ببعض الأشياء)
الشيقة حالياً

64
00:03:18,300 --> 00:03:20,500
لدينا حلقة إفتتاحية شيقة للغاية
للموسم القادم

65
00:03:20,600 --> 00:03:23,600
،لدينا واحدة مع كوميديان واعد
(جيري سينفيلد)

66
00:03:23,600 --> 00:03:26,900
لقد سمعت عنه

67
00:03:27,000 --> 00:03:29,900
هو يسخر من المواقف اليومية

68
00:03:29,900 --> 00:03:33,200
بالواقع، كان في المطعم يوم إلتقينا

69
00:03:34,400 --> 00:03:36,500
إنه مسلسل ذو فكرة جديدة

70
00:03:36,600 --> 00:03:38,000
عم تدور فكرته؟

71
00:03:38,100 --> 00:03:41,100
إنه... إنه غير عادي

72
00:03:41,800 --> 00:03:43,300
إنه عن لا شيء

73
00:03:44,400 --> 00:03:46,000
ماذا تعني بأنه عن لا شيء؟

74
00:03:46,500 --> 00:03:48,600
مثلاً، ماذا فعلت اليوم؟

75
00:03:50,200 --> 00:03:53,100
إستيقظت وقصدت العمل

76
00:03:53,100 --> 00:03:54,800
ثم أتيت إلى هنا

77
00:03:54,900 --> 00:03:56,800
هاك مسلسل، هذا مسلسل

78
00:03:56,900 --> 00:03:59,100
راسل)، لست مهتمة بهذه الأمور)

79
00:03:59,200 --> 00:04:01,300
...وعليّ أن

80
00:04:01,400 --> 00:04:04,600
أذهب إلى العمل... -
...إلين)، متى... متى) -

81
00:04:04,700 --> 00:04:08,699
متى سنلتقي مجدداً؟ -
آسفة (راسل)، آسفة -

82
00:04:08,700 --> 00:04:10,400
الوداع

83
00:04:13,500 --> 00:04:15,500
أراك لاحقاً -
أجل -

84
00:04:15,600 --> 00:04:18,300
آلو، أجل، هو هنا

85
00:04:18,400 --> 00:04:20,500
مكالمة لك -
حقاً؟ -

86
00:04:20,600 --> 00:04:22,100
أهو يتلقى الإتصالات هنا الآن؟

87
00:04:22,200 --> 00:04:23,700
أهلاً

88
00:04:24,200 --> 00:04:25,900
مجدداً مع البناطيل الرياضية؟

89
00:04:26,200 --> 00:04:27,400
ماذا؟ أنا مرتاح

90
00:04:27,500 --> 00:04:30,200
أتعرف ما هي الرسالة
التي تبثها للعالم بهذا البنطال؟

91
00:04:30,300 --> 00:04:32,800
،أنت تقول للعالم "أستسلم

92
00:04:33,100 --> 00:04:35,400
لا أستطيع التنافس في مجتمع طبيعي

93
00:04:35,500 --> 00:04:38,500
"أنا بائس، لذا فأفضّل أن أكون مرتاح

94
00:04:38,800 --> 00:04:41,100
انتظر، معي إتصال آخر

95
00:04:41,300 --> 00:04:42,700
آلو

96
00:04:43,000 --> 00:04:44,200
أجل، سيعاود الإتصال بك

97
00:04:46,100 --> 00:04:47,800
من كان ذلك؟ -
(إن بي سي) -

98
00:04:47,800 --> 00:04:50,300
!إن بي سي)؟)
!اعطني الهاتف

99
00:04:50,400 --> 00:04:52,800
انا أجري محادثة هنا -
اترك الهاتف -

100
00:04:53,000 --> 00:04:55,400
حسناً، سأعاود الإتصال بك، أجل

101
00:04:55,900 --> 00:04:57,900
تعرف أنني منتظر مكالمتهم

102
00:04:58,400 --> 00:05:00,500
من كان هو؟ -
(مساعدة (راسل دالريمبل -

103
00:05:00,600 --> 00:05:04,500
حسناً، الآن أنت تساعدني

104
00:05:04,700 --> 00:05:07,700
(أهلاً، معك (جيري سينفيلد
أعاود الإتصال

105
00:05:08,600 --> 00:05:10,600
حسناً، شكراً جزيلاً

106
00:05:10,900 --> 00:05:15,700
(إختيار الممثلين غداً عند (إن بي سي
!في تمام الرابعة، ستتم الحلقة

107
00:05:15,700 --> 00:05:17,900
ستكون ناجحاً

108
00:05:20,300 --> 00:05:22,400
...ماذا إن لاقت الحلقة القبول

109
00:05:22,800 --> 00:05:24,400
وأصبحت مسلسلاً؟...

110
00:05:25,000 --> 00:05:27,400
،ذلك سيكون رائعاً
ستكون ثرياً وناجحاً

111
00:05:27,500 --> 00:05:28,700
هذا ما يقلقني

112
00:05:28,900 --> 00:05:31,000
،لن يتركني الرب أنجح
سيقتلني أولاً

113
00:05:31,100 --> 00:05:33,800
لن يتركني أسعد أبداً -
حسبت أنك لا تؤمن بالرب -

114
00:05:33,900 --> 00:05:35,200
أؤمن به في المصائب

115
00:05:36,000 --> 00:05:38,100
هل تسمع ما تقول؟

116
00:05:38,400 --> 00:05:41,300
(الرب لن ينال منك (جورج

117
00:05:42,400 --> 00:05:43,900
...ماذا

118
00:05:44,400 --> 00:05:46,000
ما هذا الذي على شفتك؟

119
00:05:47,500 --> 00:05:51,000
ماذا؟ -
أشبه ببقعة بيضاء -

120
00:05:54,700 --> 00:05:57,700
أجل، إنها بيضاء

121
00:05:57,800 --> 00:06:00,800
لماذا هي بيضاء؟ -
يجدر بك أن تخضع لكشف طبي -

122
00:06:01,300 --> 00:06:04,100
أخضع لكشف طبي؟ -
أنصحك بذلك -

123
00:06:04,200 --> 00:06:05,800
أية طبيبة أنت؟

124
00:06:05,900 --> 00:06:08,200
...أخبرك أنني خائف من حدوث مكروه

125
00:06:08,300 --> 00:06:09,500
فتبحثين عن أورام؟...

126
00:06:09,600 --> 00:06:12,200
أنا أحاول مساعدتك -
هل أنت سادية؟ -

127
00:06:12,300 --> 00:06:14,800
،مهما بلغ شعور أحد ما من سوء
يمكنك أن تجعلي شعوره أسوأ

128
00:06:14,900 --> 00:06:17,100
أنت تتمنين أن يكون ورماً -
يجدر بك الذهاب -

129
00:06:17,100 --> 00:06:19,300
!أنا ذاهب يا عزيزتي
!أنا ذاهب

130
00:06:20,600 --> 00:06:22,600
أين؟ -
هنا -

131
00:06:22,800 --> 00:06:25,300
لا تبالغ، إنه لا شيء

132
00:06:26,100 --> 00:06:27,300
عذراً

133
00:06:27,500 --> 00:06:29,000
هل ترى أي شيء على شفتي؟

134
00:06:29,100 --> 00:06:31,400
أجل، مثل بقعة

135
00:06:31,500 --> 00:06:33,800
يا إلهي -
وهي بيضاء -

136
00:06:33,900 --> 00:06:36,100
،(إنها بيضاء (جيري
إنها بيضاء

137
00:06:36,200 --> 00:06:37,400
هلا توقفت؟

138
00:06:37,500 --> 00:06:39,100
أنصحك بمقابلة طبيب

139
00:06:39,300 --> 00:06:41,100
مجدداً مع مقابلة الطبيب

140
00:06:41,100 --> 00:06:42,700
لن أذهب إلى الطبيب

141
00:06:42,800 --> 00:06:45,700
،إن لم أذهب، لا شيء سيحدث
وإن ذهبت، قد يكتشف شيئاً

142
00:06:45,800 --> 00:06:47,700
إن ذهبت، ربما يكتشفونه
في الوقت المناسب

143
00:06:47,800 --> 00:06:49,300
يكتشفون ماذا؟

144
00:06:49,600 --> 00:06:52,000
أي ما يكون -
تعتقد أنه شيء ما؟ -

145
00:06:52,200 --> 00:06:53,900
أكره هؤلاء الحمقى

146
00:06:53,900 --> 00:06:57,300
!كلا، لا أريد، ابتعد عن سيارتي

147
00:06:57,300 --> 00:06:59,300
...أتعرف، هذه الممسحة

148
00:06:59,300 --> 00:07:01,600
!يا إلهي
!(إنه المجنون (جو دفولا

149
00:07:02,900 --> 00:07:05,500
(بالتوفيق في الحلقة يا (جيري

150
00:07:10,500 --> 00:07:12,900
...أعتقد أنني أراها، مثل

151
00:07:13,000 --> 00:07:14,800
بقعة بيضاء...

152
00:07:15,100 --> 00:07:16,600
ماذا تظنها؟

153
00:07:16,600 --> 00:07:19,800
هي أشبه ببقعة بيضاء

154
00:07:20,300 --> 00:07:22,400
،حسناً يا رفاق
أمستعدون للبداية؟

155
00:07:22,400 --> 00:07:24,600
أين (راسل)؟
حسبت أنه سيكون هنا

156
00:07:24,600 --> 00:07:30,100
لا أعرف، رأيته هذا الصباح
وألقيت عليه التحية فتجاهلني

157
00:07:30,100 --> 00:07:32,200
لا بد أنه قلق بشأن جدول الخريف

158
00:07:32,300 --> 00:07:34,100
ذلك عبء ثقيل -
أجل -

159
00:07:34,100 --> 00:07:36,600
ماذا سيحدث إذاً؟
...سنقوم بتصوير الحلقة

160
00:07:36,700 --> 00:07:38,600
ثم ستُعرض على التلفاز الأسبوع التالي؟...

161
00:07:38,700 --> 00:07:40,300
أجل، صحيح

162
00:07:40,800 --> 00:07:42,200
(هذا (مارك ماتس

163
00:07:42,300 --> 00:07:44,200
(سيخضع لإختبار شخصية (جورج

164
00:07:44,400 --> 00:07:46,200
كيف حالكم؟ -
أهلاً (مارك)، كيف حالك؟ -

165
00:07:46,900 --> 00:07:48,700
غير معقول

166
00:07:48,700 --> 00:07:50,600
هذا الرجل مثالي

167
00:07:50,600 --> 00:07:52,700
دعنا نقرأ هذا

168
00:07:52,800 --> 00:07:54,500
(وسأقرأ سطور (جيري

169
00:07:55,600 --> 00:07:57,600
هل إتصل أي أحد سائلاً عن
صناعات (فاندالاي)؟

170
00:07:57,600 --> 00:08:00,100
كلا، لماذا؟ -
انصت جيداً -

171
00:08:00,200 --> 00:08:03,000
أخبرت مكتب البطالة أنني كنت قريباً
،(من التوظيف لدى صناعات (فاندالاي

172
00:08:03,000 --> 00:08:04,500
وأعطيتهم رقم هاتفك

173
00:08:04,600 --> 00:08:08,200
لذا عليك أن تجيب الهاتف
"(بـ"صناعات (فاندالاي

174
00:08:08,500 --> 00:08:10,800
أنا صناعات (فاندالاي)؟ -
أجل -

175
00:08:10,800 --> 00:08:12,500
ما هذا؟ -
أنت تعمل في المطّاط -

176
00:08:12,700 --> 00:08:14,200
ماذا أعمل بالمطاط؟

177
00:08:14,200 --> 00:08:16,800
!لا أعرف! أنت تصنّعه

178
00:08:17,400 --> 00:08:19,900
هذا (مايكل بارث)، (جورج) آخر

179
00:08:20,000 --> 00:08:22,400
(أهلاً (مايكل -
كيف حالك؟ -

180
00:08:22,500 --> 00:08:25,100
هل كل شيء كما يرام؟ -
جئت من عند طبيب الأقدام -

181
00:08:25,200 --> 00:08:27,400
،ثمة خطب في قدمي
بها خلايا ميتة

182
00:08:27,500 --> 00:08:29,100
ربما يضطرون إلى البتر

183
00:08:30,200 --> 00:08:32,100
أية أسئلة؟

184
00:08:32,100 --> 00:08:34,500
ماذا لدينا هنا؟
أهذا الرجل فاشل حقيقي؟

185
00:08:34,500 --> 00:08:36,500
كلا، ليس فاشلاً

186
00:08:36,600 --> 00:08:38,700
،دعنا نبدأ بالمشهد الثاني
أهو معك؟

187
00:08:38,700 --> 00:08:40,000
أجل -
حسناً -

188
00:08:40,100 --> 00:08:42,800
رجل قام... بتدليكي

189
00:08:44,600 --> 00:08:45,700
وإن يكن؟

190
00:08:46,700 --> 00:08:48,500
...لقد

191
00:08:48,500 --> 00:08:50,000
...مد يده و...

192
00:08:50,100 --> 00:08:52,400
...وكان... -
كان ماذا؟ -

193
00:08:52,500 --> 00:08:56,000
كان... كان يلمس ويفرك

194
00:08:56,500 --> 00:08:58,000
هكذا يكون التدليك

195
00:08:58,600 --> 00:09:00,300
أعتقد أنه تحرّك

196
00:09:01,000 --> 00:09:02,700
(هذه (ميليسا شانون

197
00:09:02,800 --> 00:09:05,200
أهلاً -
أهلاً، كيف حالك؟ -

198
00:09:05,300 --> 00:09:07,700
(ميليسا) ستقرأ سطور (إلين)

199
00:09:08,200 --> 00:09:10,800
أشبه بمؤتمر للصلع بالخارج

200
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
آسفة، لقد أخطأت

201
00:09:14,300 --> 00:09:16,900
،كلا، لم تفعلي
هو يعلم أنه أصلع

202
00:09:17,200 --> 00:09:19,600
ماذا عن ذلك الرجل
الذي يلبس بنطالاً رياضياً؟

203
00:09:19,600 --> 00:09:22,300
أهذا من أجل الدور
أم أنه يتجول بهذا الشكل؟

204
00:09:22,400 --> 00:09:25,200
حسناً، هلا نبدأ؟

205
00:09:25,600 --> 00:09:27,100
أتدرين أمراً؟

206
00:09:27,200 --> 00:09:28,700
سأقرأ معها

207
00:09:28,700 --> 00:09:30,300
عظيم

208
00:09:34,100 --> 00:09:35,700
حسناً، هل نبدأ؟ -
أجل -

209
00:09:35,800 --> 00:09:37,100
حسناً

210
00:09:39,800 --> 00:09:42,400
ما هذه النظرة؟ -
أية نظرة؟ -

211
00:09:42,400 --> 00:09:43,900
النظرة التي رمقتني بها

212
00:09:44,000 --> 00:09:45,500
هل رمقتك بنظرة؟ -
أجل -

213
00:09:45,600 --> 00:09:47,900
شكراً، شكراً جزيلاً

214
00:09:48,300 --> 00:09:49,900
(دعونا نرى المزيد من (كرايمر

215
00:10:05,000 --> 00:10:06,600
أهلاً، كيف حالك؟ -
أهلاً -

216
00:10:07,600 --> 00:10:09,700
كيف حالك؟ -
بخير -

217
00:10:09,800 --> 00:10:12,800
ما الأمر؟ -
مستويات -

218
00:10:13,300 --> 00:10:16,400
مستويات؟ -
أجل، سأتخلّص من كل أثاثي -

219
00:10:16,500 --> 00:10:19,900
...كله، وسأبني مستويات

220
00:10:19,900 --> 00:10:24,400
...بدرجات، مغطاه بالكامل...

221
00:10:26,200 --> 00:10:27,800
بالوسادات...

222
00:10:30,300 --> 00:10:32,100
مثل القدماء المصريين

223
00:10:32,200 --> 00:10:34,100
وكيف ستكون مرتاحاً في ذلك؟

224
00:10:35,200 --> 00:10:36,700
سأكون مرتاحاً

225
00:10:37,700 --> 00:10:42,800
جيد جداً -
جميل جداً (طوم)، ذلك كان رائعاً -

226
00:10:42,800 --> 00:10:44,300
شكراً على القدوم

227
00:10:44,500 --> 00:10:46,800
أداء رائع -
أحسنت صنعاً -

228
00:10:47,200 --> 00:10:50,500
إلى اللقاء -
شكراً، اعتن بنفسك -

229
00:10:50,500 --> 00:10:52,500
أعتقد أنه رائع، مضحك للغاية

230
00:10:52,500 --> 00:10:54,300
أجل، أعجبني

231
00:10:54,500 --> 00:10:55,900
ماذا حدث للزبيب؟

232
00:10:56,100 --> 00:10:58,000
أجل، كانت هناك علبة زبيب هنا

233
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
هل سرق الزبيب؟

234
00:11:02,300 --> 00:11:04,000
أتظن أنه سرقه؟

235
00:11:05,500 --> 00:11:08,100
(هذا (مارتن فان نوستراند

236
00:11:08,200 --> 00:11:10,800
ماذا تفعل هنا؟ -
هل تعرفان بعضكما البعض؟ -

237
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
مهلاً، أنا أعرفك

238
00:11:13,000 --> 00:11:15,400
أنت رجل إعلانات السراويل التحتية
(لـ(كالفين كلاين

239
00:11:16,100 --> 00:11:17,400
هذا صحيح

240
00:11:24,200 --> 00:11:28,800
رأيت (جو ديماجيو) في مطعم (دينكي) مجدداً

241
00:11:29,100 --> 00:11:30,500
...لكن هذه المرة

242
00:11:31,000 --> 00:11:32,500
دخلت...

243
00:11:38,200 --> 00:11:39,900
أين الحمّام؟

244
00:11:40,000 --> 00:11:43,300
في نهاية القاعة، على اليمين

245
00:11:44,200 --> 00:11:46,000
سأعود بعد قليل

246
00:11:51,500 --> 00:11:53,600
آسف، المكان ممتلئ

247
00:12:06,300 --> 00:12:08,200
آسف، للزبائن فقط

248
00:12:13,200 --> 00:12:14,700
تلزمك تذكرة

249
00:12:20,600 --> 00:12:23,500
من سيلعب دور (إلين)؟ -
لا يقلقنك ذلك -

250
00:12:23,600 --> 00:12:25,200
ممثلة شابة شديدة الموهبة

251
00:12:25,300 --> 00:12:26,200
حقاً؟ -
أجل -

252
00:12:26,500 --> 00:12:28,300
من هي؟ -
(بالواقع، هي من (الإسكيمو -

253
00:12:28,400 --> 00:12:30,700
يا إلهي -
جاءت من (جونو) بالزلاجة -

254
00:12:30,800 --> 00:12:34,300
،كانت في سباق الزلاجات
وصلت إلى النهاية، ولم تتوقف

255
00:12:34,300 --> 00:12:36,500
تقيم في الفندق برفقة الكلاب

256
00:12:36,700 --> 00:12:38,200
هل كان (راسل) في الإجتماع؟

257
00:12:38,400 --> 00:12:40,300
كلا، لم يظهر

258
00:12:40,400 --> 00:12:41,700
...أتعرف

259
00:12:41,800 --> 00:12:43,900
أنا قلقة عليه...

260
00:12:43,900 --> 00:12:46,000
...لست أفهم، خرجنا في موعد واحد

261
00:12:46,100 --> 00:12:48,000
منذ شهرين...

262
00:12:48,200 --> 00:12:50,000
هل أنا على هذا القدر من الجمال؟

263
00:12:50,100 --> 00:12:52,100
كلا، لست كذلك

264
00:12:52,100 --> 00:12:54,700
لماذا أعطيك الفرصة؟ -
لا أعرف -

265
00:12:55,300 --> 00:12:57,100
هل لنا بالمزيد؟

266
00:12:57,800 --> 00:12:59,400
أسخن قليلاً

267
00:13:01,500 --> 00:13:05,500
،منذ قدوم المالك الجديد
وأصبحت الخدمة هنا بطيئة للغاية

268
00:13:05,500 --> 00:13:08,800
...هل لاحظت أي شيء آخر

269
00:13:08,900 --> 00:13:11,500
مختلف منذ قدوم الإدارة الجديدة؟...

270
00:13:11,700 --> 00:13:15,200
،يضعون بعض الليمون على التونا
أحب ذلك

271
00:13:15,300 --> 00:13:17,900
بجانب ذلك، انظري إلى النادلات

272
00:13:18,500 --> 00:13:19,700
ماذا؟

273
00:13:21,000 --> 00:13:25,199
...ما هي الخاصية الجسمانية

274
00:13:25,200 --> 00:13:27,600
الشائعة في جميعهن؟...

275
00:13:30,800 --> 00:13:32,000
انظري إليهن

276
00:13:32,200 --> 00:13:36,100
كل نادلة تعمل هنا لديها
ذات الأبعاد، ألا توافقينني؟

277
00:13:36,100 --> 00:13:38,600
أوافقك الرأي

278
00:13:38,800 --> 00:13:40,900
ماذا يجري هنا؟
كيف يحدث ذلك؟

279
00:13:41,500 --> 00:13:43,800
أتظن أنها مصادفة؟ -
كلا -

280
00:13:43,900 --> 00:13:47,700
لم يسبق وأن رأيت أربع سيدات
(بهذا الشكل معاً خارج أفلام (روس ماير

281
00:13:49,600 --> 00:13:53,600
،أهلاً، معذرةً
من يتولى تعيين النادلات هنا؟

282
00:13:53,600 --> 00:13:56,600
هو، ونبحث عن فتاة أخرى
لو تعرفين واحدة

283
00:13:58,800 --> 00:14:01,100
أتدري أمراً؟ تلك تفرقة

284
00:14:01,200 --> 00:14:04,500
هذا ظلم، لماذا يحصل أولئك النسوة
على كل الفوائد؟

285
00:14:04,500 --> 00:14:07,900
،ألا يكفيهن أنهن يلفتن إنتباه الرجال
أعليهن شغل وظائف النادلات أيضاً؟

286
00:14:07,900 --> 00:14:10,700
هذه هي الحياة، الرجال الوسيمون
يحصلون على ذات الفوائد

287
00:14:10,800 --> 00:14:12,800
ما من رجل وسيم متشرد

288
00:14:15,600 --> 00:14:18,800
انظر، إنها هنا، بيضاء

289
00:14:18,900 --> 00:14:21,800
أجل، أجل

290
00:14:22,400 --> 00:14:24,600
لم أرَ هذا من قبل

291
00:14:25,000 --> 00:14:27,100
لم ترَ هذا من قبل؟

292
00:14:27,300 --> 00:14:30,000
يجب أن أجري فحص عينة

293
00:14:30,200 --> 00:14:33,100
تجري ماذا؟ -
فحص عينة -

294
00:14:33,200 --> 00:14:35,800
فحص عينة؟ -
أجل -

295
00:14:36,500 --> 00:14:38,900
أهو سرطان؟
هل أنا مصاب بالسرطان؟

296
00:14:39,800 --> 00:14:41,400
لا أعرف ماذا لديك

297
00:14:48,300 --> 00:14:50,400
،(أجرى فحص عينة يا (جيري
فحص عينة

298
00:14:50,500 --> 00:14:52,700
ماذا قال؟ -
قال إنه لا يعرف ماذا لديّ -

299
00:14:52,800 --> 00:14:53,800
حسناً، إذاً؟

300
00:14:54,000 --> 00:14:56,799
،عندما سألته عن السرطان
"لم يقل "كفاك سخفاً

301
00:14:56,800 --> 00:14:59,600
،ذلك ما أردت أن أسمعه
"سرطان؟ كفاك سخفاً"

302
00:15:00,100 --> 00:15:03,000
ربما هو ليس ممن يقولون
"كفاك سخفاً"

303
00:15:03,000 --> 00:15:05,500
كيف لطبيب ألا يقول "كفاك سخفاً"؟

304
00:15:05,500 --> 00:15:08,700
،يجب أن يُدرّس ذلك في كلية الطب
سرطان؟ كفاك سخفاً"

305
00:15:09,300 --> 00:15:11,000
عد لبيتك، هل أنت مجنون؟

306
00:15:11,100 --> 00:15:14,200
،إنه إختبار بسيط، إنه لا شيء
"يا لك من مجنون

307
00:15:15,400 --> 00:15:17,600
أخبرتك أن الرب لن يكتب ليّ النجاح

308
00:15:17,700 --> 00:15:19,400
ما وجب أن أكتب تلك الحلقة

309
00:15:19,500 --> 00:15:22,100
،سينجح المسلسل، ويربح الملايين
وسأموت أنا

310
00:15:22,200 --> 00:15:24,700
وسأموت يا (جيري)، بسبب هذه

311
00:15:24,800 --> 00:15:26,800
ألا تستطيع الموت ببعض الكرامة؟

312
00:15:26,900 --> 00:15:28,600
كلا، لا أستطيع

313
00:15:28,700 --> 00:15:31,300
،لا أستطيع الموت بكرامة
ليس لي كرامة

314
00:15:31,800 --> 00:15:34,100
أريد أن أكون الشخص
الذي يموت بلا كرامة

315
00:15:34,300 --> 00:15:37,000
،عشت طيلة حياتي في عار
فلمَ أموت بكرامة؟

316
00:15:39,100 --> 00:15:40,600
أهلاً

317
00:15:41,300 --> 00:15:42,900
ماذا حدث لك بالأمس؟

318
00:15:43,400 --> 00:15:45,200
إمتلئت

319
00:15:46,700 --> 00:15:48,000
إمتلئت؟ -
إمتلئت؟ -

320
00:15:48,100 --> 00:15:52,900
ما كنت لأمانع، ولكنني كنت أركض
عائداً للمنزل لإستعمال الحمّام

321
00:15:54,900 --> 00:15:57,600
لمَ لم تستعمل الحمّام الذي بالبناية؟ -
كان ممتلئاً -

322
00:15:57,800 --> 00:16:00,600
،بحثت عن بضعة أماكن أخرى
لكن بلا جدوى

323
00:16:00,700 --> 00:16:02,800
(كانت حالة طارئة يا (جيري

324
00:16:02,900 --> 00:16:05,700
كان هناك تسرّب

325
00:16:06,900 --> 00:16:12,100
،فقررت المسير إلى المنزل خلال المنتزه
ثم أوقفني رجلان

326
00:16:12,600 --> 00:16:13,600
نعم؟ -
هذه أنا -

327
00:16:13,800 --> 00:16:15,200
اصعدي

328
00:16:16,500 --> 00:16:17,900
الآن عندي مشكلة كبيرة

329
00:16:18,400 --> 00:16:19,600
ما هي؟

330
00:16:19,900 --> 00:16:23,600
إنتظرت طويلاً، فوّت فرصتي

331
00:16:24,300 --> 00:16:27,500
ألم تقضِ حاجتك؟ -
أجل، والآن لا أستطيع إستعادة ذلك -

332
00:16:35,700 --> 00:16:37,800
أفضل شيء ألا تفكّر في ذلك

333
00:16:38,000 --> 00:16:39,900
كيف لا أفكّر في ذلك؟

334
00:16:41,300 --> 00:16:43,400
أهلاً -
أهلاً -

335
00:16:46,800 --> 00:16:48,000
ما خطبه؟

336
00:16:48,200 --> 00:16:49,700
هو ممتلئ بعض الشيء

337
00:16:52,200 --> 00:16:53,800
(إلين)

338
00:16:53,900 --> 00:16:58,000
تحدثت إلى بعض أخواتي
بشأن ذلك المقهى

339
00:16:58,100 --> 00:17:00,100
الأخوات

340
00:17:00,200 --> 00:17:02,000
هل رأيت النادلات هناك؟

341
00:17:02,100 --> 00:17:04,700
لم أتناول هذا القدر من القهوة
في حياتي

342
00:17:05,100 --> 00:17:09,100
فقررنا بأن أذهب إلى هناك
وأتقدم بطلب وظيفة

343
00:17:09,400 --> 00:17:11,300
تتقدمين لوظيفة؟ لماذا؟

344
00:17:11,300 --> 00:17:12,800
لأنها تفرقة

345
00:17:12,900 --> 00:17:14,500
بل مصادفة

346
00:17:14,600 --> 00:17:16,400
هل سترتدين هذا؟ -
أجل -

347
00:17:16,600 --> 00:17:18,300
لن تحصلي على الوظيفة

348
00:17:18,700 --> 00:17:20,100
بالضبط

349
00:17:24,300 --> 00:17:25,800
آلو

350
00:17:25,900 --> 00:17:27,500
أهلاً

351
00:17:27,700 --> 00:17:30,900
يمكننا ذلك، متى؟

352
00:17:30,900 --> 00:17:33,200
حسناً، أراك هناك

353
00:17:33,200 --> 00:17:34,600
إلى اللقاء

354
00:17:35,000 --> 00:17:36,800
من هذا؟ -
إلين) الممثلة) -

355
00:17:36,900 --> 00:17:38,900
تريد أن نتحدث عن الدور

356
00:17:39,800 --> 00:17:42,900
ماذا عن الكلاب؟ -
يتطارحون الغرام في الفندق -

357
00:17:45,500 --> 00:17:48,800
إذاً شخصية (إلين) مبنية
على إمرأة تعرفها

358
00:17:48,900 --> 00:17:51,200
أجل -
وهي صديقتك السابقة حقاً -

359
00:17:51,200 --> 00:17:54,200
أجل -
أريد معرفتها من الداخل -

360
00:17:54,200 --> 00:17:56,000
كيف شكلها؟
حدثني عنها

361
00:17:56,200 --> 00:17:59,200
،(هي مهووسة بـ(غرينلاند
...تستمتع بتعذيب الحيوانات

362
00:17:59,200 --> 00:18:02,300
ورؤية أناس يهلعون خوفاً...

363
00:18:02,400 --> 00:18:06,600
،تحب رميّ القمامة من النافذة
ومع ذلك فهي لطيفة للغاية

364
00:18:06,600 --> 00:18:08,000
كيف تأكل الهامبرغر؟

365
00:18:08,100 --> 00:18:10,100
بيديها -
ماذا عن المعكرونة؟ -

366
00:18:10,200 --> 00:18:11,500
بيديها أيضاً

367
00:18:11,600 --> 00:18:12,800
جدياً

368
00:18:13,100 --> 00:18:17,200
أريد تجربة كل ما جربته هي

369
00:18:17,200 --> 00:18:18,800
كل شيء؟

370
00:18:19,300 --> 00:18:22,300
كل شيء -
حسناً، هي تقطّع المعكرونة بالسكين -

371
00:18:22,300 --> 00:18:23,900
جيد، ما فيلمها المفضل؟

372
00:18:24,100 --> 00:18:25,400
(شافت)

373
00:18:25,500 --> 00:18:28,300
اعطني صورة لها، ماذا عن الجنس؟

374
00:18:28,800 --> 00:18:30,900
تحب التحدث أثناء الجنس

375
00:18:31,000 --> 00:18:32,400
كلام بذيء؟

376
00:18:32,500 --> 00:18:36,600
،كلا، مجرد دردشة، أفلام
أحداث جارية

377
00:18:36,600 --> 00:18:38,400
...(أتعرفين يا (ساندي -
(إلين) -

378
00:18:39,300 --> 00:18:41,600
ماذا؟ -
...نادني -

379
00:18:42,300 --> 00:18:43,600
(بـ(إلين...

380
00:18:44,200 --> 00:18:45,800
...حسناً

381
00:18:46,800 --> 00:18:49,500
(إلين)... -
كيف تقبّل (إلين)؟ -

382
00:18:50,600 --> 00:18:52,800
...حسناً -
...أهي تقبّل -

383
00:18:52,800 --> 00:18:54,400
هكذا؟...

384
00:18:57,400 --> 00:19:01,400
بالواقع، هي تلفّ لسانها

385
00:19:01,400 --> 00:19:02,700
هكذا؟

386
00:19:06,100 --> 00:19:07,700
أعتقد أنك أجدت ذلك

387
00:19:10,200 --> 00:19:12,100
...أحب تناول السباغيتي

388
00:19:12,200 --> 00:19:13,600
بالشوكة فقط...

389
00:19:13,600 --> 00:19:15,300
...حتى تبقى المعكرونة لوقت كافي

390
00:19:15,500 --> 00:19:19,000
وأتمكن من إلتهامها هكذا، انظر...

391
00:19:22,500 --> 00:19:24,900
أما الجنس، فأحب أن أكون بالأسفل

392
00:19:25,000 --> 00:19:27,200
دعهن يقمن بكل العمل

393
00:19:27,300 --> 00:19:29,500
عليك أن تدوّن هذه الملاحظات

394
00:19:29,500 --> 00:19:31,600
حبوب الذرة

395
00:19:31,700 --> 00:19:35,000
مئة بالمئة، لديّ مشكلة كبيرة

396
00:19:35,000 --> 00:19:37,600
سأتناول هامبرغر وحسب -
أجل -

397
00:19:37,700 --> 00:19:38,900
شكراً جزيلاً -
هذا جيد -

398
00:19:39,200 --> 00:19:41,200
كما أحب أن ألعب الغولف

399
00:19:41,200 --> 00:19:43,200
هذه الأمور لا تهمّني

400
00:19:43,300 --> 00:19:46,100
فأنا سأؤدي الشخصية بطريقتي
لا بطريقتك

401
00:19:46,200 --> 00:19:47,700
عليك تأديتها بطريقتي

402
00:19:47,800 --> 00:19:49,300
(فأنا (كرايمر

403
00:19:49,700 --> 00:19:52,700
(أنا (كرايمر -
(أنا (كرايمر -

404
00:19:52,700 --> 00:19:54,700
كيف أساعدك؟
هل تودين مائدة؟

405
00:19:54,800 --> 00:19:57,400
كلا، أود التقدم لوظيفة نادلة

406
00:19:59,200 --> 00:20:01,500
هل عملت كنادلة من قبل؟

407
00:20:01,600 --> 00:20:04,600
أجل، كنت نادلة محترفة
للعشر سنوات الماضية

408
00:20:04,600 --> 00:20:06,100
عملت في جميع أنحاء المدينة

409
00:20:06,100 --> 00:20:08,000
هاك شهاداتي

410
00:20:08,100 --> 00:20:11,100
أنا واثقة من أنك ستجدني
أكثر من مؤهلة

411
00:20:13,100 --> 00:20:15,500
لا أظنني بحاجة لأحد آخر الآن

412
00:20:19,000 --> 00:20:23,300
!أنت في ورطة كبيرة يا سيدي

413
00:20:24,200 --> 00:20:26,200
ماذا فعلت؟

414
00:20:27,400 --> 00:20:29,200
...بأي حال، هناك ما لا يقل

415
00:20:29,500 --> 00:20:32,600
عن أربعة منهن، وجميعهن هائلات...

416
00:20:32,700 --> 00:20:34,400
أعني، واحدة أكبر من الأخرى

417
00:20:34,500 --> 00:20:36,600
(أشبه بأفلام (روس ماير

418
00:20:36,700 --> 00:20:38,500
من هو (روس ماير)؟

419
00:20:39,600 --> 00:20:41,500
...هو رجل كان يصنع

420
00:20:41,600 --> 00:20:44,400
أفلاماً فظيعة في السبعينيات...
مع نساء من هذه الشاكلة

421
00:20:44,500 --> 00:20:45,700
إنه مهووس

422
00:20:45,800 --> 00:20:47,700
إنه مهووس بالنهود

423
00:20:48,700 --> 00:20:50,500
يصعب قول ذلك

424
00:20:51,000 --> 00:20:52,500
المهم، واصلي

425
00:20:53,600 --> 00:20:57,100
،ليس هناك ما يقال
...كان يبحث عن نادلات

426
00:20:57,100 --> 00:21:01,399
،فذهبت لأتقدم للوظيفة...
فنظر إليّ ثم رفضني

427
00:21:01,400 --> 00:21:04,700
بول)، تعال، أريدك أن تنصت إلى هذا)

428
00:21:04,800 --> 00:21:06,500
أهلاً -
أهلاً -

429
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
هذه المرأة تدّعي بأن هناك
...مطعم بالجانب الغربي

430
00:21:10,100 --> 00:21:12,800
لا يعيّن سوى نساءاً كبيرات الصدر...

431
00:21:13,500 --> 00:21:15,000
حقاً؟

432
00:21:18,200 --> 00:21:20,000
ماذا تعني بأنه مفبرك؟ -
إنه مفبرك -

433
00:21:20,100 --> 00:21:22,500
،هاغين داز) مفبرك)
ليس دانمركياً

434
00:21:22,600 --> 00:21:24,500
أنت مجنون -
كلا، لست كذلك -

435
00:21:24,600 --> 00:21:26,000
جورج)، هل (هاغين داز) دانمركياً؟)

436
00:21:26,200 --> 00:21:28,300
ماذا تعني بدانماركي؟ -
هذا الرجل كريه -

437
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
دانماركي، أي من (الدانمارك)؟

438
00:21:30,600 --> 00:21:33,300
،(يصنعونه في (نيو جيرزي
إنه يشبه الأسماء الدانماركية وحسب

439
00:21:33,800 --> 00:21:36,300
،لا أصدق ذلك
(لقد خدعوني يا (جيري

440
00:21:36,800 --> 00:21:39,100
بالفعل مسلسلاً عن لا شيء

441
00:21:39,400 --> 00:21:40,400
عذراً

442
00:21:41,600 --> 00:21:42,800
عذراً

443
00:21:43,100 --> 00:21:45,000
هذا ليس صحيحاً

444
00:21:45,100 --> 00:21:46,600
أتسمح لي؟

445
00:21:52,100 --> 00:21:54,000
...أنت تقول

446
00:21:54,100 --> 00:21:56,300
"(خدعوني يا (جيري"

447
00:21:56,400 --> 00:21:58,500
يجب أن تطيل "خدعوني" قليلاً

448
00:21:58,600 --> 00:22:00,100
"(خدعوني يا (جيري"

449
00:22:00,400 --> 00:22:02,100
هل ترى الفارق؟

450
00:22:02,400 --> 00:22:04,000
لن أقولها هكذا

451
00:22:05,100 --> 00:22:06,900
مجرد إقتراح

452
00:22:09,900 --> 00:22:11,200
حسناً أيها الجميع

453
00:22:11,300 --> 00:22:13,800
إستراحة لخمس دقائق -
أجل، خمس دقائق -

454
00:22:14,200 --> 00:22:15,500
جورج)؟)

455
00:22:21,200 --> 00:22:23,200
،ليست لديّ خبرة واسعة في التمثيل

456
00:22:23,200 --> 00:22:25,400
...لكن مما إستطعت تجميعه

457
00:22:25,500 --> 00:22:28,800
فهم يتحسسون قليلاً...
من تلقي الأوامر عن سطورهم

458
00:22:29,200 --> 00:22:30,200
لماذا؟

459
00:22:30,600 --> 00:22:33,400
،لا أدري
ولكنهم لا يحبون ذلك

460
00:22:34,200 --> 00:22:35,400
بالمناسبة، كيف هو تمثيلي؟

461
00:22:35,500 --> 00:22:38,000
أنت جيد، جيد

462
00:22:39,400 --> 00:22:42,800
أتظن أن هذا الممثل أخذ الزبيب؟

463
00:22:45,100 --> 00:22:47,000
ولمَ يسرق علبة زبيب؟

464
00:22:47,100 --> 00:22:48,700
أجل

465
00:22:49,500 --> 00:22:50,900
ذلك غريب

466
00:22:52,800 --> 00:22:54,900
ذلك الرجل الأصلع القصير
يفقدني صوابي

467
00:22:55,200 --> 00:22:57,700
سأستبدله إن لم يتركني وشأني

468
00:22:58,100 --> 00:23:00,000
ليت هذه مشكلتنا الحقيقية

469
00:23:00,600 --> 00:23:02,100
ما هي المشكلة الحقيقية؟

470
00:23:02,300 --> 00:23:03,500
(سينفيلد)

471
00:23:03,600 --> 00:23:06,300
،هو لا يجيد التمثيل
إنه مثير للشفقة

472
00:23:06,400 --> 00:23:09,100
أخبرتكم أن هؤلاء الكوميديانات
لا يجيدون التمثيل

473
00:23:09,700 --> 00:23:11,800
تزعجني مشاهدته

474
00:23:15,800 --> 00:23:17,000
ماذا دهاه؟

475
00:23:18,400 --> 00:23:19,700
راسل)؟)

476
00:23:20,600 --> 00:23:22,200
راسل)؟)

477
00:23:22,900 --> 00:23:24,200
ماذا؟ -
هل أنت بخير؟ -

478
00:23:24,300 --> 00:23:27,800
...أجل، كنت فقط

479
00:23:27,900 --> 00:23:29,800
أفكّر في شيء ما...

480
00:23:30,300 --> 00:23:31,600
سأعود بعد لحظات

481
00:23:37,500 --> 00:23:39,300
ما الخطب؟

482
00:23:39,700 --> 00:23:40,600
لا شيء

483
00:23:40,800 --> 00:23:42,600
،تتصرف بغرابة
هل من خطب؟

484
00:23:42,700 --> 00:23:43,900
كلا

485
00:23:44,100 --> 00:23:46,200
هل ستنفصل عني؟

486
00:23:47,200 --> 00:23:49,200
هل نحن نتواعد؟

487
00:23:49,400 --> 00:23:51,700
أنت تنفصل عني، أليس كذلك؟

488
00:23:52,000 --> 00:23:53,200
هل تريدين ذلك؟

489
00:23:53,400 --> 00:23:55,000
لو هذا ما تريد

490
00:23:55,100 --> 00:23:56,800
أجهل حتى عم تتحدثين

491
00:23:56,900 --> 00:23:58,100
حسناً، انفصل عني

492
00:23:58,200 --> 00:24:00,500
حسناً، لقد إنفصلنا

493
00:24:03,600 --> 00:24:05,900
هل يمكننا أن نظل صديقين؟

494
00:24:06,800 --> 00:24:09,300
أتذكر عندما خضعت للإختبار؟ -
أجل -

495
00:24:10,200 --> 00:24:13,300
كان ثمة علبة زبيب على المائدة

496
00:24:13,400 --> 00:24:17,400
هل أخذتها معك عندما ذهبت؟

497
00:24:19,100 --> 00:24:20,400
عم تتحدث؟

498
00:24:20,700 --> 00:24:22,400
كنا نأكل الزبيب

499
00:24:22,400 --> 00:24:25,300
وأتذكر أنك كنت تأكل بعض الزبيب

500
00:24:25,400 --> 00:24:26,800
...ثم ذهبتَ...

501
00:24:26,900 --> 00:24:28,600
وإختفى الزبيب...

502
00:24:28,800 --> 00:24:31,100
...كنت أتساءل ما إذا

503
00:24:31,300 --> 00:24:33,200
أخذته معك...

504
00:24:33,300 --> 00:24:36,400
هل تتهمني بسرقة الزبيب؟

505
00:24:36,500 --> 00:24:39,000
كلا، كلا -
ولمَ أسرق علبة زبيب؟ -

506
00:24:39,100 --> 00:24:41,800
لما فعلت ذلك، ولا أي أحد

507
00:24:41,800 --> 00:24:44,100
...ولكنه

508
00:24:44,200 --> 00:24:46,700
...كان مفقوداً...

509
00:24:47,600 --> 00:24:49,400
وأنا أستعلم وحسب...

510
00:24:49,600 --> 00:24:51,900
دعني أسديك نصيحة

511
00:24:52,000 --> 00:24:54,200
،ابتعد عني
لا أريد التحدث معك

512
00:24:54,200 --> 00:24:57,700
ولا أريد سماع المزيد من ملاحظاتك
وإقتراحاتك الغبية

513
00:24:57,700 --> 00:24:59,200
لا أحبك

514
00:24:59,800 --> 00:25:03,600
،لو لديك أية مشاكل، سواء عن الزبيب
،أو الخوخ المجفف

515
00:25:03,700 --> 00:25:06,899
...أو التين أو أية فاكهة مجففة...

516
00:25:06,900 --> 00:25:09,800
،فاحتفظ بها لنفسك وابتعد عني...
مفهوم؟

517
00:25:12,700 --> 00:25:14,200
حسناً

518
00:25:14,400 --> 00:25:16,900
لا أعتقد أننا سنواجة أية مشاكل

519
00:25:17,800 --> 00:25:20,100
(سرّني التحدث معك (طوم

520
00:25:21,000 --> 00:25:22,700
إلين)؟ (إلين)؟)

521
00:25:22,800 --> 00:25:25,300
ماذا تريدين؟
ماذا يمكنني أن أفعل؟

522
00:25:25,900 --> 00:25:27,500
...هل الخطب في

523
00:25:28,500 --> 00:25:30,400
في وظيفتي؟...
هل الأمر كذلك؟

524
00:25:30,700 --> 00:25:33,200
إلين)، لا أستطيع العيش هكذا)

525
00:25:33,800 --> 00:25:36,100
هل ستتصلين بي؟

526
00:25:36,200 --> 00:25:37,800
هل ستتصلين بي؟

527
00:25:37,800 --> 00:25:41,400
لماذا؟
حسناً، هل أستطيع الإتصال بك؟

528
00:25:41,400 --> 00:25:43,400
إلين)؟ (إلين)؟)

529
00:25:45,300 --> 00:25:46,500
...(عذراً سيد (دالريمبل

530
00:25:46,500 --> 00:25:48,700
أنا شديد الأسف... -
حسناً، ما إسمك؟ -

531
00:25:49,000 --> 00:25:51,400
(ديفيد ريتشاردسون) -
اخرج، أنت مفصول -

532
00:25:52,100 --> 00:25:54,700
...(ولكن يا سيد (دالريمبل -
لا تردّ لي الكلام -

533
00:25:54,700 --> 00:25:57,000
،قلت اخرج
أتريدني أن أستدعي الشرطة؟

534
00:25:57,100 --> 00:25:59,800
أصنع وأدمرّ حشرات مثلك كل يوم

535
00:25:59,900 --> 00:26:02,000
هل تعرف كم أجني من المال؟
أية فكرة؟

536
00:26:02,100 --> 00:26:03,400
أتعرف أين أعيش؟

537
00:26:03,400 --> 00:26:06,100
،أستطيع الحصول على أية إمرأة أريد
أية واحدة

538
00:26:06,300 --> 00:26:08,000
!الآن، اخرج

539
00:26:10,300 --> 00:26:12,800
!إلام تنظرون؟

540
00:26:13,500 --> 00:26:15,500
عاودوا العمل

541
00:26:16,400 --> 00:26:17,700
!عودوا

542
00:26:17,900 --> 00:26:19,500
!عودوا

543
00:26:28,100 --> 00:26:32,000
إتصل الطبيب وقال إنني سأحصل
على النتائج بعد يومين

544
00:26:32,100 --> 00:26:33,900
أنت بخير، لا خطب فيك

545
00:26:34,000 --> 00:26:35,400
أنا من أموت

546
00:26:35,400 --> 00:26:37,100
ماذا تعني؟ -
أنا لا أجيد التمثيل -

547
00:26:37,300 --> 00:26:39,200
أنا فاشل، لا أجيد عملي

548
00:26:39,900 --> 00:26:42,500
سأجعل من نفسي أضحوكة
أمام البلد بأكمله

549
00:26:43,200 --> 00:26:45,500
...بربك، أنت

550
00:26:45,600 --> 00:26:47,100
أنت جيد

551
00:26:47,900 --> 00:26:49,400
هذا المسلسل سيدمر عملي

552
00:26:49,700 --> 00:26:51,600
كيف تورطت؟ -
ماذا عني؟ -

553
00:26:51,700 --> 00:26:53,900
،كنت فاشل تماماً
كل الأمور كانت كما يرام

554
00:26:54,000 --> 00:26:57,600
،الآن إذ سأصبح ناجحاً
سيصيبني الرب بمرض قاتل

555
00:26:57,700 --> 00:26:59,900
،(تلك الممثلة التي تقوم بدور (إلين
إنها مجنونة

556
00:27:00,000 --> 00:27:01,800
الرجل الذي يقوم بدور (كرايمر) هددني

557
00:27:01,900 --> 00:27:04,800
لماذا؟ -
لأنني سألته عن الزبيب -

558
00:27:06,400 --> 00:27:08,000
ذكرت الزبيب

559
00:27:08,200 --> 00:27:11,000
أجل -
هل أخذه؟ -

560
00:27:12,100 --> 00:27:13,600
لا أدري

561
00:27:14,300 --> 00:27:16,000
...إذا لم يأخذه

562
00:27:16,200 --> 00:27:17,700
فماذا حدث له؟...

563
00:27:18,400 --> 00:27:20,900
ذلك ما أحاول إكتشافه

564
00:27:25,600 --> 00:27:27,400
أهلاً -
أهلاً -

565
00:27:28,000 --> 00:27:30,300
هل حالفك الحظ؟ -
كلا، لا شيء -

566
00:27:30,400 --> 00:27:33,700
جهازي الهضمي توقف

567
00:27:33,800 --> 00:27:35,800
ماذا عن الحبوب؟ -
جربتها -

568
00:27:35,900 --> 00:27:38,200
أربعون بالمئة، خمسون بالمئة، مئة بالمئة

569
00:27:38,300 --> 00:27:40,600
الحبوب لا تفيدني

570
00:27:40,700 --> 00:27:42,300
--(ماذا عن (ميتا -
تناولتها -

571
00:27:42,500 --> 00:27:43,800
--(ماذا عن (إكس -
أجل، تناولته -

572
00:27:43,900 --> 00:27:45,900
--حليب -
أجل، أجل -

573
00:27:47,200 --> 00:27:49,200
...حسناً يا صديقي

574
00:27:49,800 --> 00:27:53,900
ربما حان وقت التفكير...
في الجهاز المخيف

575
00:27:55,700 --> 00:27:57,500
توقف عندك

576
00:27:57,600 --> 00:28:00,700
،لو تقترح ما أفكر فيه
فأنت تهدر وقتك

577
00:28:00,800 --> 00:28:03,899
...لن أقوم تحت أي ظروف

578
00:28:03,900 --> 00:28:06,500
بأي إدخال في تلك المنطقة...

579
00:28:06,600 --> 00:28:08,100
الأمر ليس بهذا السوء

580
00:28:08,300 --> 00:28:10,500
بل هو كذلك

581
00:28:10,700 --> 00:28:12,000
...حسناً

582
00:28:12,100 --> 00:28:15,900
،تم الإعتناء بكل شيء، قدمت بلاغاً
وجاري التحقيق

583
00:28:16,000 --> 00:28:17,300
هل ستحضرين التسجيل غداً؟

584
00:28:17,500 --> 00:28:20,400
،لا أعتقد أن عليّ الذهاب
(لا أريد مقابلة (راسل

585
00:28:20,400 --> 00:28:21,800
إتصل بي بالأمس، لن يتوقف

586
00:28:22,000 --> 00:28:25,400
،عليك الذهاب، إنه مسالم
يكنّ لك بعض الإعجاب

587
00:28:25,400 --> 00:28:29,200
،جيري)، ذلك ليس إعجاباً)
وإنما هو هوس

588
00:28:29,300 --> 00:28:31,100
يشعرني بالإرتياب

589
00:28:31,200 --> 00:28:32,700
نحتاج لوجودك هناك

590
00:28:32,900 --> 00:28:36,700
هل ستذهب أنت؟ -
...كلا، سأبقى بالبيت -

591
00:28:36,700 --> 00:28:41,900
،أريد أن أظل قريباً من قاعدتي الرئيسية
في حال قدوم أي أخبار من الجبهة

592
00:29:48,000 --> 00:29:51,300
،ارفعيه أكثر من الأمام
أعلى، أعلى

593
00:29:51,300 --> 00:29:53,700
اصنعي جداراً، جدار

594
00:29:53,800 --> 00:29:55,900
ساندي)، هل أنت في الخزانة؟)

595
00:29:55,900 --> 00:29:58,100
ساندي)؟) -
(جرّبي (إلين -

596
00:29:58,200 --> 00:30:00,600
إلين)؟) -
نعم؟ -

597
00:30:05,300 --> 00:30:07,000
إلين)؟)

598
00:30:08,200 --> 00:30:09,500
هذا أنا

599
00:30:09,600 --> 00:30:12,200
ولتون مارشال)، أتذكرين؟)

600
00:30:12,200 --> 00:30:14,200
معسكر (تيوغا)، 1978؟

601
00:30:14,300 --> 00:30:16,600
أتذكرين؟ -
أجل -

602
00:30:18,400 --> 00:30:20,300
لم تتغيري مطلقاً

603
00:30:23,700 --> 00:30:26,400
لست أتذكر سطوري -
اهدأ، ستكون بخير -

604
00:30:26,400 --> 00:30:28,700
،لا أستطيع أن أهدأ
لا أعرف أياً من سطوري

605
00:30:28,800 --> 00:30:31,000
،أنت مثل (جورج) تماماً
كان ليفعل المثل

606
00:30:31,000 --> 00:30:33,200
أنت مثله تماماً، هذا مدهش -
ساعدني -

607
00:30:33,300 --> 00:30:35,200
جورج) يقول ذلك دائماً)

608
00:30:35,400 --> 00:30:37,700
لا تقلق البتة، لن يذاع على الهواء

609
00:30:37,800 --> 00:30:39,900
سيذاع الأسبوع القادم، بالتوفيق

610
00:30:39,900 --> 00:30:42,200
اخبرني بسطري الأول وحسب

611
00:30:42,300 --> 00:30:45,000
"حذاء جديد" -
حذاء جديد"، هذا صحيح" -

612
00:30:47,300 --> 00:30:48,800
أين (راسل)؟

613
00:30:49,300 --> 00:30:52,200
لا أعرف، حسبت أنه لن يفوّت ذلك

614
00:30:52,200 --> 00:30:54,600
لم يكن بخير

615
00:30:55,200 --> 00:30:58,000
هل أخبرك بسرّ؟

616
00:30:58,500 --> 00:31:00,100
أعتقد أن هناك إمرأة

617
00:31:00,200 --> 00:31:01,800
يا للشفقة

618
00:31:01,900 --> 00:31:06,000
،(أجل، معك (جورج كوستانزا
أتصل بشأن نتائج الفحص

619
00:31:07,400 --> 00:31:09,000
سلبي؟

620
00:31:10,300 --> 00:31:11,900
!يا إلهي

621
00:31:12,000 --> 00:31:15,300
لماذا؟ لماذا؟

622
00:31:16,400 --> 00:31:17,700
ماذا؟

623
00:31:17,800 --> 00:31:20,300
سلبي هو أمر جيد؟

624
00:31:21,600 --> 00:31:24,300
بالطبع، يا لغبائي

625
00:31:24,400 --> 00:31:27,400
شكراً جزيلاً

626
00:31:29,900 --> 00:31:31,600
ممَ كنت قلقاً؟

627
00:31:55,600 --> 00:31:57,000
اصغ

628
00:31:57,200 --> 00:32:00,099
،أعرف أننا واجهنا مشاكل ماضياً

629
00:32:00,100 --> 00:32:04,000
،لكن لدينا تصوير الليلة
وقت العمل كفريق

630
00:32:04,100 --> 00:32:05,300
الحياة قصيرة للغاية

631
00:32:05,300 --> 00:32:09,000
أقول، فلننس الماضي

632
00:32:09,000 --> 00:32:12,100
سواء أخذت الزبيب
...أم لم تأخذه

633
00:32:12,200 --> 00:32:14,300
لم يكن حتى زبيبي

634
00:32:14,400 --> 00:32:16,000
كنت أشعر بالفضول وحسب

635
00:32:17,400 --> 00:32:19,700
...لأنه فعل غريب

636
00:32:19,800 --> 00:32:25,100
أن تدخل غرفة، تخضع لإختبار...
ثم تخرج مع علبة زبيب

637
00:32:25,300 --> 00:32:27,200
بأي حال

638
00:32:27,300 --> 00:32:30,900
،إن أردت يوماً أن تحدثني عن ذلك
فباب مكتبي مفتوح دائماً

639
00:32:30,900 --> 00:32:33,000
في حال حصلت على مكتب

640
00:32:33,100 --> 00:32:37,000
،ستدخل، ونتحدث عن الزبيب
ونضحك قليلاً

641
00:32:37,900 --> 00:32:40,799
...ما رأيك لو نزعت قلبك من صدرك

642
00:32:40,800 --> 00:32:43,300
ولصقته في حنجرتك؟...

643
00:32:43,800 --> 00:32:48,400
مساء الخير، أهلاً بكم في تصوير
(المسلسل الجديد (جيري

644
00:32:49,800 --> 00:32:51,700
هل يعرف الجميع ما هي الحلقة الإفتتاحية؟

645
00:32:51,800 --> 00:32:56,400
أجل، هو من يقود الطائرة -
...كلا، الحلقة الإفتتاحية لمسلسل -

646
00:32:56,400 --> 00:32:58,900
هي أول حلقة قبل أي مسلسل تلفزيوني...

647
00:32:59,000 --> 00:33:01,600
وستذاع هذه الحلقة يوم الخميس

648
00:33:01,900 --> 00:33:05,400
هل أنتم مستعدون لمقابلة
فريق العمل؟ حسناً

649
00:33:12,200 --> 00:33:14,400
مساء الخير يا رفاق، كيف حالكم؟

650
00:33:15,500 --> 00:33:18,300
تبدون كجمهور عظيم

651
00:33:18,300 --> 00:33:21,000
سنعرض لكم حلقة الليلة

652
00:33:21,000 --> 00:33:23,700
،هي لمسلسل تلفزيوني جديد
ما يسمى بحلقة إفتتاحية

653
00:33:23,700 --> 00:33:27,600
،ونأمل أن تصبح مسلسلاً
(إسمه (جيري)، سأقوم بدور (جيري

654
00:33:27,700 --> 00:33:29,900
"!الموت لكل طاغية"

655
00:33:39,900 --> 00:33:41,800
ماذا عن (دفولا)؟
هل تصدق ذلك؟

656
00:33:41,900 --> 00:33:45,200
ماذا قال؟ أهو باللغة اللاتينية؟

657
00:33:45,200 --> 00:33:47,300
(ذلك ما قاله (جون ويليكس
(عندما قتل (لينكولن

658
00:33:47,400 --> 00:33:49,900
حقاً؟ ما معناه؟ -
"معناه "الموت لكل طاغية -

659
00:33:50,200 --> 00:33:51,400
أستطيع رؤية ذلك

660
00:33:53,200 --> 00:33:56,400
!هذا مثير! هذا مثير

661
00:33:56,400 --> 00:33:59,600
هل فاتني أي شيء؟ -
كلا، سيبدأ بعد خمس دقائق -

662
00:33:59,600 --> 00:34:01,200
كنت هناك، ما المشكلة؟

663
00:34:01,300 --> 00:34:03,500
الآن هو على التلفاز، أمر مغاير

664
00:34:03,600 --> 00:34:06,000
أخبرت جميع معارفي بأن يشاهدوه -
وأنا كذلك -

665
00:34:06,400 --> 00:34:08,900
هل سمعت شيئاً من (راسل)؟ -
كلا -

666
00:34:09,100 --> 00:34:11,200
أمر غريب ألا يحضر التصوير

667
00:34:19,000 --> 00:34:20,400
حسناً، حسناً

668
00:34:20,500 --> 00:34:22,700
تهانينا -
شكراً لك -

669
00:34:22,800 --> 00:34:25,400
إستعملت (إي) الكبير؟ -
رطب ومؤثر -

670
00:34:26,600 --> 00:34:29,200
اجلس (كرايمر)، سيبدأ الآن -
أجل -

671
00:34:31,900 --> 00:34:34,000
ما هذا؟

672
00:34:34,100 --> 00:34:36,100
انظروا، إنها محفظة

673
00:34:36,200 --> 00:34:39,000
محفظة؟ ارينيها -
خذ -

674
00:34:39,100 --> 00:34:43,000
،هذه محفظة أبي
ظن أنهم سرقوها في مكتب الطبيب

675
00:34:43,100 --> 00:34:45,900
ها هو -
ما رأيكم في ذلك؟ -

676
00:35:18,300 --> 00:35:20,000
أنت تؤلمني

677
00:35:21,700 --> 00:35:24,000
أهلاً -
(أهلاً (جورج -

678
00:35:24,600 --> 00:35:26,700
حذاء جديد؟ -
أجل -

679
00:35:26,800 --> 00:35:29,500
ما حاجتك لحذاء جديد؟ -
أحب الأحذية -

680
00:35:29,800 --> 00:35:33,300
كيف تقرر أيها ستلبس؟
أفقد صوابي إن كان عليّ الإختيار

681
00:35:33,300 --> 00:35:35,000
أنت مجنون بأي حال

682
00:35:36,200 --> 00:35:38,200
لماذا أكلت من الكعكة؟

683
00:35:38,300 --> 00:35:40,600
ما المشكلة؟ -
لا أستطيع أن آكلها الآن -

684
00:35:40,700 --> 00:35:42,600
(جورج) -
(جورج) -

685
00:35:43,000 --> 00:35:45,900
ما هذا المسلسل الغبي؟

686
00:35:45,900 --> 00:35:50,400
هذا هو الرجل الأبله
الذي أخذ كل تسجيلاتي

687
00:35:51,800 --> 00:35:54,800
جون)، ماذا تفعل؟)
عُد إلى الفراش

688
00:35:54,900 --> 00:35:57,300
هذا المسلسل يبدو شيقاً

689
00:35:57,400 --> 00:35:59,900
أهذا هو (سينفيلد) الذي واعدته؟

690
00:36:00,100 --> 00:36:02,300
إنه فظيع، فظيع

691
00:36:02,400 --> 00:36:03,700
بغض النظر

692
00:36:04,100 --> 00:36:05,900
إن (جيري) رجل مضحك، هه؟

693
00:36:06,000 --> 00:36:07,700
(يجب أن تحب (سين

694
00:36:07,800 --> 00:36:09,500
(أكره (سين

695
00:36:10,100 --> 00:36:12,300
لا أصدق أنك اُعجبت به

696
00:36:12,700 --> 00:36:15,800
حسبته كئيباً ومضطرباً

697
00:36:16,500 --> 00:36:18,200
نظرة ثاقبة

698
00:36:19,000 --> 00:36:20,600
هذا هراء

699
00:36:20,800 --> 00:36:22,900
دونالد)، كنت تحبه)

700
00:36:23,000 --> 00:36:24,399
يا لها من تفاهة

701
00:36:24,400 --> 00:36:26,200
ناولني جهاز التحكم

702
00:36:26,500 --> 00:36:28,300
ناولني جهاز التحكم -
(دونالد) -

703
00:36:28,300 --> 00:36:31,100
جيري)، تكاد الفقرة الإعلانية تنتهي) -
حسناً -

704
00:36:31,200 --> 00:36:33,600
يعجبني هذا الرجل
الذي يقوم بدور الخادم

705
00:36:33,600 --> 00:36:35,500
(إنه بارع، هو قريب (جون ريتير

706
00:36:36,200 --> 00:36:38,200
حقاً؟ -
أجل -

707
00:36:40,500 --> 00:36:42,400
(أهلاً (تشارلز -
أهلاً -

708
00:36:42,500 --> 00:36:44,700
أين تريدني أن أبدأ اليوم؟

709
00:36:44,800 --> 00:36:48,500
ابدأ بغرفة النوم -
سأبدأ بغرفة النوم -

710
00:36:50,300 --> 00:36:51,900
أهلاً -
أهلاً، الخادم هنا -

711
00:36:52,000 --> 00:36:53,800
حقاً؟ اصغ

712
00:36:53,900 --> 00:36:55,900
عندما ينتهي، ارسله إلى منزلي

713
00:36:56,100 --> 00:36:58,300
لن أرسله إلى منزلك -
لمَ لا؟ -

714
00:36:58,300 --> 00:37:01,300
،أمر القاضي بأن يكون خادمي
لا خادم صديقي

715
00:37:01,300 --> 00:37:04,000
،جيري)، إنه خادمك)
يمكنك أن تعطيه أي أوامر شئت

716
00:37:04,100 --> 00:37:06,800
تلك وظيفة الخدم -
ولكنني لا أريد ذلك -

717
00:37:06,800 --> 00:37:09,600
جيري)، بيتي مثل الزريبة)

718
00:37:11,700 --> 00:37:12,900
نعم؟ -
(هذه (إلين -

719
00:37:13,000 --> 00:37:14,500
اصعدي

720
00:37:16,000 --> 00:37:18,500
(يلزمني المزيد من منظف (بليدج -
المزيد من (بليدج)؟ -

721
00:37:18,600 --> 00:37:21,700
،إشتريت علبتين الأسبوع الماضي
وليس عندي أي خشب بالمنزل

722
00:37:21,700 --> 00:37:23,800
إنه ينفد بسرعة

723
00:37:27,000 --> 00:37:28,600
أهلاً

724
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
أهلاً

725
00:37:35,200 --> 00:37:37,500
ما الأمر؟

726
00:37:37,600 --> 00:37:40,300
خرجنا في موعد الأسبوع الماضي -
خرجتما في موعد؟ -

727
00:37:40,400 --> 00:37:43,699
خرجتِ مع خادمي؟
من قال إنك تستطيعين الخروج مع خادمي؟

728
00:37:43,700 --> 00:37:47,900
ولماذا أحتاج لإذنك؟ -
لأنه خادمي -

729
00:37:48,500 --> 00:37:50,800
هذا رائع

730
00:37:51,500 --> 00:37:54,300
كيف لأحد ألا يحبه؟

731
00:37:54,400 --> 00:37:55,800
يعجبني أسلوبه

732
00:37:55,800 --> 00:37:58,700
لديه رشاقة

733
00:37:58,800 --> 00:38:00,400
ولكنه يدخل إصبعه في أنفه

734
00:38:00,400 --> 00:38:02,400
بغض النظر

735
00:38:02,500 --> 00:38:05,100
إنه عضو بنادينا، أليس كذلك؟

736
00:38:05,500 --> 00:38:07,300
أجل

737
00:38:08,700 --> 00:38:12,200
(تعرفين أن (كيم نوفاك
كان نهديها كبيرين

738
00:38:17,500 --> 00:38:20,000
هلا لاحظتم أن هناك الكثير
من الخدم إسمهم (جيفس)؟

739
00:38:21,800 --> 00:38:25,800
...(أعتقد أنك عندما تسمّي طفلك (جيفس

740
00:38:26,400 --> 00:38:29,700
،فإنك خططت كيف سيكون مستقبله...
ألا توافقونني؟

741
00:38:29,700 --> 00:38:33,200
فرصته للنجاح ضئيلة بعد ذلك

742
00:38:33,200 --> 00:38:36,300
،أنا آسف يا سيدي"
"لكن عليّ أن أصفعك

743
00:38:38,700 --> 00:38:40,000
أجل

744
00:38:41,400 --> 00:38:43,300
ذلك كان رائعاً

745
00:38:43,500 --> 00:38:45,100
تلك الحلقة كانت مضحكة للغاية

746
00:38:45,200 --> 00:38:48,300
،مضحكة للغاية
ولست أقول ذلك كمجاملة

747
00:38:48,400 --> 00:38:51,000
حسناً، فلنخرج ونحتفل

748
00:38:51,000 --> 00:38:53,400
كان جيداً للغاية -
دعونا نأكل شيئاً ما -

749
00:38:53,400 --> 00:38:56,300
،(أعتقد أن المسلسل سيستمر يا (جورج
!ستكون ثرياً

750
00:38:56,300 --> 00:38:58,100
أتظنين ذلك؟ -
أجل -

751
00:38:58,200 --> 00:38:59,700
والرب لم يقتلني

752
00:39:00,000 --> 00:39:01,400
ألو؟ -
(أهلاً (جيري -

753
00:39:01,700 --> 00:39:04,600
(معك (ريتا كيرسون -
(أهلاً (ريتا -

754
00:39:04,700 --> 00:39:06,100
...إتصلت لكي اُعلمك

755
00:39:06,100 --> 00:39:08,500
أن (راسل دالريمبل) لم يعد...
يعمل مع الشبكة

756
00:39:08,900 --> 00:39:10,400
يا إلهي، هل تم فصله؟

757
00:39:10,500 --> 00:39:12,700
بصراحة، لا أحد يعرف

758
00:39:12,700 --> 00:39:14,500
يبدو أنه إختفى

759
00:39:14,500 --> 00:39:16,000
راسل) إختفى؟)

760
00:39:16,400 --> 00:39:19,500
بأي حال، تم تعييني رئيسة جديدة
(لـ(إن بي سي

761
00:39:19,500 --> 00:39:21,000
...كما قد تعلم

762
00:39:21,100 --> 00:39:24,900
فأنا و(راسل) لم نتفق على...
العديد من المشاريع

763
00:39:24,900 --> 00:39:29,500
،وفي أول قراراتي في العمل
ألغي مسلسلك

764
00:39:29,500 --> 00:39:33,100
ستلغين الآن؟
إنتهت الحلقة قبل دقيقتين

765
00:39:33,100 --> 00:39:35,300
لقد حصلت على المنصب للتو

766
00:39:35,400 --> 00:39:37,200
(وداعاً (جيري

767
00:39:38,300 --> 00:39:40,500
إلى اللقاء

768
00:39:44,200 --> 00:39:46,900
لماذا تنظرون إليّ؟

769
00:39:46,900 --> 00:39:49,500
أنت السبب -
ماذا فعلت؟ -

770
00:39:49,600 --> 00:39:52,200
هل تدركين أن هوسه بك
!كلفنا مسلسلاً تلفزيونياً؟

771
00:39:52,300 --> 00:39:55,600
،لم أعرف أنه سيحبني
وأنني سأفقده صوابه

772
00:39:55,700 --> 00:39:57,900
ذلك ليس ذنبي -
!بل هو كذلك -

773
00:39:58,000 --> 00:39:59,700
!أنت جميلة للغاية

774
00:40:00,800 --> 00:40:02,200
لا أصدق هذا

775
00:40:02,400 --> 00:40:03,900
ماذا حدث له؟
أين هو؟

776
00:40:04,300 --> 00:40:06,100
لا أحد يعلم

777
00:40:07,900 --> 00:40:10,400
(هي تعمل لدى دار نشر (بيندنت

778
00:40:10,500 --> 00:40:13,900
هي أجمل إمرأة رأيتها في حياتي

779
00:40:15,500 --> 00:40:19,900
،(كنت أعمل في (إن بي سي
...لكن عندما أعود لها هذه المرة

780
00:40:19,900 --> 00:40:22,100
ستحترمني...

781
00:40:23,000 --> 00:40:27,200
،يجدر بك أن تنبطح
سيبدأون إطلاق النار قريباً

782
00:40:39,500 --> 00:40:40,900
انظروا إلى هذا

783
00:40:41,000 --> 00:40:42,200
ماذا يجري هنا؟

784
00:40:42,400 --> 00:40:43,700
حسناً، حسناً

785
00:40:43,900 --> 00:40:45,700
لم يتغير شيء

786
00:40:45,700 --> 00:40:47,100
كيف حدث ذلك؟

787
00:40:48,500 --> 00:40:51,600
هذان هما الرجلان الذان تحدثت معهما
"في لجنة "مساواة فرص العمل

788
00:40:51,700 --> 00:40:54,200
ماذا تفعلان هنا؟

789
00:40:54,300 --> 00:40:57,300
،حسبت أنكما ستفعلان شيئاً
والآن تأكلان هنا؟

790
00:40:57,500 --> 00:41:00,700
،كلا، لهذا أتينا
لكي نتحقق من الأمور

791
00:41:00,800 --> 00:41:02,700
نحن نتحقق من الأمور -
تتحقان من الأمور؟ -

792
00:41:02,800 --> 00:41:04,800
نراكما في المكتب

793
00:41:05,400 --> 00:41:08,400
فريد)، (بول)، الغداء والعشاء؟)

794
00:41:08,500 --> 00:41:10,900
عليكما الإنتقال للعيش هنا

795
00:41:10,900 --> 00:41:12,700
ماذا عن فطيرة على حسابي؟

796
00:41:12,900 --> 00:41:15,000
صوفيا)، اعتني بهذين الرجلين)

797
00:41:15,100 --> 00:41:17,100
تعال، أريدك أن تعرف شيئاً

798
00:41:17,200 --> 00:41:19,600
لن تفلت بفعلتك

799
00:41:19,700 --> 00:41:22,899
أفلت بماذا؟ -
أنت تعرف -

800
00:41:22,900 --> 00:41:25,900
النادلات، وكيف أنهن متشابهات

801
00:41:27,900 --> 00:41:30,200
بالطبع هن متشابهات

802
00:41:30,200 --> 00:41:31,900
إنهن بناتي

803
00:41:35,200 --> 00:41:37,400
بناتك

804
00:41:38,600 --> 00:41:40,700
(لا بد أنك فخوراً بهن سيد (فيزاكي

805
00:41:40,800 --> 00:41:44,200
اسمح لي أن أقول
إنهن فتيات جميلات

806
00:41:44,200 --> 00:41:46,300
...أمر لطيف رؤية هكذا سيدات فاضلات

807
00:41:46,300 --> 00:41:49,600
(في وظائف مربحة يا سيد (فيزاكي... -
هاك مائدة لكم -

808
00:41:49,700 --> 00:41:51,200
مائدة هنا -
(بيغي) -

809
00:41:51,300 --> 00:41:53,000
بيغي)، حسناً)

810
00:41:53,100 --> 00:41:55,100
بيغي)؟) -
(إبنته (بيغي -

811
00:41:55,200 --> 00:41:56,800
بيغي) قادمة لتقديم الخدمة)

812
00:41:57,000 --> 00:41:58,500
واحدة من العائلة

813
00:41:59,600 --> 00:42:01,100
(إبنتي (بيغي -
(بيغي) -

814
00:42:01,200 --> 00:42:02,400
سررت برؤيتكم -
(أهلاً (بيغي -

815
00:42:02,500 --> 00:42:04,600
شكراً جزيلاً

816
00:42:06,400 --> 00:42:08,800
احزروا ماذا سأفعل غداً -
ماذا؟ -

817
00:42:08,800 --> 00:42:11,100
سأبدأ البحث عن وظيفة

818
00:42:11,200 --> 00:42:12,700
أتعرف ماذا عليك أن تفعل؟

819
00:42:12,700 --> 00:42:14,300
عليك العمل في منظمة حماية البيئة

820
00:42:14,300 --> 00:42:17,100
أولئك الناس الذين يهاجمون
سفن صيد الحيتان في عرض البحر

821
00:42:17,100 --> 00:42:18,500
هل أنت مجنون؟

822
00:42:18,600 --> 00:42:21,800
تعرّض حياتك للخطر مع أولئك المجانين

823
00:42:22,400 --> 00:42:26,100
،واصل القتال يا صديقي
ابق رأسك فوق الماء

824
00:42:26,100 --> 00:42:28,400
أمسكت بك يا صديقي

825
00:42:28,500 --> 00:42:31,300
أمسكت بك يا صديقي

826
00:42:32,300 --> 00:42:34,100
سأتذكر إسمها

827
00:42:34,200 --> 00:42:35,600
(إلين بينيس)

828
00:42:35,600 --> 00:42:37,300
سأكتب لها

829
00:42:37,300 --> 00:42:41,200
سأخبرها عنك وعما فعلته هنا

830
00:42:41,300 --> 00:42:43,300
وداعاً يا صديقي

831
00:42:43,400 --> 00:42:44,700
وداعاً

832
00:42:52,500 --> 00:42:55,700
أعرف أن النساء يتذمرن
...من بعض الأشياء

833
00:42:55,800 --> 00:42:58,000
التي عليهن القيام بها...
للفت إنتباه الرجال

834
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
الكعوب العالية، الجوارب
النسائية، الزينة

835
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
الوضع أكثر صعوبة إن كنت رجلاً

836
00:43:02,000 --> 00:43:04,300
،لإنك إن كنت رجلاً
فأنت لا تعرف ماذا يجب أن تفعل

837
00:43:04,300 --> 00:43:07,000
،لذلك نبني الجسور، ونتسلّق الجبال

838
00:43:07,000 --> 00:43:11,500
،ونكتشف أراضي مجهولة
أتظنون أننا نريد القيام بتلك الأشياء؟

839
00:43:11,500 --> 00:43:13,100
لا أحد يريد أن يبني جسراً

840
00:43:13,900 --> 00:43:16,800
إنه أمر بالغ الصعوبة

841
00:43:18,200 --> 00:43:20,600
نصمم الصواريخ، نطير إلى الفضاء

842
00:43:20,700 --> 00:43:23,900
أؤكد لكم أن كل رائد فضاء
...عندما يعود من الفضاء

843
00:43:24,000 --> 00:43:27,399
"يقول لفتاته "هل رأيتني وأنا بالأعلى؟...

844
00:43:27,400 --> 00:43:37,300
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com