﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,300
Translated by: Abdulaziz Al-asaker
a_azoz@hotmail.com 

في الحلقات السابقة من زوجات يائسات

2
00:00:02,300 --> 00:00:03,900

Translated by: Abdulaziz Al-asaker
a_azoz@hotmail.com

انه يعني لها الكثير أن تشعر أنها واحدة منا

3
00:00:03,900 --> 00:00:06,900
Translated by: Abdulaziz Al-asaker
a_azoz@hotmail.com

بعض الغيوم السوداء .. يتخللها ضوء أبيض

4
00:00:06,900 --> 00:00:09,000
لقد طلب مني الخروج معه نوعاً ما

5
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
هل توافق على أن اخرج معه؟

6
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
( وفي بعض الأحيان لا يتخللها أي شئ )

7
00:00:13,000 --> 00:00:14,800
عندما يأتي هذا الطفل سوف أتورط

8
00:00:14,800 --> 00:00:18,500
سوف أربي الطفل لوحدي
- <i>عندما نتحدث عن الحياة </i>
<i>في وستيريا لين</i>

9
00:00:18,500 --> 00:00:19,600
هل تتزوجينني؟

10
00:00:19,600 --> 00:00:21,500
<i>الأشياء التي تبدو جميلة إذا تحققت</i>

11
00:00:21,500 --> 00:00:24,100
هل تعرف أنك قتلت زوجتك؟
- <i>عادة ما تصبح عكس ذلك</i>

12
00:00:24,100 --> 00:00:25,900
تخلصي منه الآن بينما تستطيعين

13
00:00:25,900 --> 00:00:27,500
<i>تكون مميتة</i>

14
00:00:27,500 --> 00:00:29,000
زوجات يائسات - الموسم الثالث - الحلقة الثانية
"الأمر يتطلب إثنان"


15
00:00:30,100 --> 00:00:32,800
<i> </i>
<i>العرائس مخلوقات حساسة</i>

16
00:00:32,800 --> 00:00:36,000
<i>ولا يعرف هذا أكثر من الإشبينة</i>

17
00:00:36,000 --> 00:00:37,300
<i>والتي تتعامل مع العروس</i>

18
00:00:39,900 --> 00:00:42,100
أعتقد أن عشرة اقدام من ذيل الفستان كافية

19
00:00:42,200 --> 00:00:43,800
سيكون جميلاَ

20
00:00:43,900 --> 00:00:47,100
ولن تقلقي من أن يتعثر به الناس

21
00:00:48,300 --> 00:00:51,300
شخصياً أحب الأرنب المدخن


22
00:00:51,300 --> 00:00:55,500
ولكن ليس أفضل من الدجاج

23
00:00:56,700 --> 00:00:59,100
بالطبع من لا يحب هذه الآلة الغنائية؟

24
00:00:59,100 --> 00:01:02,000
ولكن إذا احضرت فرقة سيتسنى للناس أن يرقصوا

25
00:01:02,100 --> 00:01:04,000
لأنه من المفترض أن يتمايلوا

26
00:01:05,800 --> 00:01:08,800
<i>ولكن في الحالة التي يكون رأي الاشبينة مطلوبا</i>

27
00:01:08,800 --> 00:01:11,300
<i>عندما يتعلق بالفستان</i>

28
00:01:11,300 --> 00:01:12,800
إذاً ماذا تظنون

29
00:01:13,100 --> 00:01:15,200
<i>الذي يجب عليها أن ترتدية</i>

30
00:01:15,200 --> 00:01:17,100
حسناً

31
00:01:17,100 --> 00:01:21,400
لا أعتقد أني رأيت درجت هذا اللون من قبل

32
00:01:21,400 --> 00:01:23,900
الأ تظنوا أنه سيكون رائع مع لون فستاني

33
00:01:23,900 --> 00:01:25,900
بالطبع يبدوا رائعاً

34
00:01:25,900 --> 00:01:27,500
لشخص يرتدي مثل ألوانك

35
00:01:27,500 --> 00:01:29,100
أعتقد اني محظوظة لأني وجدتهم

36
00:01:29,100 --> 00:01:31,300
ليس من السهل أن تعدي لزواج في أسبوعين

37
00:01:31,300 --> 00:01:32,800
إذاً لم العجلة؟

38
00:01:32,900 --> 00:01:34,600
أجل ، بري

39
00:01:34,600 --> 00:01:36,700
لأن الشخص يحتاج وقتاً للإعداد


40
00:01:36,800 --> 00:01:38,700
حسناً ، تحدثنا بهذا الخصوص أنا وأرسن

41
00:01:38,700 --> 00:01:41,500
وأحسسنا انه في عمرنا هذا من السخف أن ننتظر

42
00:01:41,500 --> 00:01:46,100
وبمساعدتكم سوف ننتهي منه في الوقت المناسب
اجل نحن سيعدات بذلك

43
00:01:46,100 --> 00:01:47,700
يا الهي تذكرت 

44
00:01:47,700 --> 00:01:49,500
يجب أن أعطيك نسخة مخطط جلوس الضيوف

45
00:01:49,500 --> 00:01:51,400
قابي أنت مسئولة عن المنطقة الوسطى للحفل

46
00:01:51,400 --> 00:01:54,100
ولا تقلقي سوزن
سوف افكر في عمل لك

47
00:01:57,000 --> 00:01:58,800
لدي عمل لك مارأيك بالزواج من 

48
00:01:58,800 --> 00:02:01,700
طبيب أسنان قاتل
سوزان ، نحن لا نعرف هذا

49
00:02:01,800 --> 00:02:04,900
كل ما نعرفه هو إتهامات إمرأة مجنونة

50
00:02:04,900 --> 00:02:07,200
لقد أختفت زوجتة وهو لم يخبر بري بذلك

51
00:02:07,200 --> 00:02:08,800
ماهي الأدلة التي تحتاجونها زيادة على ذلك

52
00:02:08,800 --> 00:02:11,100
هو يقول أنه بريء
وهي تصدقه

53
00:02:11,100 --> 00:02:13,200
وإذا قلنا عكس ذلك سوف تكرهنا

54
00:02:13,300 --> 00:02:15,500
أنا آسفة لا أستطيع ان اتفرج

55
00:02:15,500 --> 00:02:18,000
وأرى ( بري ) تقوم بأكبر خطأ فادح في حياتها

56
00:02:18,000 --> 00:02:19,500
أحم

57
00:02:20,400 --> 00:02:23,600
وماهي هذا الخطأ؟

58
00:02:23,700 --> 00:02:25,800
حسناً


59
00:02:25,800 --> 00:02:27,800
أمم


60
00:02:28,600 --> 00:02:29,600
بأمانة

61
00:02:30,800 --> 00:02:34,600
<i>أجل ، الإشبينات يستطيعن أن يسألوا</i>

62
00:02:34,600 --> 00:02:37,300
<i>أشياء كثيرة عن إختيارات العروس</i>

63
00:02:37,300 --> 00:02:38,600
هذه الفساتين بشعة

64
00:02:40,300 --> 00:02:41,800
<i>لكن العريس</i>

65
00:02:41,800 --> 00:02:44,000
<i>ليس واحد منهم</i>

66
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
**

67
00:03:27,000 --> 00:03:28,400
<i>الزوج المثالي</i>

68
00:03:29,400 --> 00:03:31,200
<i>لقد قابلناهم كلهم</i>
<i>ألم تفعل؟</i>

69
00:03:32,300 --> 00:03:35,500
<i>هذه المرأة وهذا الرجل</i>
<i>من الواضح انها مخلوقين لبعضهما</i>

70
00:03:35,500 --> 00:03:38,600
<i>نشعر بأنهم على طريق السعادة</i>

71
00:03:39,000 --> 00:03:41,300
<i>لكن هذا الطريق يحتوي على العديد من المنعطفات</i>

72
00:03:41,400 --> 00:03:45,600
<i>حتى الزوج المثالي يجدون انفسهم </i>

73
00:03:45,700 --> 00:03:47,000
في طريق مسدودة
- الفن بورت سميث ( وسيط زيجات

74
00:03:47,100 --> 00:03:48,600
تريدين ماذا؟

75
00:03:48,600 --> 00:03:49,600
لقد سمعتني

76
00:03:49,600 --> 00:03:53,100
وأريد آلة التسجيل الموجودة في غرفة النوم

77
00:03:53,100 --> 00:03:55,100
ولوحة القديس أوغستين


78
00:03:55,100 --> 00:03:56,600
أنت لا تعرفين حتى من هو

79
00:03:56,600 --> 00:03:59,200
أعرف أن لون اللوحة يتناسق مع ستائري
- هل من الممكن أن نركز على عملنا؟

80
00:03:59,300 --> 00:04:01,200
وأريد عقدي المصنوع من اللؤلؤ

81
00:04:01,200 --> 00:04:03,600
لا تعتقد أني لم ألاحظ أنك أخذته
- هذا عقد أمي وهو لها قبل أن يكون لك

82
00:04:03,600 --> 00:04:06,900
أعتقد أنه ينتمي لعائلتي
- في فترة من الفتراة لقد أعتقدت أنت

83
00:04:06,900 --> 00:04:10,000
أنني انتمي لعائلتك
ونسيت هذا الآن

84
00:04:10,000 --> 00:04:11,300
توقف عن أكل بطاطسي
- أنا جائع
85
00:04:11,300 --> 00:04:13,000
أنت تعرف ماذا قال الطبيب

86
00:04:13,000 --> 00:04:16,500
يجب ان ترى كمية الكوريسترول لديه
هذا الرجل يقطر دهناً مطبوخاً
- كفى!

87
00:04:19,100 --> 00:04:21,700
يجب عليكم الإثنان أن تجدا طريقة للتعامل مع بعضكما البعض

88
00:04:21,700 --> 00:04:24,000
لأنكم سوف ترزقون بطفل قريباً

89
00:04:24,000 --> 00:04:25,200
وإذا تطلقتم أو لم تتطلقوا

90
00:04:25,200 --> 00:04:28,100
عندما يولد هذا الطفل لن تنفصلوا عن بعض

91
00:04:28,100 --> 00:04:30,300
مادمتم أحياء

92
00:04:35,000 --> 00:04:36,700
حسناً في هذه الحالة

93
00:04:38,100 --> 00:04:39,800
تفضل قليلاً من البطاطس

94
00:04:43,200 --> 00:04:44,800
سوف آتي لأخذ ( كايلا) يوم الأحد

95
00:04:44,800 --> 00:04:48,600
أي وقت ، فقط إذهبي
إستمتعي بوقتك أنتي و - ترك

96
00:04:48,600 --> 00:04:49,500
صدقيني سنفعل


97
00:04:52,200 --> 00:04:55,100
هذا الرجل قوي كالمطرقة

- أها

98
00:04:55,100 --> 00:04:56,400
إلى اللقاء توم
- إلى اللقاء

99
00:04:56,400 --> 00:04:57,900
أراك يوم الأحد


100
00:04:58,600 --> 00:05:00,200
إلى أين هي ذاهبة؟

101
00:05:00,200 --> 00:05:02,100
سوف يذهبون إلى النهر

102
00:05:02,200 --> 00:05:03,800
لعطلة نهاية الأسبوع

103
00:05:05,100 --> 00:05:06,800
هذا هو (ترك) هل هذا هو الصديق الجديد؟

104
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
لا ، لا ، لا
- أنتظر ، أنتظر ، أنتظر (توم ) أرجوك

105
00:05:09,000 --> 00:05:11,500
لا أريد من أبنتي أن تكون بقرب شخص مثله

106
00:05:11,500 --> 00:05:13,000
أنت لم تقابله حتى

107
00:05:13,000 --> 00:05:15,100
ربما يكون ألطف رجل في العالم


108
00:05:15,200 --> 00:05:17,300


109
00:05:19,600 --> 00:05:21,600
وزيادة على ذلك منذ أن ظهر هذا الشخص في الصورة

110
00:05:21,600 --> 00:05:24,000
لم تتواجد بقربنا قط

111
00:05:24,000 --> 00:05:25,500
إنها نعمة 

112
00:05:25,500 --> 00:05:28,200
لم أفعل هذه الحركة بوجه منذ أسبوع

113
00:05:29,100 --> 00:05:30,600
إذا أفسدت هذا
سوف آذيك

114
00:05:30,600 --> 00:05:32,600
فقط أنظري إليه أرجوك

115
00:05:32,600 --> 00:05:34,500
أقسم أن هناك جثة طفل

116
00:05:34,500 --> 00:05:35,400
معلقة على مرآته الأمامية

117
00:05:35,400 --> 00:05:37,000
الأ يقلقك هذا؟

118
00:05:37,000 --> 00:05:39,500
لا انا بخير

119
00:05:39,500 --> 00:05:41,600
من الممكن أن يكون قرداً

120
00:05:42,900 --> 00:05:47,200
أعتقد أنني سأتناول

121
00:05:47,200 --> 00:05:48,500
سلطة

122
00:05:48,500 --> 00:05:51,100
هذا فقط هل هذا كل ما ستتناولينه؟

123
00:05:51,100 --> 00:05:53,800
حسنا، كل الأصناف غالية جداً


124
00:05:53,800 --> 00:05:55,200
ليس عليك أن تهمسي

125
00:05:55,200 --> 00:05:57,800
الساقي يعرف أنهم يسرقوننا

126
00:05:57,800 --> 00:05:59,500
تستطيعين أن تتناولي ما تشائين

127
00:06:00,300 --> 00:06:02,600
في هذه الحالة
سأتناول الكركند

128
00:06:02,600 --> 00:06:04,600
ولحم عجل مع كمأة سوداء

129
00:06:04,600 --> 00:06:06,400
هل هذا مناسب؟
- بالطبع

130
00:06:06,400 --> 00:06:08,700
سوف أضطر إلى نقل (جين) إلى مستشفى آخر

- ياإلهي

131
00:06:08,700 --> 00:06:11,100
أنا أمزح

132
00:06:12,200 --> 00:06:14,000
سأطلب ما طلبته

133
00:06:14,000 --> 00:06:15,800
بالطبع شكراً

134
00:06:15,800 --> 00:06:17,400
يا إلهي أحب أن أراك تضحكين

135
00:06:17,400 --> 00:06:19,200
حسناً

لقد مضى وقت طويل

136
00:06:19,200 --> 00:06:21,500
حتى تعدل مزاجي
- شكراً

137
00:06:21,500 --> 00:06:23,800
يا إلهي

138
00:06:23,800 --> 00:06:25,000
هل ضغطت يديك بقوة؟

139
00:06:25,000 --> 00:06:27,400
لا
إنهم أب وام زوجتي

140
00:06:28,800 --> 00:06:30,200
يا إلهي

141
00:06:30,200 --> 00:06:31,500
هل هذا سيكون غير لائق؟

142
00:06:31,500 --> 00:06:33,800
لا لا لا بالطبع إذا لم يرونا

143
00:06:33,800 --> 00:06:35,900
إيان؟
- غير لائق

144
00:06:36,700 --> 00:06:40,400
جيف ورينيه
يالها من مفاجئة سارة

145
00:06:42,000 --> 00:06:43,900
من الجيد أن أراك عزيزي

146
00:06:41,900 --> 00:06:43,700


147
00:06:53,400 --> 00:06:55,100
مرحباً أنا رينيه

148
00:06:55,100 --> 00:06:57,400
وهذا زوجي - جيف
- أنا سوزان ماير

149
00:06:57,400 --> 00:06:59,000
الطبيبة


150
00:06:59,000 --> 00:07:03,000
الطبيبة سوزان ماير انها جديدة

151
00:07:03,000 --> 00:07:04,300
أها

152
00:07:05,100 --> 00:07:08,000
لقد أعتقدت أنك تعملين لدى إيان في دار النشر

153
00:07:08,000 --> 00:07:11,400
حسناً بالطبع لكان هذا رائعا


154
00:07:11,400 --> 00:07:15,400
لكن لا ، لا ، لا

155
00:07:15,400 --> 00:07:16,600
إخائية جراحة الدماغ

156
00:07:16,700 --> 00:07:19,100
حسناً دكتور ماير
هل من الممكن أن أسأل

157
00:07:19,100 --> 00:07:22,700
إبنتنا مريضة في الدماغ

158
00:07:22,700 --> 00:07:23,500
ولم يتغير معها شئ بعد العلاج

159
00:07:23,600 --> 00:07:25,200


160
00:07:26,500 --> 00:07:27,200
لماذا؟

161
00:07:29,100 --> 00:07:31,200
ياله من سؤال رائع


162
00:07:33,900 --> 00:07:36,000
وهذا هو آآ

163
00:07:36,000 --> 00:07:38,300
العمق الفقري
- أها


164
00:07:38,300 --> 00:07:42,400
وهو بالطبع ملتصق بالدماغ

165
00:07:42,400 --> 00:07:44,500
لا تحتاجي أن تشريحها لن أيتها الطبيبة

166
00:07:44,500 --> 00:07:46,300
نحن نتعامل مع حالة ابنتنا لسنوات

167
00:07:46,400 --> 00:07:51,600
يا إلهي ،، حسناً
حسناً ، للنتقل للأمور التقنية


168
00:07:51,600 --> 00:07:53,400
لماذا لا نعطي الطبيبة (ماير) إستراحة الليلة

169
00:07:53,400 --> 00:07:55,400
لقد أجرت جراحة اليوم لمدة عشر ساعات

170
00:07:55,400 --> 00:07:57,700
تقوم بعملية معقدة جداً

171
00:07:57,700 --> 00:08:00,900
هذه نفس العميل اللتي خضعة لها ابنتنا جين
كيف جرت العملية؟

172
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
حسناً إنها فقط

173
00:08:06,000 --> 00:08:06,800
يا إلهي

174
00:08:08,500 --> 00:08:11,200
أسمعي هاتفي النقل يهتز

175
00:08:11,200 --> 00:08:14,600
نعم، مرحبا ، أنا الطبيبة ماير

176
00:08:15,900 --> 00:08:17,000
حسنا ، ماذا؟

177
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
تقول أن دماغة توقف عن العمل؟

178
00:08:20,000 --> 00:08:21,300
حسناً

سوف آتي حالاً

179
00:08:21,300 --> 00:08:25,600
أنا آسفة الوجب يناديني

180
00:08:31,700 --> 00:08:32,900
أورسن؟

181
00:08:32,900 --> 00:08:35,500
لقد نقلت الأثاث للخلف

182
00:08:35,500 --> 00:08:38,300
يا إلهي بري
ليس مرة أخرى

183
00:08:38,300 --> 00:08:42,000
<i> </i>

184
00:08:43,700 --> 00:08:46,500
الأ تريد أن تكون رقصتنا الأولى كاملة

185
00:08:46,500 --> 00:08:48,800
سيكون هناك مئتي شخص يحدقون فينا

186
00:08:53,000 --> 00:08:54,100
هل تعلمين ،، بري

187
00:08:55,400 --> 00:08:57,500
منذ ما حدث في حفلة خطوبتنا

188
00:08:57,500 --> 00:08:59,300
هناك كلام غير جيد يقال عني

189
00:08:59,300 --> 00:09:01,500
حسناً أنا لا أعير إهتماما للشائعات


190
00:09:01,500 --> 00:09:03,100
أنافقط أقول أنني أفهم  

191
00:09:03,200 --> 00:09:06,400
إذا فكرتي مرة أخرى لأني تحيط بي الشبهات

192
00:09:08,500 --> 00:09:10,400
من يعرفك لا يظن أنك

193
00:09:10,400 --> 00:09:11,700
تستطيع إيذاء أمرأة

194
00:09:12,400 --> 00:09:15,500
ربما يتحدث الغرباء
لكني أعرف الحقيقة

195
00:09:16,100 --> 00:09:17,600
حقاً


196
00:09:18,800 --> 00:09:20,800
كذب علي رجال من قبل

197
00:09:20,800 --> 00:09:24,100
صدقني ،
أن هذا لن يحدث مجدداُ

198
00:09:25,200 --> 00:09:26,800
إذاً انتي تثقين بي ثقة كاملة؟

199
00:09:30,700 --> 00:09:32,000
من الواضح أنني اصدقك

200
00:09:35,300 --> 00:09:37,400
الجثة محفوظة بشكل جيد على غير العادة

201
00:09:37,400 --> 00:09:39,300
لأنها مدفونة في الطين

202
00:09:39,700 --> 00:09:40,700
هل لدينا سبب للوفاة؟

203
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


204
00:09:40,800 --> 00:09:44,100
جرح بأداة غير حادة في الرأس

205
00:09:44,700 --> 00:09:46,500
أريدك أن تراجع جميع تقارير الأشخاص المفقودين

206
00:09:46,500 --> 00:09:49,200
و تأكد من طولها ووزنها وعمرها

207
00:09:49,200 --> 00:09:51,200
وأنا سوف أقوم بتحليل حمظها النووي

208
00:09:51,200 --> 00:09:53,900
لأننا لن نستطيع إستخدام سجل أسنانها

209
00:09:53,900 --> 00:09:55,100
لماذا؟

210
00:09:55,100 --> 00:09:58,400
من قتلها
اقتلع كل أسنانها

211
00:10:07,400 --> 00:10:11,300
نورا؟ لماذا عدتي؟
هل أنتي بخير؟

212
00:10:11,300 --> 00:10:13,400
اغلقي الباب

213
00:10:13,400 --> 00:10:14,700
حسناً

214
00:10:14,700 --> 00:10:16,600
لا أريد أن تراني كايلا وانا بهذه الحالة

215
00:10:16,600 --> 00:10:18,200
ماذا حدث؟

216
00:10:18,200 --> 00:10:20,100
لقد حصل بيني وبين - ترك - قتال

217
00:10:20,100 --> 00:10:24,600
ماذا ؟ لا ، لا ، لا ،لا
ماذا حدث؟

218
00:10:24,600 --> 00:10:26,600
ماحدث هو

أن - ترك - مغفل

219
00:10:26,600 --> 00:10:29,200
في طريقنا للنهر توقفنا عن حانة

220
00:10:29,200 --> 00:10:30,900
كنا نلعب البليارد
وتصرفت بفساقة

221
00:10:30,900 --> 00:10:32,800
مع احد النادلات
من يهتم صحيح؟

222
00:10:32,800 --> 00:10:34,100
من يهتم

223
00:10:34,100 --> 00:10:38,000
إنها حانة وكلنا نفعل هذا
صحيح؟ - صحيح

224
00:10:38,100 --> 00:10:40,200
لذا قال لي أن انتبه لما اقول

225
00:10:40,300 --> 00:10:41,700
فقلت أنا انتظر

226
00:10:42,500 --> 00:10:43,700
اعطني ما عندك يا سيد

227
00:10:43,800 --> 00:10:46,200
انه يحاول أن يعلمني كيف أتعامل مع الناس

228
00:10:46,300 --> 00:10:48,600
ثم لقبني بالفاسقة

229
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
لقد أنتهينا

230
00:10:49,600 --> 00:10:52,000
حسناً أنتظري أ،أنتظري
خذي نفس عميق

231
00:10:52,000 --> 00:10:53,200
لا يجب أن تنفصلي عن شخص

232
00:10:53,200 --> 00:10:57,200
لانه لقبك بالفاسقة

233
00:10:57,200 --> 00:11:00,200
ثم في طريقنا للخروج لقد هدد بضربي

234
00:11:01,800 --> 00:11:04,000
حسناً لكنه لم يفعل ، لم يفعل
وتعلمين

235
00:11:04,000 --> 00:11:06,100
يا إلهي ، لانيت

من تساندين انت؟

236
00:11:06,100 --> 00:11:08,400
أنا ،، في صف الحب

237
00:11:08,400 --> 00:11:11,100
أنتم تمثلون زوجاً مناسباً

238
00:11:11,200 --> 00:11:12,100
أعرف هذا


239
00:11:12,100 --> 00:11:13,400
أنا فقط ، أنا ، أنا


240
00:11:13,400 --> 00:11:15,100
أنت تعرفين انك لا تريدين بتجاهل ما حصل بينكم من الحب

241
00:11:15,100 --> 00:11:18,100
لأنها عندما يحدث خصام ( صغير ) بدون ضرب


242
00:11:18,300 --> 00:11:20,900


243
00:11:20,900 --> 00:11:23,300
لا لقد أنتهى ما بيننا

244
00:11:25,900 --> 00:11:28,200
لتوي اغلقت الهاتف مع شرطي إطلاق السراح المشروط الخاص به

245
00:11:28,200 --> 00:11:32,900
وقلت له ( من تظن انه لم يعد في مقاطعة نيفدا) بعد الآن

246
00:11:34,500 --> 00:11:37,500


247
00:11:41,300 --> 00:11:43,500
أعتقد أني سأبقى هنا الليلة

248
00:11:45,600 --> 00:11:48,800


249
00:11:48,900 --> 00:11:51,000


250
00:11:51,000 --> 00:11:54,300


251
00:11:54,400 --> 00:11:56,400


252
00:12:04,200 --> 00:12:05,500


253
00:12:10,700 --> 00:12:11,700
توقف

254
00:12:15,900 --> 00:12:17,000
أوستن؟

255
00:12:17,000 --> 00:12:18,400
مرحباً خالتي إيدي

256
00:12:20,800 --> 00:12:22,000
على أي حال

257
00:12:22,100 --> 00:12:24,500
لقد عادت أمي من رحلتها البحرية إلى جاميكا

258
00:12:24,500 --> 00:12:27,000
ولقد أجرت عملية لصدرها
وصادقت ولد عمره أربعة وعشرين سنة
- اوه

259
00:12:27,000 --> 00:12:27,800
ولا أحتاج أن أقول 

260
00:12:27,800 --> 00:12:31,000
أنني وهذا الصديق الذي يعمل خادم في السفينة

261
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
لا نحب بعضنا البعض

262
00:12:33,000 --> 00:12:35,200
فبعدما كسرت أنفه
وجدت أنه

263
00:12:35,200 --> 00:12:36,600
من الممتع أن أزور عمتي العزيزة

264
00:12:36,600 --> 00:12:38,900
لدى أمك دائماً ذوق سيئ في الرجال

265
00:12:38,900 --> 00:12:42,100
لذى فكرة في قضاء الليلة هنا

266
00:12:42,300 --> 00:12:43,800
ثم الذهاب إلى المكسيك

267
00:12:43,800 --> 00:12:44,700
يوجد حفلات هناك 

268
00:12:44,700 --> 00:12:48,600
أجل وأنا افكر أن هذا مستحيل أن تذهب

269
00:12:48,600 --> 00:12:49,700
سوف تقيم معي هنا

270
00:12:49,800 --> 00:12:52,000
حتى تستقر الأمور مع أمك ، حسنا؟

271
00:12:52,000 --> 00:12:53,900
جيد . شكراً

272
00:12:55,900 --> 00:12:58,000
أوه - أنتظر
عمرك 18 صحيح؟

273
00:12:59,000 --> 00:13:01,300
حسناً
هذا ما تقوله بطاقتي

274
00:13:01,300 --> 00:13:03,400
أجل هذا ماتقوله بطاقتي أنا ايضاً

275
00:13:12,100 --> 00:13:15,500
يجب عليك أن تكون في السرير لكي ترتاحي

276
00:13:15,500 --> 00:13:18,900
لقد مللت

277
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
إذا لمى لا تجربين إرتداء بنطال طويل

278
00:13:19,000 --> 00:13:20,800
هذا سيضيع وقتاً طويلاً

279
00:13:20,800 --> 00:13:23,700


280
00:13:27,200 --> 00:13:28,200
مرحباً عزيزتي

281
00:13:29,200 --> 00:13:30,900
مهلاً ، ماالذي تفعله خارج السرير

282
00:13:30,900 --> 00:13:32,900
هذا ليس في مصلحتها

283
00:13:32,900 --> 00:13:34,400
ولا في مصلحة السلم أيضاً

284
00:13:35,100 --> 00:13:35,900
ماذا تريد؟

285
00:13:36,000 --> 00:13:37,600
وسيط الزواج كان محقاً

286
00:13:38,700 --> 00:13:40,600
بعد شهر لن نكون أنا وأنت فقط

287
00:13:40,600 --> 00:13:43,400
سوف نكون أب وام
ولا أريد أن أكون في حالة حرب

288
00:13:43,400 --> 00:13:47,200
مع أم طفلي
لذلك ، خذي

289
00:13:48,800 --> 00:13:50,100
عقد اللؤلؤ الذي يعود ملكيته لأمك

290
00:13:50,800 --> 00:13:51,700
كارلوس

291
00:13:54,800 --> 00:13:55,900
شكراً

292
00:13:55,900 --> 00:13:57,400
و؟

293
00:13:57,400 --> 00:13:58,800
و ماذ؟

294
00:13:58,800 --> 00:14:01,900
الأ تريدي عمل بادرة ممثالة؟

295
00:14:03,000 --> 00:14:07,300
حسناً يمكن حضور حفل إستقبال (بري)وتكون ضيفي

296
00:14:07,300 --> 00:14:09,100
شكراُ
وأين ستكون؟

297
00:14:09,100 --> 00:14:10,600
هنا
- هنا؟

298
00:14:10,700 --> 00:14:12,600
أنت ستقيمين حفل الإستقبال؟


299
00:14:12,600 --> 00:14:14,300
أجل ، ستكون هديتنا ل ( بري ) بمناسبة زواجها

300
00:14:14,300 --> 00:14:16,500
إذاً أنا أعطيك جزء إرث عائلي النفيس

301
00:14:16,500 --> 00:14:18,800
و بالمقابل انتي تدعيني إلى حفلة وفي بيتي؟

302
00:14:18,800 --> 00:14:20,000
وسأدفع تكاليفها

303
00:14:20,000 --> 00:14:22,100
حسناً وما نوع البادرة التي تتوقعها مني؟

304
00:14:25,600 --> 00:14:27,700


305
00:14:27,700 --> 00:14:29,400


306
00:14:29,500 --> 00:14:31,300
أشياء سأفعلها مقابل المجوهرات

307
00:14:36,500 --> 00:14:39,300
سوزن أنا آسف جداً

308
00:14:39,300 --> 00:14:40,900
قلت لهم أني طبيبة؟ 

309
00:14:40,900 --> 00:14:43,300
لقد ذعرت

310
00:14:43,900 --> 00:14:47,300
تفضلي ، تعويضاً عن موعدنا السابق

311
00:14:47,400 --> 00:14:49,700
أصمت
ليس أمام - مايك


312
00:14:49,800 --> 00:14:52,800
أوه - أنتظر يا مايك
لقد جلب لك (إيان ) ورداً

313
00:14:52,800 --> 00:14:55,100
سوف أذهب وأضعها في الماء

314
00:14:59,500 --> 00:15:02,400
أنتظر ، أنا فقط كنت أحاول أن احمي والدي جين

315
00:15:02,400 --> 00:15:05,100
أوه - أرجوك
- لم يتقبلوا الحقيقة

316
00:15:05,100 --> 00:15:07,200
أن ( جين ) لن تفيق أبداً

317
00:15:07,200 --> 00:15:08,700
لو علموا
أننا في موعد غرامي

318
00:15:08,700 --> 00:15:12,100
هذه محاولة للمضي في حياتي
حسناً ، هذا سيحطمهم

319
00:15:12,100 --> 00:15:13,400
هذا عذر جيد حقاً

320
00:15:13,400 --> 00:15:16,100
لكنه ليس كامل القصة ، صحيح؟
- عفوا؟

321
00:15:16,100 --> 00:15:19,600
جزء منك
يخبرك انك تخونها
- لا

322
00:15:20,300 --> 00:15:22,600
حسناً ، ربما جزء بسيط
ولكن ، هذا لا يعني

323
00:15:22,600 --> 00:15:25,400
حسنا

لأني أحس أنني مذنبة أيضاً

324
00:15:25,400 --> 00:15:27,300
لذلك يجب أن نتوقف عن مقابلة بعضنا البعض

325
00:15:27,300 --> 00:15:29,200
لأنه معقد جداً


326
00:15:29,200 --> 00:15:30,600
وأظن أننا سنكون سعداء

327
00:15:30,600 --> 00:15:34,100
إذا أصبحنا أصدقاء مثل قبل

328
00:15:35,700 --> 00:15:38,400
حسناً ، أظن أنني أستطيع عمل هذا

329
00:15:39,300 --> 00:15:40,700
الحقيقة هي

330
00:15:40,700 --> 00:15:42,000
لم أفكر فيك كصديقة

331
00:15:42,000 --> 00:15:43,700
لفترة من الوقت

332
00:15:44,000 --> 00:15:45,500
ربما يجدر بي أن لا أسمح لنفسي أن أفكر بهذه الطريقة

333
00:15:45,500 --> 00:15:47,500
لكنني فعلت


334
00:15:47,500 --> 00:15:49,800
ولا أستطيع العودة إلى الوراء


335
00:15:53,000 --> 00:15:55,600
حسناً ، أظن إذا كنا لا نستطيع أن نبقى أصدقاء

336
00:15:57,900 --> 00:15:59,500
إذا أظن
من الأفضل أن تكون هناك علاقة بيننا

337
00:16:07,400 --> 00:16:10,400
<i>صوت موسيقى </i>

338
00:16:17,800 --> 00:16:19,800
<i> </i>

339
00:16:21,800 --> 00:16:24,300
<i> </i>

340
00:16:29,900 --> 00:16:30,900


341
00:16:30,900 --> 00:16:32,500
أنتي ، أتركي هذا

342
00:16:32,900 --> 00:16:34,600
آسفة ، أنا فقط

343
00:16:37,300 --> 00:16:38,500
أخفض الصوت

344
00:16:41,000 --> 00:16:42,900
لماذ؟ لا تحبين فرق الغناء؟

345
00:16:43,000 --> 00:16:44,100
بلى ، ولكن

346
00:16:44,100 --> 00:16:46,300
هل لديك غير هذه الأغاني الوضيعة

347
00:16:47,100 --> 00:16:48,600
أنا أوستن ابن اخت أيدي

348
00:16:49,200 --> 00:16:51,400


349
00:16:51,400 --> 00:16:52,600
فهمت  

350
00:16:52,600 --> 00:16:55,000
أنا جولي أبنة سوزن ماير

351
00:16:55,000 --> 00:16:56,400
<i>فهمت</i>

352
00:16:57,800 --> 00:17:00,600
على أي حال أنا أحاول أن اذاكر

353
00:17:00,600 --> 00:17:01,900
يوم السبت؟

354
00:17:02,500 --> 00:17:04,700
حسناً
خذي بعض اوقاتك استراحة

355
00:17:04,700 --> 00:17:06,200
وتوقفي لعشاء شاعري

356
00:17:08,500 --> 00:17:10,900
فقط ابق الصوت منخفض
أنه مرتفع جداً

357
00:17:11,400 --> 00:17:12,500
هكذا احبه

358
00:17:14,300 --> 00:17:15,700
كيف تحبيه؟

359
00:17:18,000 --> 00:17:18,900
أتعرف؟

360
00:17:19,700 --> 00:17:20,800
أنت لست مثيراً 

361
00:17:32,000 --> 00:17:33,200
ماذا تفعلين؟

362
00:17:33,200 --> 00:17:35,600
أنا اعمل على مخطط جلوس الضيوف

363
00:17:35,600 --> 00:17:37,100
لزواج بري

364
00:17:37,100 --> 00:17:38,600
نورا؟ من دعاها؟

365
00:17:38,700 --> 00:17:40,800
أنا ، نحتاج لأن نجد لها صديقاً جديداً

366
00:17:40,800 --> 00:17:43,700
و الزيجات
مليئه بالعزاب

367
00:17:45,100 --> 00:17:46,100
آمل ألا تجلسيها 

368
00:17:46,100 --> 00:17:49,100
بقرب أحد أصدقائي
- لابد من القيام ببعض التضحيات يا توم

369
00:17:49,100 --> 00:17:51,100
لا جيري راولينقز
لا جيري راولينقز


370
00:17:51,200 --> 00:17:52,700
أجل
- هل تريدين أن تغرز مخالبها المجنونة في هذا الشخص

371
00:17:52,700 --> 00:17:54,200
لن يتحدث معي مرة أخرى

372
00:17:54,200 --> 00:17:56,500
هناك أصدقاء آخرين في العالم

373
00:17:56,500 --> 00:17:59,200
عد لصديقك السابق
- صاحب الأيادي الباردة؟

374
00:17:59,200 --> 00:18:03,300
إنها مرة واحدة في السنة تحملها
- تكلمي بمنطق لانيت

375
00:18:03,300 --> 00:18:05,500
أتكلم بمنطق


376
00:18:05,500 --> 00:18:08,600
أنا متحمله لأجل حياتنا السعيدة

377
00:18:08,600 --> 00:18:11,700
أنت سبب هذه المشكلة الصغير

378
00:18:11,700 --> 00:18:12,700
وجلبتها لعائلتنا


379
00:18:12,700 --> 00:18:15,500
والشئ الوحيد الذي من المفترض أن أسمعه منك هو

380
00:18:15,500 --> 00:18:17,200
"كيف أستطيع مساعدتك؟"

381
00:18:17,700 --> 00:18:19,700
وسأضع (ستيف هودسن ) في نفس طاولتها

382
00:18:19,700 --> 00:18:21,200
لذا من المستحسن لك أن تبحث عن

383
00:18:21,200 --> 00:18:22,300
صديق جديد يلعب معك الجولف

384
00:18:27,600 --> 00:18:28,500
أتكلم بمنطق

385
00:18:29,900 --> 00:18:32,900


386
00:18:51,900 --> 00:18:54,600


387
00:19:06,300 --> 00:19:08,300
مرحباً
أنا أدعى سوزن ماير

388
00:19:08,300 --> 00:19:10,400
قالت لي جارتك أني استطيع إيجادك هنا

389
00:19:10,400 --> 00:19:11,800
حسنا؟
-حسنا ، أنا كنت

390
00:19:11,800 --> 00:19:13,400
عند صديقتي

391
00:19:13,400 --> 00:19:14,200
في الليلة التي

392
00:19:14,200 --> 00:19:16,800
أنت تعرفين ، عندما أتيتي وقلت ما عندك


393
00:19:16,800 --> 00:19:19,600
"أورسن قتل زوجته"
هذا هو الشئ

394
00:19:19,600 --> 00:19:22,000
وأنا أتسائل إذا كنت تستطيعين التوضيح

395
00:19:22,700 --> 00:19:25,200
قتلها
ماذا تريدين أن تعرفي اكثر؟

396
00:19:25,200 --> 00:19:27,400
حسناً
لماذا أنت متأكدة من هذا؟

397
00:19:27,400 --> 00:19:28,800
هل لديك أي دليل؟

398
00:19:31,800 --> 00:19:34,200
أسمعي لا أستطيع التحدث الآن
أنتهي من عملي الساعة السادسة

399
00:19:34,200 --> 00:19:38,000
أرجوك ، صديقتي ستتزوج هذا الرجل بعد ساعتين

400
00:19:39,400 --> 00:19:43,800
حسناً أريد
صرف عشر دولارات أرباع حديدية

401
00:19:43,800 --> 00:19:45,900
وأريد أن أراك تعديها

402
00:19:45,900 --> 00:19:47,600
لأنك في المرة الماضية تغافلتيني

403
00:19:52,800 --> 00:19:54,700
بعد إختفاء - ألما


404
00:19:54,700 --> 00:19:56,400
أتت الشرطة 

وبحثت في البيت

405
00:19:56,400 --> 00:19:58,900
الشرطة؟
ماذا وجدوا؟

406
00:19:59,300 --> 00:20:00,100
لا شئ

407
00:20:01,800 --> 00:20:03,300
وهذا سيء لماذ؟

408
00:20:03,300 --> 00:20:05,600
الا تفهمين؟
عندما حضرت الشرطة

409
00:20:05,600 --> 00:20:09,600
لقد لمع ( أورسن ) كل جزء في البيت

410
00:20:10,400 --> 00:20:11,600
لم يجدوا بصمات

411
00:20:11,600 --> 00:20:13,300
ولا خلايا جلدية، ولا الحمض النووي

412
00:20:13,300 --> 00:20:15,500
كأن

(ألما) غير موجودة

413
00:20:17,300 --> 00:20:19,500
من ينضف البيت بهذه الطريقة

414
00:20:19,500 --> 00:20:21,500
إلا إذا أراد إخفاء شئ

415
00:20:28,400 --> 00:20:29,400
بعدما غادرت المصرف

416
00:20:29,400 --> 00:20:31,400
تحدث مع الضابط الذي يحقق في القضية

417
00:20:31,400 --> 00:20:36,500
أن سبب عدم توجيههم أي إتهام لأورسن هو

418
00:20:36,500 --> 00:20:37,900
أنهم لم يجدوا الجثة
- إذاً هو مشتبه به في القضية

419
00:20:37,900 --> 00:20:41,500
هو المشتبه الوحيد 
- يا إلهي ، ماذا سنفعل؟

420
00:20:41,500 --> 00:20:43,000
حسناُ، أنتم تعرفون
ماذا يجب أن نفعل

421
00:20:45,900 --> 00:20:46,900
هذا غير معقول

422
00:20:47,000 --> 00:20:49,600
لقد وضع الزهار ثلاث زهرات اقحوان في سلتي

423
00:20:49,600 --> 00:20:50,900
لكن ليس هناك ما يدعوا للقلق

424
00:20:50,900 --> 00:20:52,100
تم تجنب المصيبة

425
00:20:52,100 --> 00:20:55,100
بري .. يجب أن نتحدث

426
00:21:04,500 --> 00:21:05,500
حضرت الموقر

427
00:21:05,500 --> 00:21:07,500
هل وصلك أي كلام عن العروس؟

428
00:21:07,500 --> 00:21:08,900
لا زالوا في غرفة العروس

429
00:21:08,900 --> 00:21:09,600
أنت تعرف النساء

430
00:21:09,600 --> 00:21:12,500
لا بد أنهم لا زالوا يصلحون زينتهم

431
00:21:12,500 --> 00:21:15,800
هو لم يقتلها ثم ذوب جثه في الحمض

432
00:21:15,800 --> 00:21:17,600
قلت إنها نظرية
- المغزى هو

433
00:21:17,600 --> 00:21:20,100
أن ( ألما )أختفت في ضروف غامضة مريبة


434
00:21:20,100 --> 00:21:22,500
ليس لدي وقت لهذا

435
00:21:22,500 --> 00:21:25,100
هذا هو يومك تستطيعين تأجيل الزواج لساعة

436
00:21:25,100 --> 00:21:26,400
والآن أتصلي على ذلك المحقق


437
00:21:26,400 --> 00:21:27,900
تحدثي مع (أورسن ) بهذا الموضوع

438
00:21:27,900 --> 00:21:30,600
لا أستطيع أن اتحدث ل (أورسن
أنه فأل سيء

439
00:21:30,600 --> 00:21:32,700
للعروس أن ترى العريس قبل الزواج

440
00:21:33,000 --> 00:21:35,400
هل تعرفين ما هو الحظ السيء؟
أن تتزوجي من قتل زوجته؟

441
00:21:37,000 --> 00:21:39,600
إذا لم تتوقفوا أنتن الثلاث عن هذا

442
00:21:39,600 --> 00:21:40,900
لن أسامحكم أبداً

443
00:21:40,900 --> 00:21:44,000
بري ، نحن نفعل هذا لأننا نحبك

444
00:21:45,900 --> 00:21:46,800
ولكن

445
00:21:47,700 --> 00:21:49,000
إذا قلتي لنا بصراحة

446
00:21:49,000 --> 00:21:50,700
أنه ليس لديك ولو شك بسيط

447
00:21:52,100 --> 00:21:54,200
لا
أبدا 

448
00:22:00,500 --> 00:22:01,800


449
00:22:21,900 --> 00:22:24,800


450
00:22:59,900 --> 00:23:02,300
أعزائي
نحن نجتمع هنا

451
00:23:02,300 --> 00:23:06,300
في مرأى من الله
لنزوج هذا الرجل وهذه المرأة

452
00:23:06,300 --> 00:23:07,600
بزواج مقدس
- أذرني؟

453
00:23:08,200 --> 00:23:10,000
هل ممكن أن تمهلنا ثواني قليلة

454
00:23:10,500 --> 00:23:12,900
هل كل شئ على مايرام؟
- أريد لحظات فقط

455
00:23:14,600 --> 00:23:17,600


456
00:23:19,700 --> 00:23:20,700
قبل أن نفعل هذا,

457
00:23:20,700 --> 00:23:24,100
هناك شئ أريد أن أسألك
- ماذا؟

458
00:23:25,100 --> 00:23:26,500
هل قتلت زوجتك؟

459
00:23:27,800 --> 00:23:29,700
تحدث سوزن إلى كارولين

460
00:23:29,700 --> 00:23:32,600
لماذا لم تخبرني أن الشرطة فتشت المنزل؟

461
00:23:32,600 --> 00:23:36,400
لأنه شئ محرج
ولم يجدوا شئ

462
00:23:36,900 --> 00:23:39,300
هل لأنك نظفت البيت ولمعته؟

463
00:23:40,000 --> 00:23:42,100
عندما أكون منزعج أنظف

464
00:23:46,500 --> 00:23:47,600
بالله عليك يا بري

465
00:23:47,600 --> 00:23:51,600
أقسم لك أنني لم أقتل زوجتي

466
00:23:56,400 --> 00:23:57,200
حسنا

467
00:24:02,600 --> 00:24:03,800
تابع

468
00:24:06,100 --> 00:24:07,100
أعزائي


469
00:24:07,100 --> 00:24:10,400
نحن نجتمع هنا في مرأى من الرب

470
00:24:10,400 --> 00:24:14,400
لنزوج هذا الرجل وهذه الزوجة بالرباط المقدس

471
00:24:14,400 --> 00:24:16,400
والذي يعد رابط مقدس

472
00:24:40,000 --> 00:24:42,807
مرحبا
أنظري اليك ايتها السيدة المشهورة

473
00:24:42,807 --> 00:24:44,484
هل تستمتعين بوقتك هنا؟

474
00:24:44,484 --> 00:24:45,976
لا

475
00:24:45,976 --> 00:24:49,064
ولا أعرف من هو المغفل الذي ورطني ووضعني في هذه الطاولة

476
00:24:49,064 --> 00:24:51,646
كل شخص هناك ملل

477
00:24:51,699 --> 00:24:53,018
كلهم؟

478
00:24:53,068 --> 00:24:55,793
ماذا عن جيري
إنه مرح

479
00:24:57,335 --> 00:25:00,802
هل تعنين السيد السمين ذو الشعر
نعم إنه قنبله

480
00:25:00,835 --> 00:25:02,187


481
00:25:03,402 --> 00:25:05,168
وماذا عن ستيف؟

482
00:25:05,201 --> 00:25:07,802
أتعلمين
سمعت أنه من عائلة غنية

483
00:25:07,835 --> 00:25:09,802
حسناً من الممكن أن يجمعوا له المال 

484
00:25:09,835 --> 00:25:11,604
ويشتروا له مزيل الروائح الكريهة

485
00:25:11,635 --> 00:25:13,457
لقد سئمت من هؤلاء الخاسرين

486
00:25:13,507 --> 00:25:14,655
و سأبقى هنا معك

487
00:25:16,101 --> 00:25:17,445
هل ستأكلين هذا؟

488
00:25:21,335 --> 00:25:23,562
مرحبا انظر اليك

489
00:25:24,165 --> 00:25:25,550
أكره أن ارتدي البدلة الرسمية

490
00:25:25,550 --> 00:25:28,741
عندما كنت سأدخل الحفل لقد سألتني بري أن اوقف السيارة

491
00:25:28,791 --> 00:25:29,936
لديها مرض في عينيها

492
00:25:29,936 --> 00:25:31,783
إنها تراك شخص من اصول اسبانية ليس له ملامح

493
00:25:32,934 --> 00:25:33,886
دعني اصلح ربطة عنقك

494
00:25:35,946 --> 00:25:37,695
أنت ترتدين عقد امي

495
00:25:37,745 --> 00:25:39,085
أجل

496
00:25:43,811 --> 00:25:45,136
اوه

497
00:25:46,435 --> 00:25:47,813
مرحبا جوليا

498
00:25:47,913 --> 00:25:50,213
هل قابلت إبن أختي أوستن

499
00:25:50,213 --> 00:25:51,154
أجل لقد تقابلنا

500
00:25:51,204 --> 00:25:53,112
لم أعرفه عندما أرتدى قميصه

501
00:25:57,835 --> 00:25:59,701
لم تستطع رفع عينيها عن عضلات بطني

502
00:25:59,751 --> 00:26:01,062
أحس أن أحد اعتدى علي

503
00:26:06,101 --> 00:26:07,996
مرحباُ إيدي
حفلة جميلة صحيح؟

504
00:26:08,449 --> 00:26:09,294
لقد كانت

505
00:26:13,382 --> 00:26:14,485
جيدة

506
00:26:14,882 --> 00:26:17,346
حسناً ، من الجميل أن أراكم مع بعض مجدداً

507
00:26:17,401 --> 00:26:19,488
لقد غيرنا اسلوب تعاملنا
- حقاً؟

508
00:26:19,634 --> 00:26:21,384
هل هذا يعني أنكم ستعودوا لبعضكم

509
00:26:21,567 --> 00:26:22,762
ربما
- يا إلهي ، لا

510
00:26:26,131 --> 00:26:27,309
ماهذا ، هل هذا جمبري؟

511
00:26:29,197 --> 00:26:29,768
هل تفكر

512
00:26:29,801 --> 00:26:31,826
أنني سأعود لك؟

513
00:26:32,258 --> 00:26:33,962
لقد دعوتني لكي أصبح رفيقك في الحفلة

514
00:26:34,289 --> 00:26:37,738
"ضيف" ياكارولس "ضيف
- بالله عليك ، لقد كنتي تلاطفينني منذ أن حضرت 

515
00:26:37,738 --> 00:26:39,170
"مرحباً عزيزي دعني اصلح ربطة عنقك"

516
00:26:39,170 --> 00:26:40,619
اعني ، بالنسبة لمرأة ليست مهتمة

517
00:26:40,619 --> 00:26:42,155
فإنك بالتأكيد ترسيلين تلميحات مختلطة

518
00:26:42,155 --> 00:26:44,197
هل تريد تلميح واضح؟ 
ماذا عن هذا؟

519
00:26:45,934 --> 00:26:49,001


520
00:26:49,035 --> 00:26:50,250
(إيان)!
- سوزن

521
00:26:50,534 --> 00:26:51,955
ماذا تفعل هنا؟

522
00:26:52,474 --> 00:26:55,367
ابن عمي هو صديق الطبيب هوجز

523
00:26:55,401 --> 00:26:57,367
وزوجته
ولم يستطع الإنضمام إلينا


524
00:26:57,401 --> 00:26:59,567
لأنه اصيب بطفح جلدي

525
00:26:59,601 --> 00:27:00,611
لذلك دعتني زوجته

526
00:27:01,134 --> 00:27:02,995
لأنها تعرف أنني احب الحفلات و 

527
00:27:03,095 --> 00:27:03,880
إيان

528
00:27:05,294 --> 00:27:07,676
نعم أنا كاذب فاشل

529
00:27:07,726 --> 00:27:10,907
أعني طفح جلدي؟ من أين اتيت بهذا؟

530
00:27:10,957 --> 00:27:11,761


531
00:27:12,401 --> 00:27:13,661
حقيقة ماذا تفعل هنا؟

532
00:27:15,334 --> 00:27:16,545
أسمعي

533
00:27:17,801 --> 00:27:20,532
لا أستطيع التوقف عن التفكير بك

534
00:27:20,582 --> 00:27:22,677
عن كيف من الجميل أن نكون مع بعض

535
00:27:22,677 --> 00:27:24,557
و أعتقد أنك ترتكبين خطأ

536
00:27:24,557 --> 00:27:26,933
إيان
- سوزن أرجوك لا تذهبي

537
00:27:26,983 --> 00:27:28,894
هل نستطيع التحدث عن هذا ؟

538
00:27:28,944 --> 00:27:32,278
لا أستطيع لأني يجب أن أقوم بواجبات الإشبينة

539
00:27:36,829 --> 00:27:37,941
مرحبا


540
00:27:37,991 --> 00:27:40,355
أريد أن اقول أن تبلي بلاء حسناً

541
00:27:40,921 --> 00:27:41,864
يا - تاد

542
00:27:42,801 --> 00:27:45,160
هذا اسم ذكوري

543
00:27:45,934 --> 00:27:47,922
أنه يعجب صديقي

544
00:27:48,807 --> 00:27:49,984
حسنا، إليك ما انوي فعله

545
00:27:50,034 --> 00:27:51,782
زوجي السابق هنا
و أريد أن أغضبه

546
00:27:51,832 --> 00:27:53,128
لذا عليك أن تمثل أنني مثيرة لك

547
00:27:53,178 --> 00:27:55,574
ولك مني بقشيش بقيمة 100 دولار
-حسنا

548
00:27:55,684 --> 00:27:59,401
هل علي أن 
أمسك بصدرك؟

- لا أنا سأتولى الخطة

549
00:28:00,467 --> 00:28:04,734


550
00:28:04,768 --> 00:28:05,968


551
00:28:10,899 --> 00:28:12,000
تاكيلا ، سادة

552
00:28:15,007 --> 00:28:17,615
هل هناك إمرأة محترمة في هذا الزواج؟

553
00:28:18,434 --> 00:28:19,625
لم أرى هذا بعد

554
00:28:20,834 --> 00:28:22,492
اللعنة ولا واحدة

555
00:28:25,584 --> 00:28:26,521
مرحباً كارلوس

556
00:28:26,634 --> 00:28:28,488
لمى لا تأتي وتجلس معنا على الطاولة؟

557
00:28:28,488 --> 00:28:30,267
هناك جميع الفتيات المثيرات

558
00:28:30,634 --> 00:28:31,383
مرحباً جميعا


559
00:28:31,383 --> 00:28:34,434
أرى أنه يجب علينا أن نحضر بري و أرسن هنا فوق

560
00:28:34,467 --> 00:28:36,585
ليقوموا بأول رقصة لهم

561
00:28:36,635 --> 00:28:37,467
سيداتي سادتي

562
00:28:37,467 --> 00:28:41,697
أقدم لكم السيد والسيدة أورسن هودج

563
00:29:03,567 --> 00:29:05,324
أورسن
تبدو جدياً

564
00:29:05,567 --> 00:29:07,021
أحاول أن أتذكر الخطوات

565
00:29:11,569 --> 00:29:13,206
أنت متضايق ، صحيح؟

566
00:29:13,206 --> 00:29:15,588
لازلت تفكر فيما قلته لك في الكنيسة

567
00:29:16,395 --> 00:29:17,489
أي جزء ، عزيزتي

568
00:29:17,539 --> 00:29:18,409
كلمة " أقبل"؟

569
00:29:18,409 --> 00:29:20,073
أو " هل قتلت زوجتك"؟

570
00:29:22,467 --> 00:29:24,303
آسفة لكن كان علي أن أسأل

571
00:29:25,257 --> 00:29:26,284
هذا ما أقصده

572
00:29:26,757 --> 00:29:28,305
أنه كان عليك أن تسألي

573
00:29:32,423 --> 00:29:34,524


574
00:29:34,557 --> 00:29:36,924


575
00:29:36,957 --> 00:29:39,491
سوف تتعفنين في الجحيم بسبب هذا

576
00:29:40,023 --> 00:29:42,445
لقد جمعت روحين ضائعتين فقط

577
00:29:45,590 --> 00:29:48,337
حسناً ، ما رأيك بهذا؟
لقد خان صديقتي

578
00:29:48,877 --> 00:29:51,857
هو يستحق كل جزء من الجنون

579
00:29:52,044 --> 00:29:53,742
سوف تغرم به جداً

580
00:29:56,877 --> 00:30:00,232
سوف .. تتعفنين .. في الجحيم

581
00:30:02,243 --> 00:30:05,243


582
00:30:09,231 --> 00:30:11,656
ماذا يفعلان؟

583
00:30:14,410 --> 00:30:17,146
يقومون بالجولة الثانية ويستعدون للثالثة

584
00:30:18,176 --> 00:30:19,195
يا إلهي

585
00:30:22,077 --> 00:30:23,642
كارلوس

586
00:30:23,742 --> 00:30:25,955
أوه ، مرحباً، قابي
أنظري لدي صديقة جديدة

587
00:30:25,955 --> 00:30:28,134
أجل لقد شاهدتك وأنت توطد العلاقات معها

588
00:30:28,134 --> 00:30:31,043
وياله من شئ مقرف

- هل تمانعين؟ نحن نحاول أن نرقص هنا

589
00:30:31,043 --> 00:30:32,949
ومن أنت على أي حال

590
00:30:32,949 --> 00:30:35,019
ولماذا أنت في هذا الزواج؟

591
00:30:35,827 --> 00:30:38,161
هذا لن ينتهي على خير

592
00:30:39,149 --> 00:30:41,354
أنهم اشخاص عاديين تعرفوا على بعض في الحفل من دون تدخل أحد

593
00:30:41,454 --> 00:30:43,253
لا يستطيع أحد إتهامي

594
00:30:44,010 --> 00:30:46,286
إنها هي

595
00:30:46,309 --> 00:30:49,139
لانيت سكافو
أريد التحدث معك

596
00:30:50,925 --> 00:30:52,223
سأراك في المنزل

597
00:30:54,195 --> 00:30:55,043
بماذا كنت تفكرين؟

598
00:30:55,093 --> 00:30:56,190
لم أدعك للحفل؟

599
00:30:56,190 --> 00:30:58,049
لكي تحرجني أمام أصدقائي

600
00:30:58,049 --> 00:30:59,836
لا ، تريديني أن أتفرج

601
00:30:59,836 --> 00:31:02,434
وأنت تغازلين ذلك النادل

602
00:31:02,871 --> 00:31:04,917
طفح الكيل
أنا اسحب دعوتي منك

603
00:31:04,917 --> 00:31:06,851
أنت لست مرحب بك في هذا المنزل

604
00:31:06,851 --> 00:31:10,027
حسناً ، سأذهب
فقط أعيدي إلي العقد

605
00:31:10,077 --> 00:31:11,717
لا
- قابي

606
00:31:11,767 --> 00:31:13,802
كارلوس ، لا

607
00:31:13,852 --> 00:31:14,367
لا

608
00:31:16,309 --> 00:31:18,346
انظر ماذا فعلت

609
00:31:19,543 --> 00:31:21,423
سيده سوليس

610
00:31:21,677 --> 00:31:23,316
لا ، كارلوس
- اعطني هذا

611
00:31:23,316 --> 00:31:25,440
اعطني هذا
- اعذروني

612
00:31:25,568 --> 00:31:27,714
اعطني هذه انها لي
- لا أبداً

613
00:31:27,764 --> 00:31:28,940
سيدة سوليس


614
00:31:28,990 --> 00:31:31,034
ليس الآن - جان مي
- سيدة سوليس

615
00:31:31,084 --> 00:31:32,597
بحق الله ، ماذا تريدين؟

616
00:31:34,299 --> 00:31:35,833


617
00:31:35,866 --> 00:31:36,933


618
00:31:36,966 --> 00:31:38,399
هل تمزحين؟

619
00:31:44,233 --> 00:31:46,869
أعتقد أنه حان الوقت

620
00:31:48,100 --> 00:31:51,300
وآمال لكم حياة سعيدة

621
00:31:51,334 --> 00:31:53,100


622
00:31:54,108 --> 00:31:54,576
يا الهي

623
00:31:56,667 --> 00:31:58,540
ذلك كان جميلا عمتي فرنت
شكراً لك

624
00:31:59,020 --> 00:32:01,576
الأرضية ناعمة الآن 

625
00:32:01,576 --> 00:32:04,178
فالوضع آمن
فالنبدأ الرقص

626
00:32:04,344 --> 00:32:06,385
اريد قول بعض الكلمات

627
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


628
00:32:06,977 --> 00:32:09,477


629
00:32:11,558 --> 00:32:13,361
بري ، اورسن

630
00:32:13,674 --> 00:32:16,599
حبكم مصدر الهام لنا جميعاً

631
00:32:18,970 --> 00:32:20,216
هذا جميل جداً

632
00:32:20,216 --> 00:32:21,115
كيف تعرفه؟

633
00:32:21,475 --> 00:32:23,886
أعتقدت أنه من اقربائك

634
00:32:24,458 --> 00:32:25,043
حسناً أنا اعرفه انه الزاوج الثاني لكم

635
00:32:25,043 --> 00:32:27,227
وأعتقد أنكم شجاعان جداً

636
00:32:28,533 --> 00:32:31,472
في بعض الأحيان، بعض الاشخاص يبحثون عن اسباب لكي 
لا يقعوا في الحب مجدداً


637
00:32:31,522 --> 00:32:32,741
أنهم يخافون

638
00:32:34,108 --> 00:32:36,566
وأنه من الصعب أن تجداً شخصاً ترتاح له

639
00:32:36,616 --> 00:32:38,631
ولكن عندما تجده
يجب أن تتبع قلبك

640
00:32:40,109 --> 00:32:41,198
بري ، أورسن

641
00:32:42,257 --> 00:32:43,507
أنا احييكم

642
00:32:45,449 --> 00:32:47,566
حسناًُ
لنبدأ الموسيقى و

643
00:32:47,566 --> 00:32:49,739
لحظة توم
هل ممكن ان تنتظر للحظة؟

644
00:32:49,739 --> 00:32:52,540
أود قول بعض الكلمات

645
00:32:53,206 --> 00:32:55,720
إلى بري و أورسن

646
00:32:55,960 --> 00:32:57,572
ما هو أفضل من الحب الثاني؟

647
00:32:58,321 --> 00:33:01,538
وأنتم دخلتموه وأنت أكبر سناً وأكثر حكمة

648
00:33:01,538 --> 00:33:02,337
ولكن 

649
00:33:02,337 --> 00:33:04,357
وهذا هو المهم


650
00:33:05,035 --> 00:33:06,167
دخلتموه وانتم حذرون

651
00:33:08,337 --> 00:33:08,989
لان


652
00:33:09,851 --> 00:33:12,750
الحب ممكن أن يكون تلقائي ورائع

653
00:33:13,802 --> 00:33:16,182
ويمكن أيضاً أن يكون أنانياً

654
00:33:16,659 --> 00:33:17,622
وفي بعض الاحيان

655
00:33:18,381 --> 00:33:20,673
أفضل شئ ممكن أن تفعله هو عدم الدخول فيه

656
00:33:26,443 --> 00:33:27,958
أوه ... أعني
ليس أنتما الإثنين

657
00:33:28,299 --> 00:33:30,075
أعني ، أنتما الطفلان تبليان بلاء حسناً

658
00:33:30,987 --> 00:33:32,034
مبروك

659
00:33:33,022 --> 00:33:34,113
حسنا ، ل

660
00:33:34,113 --> 00:33:36,053
لحظة..
أريد الرد على هذا النخب

661
00:33:36,780 --> 00:33:39,146
بري ، أورسن

662
00:33:39,180 --> 00:33:41,346
في بعض الأحيان عدم الدخول في الحب هو أفضل الحلول

663
00:33:41,380 --> 00:33:43,280
هو بالتأكيد الأمن

664
00:33:43,313 --> 00:33:45,380
ولكن ماذا تفعلون

665
00:33:45,413 --> 00:33:47,880
عندما تجدون شخصاً يشعركم بالفرح

666
00:33:47,914 --> 00:33:51,513
عندما ظننت أنكم لن تجدوا هذا الشخص مجدداً 

667
00:33:51,547 --> 00:33:53,847
هل ستفعلون؟
هل ستدعون هذا الشخص يرحل؟

668
00:33:55,979 --> 00:33:58,747
لا

669
00:33:58,780 --> 00:34:00,847
لا ، لا أستطيع فعل هذا

670
00:34:11,747 --> 00:34:14,480
هل تريدين الرد؟

671
00:34:15,946 --> 00:34:18,013
لا
أنا بخير

672
00:34:18,046 --> 00:34:19,680


673
00:34:19,713 --> 00:34:22,480
حسناً ، لنرقص

674
00:34:22,513 --> 00:34:24,780
**

675
00:34:37,232 --> 00:34:38,948
حسناً ، أظنك تحتاجين لتبدلي ملابسك

676
00:34:42,050 --> 00:34:43,418
هل مازلت غاضبة مني؟

677
00:34:44,248 --> 00:34:46,773
بماذا كنت تفكرين عندما عرفت كارلوس بهذه الوضيعة

678
00:34:46,773 --> 00:34:48,820
أنا آسفة لقد كنت يائسة

679
00:34:49,394 --> 00:34:51,027
لقد أفرطت في الشرب قليلاً

680
00:34:51,727 --> 00:34:53,527
وأنت سوف تطلقين كارلوس


681
00:34:53,560 --> 00:34:55,627
لا يا لانيت
لن تعرفي أحد على كارلوس

682
00:34:55,660 --> 00:34:56,590
أنت تعرفين القوانين

683
00:34:56,590 --> 00:34:59,268
معك حق ، معك حق ، معك حق

684
00:34:59,318 --> 00:35:00,425
أنا آسفة

685
00:35:02,285 --> 00:35:03,575
إنه فقط

686
00:35:06,244 --> 00:35:06,979
ماذا؟

687
00:35:09,644 --> 00:35:10,680
أنا غير سعيدة أبداً

688
00:35:11,372 --> 00:35:14,564
منذ أن دخلت هذه المرأة إلى حياتنا

689
00:35:14,564 --> 00:35:16,882
لم أستطع حتى أن أبتسم

690
00:35:17,165 --> 00:35:19,373
وكلما زادت من افعلها، كلما زدت إستاء من توم

691
00:35:19,698 --> 00:35:22,590
على شئ فعله قبل 12 سنة

692
00:35:22,590 --> 00:35:24,508
وانا اخاف إذا لم أستطع حل هذا

693
00:35:25,557 --> 00:35:27,590


694
00:35:27,624 --> 00:35:29,722
سوف يفجر الغضب قلبي

695
00:35:30,224 --> 00:35:31,010
لانيت ، أسمعيني

696
00:35:32,358 --> 00:35:34,404
سوف تتجازون هذا انت وتوم

697
00:35:34,408 --> 00:35:36,155
لا يا قابي ، جدياًَ

698
00:35:36,155 --> 00:35:39,167
لقد تعبت من تصنع الإبتسامة

699
00:35:39,456 --> 00:35:41,254
أنت و توم

700
00:35:41,304 --> 00:35:42,749
ستجتازون هذا

701
00:35:43,137 --> 00:35:44,113
حقاً؟

702
00:35:44,770 --> 00:35:46,316
لماذا أنت متأكدة؟

703
00:35:46,770 --> 00:35:49,207
لأن بعض الزيجات تمت لكي تدوم

704
00:35:51,470 --> 00:35:52,839
والبعض الآخر لا


705
00:35:57,335 --> 00:35:59,151
ثقي بي أنا أعرف الفرق

706
00:36:03,335 --> 00:36:05,735


707
00:36:05,769 --> 00:36:07,635


708
00:36:07,669 --> 00:36:09,200
أبحث عن بري فاندي كامب

709
00:36:10,168 --> 00:36:11,545
هناك

710
00:36:12,896 --> 00:36:14,416
هل من الممكن أن تعذرني لحظة

711
00:36:14,416 --> 00:36:14,831


712
00:36:17,483 --> 00:36:20,850
أورسن ، مبروك

713
00:36:20,884 --> 00:36:23,765
عفواً
هل أنت السيدة فاندي كام؟

714
00:36:23,717 --> 00:36:25,464
أسمي السيدة هودجز الآن

715
00:36:25,884 --> 00:36:28,471
آسف لآني أتتي في هذا الوقت

716
00:36:28,471 --> 00:36:30,789
نريد من زوجك أن يأتي معنا إلى المشرحة

717
00:36:31,438 --> 00:36:33,438
نعتقد أننا وجدنا جثة زوجته

718
00:36:43,505 --> 00:36:45,238


719
00:36:45,271 --> 00:36:46,531
أدفعي جان مي

720
00:36:47,770 --> 00:36:48,737


721
00:36:49,591 --> 00:36:50,630
حسناُ ، حسناً

722
00:36:50,630 --> 00:36:52,206
نفس عميق الآن
لقد أقتربنا

723
00:36:52,306 --> 00:36:55,277
إنه الوقت لا أصدق أن هذا يحدث الآن

724
00:36:56,027 --> 00:36:57,027


725
00:36:58,927 --> 00:37:00,809
كارلوس أنا آسفة عما حدث

726
00:37:00,859 --> 00:37:03,491
و انا أيضاً

727
00:37:03,541 --> 00:37:06,683
أنا أسامحك
عندما تمر

728
00:37:06,683 --> 00:37:08,452
بلحظات مثل هذه

729
00:37:09,082 --> 00:37:11,449


730
00:37:10,535 --> 00:37:12,056
حسناً
أرى الرأس الآن

731
00:37:12,168 --> 00:37:13,971
أحضر الآلة التصوير
أحضر الآت التصوير

732
00:37:15,369 --> 00:37:18,736


733
00:37:18,769 --> 00:37:20,079
آه

734
00:37:20,969 --> 00:37:21,834
يا إلهي

735
00:37:22,869 --> 00:37:25,869


736
00:37:34,554 --> 00:37:35,704
ماهذا؟

737
00:37:35,754 --> 00:37:37,297
يجب أن أصلح الألوان

738
00:37:47,053 --> 00:37:47,970
كيف من الممكن أن يحدث هذا؟

739
00:37:48,020 --> 00:37:49,369
ماهذه العيادة السيئة التي تديرونها؟

740
00:37:49,369 --> 00:37:50,748
قبل الزراعة

741
00:37:50,798 --> 00:37:53,699
أخطأ احد موضفينا وخلطها مع زبون آخر

742
00:37:54,523 --> 00:37:56,809
هل ممكن أن نحصل عن ما لنا منهم؟
ويحصلون على مالهم؟

743
00:37:56,809 --> 00:37:57,922
ثم ، ثم من الممكن

744
00:37:57,922 --> 00:38:00,103
لا إن جنينكم لم يأذخه أحد

745
00:38:00,122 --> 00:38:03,041
مرة أخرى
نيابة عن العيادة أنا آسف

746
00:38:03,505 --> 00:38:06,166
انه شيء نادر ، ولكن الامور تحدث
- اعذرني؟

747
00:38:06,166 --> 00:38:08,685
لقد دمرت حياتنا
وافضل شئ تفعله هو

748
00:38:08,735 --> 00:38:10,536
أن تعتذر

749
00:38:10,602 --> 00:38:11,712
و من هو هذا الشخص؟

750
00:38:11,712 --> 00:38:14,987
ولماذا يكتب كل شئ أقوله؟
- هذا محامي العيادة

751
00:38:14,987 --> 00:38:16,594
ظننا أنه من المستحسن أن يحضر

752
00:38:16,694 --> 00:38:18,528
هل تعرف ما هو المستحسن أيضاً؟

753
00:38:18,528 --> 00:38:21,287
وضع الطفل الصحيح في البطن الصحيح

754
00:38:21,907 --> 00:38:23,090
سيدة سوليس أرجوك

755
00:38:50,071 --> 00:38:51,223
هذه ليست ألما

756
00:38:54,704 --> 00:38:56,103
هل أنت متأكد؟

757
00:38:56,136 --> 00:38:56,963
بالطبع

758
00:38:58,004 --> 00:38:59,503
شكراً لله

759
00:39:05,071 --> 00:39:07,039
كارولين
ماالذي تفعله هنا؟

760
00:39:07,039 --> 00:39:08,829
لم تظن

761
00:39:08,829 --> 00:39:10,443
أنهم سيأخذوا بكلامك

762
00:39:17,237 --> 00:39:18,269
إنها ليست هي

763
00:39:21,671 --> 00:39:24,194
حسناُ هذا كل شئ
آسف على إضاعة وقتكم

764
00:39:24,954 --> 00:39:25,706
هذا لا يعني شئ

765
00:39:26,025 --> 00:39:28,580
أنا اقول لكم ان هذ الرجل مذنب

766
00:39:28,580 --> 00:39:29,731
نحن نعرف ماذا تظنين

767
00:39:29,731 --> 00:39:32,095
هل من الممكن ان تدعينا بسلام؟

768
00:39:32,436 --> 00:39:34,426
إنه قاتل بدم بارد


769
00:39:34,915 --> 00:39:37,655
إنه لطيف ولا تستطيع قول شئ عنه

770
00:39:37,655 --> 00:39:39,130
يمكن أن يدعني اشك فيه

771
00:39:39,130 --> 00:39:40,058
الآن ارجوك اذهبي

772
00:39:47,264 --> 00:39:48,730
أنت تستحقينه
اجل

773
00:39:55,264 --> 00:39:58,230
آسف عزيزتي لأنك مررت بهذا

774
00:39:58,264 --> 00:39:59,494
هل أنت بخير؟

775
00:39:59,494 --> 00:40:02,011
أنا بخير لنعد الآن لضيوفنا

776
00:40:02,011 --> 00:40:05,124
وننسى أن هذا حدث
- حسناً

777
00:40:13,922 --> 00:40:15,277
<i>Tu me manques,</i> Monique.

778
00:40:30,600 --> 00:40:31,722
حسناً

779
00:40:31,755 --> 00:40:32,355
اجل

780
00:40:35,355 --> 00:40:37,355
أحس أنني

781
00:40:37,355 --> 00:40:38,355
وأنا ايضاً

782
00:40:40,355 --> 00:40:42,355
اليك الخبر الجيد

783
00:40:45,355 --> 00:40:46,355
وماهو؟

784
00:40:47,355 --> 00:40:49,355
الآن لن يكون هناك طفل يعيق الطلاق

784
00:40:53,355 --> 00:40:56,355
أجل هذا أحد الأشياء

785
00:41:01,355 --> 00:41:04,355
أراك عند وسيط الزواج

786
00:41:06,355 --> 00:41:08,355
أراك حينها

787
00:41:23,355 --> 00:41:26,355
هل قابلتم الزوج الرائع؟

788
00:41:26,355 --> 00:41:33,355
الذين لا يتفارقون
ولا يموت حبهم

789
00:41:34,355 --> 00:41:40,355
والحبيبان اللذان لا تتزعزع علاقتهما

790
00:41:41,355 --> 00:41:45,355
والزوجان اللذان يثقان ببعضهما ثقة تامة

791
00:41:48,355 --> 00:41:50,355
أذا لم تقابلا الزوج الكامل بعد

792
00:41:50,455 --> 00:41:52,355
دعوني أقدمهما لكم

793
00:41:53,455 --> 00:41:57,355
أنهمايقفان فوق قالب الكعك

793
00:41:57,755 --> 00:42:00,355
وسر سعادتهما هو

793
00:42:00,855 --> 00:42:03,355
حسنا ً لنبداً بـ

793
00:42:03,755 --> 00:42:06,355
ليس عليهما النظر إلى بعض਍਍㤹㤹਍〰〺㨰ⰰ〵‰ⴭ‾〰〺㨰ⰲ〰਍昼湯⁴潣潬㵲⌢晦晦〰•楳敺ㄽ㸴睷⹷癴畳瑢瑩敬⹳敮㱴是湯㹴਍