1
00:00:00,100 --> 00:00:02,500
في الحلقات السابقه من
" ربـات بيوت يائـسات "

2
00:00:02,500 --> 00:00:05,600
(موت (جين) زوجة (ايان

3
00:00:05,700 --> 00:00:07,500
و (جابي) كسبت صديقاً جديداً

4
00:00:07,600 --> 00:00:09,500
، مجرد صديقين
لسنا كالعاشقين

5
00:00:09,500 --> 00:00:11,800
... و أصبع الإتهام -
أعتقد انه رقماً هاتفياً -

6
00:00:11,900 --> 00:00:13,500
(موجه نحو (مايك

7
00:00:13,600 --> 00:00:17,300
، إختبروا أدوات السباكه خاصتي
و وجدوا دم (مونيك) عليها

8
00:00:17,400 --> 00:00:19,400
لكنه لا يزال عاجزاً عن التذكر

9
00:00:19,400 --> 00:00:21,900
و وجدت (بري) كيس إثبات التهمه

10
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
يجب ان نفعل شيئاً

11
00:00:24,100 --> 00:00:26,700
ليس قبل أن نعيد هذه إلى منزلها

12
00:00:26,800 --> 00:00:29,300
... و حصل (اورسن) على ليلةٍ

13
00:00:29,300 --> 00:00:31,600
مالذي تريدينه؟ -
!حفيد -

14
00:00:31,700 --> 00:00:34,200
يُفضل نسيانها قريباً

15
00:00:34,200 --> 00:00:35,700
!انتِ إغتصبتِ زوجي

16
00:00:35,800 --> 00:00:39,000
يمكنني الآن التطلع للقادم

17
00:00:41,100 --> 00:00:43,200
... مضى شهران

18
00:00:43,200 --> 00:00:46,400
على إستيقاظ (مايك) من غيبوبته

19
00:00:46,500 --> 00:00:48,100
... و الذكريات الضائعه

20
00:00:48,200 --> 00:00:50,800
.بدأت بالعوده أخيراً

21
00:00:52,900 --> 00:00:54,300
... يمكنه الآن تذكر

22
00:00:54,400 --> 00:00:56,900
.رؤيته لحي (ويستيريا) للمره الأولى

23
00:00:59,200 --> 00:01:02,400
.و مقابلته الأولى لجيرانه الجدد

24
00:01:04,900 --> 00:01:08,600
.(و سمعه الأول لضحكة (سوزن ماير

25
00:01:11,400 --> 00:01:16,600
، لكن الذكرى التي يريد تذكرها بشده
لازالت مجهوله

26
00:01:16,700 --> 00:01:20,000
لهذا ذهب لرؤية احد الخبراء
... في العلاج بالتنويم

27
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
ليتمكن من تذكر كل شئ

28
00:01:30,700 --> 00:01:33,400
اعتقدت انكَ لن تأتي إلى هنا

29
00:01:33,400 --> 00:01:36,900
آسف ، المرور كان سيئاً

30
00:01:40,400 --> 00:01:43,400
آسفةٌ لهذا

31
00:01:43,500 --> 00:01:46,000
اتصلت بمالك المنزل
... عندما بدأت الأنابيب بالتسريب

32
00:01:46,100 --> 00:01:48,100
وأوصى بك

33
00:01:48,200 --> 00:01:51,100
، كنت مرتبكه
و لم أستطع إيجاد ورقه

34
00:01:51,200 --> 00:01:53,600
لذا كتبت رقمك على يدي

35
00:01:53,700 --> 00:01:55,600
... بعد ان تنتهي من المغسله

36
00:01:55,700 --> 00:01:59,500
لربما يمكنكَ مساعدتي بغسله -
... أسمعي -

37
00:01:59,500 --> 00:02:01,700
، أود هذا
لكنني أواعد شخصاً ما

38
00:02:01,800 --> 00:02:04,300
... و أنا أيضاً

39
00:02:04,300 --> 00:02:07,900
، لكنه متزوج
و أنا ثمله

40
00:02:10,100 --> 00:02:13,100
... الأنبوبه الفاصله صدئه

41
00:02:13,200 --> 00:02:15,600
... و لا أملك واحدةً أخرى

42
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
سأذهب إلى متجر معدات السباكه -
... الآن! ، الوقت متأخر -

43
00:02:18,500 --> 00:02:20,900
... اجل ، لكن هذه المياه ستستمر بالتسريب

44
00:02:21,000 --> 00:02:22,900
لأن الأنبوبه متضرره كثيراً

45
00:02:22,900 --> 00:02:26,300
سأعود بعد ساعه -
سأنتظر -

46
00:02:37,800 --> 00:02:40,900
!سيده (بوليير)؟

47
00:02:41,000 --> 00:02:44,300
... جلبت أنبوبه بديله للمغسله

48
00:02:46,600 --> 00:02:48,300
مرحباً؟

49
00:02:56,500 --> 00:02:58,100
مالذي حدث يا (مايك)؟

50
00:02:58,200 --> 00:03:01,300
... اقتربت منه ، كنت قريباً جداً -
قريباً من ماذا؟ -

51
00:03:01,300 --> 00:03:03,300
... (عندما عدت إلى منزل (مونيك

52
00:03:03,300 --> 00:03:05,900
كان هنالك شخصٌ آخر -
من؟ -

53
00:03:06,000 --> 00:03:08,100
، لا اعرف
لم أستطع رؤيته

54
00:03:08,100 --> 00:03:13,800
أجل ، لازالت هنالك الكثير من الأمور
(غائبةٌ عن ذكرى (مايك دالفينو

55
00:03:13,900 --> 00:03:15,600
إذاً ، لماذا تبتسم؟

56
00:03:15,600 --> 00:03:17,800
... لكنه تذكر أخيراً

57
00:03:17,900 --> 00:03:22,300
الأمر الأكثر أهمية على الإطلاق

58
00:03:22,300 --> 00:03:25,500
لمعرفتي الآن بأني برئ من قتلها

59
00:03:28,000 --> 00:03:36,110
<Font color="#ffff00">*</font> <Font color="#ffff21">ربـات بيـوت يـائسـات</font> <Font color="#ffff21">*</font>
الموسم الثالث <Font color="#ffff00">**</font> الحلقه الرابعة عشر
<Font color="#ffff00">(</font> أتذكر ذلك <Font color="#ffff00">)</font>

60
00:03:39,600 --> 00:03:47,700
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com

61
00:04:10,000 --> 00:04:12,600
... كانت الساعه السادسه صباحاً

62
00:04:12,600 --> 00:04:15,900
... و كانت (بري هودج) تواجه معضلةً

63
00:04:16,000 --> 00:04:19,100
مألوفةً لدى العديد من ربات البيوت

64
00:04:19,100 --> 00:04:25,500
أيجب عليها إيقاظ زوجها لمناقشة
الأحداث التي تزداد ثقلاً على رأسها؟

65
00:04:25,600 --> 00:04:30,100
أم ان عليها تركه
ليستمر بالحصول على مايحتاجه من راحه؟

66
00:04:30,200 --> 00:04:33,800
إختارت (بري) الحل الواضح

67
00:04:36,100 --> 00:04:40,000
، آسفه ، لكنك تماديت لعشر ساعات
و علينا التحدث

68
00:04:42,200 --> 00:04:44,200
أتذكر إحتساء الشراب الأسكتلندي

69
00:04:44,300 --> 00:04:47,100
... ونهضت (الما) عندها

70
00:04:47,200 --> 00:04:49,500
لكني لا أذكر شيئاً بعد هذا

71
00:04:49,500 --> 00:04:53,100
، عزيزي
... لا اعرف كيف اقول لك هذا ، لكن

72
00:04:53,100 --> 00:04:57,500
، بعد أن افقدتك (الما) لوعيك
إعتدت عليك

73
00:04:57,500 --> 00:05:00,000
أين؟

74
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
جنسياً

75
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
مارست الجنس معك -
لا يمكن هذا -

76
00:05:05,100 --> 00:05:07,000
... كان شرابك يحوي حبوباً للـ

77
00:05:07,100 --> 00:05:08,800
للإنتصاب الإجباري

78
00:05:08,900 --> 00:05:11,100
... لكنني كنت غائباً عن الوعي

79
00:05:11,200 --> 00:05:13,400
، لا يا عزيزي
كنت غائباً عن خصرها

80
00:05:13,500 --> 00:05:17,600
مارست الجنس مع (الما) دون ان أشعر؟

81
00:05:17,700 --> 00:05:19,700
! يالذكرى الزواج

82
00:05:19,700 --> 00:05:22,300
حسناً ، هذه ليست دعابه

83
00:05:22,400 --> 00:05:24,400
، لقد اغتصبتك
و أمك ساعدتها في هذا

84
00:05:24,400 --> 00:05:27,500
، أسمع ، بعدما نبدل ملابسنا
سنذهب ونبلغ الشرطه

85
00:05:27,600 --> 00:05:29,400
لا يمكنني ذلك

86
00:05:29,500 --> 00:05:31,600
... أروسن) ، اعرف أنكَ محرج)

87
00:05:31,700 --> 00:05:34,100
لكن مافعلوه لك يُعد جريمه

88
00:05:34,200 --> 00:05:37,400
لا ، لا يمكنني الذهاب إلى الشرطه
ليس الآن ... ليس بعد

89
00:05:37,400 --> 00:05:40,400
... أورسن) ، زوجتكَ السابقه اغتصبتك)

90
00:05:40,500 --> 00:05:43,400
و والدتكَ كانت متواجده
... و لم تمانع في ذلك

91
00:05:43,500 --> 00:05:46,800
لمَ ترفض التعامل معهم؟

92
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
... اعتقد ان الوقت حان لإخبراك

93
00:05:53,000 --> 00:05:56,700
(عن ليلة مقتل (مونيك بوليير

94
00:06:02,700 --> 00:06:05,200
ما رأيكِ بهذا؟

95
00:06:05,300 --> 00:06:07,700
، جميل و مثير
... مثير بقدر ذهابك

96
00:06:07,800 --> 00:06:09,900
! لجنازة زوجة عشيقك

97
00:06:10,000 --> 00:06:11,800
، انتِ على حق
سأستمر بالبحث

98
00:06:11,800 --> 00:06:14,700
، لم انتِ ذاهبة حتى؟
ألن يكون وجودكِ غريباً؟

99
00:06:14,800 --> 00:06:16,900
، كلا ، سأكون بخير
ايان) يريد مني الحضور)

100
00:06:17,000 --> 00:06:19,800
صحيح ، لكن عائلته و أصدقائه كلهم
... سيكونون هناك

101
00:06:19,800 --> 00:06:22,300
و سيكون مظهركِ بينهم
... كالمرأه التي انقضت على

102
00:06:22,300 --> 00:06:24,200
، حسناً ، اجل 
... سيكون وجودي غريباً

103
00:06:24,300 --> 00:06:28,400
، لكن ذهابي لا يعني لي
(يعني لـ (جين) و (ايان

104
00:06:28,500 --> 00:06:30,400
و ماذا عن هذا الرداء؟

105
00:06:30,500 --> 00:06:33,700
، في هذه الحاله
ذهابكِ سيعني لـ (جين) و (ايان) و لصدركِ

106
00:06:33,700 --> 00:06:38,000
لا بد ان اشتري المزيد من الملابس كئيبه

107
00:06:38,100 --> 00:06:40,600
حسناً ، انا بحاجه إلى رداء
... يبقيني في انزواء

108
00:06:40,700 --> 00:06:43,600
، خلال مراسم الجنازه
... لأنني عندما اعبر هذا

109
00:06:43,700 --> 00:06:46,500
يمكن لـ (ايان) ان يقدمني كعشيقةً له رسمياً

110
00:06:46,600 --> 00:06:50,100
و ستكون علاقتنا طبيعيه
و ليست مجرد علاقة عابره

111
00:06:50,200 --> 00:06:52,600
و مارأيكِ بهذا؟

112
00:06:52,700 --> 00:06:54,100
... معتدل ، متحفظ

113
00:06:54,200 --> 00:06:57,300
و لا يظهركِ كمواعده لزوج المرأه الميته

114
00:06:57,400 --> 00:06:59,600
تم البيع

115
00:06:59,700 --> 00:07:02,200
! لن اشتري لكِ المناشف لعيد مولدك

116
00:07:02,300 --> 00:07:04,200
فلنذهب إلى قسم المجوهرات

117
00:07:04,300 --> 00:07:06,200
، (لا يا (زاك
... اقبل بالمجهورات فقط

118
00:07:06,300 --> 00:07:08,200
من الرجال الذين أخطط للنوم معهم

119
00:07:08,300 --> 00:07:12,000
حسناً ، ما هو المسموح لي؟

120
00:07:12,100 --> 00:07:14,700
يمكنك شراء غطاء المراحيض ذاك

121
00:07:14,800 --> 00:07:17,600
، حسناً ، لا مشكله
... نحن مجرد صديقين

122
00:07:17,700 --> 00:07:20,600
أيمكنني إصحابكِ لعشاء
يوم ميلادكِ على الأقل؟

123
00:07:20,700 --> 00:07:23,800
، لن يكون هنالك إحتفال
سأبلغ الـ (31) عاماً

124
00:07:23,900 --> 00:07:26,000
انا عزباء في الثلاثين من عمرها

125
00:07:26,100 --> 00:07:29,800
، (علي الآن الإشتراك في مسابقة (ولع القطط 
هذا هو القانون

126
00:07:29,800 --> 00:07:32,100
، العمر مجرد رقم
لا يعني شيئاً آخر

127
00:07:32,200 --> 00:07:34,100
لكنه يعني شيئاً لي

128
00:07:34,200 --> 00:07:36,800
... أن تكون وحيداً في هذا العمر
أمرٌ صعب حقاً

129
00:07:36,900 --> 00:07:38,800
و سيزداد صعوبه

130
00:07:38,900 --> 00:07:40,500
كم أنا مكتئبه

131
00:07:40,600 --> 00:07:42,900
دعيني أشتري لكِ سياره

132
00:07:43,000 --> 00:07:45,400
لا ، شكراً

133
00:07:45,400 --> 00:07:48,600
لكني أريد سائل الصابون لليدين

134
00:07:50,100 --> 00:07:51,300
هيا

135
00:08:09,300 --> 00:08:10,600
مرحباً

136
00:08:12,600 --> 00:08:14,600
، آسف
! لم أقصد إزعاجكِ

137
00:08:14,600 --> 00:08:16,700
... احاول ان اعرف نوع الأغطيه

138
00:08:16,800 --> 00:08:19,300
، أهي عاديه
أم كاليفورنيه ؟

139
00:08:19,300 --> 00:08:21,300
... اعتقد انها عاديه

140
00:08:21,300 --> 00:08:23,800
الأغطيه الكاليفورنيه أكثر طولاً

141
00:08:23,900 --> 00:08:27,600
أهي ... زوجتك
طويلةٌ جداً؟

142
00:08:27,700 --> 00:08:29,800
! انا لست متزوجاً

143
00:08:29,900 --> 00:08:33,200
حسناً ، لم لا تقوم بتجربته؟

144
00:08:33,200 --> 00:08:35,700
لا بأس ، يمكنني إنتظاركِ حتى تنزلي منه

145
00:08:35,800 --> 00:08:39,700
سيكون أسرع إذا قفزت إلى الداخل

146
00:08:39,800 --> 00:08:40,700
عذراً؟

147
00:08:40,800 --> 00:08:44,300
هذه ... دعابةٌ جنسيه وقحه

148
00:08:44,300 --> 00:08:46,500
! كنت اتغازل معك

149
00:08:46,600 --> 00:08:47,900
! صحيح

150
00:08:47,900 --> 00:08:50,700
، آسف
أحياناً أصاب بقليل ٍ من الغباء

151
00:08:50,800 --> 00:08:53,500
أيمكننا البدء من جديد؟

152
00:08:53,500 --> 00:08:56,500
، لا ، ذهبت اللحظه المشوقه
انت قتلتها

153
00:08:56,600 --> 00:08:59,500
، اسمعي
... أنا في عجلةٍ من أمر الآن

154
00:08:59,600 --> 00:09:02,300
لكن لربما يمكننا المحاوله ثانيه

155
00:09:02,400 --> 00:09:04,000
يمكننا ذلك

156
00:09:04,000 --> 00:09:07,100
... آسف لتأخري

157
00:09:07,200 --> 00:09:08,400
سيد (يونج)؟

158
00:09:08,500 --> 00:09:11,400
أتعرف ... صديقي (زاك)؟

159
00:09:11,500 --> 00:09:13,800
لا ، لا اظن ذلك

160
00:09:13,800 --> 00:09:16,200
(انا (لوك .... بورديو

161
00:09:16,300 --> 00:09:17,700
انا عضو في فريقك القانوني

162
00:09:17,800 --> 00:09:19,700
(أنا اتولى أمر صفقة (تالفيرسون

163
00:09:19,800 --> 00:09:22,500
، اجل ، صحيح
مرحباً

164
00:09:22,600 --> 00:09:25,500
، مره اخرى
سعدت بلقائك

165
00:09:28,700 --> 00:09:30,800
كم كان هذا غريباً

166
00:09:30,900 --> 00:09:33,900
! رجلٌ لا اعرفه و يعمل معي

167
00:09:35,900 --> 00:09:38,200
و يعمل معي أيضاً

168
00:09:40,600 --> 00:09:42,400
(بري)

169
00:09:42,500 --> 00:09:44,200
... رجاءاً
لا تلمسني

170
00:09:44,300 --> 00:09:50,300
كنتِ تقولين دائماً انكِ تريدين معرفة الحقيقه -
... كان هذا قبل ان اعرفها -

171
00:09:50,400 --> 00:09:53,600
، أرأيتِ؟
لهذا كنت أحاول حمايتكِ من هذه الحاله

172
00:09:53,600 --> 00:09:56,700
، اجل ، لكنك لم تكن تحاول حمايتي فحسب
أليس كذلك؟

173
00:09:58,400 --> 00:10:00,800
مالذي تريدين مني فعله؟

174
00:10:00,900 --> 00:10:02,400
... (بَرئ (مايك

175
00:10:02,400 --> 00:10:05,400
... كيف تبقى هنا وتدع رجلٌ برئ

176
00:10:05,400 --> 00:10:08,400
يلقى بالسجن؟ ... -
أتعتقدين انني لم أشعر بالأسى؟ -

177
00:10:08,400 --> 00:10:10,900
... أشعرت بهذا عندما كان في غيبوبةٍ

178
00:10:11,000 --> 00:10:13,600
بسبب إصطدامٍ طائش له؟

179
00:10:13,700 --> 00:10:15,800
... كان لديه عامٌ مضطرب

180
00:10:15,800 --> 00:10:17,300
... (اردت مساعدة (مايك

181
00:10:17,400 --> 00:10:19,300
كيف أفعل هذا
دون ان اورط نفسي؟

182
00:10:19,400 --> 00:10:21,200
كنت سأُلقى في السجن لولا ذلك

183
00:10:21,300 --> 00:10:23,200
... لا اهتم بإلقائك في السجن

184
00:10:23,300 --> 00:10:27,200
، فعلت شيئاً مروعاً
و عليكَ ان تصحح ماقمت به

185
00:10:27,300 --> 00:10:29,600
... (اعني ما أقوله يا (اورسن

186
00:10:29,700 --> 00:10:32,700
، إن لم تصحح ماقمت به
فسأقوم أنا بذلك

187
00:10:32,800 --> 00:10:36,800
حسناً ، اعتقد انني في حالةٍ
لا يجدي فيها التجادل نفعاً

188
00:10:36,900 --> 00:10:39,200
لا ، لست كذلك

189
00:10:44,200 --> 00:10:46,600
(صباح الخير يا (اندرو -
(مرحباً (اورسن -

190
00:10:46,700 --> 00:10:50,300
كنت اريد أن أسألكم
إن كنتم تريدون قليلاً من القهوه

191
00:10:50,300 --> 00:10:52,800
، اجل ، شكراً
يمكنني شرب القليل منه

192
00:10:52,800 --> 00:10:55,000
سيكون يوماً طويلاً

193
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
شكراً لك -
شكراً -

194
00:11:03,000 --> 00:11:05,300
شكراً لك

195
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
! (امي)

196
00:11:08,900 --> 00:11:11,300
، العشاء بعد ساعةٍ واحد
... أنت تعرف الأنظمه

197
00:11:11,400 --> 00:11:13,400
و أنت أيضاً

198
00:11:13,500 --> 00:11:16,300
تعابير وجهه قادتني لهذا

199
00:11:16,400 --> 00:11:19,500
، استسلمت لتعابير وجهه
أأنت مجند جديد؟

200
00:11:19,500 --> 00:11:21,100
حسناً ، أنتِ على حق

201
00:11:21,200 --> 00:11:23,200
، آسف يا صاح
أمك هي الرئيسه

202
00:11:24,800 --> 00:11:26,700
لا استسلم لهذا

203
00:11:30,400 --> 00:11:32,000
(مرحباً (لينيت
(مرحباً (توم

204
00:11:33,400 --> 00:11:36,500
، ماهي أحوال المطعم؟
أأنت جاهز للإفتتاح الكبير؟

205
00:11:36,500 --> 00:11:39,200
، نحن ذاهبون إلى هناك
... دعيني اعطيكِ قسميه

206
00:11:39,200 --> 00:11:42,500
بيتزا مجانيه
"عند شرائكِ لبيتزا ذات جحم "عادي" او "كبير

207
00:11:42,600 --> 00:11:44,000
! كم أنت لطيف

208
00:11:44,100 --> 00:11:46,500
لكن أتعرف مالذي سيجعلك أكثر لطافه؟

209
00:11:46,500 --> 00:11:48,500
تعيين إبن أخي للعمل معك

210
00:11:48,500 --> 00:11:51,300
تعرفين؟ ، القسيمه متاحه طوال الأسبوع

211
00:11:51,400 --> 00:11:54,000
اسمع ، لا اعرف ماهي الأكاذيب
... (التي سمعتها عن (اوستن

212
00:11:54,000 --> 00:11:56,100
لكن لا تحكم على احدٍ ما
! من ثرثراتٍ سيئه

213
00:11:56,100 --> 00:11:58,700
سمعت أنه اعتُقل لضرب رجل ٍ ما

214
00:11:58,700 --> 00:12:00,700
، حسناً 
كان هذا صحيحاً إلى حدٍ ما

215
00:12:00,800 --> 00:12:02,900
... ايدي) ، اعددت لكل شئ)

216
00:12:02,900 --> 00:12:04,900
... بربك ، ساعدني قليلاً

217
00:12:04,900 --> 00:12:07,400
، جدياً
... (منذ ان تخلصت منه (جولي

218
00:12:07,500 --> 00:12:09,900
، أصبح محبطاً و متسكعاً
! أنه يقودني للجنون

219
00:12:10,000 --> 00:12:12,300
، رجاءاً ، اي عمل ٍ لديك
مهما كان

220
00:12:12,300 --> 00:12:16,400
حسناً ، قد استفيد من رجل ٍ إضافي خلف المطعم

221
00:12:16,400 --> 00:12:19,100
دعيه يأتي غداً
في الساعه الثامنه صباحاً

222
00:12:19,200 --> 00:12:21,600
، شكراً لك
أشكر جزيل الشكر

223
00:12:21,700 --> 00:12:25,100
، (ايدي)
! نسيتي قسيمتكِ

224
00:12:25,200 --> 00:12:26,600
، توم) ، من فضلك)

225
00:12:26,700 --> 00:12:28,700
... لا بد ان نظراتك لأعقابي

226
00:12:28,700 --> 00:12:30,700
جعلتك تدرك انني لا آكل البيتزا

227
00:12:42,300 --> 00:12:45,400
! (زاك) -
اعرف ، قلتِ انكِ تريدين -
... ان تكوني وحيده يوم ميلادك

228
00:12:45,400 --> 00:12:48,300
، لكن ... هذه وسيلةٌ لإسكاتكِ فقط
لذا ، اريد اصطحابكِ لتخرجي معي

229
00:12:48,400 --> 00:12:50,700
... هذا رائع حقاً ، لكن -
... لا تقلقي -

230
00:12:50,800 --> 00:12:53,200
... سيكون هذا كصديق ٍ يحافظ على علاقته بصديقه

231
00:12:53,300 --> 00:12:56,200
لن يكون هذا موعداً ... -
... في الواقع -

232
00:12:56,300 --> 00:12:59,100
، لوك) سيأتي بعد (20) دقيقه)
و في هذه الحاله يسمى هذا موعداً

233
00:12:59,200 --> 00:13:00,500
لوك)؟)

234
00:13:00,600 --> 00:13:03,300
هذا ... المحامي في شركتي؟

235
00:13:03,400 --> 00:13:05,600
أجل ، ليست مشكله ، صحيح؟

236
00:13:05,600 --> 00:13:07,600
... لأن هذا مايفعله الأصدقاء

237
00:13:07,600 --> 00:13:10,100
يتحدثون عن مواعيد بعضهم البعض

238
00:13:10,200 --> 00:13:12,000
لا ، لا بأس

239
00:13:12,100 --> 00:13:14,200
إستمتعي بوقتك

240
00:13:14,300 --> 00:13:17,200
... سأدعكِ تصففين شعركِ

241
00:13:20,400 --> 00:13:22,600
أيعجبكِ هذا الرجل؟

242
00:13:22,700 --> 00:13:25,800
حسناً ، يبدو معجباً بي
... في قسم المفروشات

243
00:13:25,900 --> 00:13:28,800
لذا ، هو يأمل أنني أُعجب به
في قسم المفروشات

244
00:13:31,800 --> 00:13:35,300
، ماذا؟
! الأصدقاء يقولون هذا

245
00:13:38,900 --> 00:13:41,300
(اورسن)

246
00:13:41,400 --> 00:13:44,200
... حسناً ، كم انا محظوظ

247
00:13:44,200 --> 00:13:46,400
هنا إجتماع السحره

248
00:13:47,600 --> 00:13:50,400
:أتيت هنا لأقول لكِ
شكراً

249
00:13:50,400 --> 00:13:53,100
على الرحب و السعه

250
00:13:53,200 --> 00:13:56,600
، اشتريت أداة إختبار الحمل
لكن الوقت لازال مبكراُ

251
00:13:56,700 --> 00:13:58,600
... لم اكن اتحدث بشأن الجنس

252
00:13:58,700 --> 00:14:01,500
و عن خلع القبعه والإنحناء لأمي
... لتآمرها معكِ بإغتصابي

253
00:14:01,600 --> 00:14:04,700
اعتقد انه من الرائع
الإستمرار في مفاجأة بعضنا البعض

254
00:14:04,800 --> 00:14:07,700
(لا ، كنت اتحدث عن مافعلته بي و بـ (بري

255
00:14:07,800 --> 00:14:10,000
مالذي فعلته؟

256
00:14:10,100 --> 00:14:12,000
... فعلتكِ المثيره جعلتها غاضبه

257
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
و طلبت ان نذهب إلى الشرطه

258
00:14:14,100 --> 00:14:16,200
أجبرتني على ذلك

259
00:14:16,300 --> 00:14:18,500
لذلك ، أخبرتها بكل شئ

260
00:14:18,500 --> 00:14:20,500
كل شئ؟

261
00:14:20,600 --> 00:14:23,300
هذا لا يُعقل

262
00:14:23,400 --> 00:14:25,000
... واجهت أسوء الأمرين

263
00:14:25,100 --> 00:14:27,100
في لحظة شعوري بإنتهاء زواجي

264
00:14:27,200 --> 00:14:28,700
و احزري ماذا؟

265
00:14:28,800 --> 00:14:30,400
لم ينتهي زواجي

266
00:14:30,500 --> 00:14:33,200
سامحتك؟

267
00:14:33,200 --> 00:14:35,800
... ليس تماماً ، ليس بعد

268
00:14:35,800 --> 00:14:37,500
لكنها ستسامحني

269
00:14:37,600 --> 00:14:39,900
:و الخبر السار هو

270
00:14:39,900 --> 00:14:42,400
، الشعور بالفزع 
... و الخوف من معرفة الماضي

271
00:14:42,400 --> 00:14:44,300
إنتهى كل هذا

272
00:14:45,900 --> 00:14:48,200
لذا ، شكراً لكِ

273
00:14:48,200 --> 00:14:50,500
و وداعاً

274
00:14:53,800 --> 00:14:55,100
! إنتظر

275
00:14:55,100 --> 00:14:57,200
! قد اكون حاملاً بطفلك

276
00:14:57,300 --> 00:15:01,700
لا يهمني إن كان لديكِ
طفلٌ يحمل أسمي

277
00:15:01,800 --> 00:15:05,100
(سأظل مع (بري

278
00:15:09,500 --> 00:15:14,300
لماذا يُصعب كل شئ دائماً؟

279
00:15:18,000 --> 00:15:20,300
إنتهيت من الأرضيه

280
00:15:22,500 --> 00:15:25,400
اخبرتك اني اريد هذه الأرضيه
... متألقه كأمك

281
00:15:25,500 --> 00:15:28,500
أتبدو لك الأرضيه منظفه كنظافة (بري هودج)؟

282
00:15:28,600 --> 00:15:32,600
(لا ، تبدو كنظافة (اندرو فان دي كامب

283
00:15:32,700 --> 00:15:35,400
لكن إحباطكِ لي كإحباط (بري هودج) تماماً

284
00:15:35,500 --> 00:15:39,000
، حسناً ، لهذا السبب
عليك ان تساعدني في إخراج النفايات

285
00:15:40,600 --> 00:15:43,400
... اعرف انكَ تعتقدني كالحمقاء

286
00:15:43,500 --> 00:15:44,900
... لكنني أتطلع

287
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
... للمستوى الأساسي من المهاره التي سـ

288
00:15:51,400 --> 00:15:54,600
، اوستن)؟)
مالذي يحدق هنا بحق الجحيم؟

289
00:15:54,700 --> 00:15:57,900
... أتحدث مع فتى توصيل الطلبات فحسب

290
00:15:58,000 --> 00:15:59,900
إلى أين ذهب؟

291
00:15:59,900 --> 00:16:01,900
أأنت ثمل؟

292
00:16:02,000 --> 00:16:04,500
... فقط

293
00:16:06,100 --> 00:16:07,800
كلياً

294
00:16:07,900 --> 00:16:09,200
!(اوستن)

295
00:16:09,200 --> 00:16:11,100
يا صاح ، هذا غباء

296
00:16:11,100 --> 00:16:14,100
، لكن ... لكن لدي سبب جيد
... و عندما تسمعينه

297
00:16:14,100 --> 00:16:16,500
لن تعطيني هذه .. هذه التعابير بعد الآن

298
00:16:17,900 --> 00:16:23,000
، جولي ماير) انفصلت عني)
... و أنا

299
00:16:23,100 --> 00:16:24,700
منزعجٌ جداً

300
00:16:26,300 --> 00:16:28,300
! تعابيركِ لم تتغير

301
00:16:28,300 --> 00:16:31,600
، إحزم أغراضك
... و اخرج من مطعمي بحق الجحيم

302
00:16:31,600 --> 00:16:33,400
انت مطرود ، هيا

303
00:16:40,000 --> 00:16:42,800
الأرضيه تبدو نظيفة جداً الآن ، أليس كذلك؟

304
00:16:49,200 --> 00:16:51,200
قلتِ انه سيعود لي

305
00:16:51,200 --> 00:16:53,200
قلتِ انه يخفي حبي بداخله

306
00:16:53,200 --> 00:16:55,600
، و سمعتيه اليوم
انه يكرهني

307
00:16:55,700 --> 00:16:57,600
... انتِ تسلبين منه رغبته

308
00:16:57,700 --> 00:16:59,600
... قريباً سيكون أكثر إحساساً

309
00:16:59,700 --> 00:17:02,100
، (سأتولى أمر (اورسن
فلتهتمي بشأن طفلكِ فقط

310
00:17:02,200 --> 00:17:03,900
قال بأنه لا يهمه

311
00:17:04,000 --> 00:17:06,100
... قال هذا الآن

312
00:17:06,200 --> 00:17:09,200
لكنه لن يتخلى عن لحمه و دمه

313
00:17:09,300 --> 00:17:13,300
انتِ من لحمه و دمه
و وضعكِ في دار العجزه

314
00:17:13,400 --> 00:17:18,000
لا اقول هذا عادةً 
... سوى للأمهات المتوقعات

315
00:17:18,000 --> 00:17:21,200
لكن بربكِ ، فلتحتسي الشراب الأسكتلندي

316
00:17:24,700 --> 00:17:27,400
علي إبلاغ الشرطه

317
00:17:27,400 --> 00:17:28,400
ماذا؟

318
00:17:28,400 --> 00:17:30,200
... اعرف مافعله

319
00:17:30,200 --> 00:17:33,200
، إن لم يحبني مطلقاً
لمَ أحميه إذاً؟

320
00:17:33,200 --> 00:17:35,200
... أفضل ان اراه في السجن

321
00:17:35,200 --> 00:17:37,200
بدلاً من وجوده في المنزل مع تلك الحمقاء

322
00:17:37,200 --> 00:17:39,000
... (إهدءِ يا (ألما

323
00:17:39,100 --> 00:17:42,500
... سأجعل (اورسن) يعود لكِ

324
00:17:42,600 --> 00:17:44,600
انا لا اصدقكِ بعد الآن

325
00:17:44,700 --> 00:17:48,500
، لقد غرزت مخالبها فيه
و لن تدعه و شأنه

326
00:17:48,600 --> 00:17:51,200
لا تكوني متأكده

327
00:17:51,300 --> 00:17:53,900
... كنت القي نظره على منزلهم ليلة البارحه

328
00:17:54,000 --> 00:17:58,500
... و وجدت شيئاً

329
00:17:58,600 --> 00:18:00,200
فضولي جداً

330
00:18:00,300 --> 00:18:02,100
ماهو؟

331
00:18:02,200 --> 00:18:05,200
... لا يمكنكِ رؤيته من هنا

332
00:18:06,900 --> 00:18:10,000
يجب ان نكون أكثر إرتفاعاً

333
00:18:20,900 --> 00:18:23,400
كيف تشاهدين اي شئٍ من هنا؟

334
00:18:23,500 --> 00:18:25,500
! لا وجود لنافذةٍ حتى

335
00:18:27,100 --> 00:18:28,500
جلوريا)؟)

336
00:18:30,800 --> 00:18:32,100
!(جلوريا)

337
00:18:33,700 --> 00:18:35,900
إهدءِ ياعزيزتي

338
00:18:36,000 --> 00:18:37,400
! جلوريا) ، دعيني أخرج)

339
00:18:37,500 --> 00:18:39,400
الإجهاد مضر للطفل

340
00:18:39,500 --> 00:18:41,700
مالذي تفعلينه؟

341
00:18:41,800 --> 00:18:42,800
! (جلوريا)

342
00:19:02,500 --> 00:19:04,000
كيف تسير الأمور؟

343
00:19:04,100 --> 00:19:06,600
، بشكل أفضل
و الآن انتِ هنا

344
00:19:06,700 --> 00:19:09,800
لا ، اريد أن استمر بإنزواءِ

345
00:19:09,900 --> 00:19:11,800
... لكنني قبلت العديد من الشفاه هذا اليوم

346
00:19:11,900 --> 00:19:15,600
و أُطمأنكِ ، ستكونين أكثر وضوحاً
إن لم أقبلكِ

347
00:19:17,900 --> 00:19:21,000
حسناً ، هذا يكفي

348
00:19:25,900 --> 00:19:29,800
... ايان) ، لا بد انك محطم)

349
00:19:29,900 --> 00:19:31,800
اعرف هذا -
(شكراً لمجيئكِ يا (لين -

350
00:19:35,500 --> 00:19:39,600
... تعرف؟ ، (جين) كانت تمازحني بشأنك

351
00:19:39,600 --> 00:19:41,300
حقاً؟

352
00:19:41,400 --> 00:19:44,100
:قالت لي
... لين) ، إن حدث لي مكروه) "

353
00:19:44,200 --> 00:19:46,200
" (اريدكِ ان تتزوجي من (ايان

354
00:19:47,800 --> 00:19:49,400
... أنتِ ملحه "

355
00:19:49,500 --> 00:19:52,600
" لربما تستطيعين إقناعه بترتيب جواربه

356
00:19:54,300 --> 00:19:57,200
... إسمع ، إن اردت التحدث

357
00:19:57,300 --> 00:19:58,600
انا هنا

358
00:19:58,600 --> 00:20:01,600
... لمَ لا تأتيني في ليلةٍ ما

359
00:20:01,700 --> 00:20:03,400
لأُعد لكَ وجبةً منزليه؟

360
00:20:03,500 --> 00:20:05,900
... هذا كرمٌ منكِ

361
00:20:06,000 --> 00:20:09,300
لكنني لا احلم بأن آتي لكِ حتى

362
00:20:09,400 --> 00:20:12,200
... حسناً ، لن اعتبر هذه إجابه

363
00:20:12,300 --> 00:20:14,200
ألديكَ رقم هاتفي؟

364
00:20:14,300 --> 00:20:16,800
! بالتأكيد لديه

365
00:20:16,900 --> 00:20:20,300
سأجده بالتأكيد
(في دفتر ارقام الهواتف الخاص بـ (جين

366
00:20:20,300 --> 00:20:23,600
، دعني اعطيه لك
للضروره فقط

367
00:20:25,600 --> 00:20:27,600
اتصل بأي وقت

368
00:20:35,200 --> 00:20:37,300
ويحي ، إحترسي

369
00:20:39,700 --> 00:20:42,100
... كنت أقوم بالسباكه

370
00:20:42,200 --> 00:20:44,200
و بدا أمراً عادياً

371
00:20:44,300 --> 00:20:46,400
و لا سبب يجعلني أريدها ميته

372
00:20:46,500 --> 00:20:48,300
... لطالما اعتقدت ان العلاج بالتنويم

373
00:20:48,400 --> 00:20:50,800
، كان كالثيران المتجمعه
... لكن اللعنه

374
00:20:50,800 --> 00:20:53,300
، هذا عظيم يا رجل
لم تقتل أحداً

375
00:20:54,600 --> 00:20:57,000
إذاً ، لابد ان يكون القاتل
هو صاحب القفازات الصفراء

376
00:20:57,100 --> 00:20:59,500
... اجل ، لكن لا يهم مقدار تركيزي

377
00:20:59,600 --> 00:21:02,400
لا زلت لم استطع رؤية وجهه -
... حسناً -

378
00:21:02,500 --> 00:21:04,900
... انظر إلى التقدم الذي مررت به

379
00:21:05,000 --> 00:21:06,900
... ستجد هذا الرجل

380
00:21:07,000 --> 00:21:09,900
و بعدها ستسلمه للشرطه

381
00:21:10,000 --> 00:21:12,400
أجل ، شئٌ من هذا القبيل

382
00:21:12,400 --> 00:21:15,100
مرحباً يا رفاق

383
00:21:24,800 --> 00:21:26,900
حسناً ، (ايان) يبدو على مايرام

384
00:21:26,900 --> 00:21:30,500
، إنه مجرد قناع
الرجل محطم كلياً

385
00:21:31,700 --> 00:21:34,100
، مساء الغد
... سأزوره في منزله

386
00:21:34,200 --> 00:21:37,300
، و سأقدم له طبق من الطعام
و كتف للبكاء عليه

387
00:21:37,400 --> 00:21:39,800
... و هل سيرتدي ذلك الكتف شريطاً نحيلاً

388
00:21:39,900 --> 00:21:41,300
و به عطر (شانيل رقم 5)؟

389
00:21:41,400 --> 00:21:43,400
تعرفينني جيداً

390
00:21:43,500 --> 00:21:45,800
... انظري إليه

391
00:21:45,900 --> 00:21:48,400
حتى في الحداد يكون لذيذاً

392
00:21:50,800 --> 00:21:53,300
، آسفه على إستراق السمع
... لكن ألا تعتقدان

393
00:21:53,300 --> 00:21:55,900
ان محادثتكما غير ملائمه قليلاً؟ ...

394
00:21:56,000 --> 00:21:58,900
، اعني ، نحن هنا للحزن
و لسنا في جوله

395
00:21:59,000 --> 00:22:02,100
... انا آسفه ، وانتِ

396
00:22:02,200 --> 00:22:04,800
(سوزن ماير)

397
00:22:04,800 --> 00:22:07,700
أنا ... صديقة للعائله

398
00:22:10,100 --> 00:22:13,200
... إذاً ، تعرفين كم كان (ايان) وحيداً

399
00:22:13,300 --> 00:22:15,800
... و إن اردت القيام بشئ حيال هذا

400
00:22:15,900 --> 00:22:18,400
فلا شأن لكِ به

401
00:22:21,800 --> 00:22:24,400
... إسمعي ، لأنقذكِ من إحراجكِ فقط

402
00:22:24,400 --> 00:22:27,100
ايان) يواعد شخصاً ماً)

403
00:22:27,200 --> 00:22:28,800
من؟

404
00:22:30,900 --> 00:22:32,800
... لا أملك الحريه لقول هذا

405
00:22:32,900 --> 00:22:35,800
يفضلان أن يكونا هادئين
في هذه الظروف الحاليه

406
00:22:35,900 --> 00:22:38,900
، لا اعتقد هذا
... إن كان هنالك أحدٌ ما

407
00:22:39,000 --> 00:22:40,900
لكنت سمعت بهذا

408
00:22:41,000 --> 00:22:43,400
... و بقدر تعلق الأمر بي
إنه لحمٌ حر

409
00:22:44,900 --> 00:22:46,300
حسناً ، إنها أنا

410
00:22:46,400 --> 00:22:47,700
ماذا؟

411
00:22:47,800 --> 00:22:50,200
، أنا التي اواعده
انه لحمي

412
00:22:54,200 --> 00:22:55,500
حسناً

413
00:22:55,600 --> 00:22:58,100
اردت توضيح هذا فحسب

414
00:22:58,100 --> 00:22:59,900
... و الآن علي ان اذهب

415
00:23:00,000 --> 00:23:04,000
و أجد لنفسي مقعداً ... أفضل في الرؤيه

416
00:23:07,000 --> 00:23:08,600
... هذه هي عقودكم

417
00:23:08,700 --> 00:23:12,100
رجاءاً ، وقعوا عليها
و اعيدوها لي بأسرع مايمكن

418
00:23:12,200 --> 00:23:16,300
و أيضاً ، اريدك نسخة ... مرحباً
من رخص القياده لديكم ...

419
00:23:16,400 --> 00:23:17,600
اوستن)؟)

420
00:23:17,700 --> 00:23:18,800
اجل؟

421
00:23:18,800 --> 00:23:20,800
مالذي تفعله هنا؟
! لقد طردتك

422
00:23:22,400 --> 00:23:24,400
السيد (سكافو) اعاد إلي الوظيفه

423
00:23:27,300 --> 00:23:29,200
أعدت إليه الوظيفه؟

424
00:23:29,300 --> 00:23:33,000
هل اخبرك انه صرف النظر عن وظيفته؟

425
00:23:33,000 --> 00:23:37,400
اجل ، و هو يعرف انه سيطرد إن أعاد الكره ، لذا -
... اسمع ، لا اعرف اي نوع ٍ استعملته له -

426
00:23:37,400 --> 00:23:39,400
لكنه لن يعمل معي -
(لينيت) -

427
00:23:39,400 --> 00:23:42,900
، لا ، انا طردته
و انت ستبقى مطروداً

428
00:23:43,000 --> 00:23:46,900
عزيزتي ، أيمكنني محادثتكِ قليلاً على إنفراد؟

429
00:23:50,200 --> 00:23:52,100
مالذي تفعلينه بحق الجحيم؟

430
00:23:52,200 --> 00:23:54,400
!تتحدثين معي هكذا أمام الموظفين؟

431
00:23:54,500 --> 00:23:57,400
، أنا آسفه
لكنك أهنتني أيضاً هناك

432
00:23:57,500 --> 00:24:01,800
، لا ، انا المُهان هنا
أيمكنكِ ان تستمعي لهم دون مقاطعتهم؟

433
00:24:02,500 --> 00:24:03,900
، أنا آسفه
... دعنا نسمعهم

434
00:24:04,000 --> 00:24:06,400
اي سبب يجعلك
تعيد طلقة (جون بونج = محارب امريكي) إلى هنا؟

435
00:24:06,400 --> 00:24:09,400
... سأقول لكِ
ان تكفي عن الصراخ و لا تظهري لي هذه التعابير

436
00:24:09,500 --> 00:24:11,500
... اي تعـ

437
00:24:11,600 --> 00:24:13,200
... كان ذلك قرار إداري

438
00:24:13,200 --> 00:24:15,200
... و حتى إن لم تلاحظي

439
00:24:15,200 --> 00:24:18,200
لم الا حظ هذا حتى فهمت من النادلات
... ان (اوستن) جذاب

440
00:24:18,200 --> 00:24:21,200
... (و سيجلب لنا جميع الفتيات في (فيرفيو

441
00:24:21,200 --> 00:24:23,500
و نصف طلاب الجامعات -
... حسناً ، لكنه -

442
00:24:23,600 --> 00:24:25,500
، و هنالك المزيد
... ستضيف (إيدي) قائمة مأكولاتنا

443
00:24:25,600 --> 00:24:28,200
في كتيب الترحيب
الذي تعطيه للسكان الجدد

444
00:24:28,300 --> 00:24:31,400
... مؤكدٌ انها لن تشعر بالكرم

445
00:24:31,400 --> 00:24:33,400
إذا طردنا إبن أخيها

446
00:24:33,400 --> 00:24:35,700
أهذه الأنواع تعمل معكِ؟

447
00:24:35,700 --> 00:24:39,000
اجل ، كنت آمل ان تخبرني
قبل ان تعيد توظيفه

448
00:24:39,100 --> 00:24:41,600
اعني ... انا المدير هنا

449
00:24:41,700 --> 00:24:43,900
... صحيح

450
00:24:43,900 --> 00:24:46,500
لكنني أنا الرئيس

451
00:24:46,600 --> 00:24:48,600
حسناً ، نوعاً ما

452
00:24:48,700 --> 00:24:50,800
.. لا .. لا ، ليس نوعاً ما

453
00:24:50,900 --> 00:24:52,500
حقاً

454
00:24:52,600 --> 00:24:54,700
أنا الرئيس

455
00:24:54,700 --> 00:24:57,200
أترفع لنفسك رتبةً عني؟

456
00:24:57,300 --> 00:24:59,700
... في المنزل

457
00:24:59,800 --> 00:25:02,400
أنتِ المسؤول ،
... و أنتِ من يقرر طريقة معاقبة الأولاد

458
00:25:02,500 --> 00:25:05,300
و أي سيارةٍ نشتريها ، وكل شئ -
! أنا أستشيرك -

459
00:25:05,400 --> 00:25:07,800
... بالتأكيد ، و إذا إختلفنا
تتجاهليني

460
00:25:07,900 --> 00:25:09,800
... اسمعي ، عندما أعود إلى المنزل

461
00:25:09,900 --> 00:25:12,400
سأرمي برئاستي عند باب المنزل

462
00:25:12,400 --> 00:25:13,900
و لا بأس بهذا ، لا مشكله

463
00:25:14,000 --> 00:25:17,100
... لكن هنا ، عندما تعبرين من ذلك الباب

464
00:25:17,100 --> 00:25:19,700
عليكِ ان تلقي برئاستكِ خارجاً

465
00:25:24,400 --> 00:25:26,400
حسناً

466
00:25:26,500 --> 00:25:27,900
حقاً؟

467
00:25:28,000 --> 00:25:30,600
حقاً

468
00:25:30,600 --> 00:25:33,700
... هذا مطعم أحلامك ، لذا

469
00:25:33,700 --> 00:25:35,300
اعتبرهم ملكك

470
00:25:35,400 --> 00:25:39,100
، شكراً ،  و الآن
اريد منكِ ان تقومي بخدمةٍ لي

471
00:25:39,100 --> 00:25:42,200
أي شئ تطلبه يا رئيس

472
00:25:42,300 --> 00:25:47,100
، لا يمهني إن كنتِ تريدين الأفضل لهذا المطعم
أنا يهمني ذلك

473
00:25:47,200 --> 00:25:49,900
، لأنني أنا الرئيس
و ما أقوله هو ما يُنفذ

474
00:25:49,900 --> 00:25:51,000
اجل ، استمر

475
00:25:51,100 --> 00:25:53,000
... و عندما اتخذ قراراً ، سيطبق

476
00:25:53,100 --> 00:25:55,400
أفهمتِ يا (لينيت)؟ -
اجل يا سيدي -

477
00:25:55,500 --> 00:25:59,000
حسناً، هذا يكفي -
... لا ، انتظري قليلاً -

478
00:25:59,100 --> 00:26:02,000
، و إذا أردت رأيكِ
سأطلب منكِ هذا

479
00:26:02,100 --> 00:26:04,900
، لكنني لا اعتقد هذا
لأنني أنا الرئيس ، أهذا واضح؟

480
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
، اتكلم بجديه
توقف و إلا سألحق بك الأذى

481
00:26:07,100 --> 00:26:09,500
حسناً ، فهمتكم مااريده

482
00:26:09,600 --> 00:26:12,700
و أي أحدٍ منكم يريدني
سيجدني أحتسي جعه في الخلفيه

483
00:26:27,300 --> 00:26:30,400
هذا لذيذ

484
00:26:30,400 --> 00:26:31,900
... لا تملأ معدتك

485
00:26:32,000 --> 00:26:34,500
عليك ان تترك الغرفه
من اجل طبق الحلوى

486
00:26:34,600 --> 00:26:36,600
ماذا سنتناول؟

487
00:26:36,700 --> 00:26:39,500
حسناً ، دعني اقول فقط
... انه سيُقدم في الطابق العلوي

488
00:26:39,600 --> 00:26:41,000
و يحتوي على قشطةٍ مخفوقه

489
00:26:41,100 --> 00:26:43,400
أهي حلوى (البودينغ)؟

490
00:26:43,400 --> 00:26:45,900
كلا

491
00:26:46,000 --> 00:26:47,400
انتِ تغازليني -
اجل -

492
00:26:47,500 --> 00:26:49,600
حسناً ، اعيديها من جديد
اقسم لكِ سأفهمها هذه المره

493
00:26:49,700 --> 00:26:52,800
لا بأس ، اتريد بعضاً من القهوه؟

494
00:26:52,900 --> 00:26:56,400
... راهنتِ بأني اريد قهوه
جميله ، و جذابه

495
00:26:56,400 --> 00:27:00,200
، انهي حسائك فحسب
و بعدها سنتعرى

496
00:27:05,500 --> 00:27:07,500
... (آسف لإزعاجكِ يا سيده (سوليس

497
00:27:07,500 --> 00:27:10,400
، (انا اعمل مع (لوك
أيمكنني محادثته؟

498
00:27:10,400 --> 00:27:12,900
، شارلز)؟)
مالذي تفعله هنا؟

499
00:27:13,000 --> 00:27:15,600
نسيت ان توقع بعض العقود
(في صفقة (هالفرسون

500
00:27:15,700 --> 00:27:17,300
ألا يمكن لهذا الإنتظار؟

501
00:27:17,400 --> 00:27:20,200
... (سيتم إفتتاح السوق في (طوكيو

502
00:27:20,300 --> 00:27:23,100
تفضل ، سأفتح بعض النبيذ

503
00:27:30,300 --> 00:27:34,200
* جابرييل) لي انا ، ضاجعها و ستلقى طردك من العمل) *
* غادر الآن ، و لا توضح الأمر *

504
00:27:35,500 --> 00:27:38,300
السيد (يونج) يريد ان يتأكد
بأنك فهمت الجزء الأخير

505
00:27:38,400 --> 00:27:39,900
أفهمته؟

506
00:27:49,200 --> 00:27:51,600
اجل

507
00:27:51,700 --> 00:27:53,500
فهمت هذا

508
00:27:56,900 --> 00:27:59,600
... (فعندما نفكر بـ (جين

509
00:27:59,700 --> 00:28:03,200
، دعونا نتذكر قلبها الرحيم
و روحها المحبه

510
00:28:03,300 --> 00:28:06,300
و الآن ، أيريد أحدٌ ما المشاركه
... في هذه اللحظات الخاصه

511
00:28:06,400 --> 00:28:08,000
لصديقتنا العزيزه؟

512
00:28:08,000 --> 00:28:09,500
أنا

513
00:28:17,200 --> 00:28:19,500
... (مرحباً ، أنا (لين دين

514
00:28:19,600 --> 00:28:22,100
انا و (جين) كنا صديقتان حميمتان

515
00:28:22,200 --> 00:28:25,600
، لو كانت هنا
لكانت ستدعني اغني أغنية رهاننا

516
00:28:25,600 --> 00:28:28,600
لكنني أعتقد بأننا
إكتفينا من الحزن في هذا اليوم

517
00:28:30,700 --> 00:28:35,900
... (و الآن ، اعرف كم نتعاطف بشده مع (ايان

518
00:28:35,900 --> 00:28:39,500
... أثناء سهره الطويل وحيداً

519
00:28:39,600 --> 00:28:44,600
لذلك ، انا واثقه انكم ستسعدون
... و كما سعدت بمعرفة

520
00:28:44,700 --> 00:28:48,100
... أن سهره لم يقظيه وحيداً مع ذلك

521
00:28:48,200 --> 00:28:50,600
يا إلهي

522
00:28:50,600 --> 00:28:55,600
... فلقد وجد المرأه الرقيقه و الدافئه

523
00:28:55,600 --> 00:28:57,400
... لتشاركه في عبئه

524
00:28:59,100 --> 00:29:01,700
و أكثر من ذلك

525
00:29:05,700 --> 00:29:08,500
... قد يعتقد البعض أن وجودها هنا

526
00:29:08,600 --> 00:29:10,400
غير ملائم

527
00:29:10,400 --> 00:29:14,600
لكنني أعتقد أنها بطله

528
00:29:14,700 --> 00:29:21,400
أرعبت بشجاعه الساخرين منها
... الذين يجدون أعمالها

529
00:29:21,500 --> 00:29:26,000
مشكوكٌ بها أو سيئه حتى

530
00:29:27,400 --> 00:29:30,300
، كنت سأطلب منها الوقوف
لكنني أرى أنها و قفت بالفعل

531
00:29:32,800 --> 00:29:35,800
سوزن ماير) ، رحبي بالجميع)

532
00:29:38,200 --> 00:29:39,700
مرحباً

533
00:29:49,800 --> 00:29:52,800
أعتقد ان هنالك شخص في عجلة من امره

534
00:29:52,800 --> 00:29:55,900
اجل

535
00:29:56,000 --> 00:29:57,800
حسناً ، علي الذهاب

536
00:29:57,800 --> 00:29:59,900
ماذا؟

537
00:30:00,000 --> 00:30:02,800
لدي الكثير من العمل
(في صفقه (هالفرسون

538
00:30:02,900 --> 00:30:04,600
آسف

539
00:30:04,600 --> 00:30:06,800
ألا يمكنك البقاء إلى ما بعد طبق الحلوى؟

540
00:30:06,900 --> 00:30:10,600
، اقصد بطبق الحلوى "الجنس" ، تعرف هذا
أليس كذلك؟

541
00:30:10,700 --> 00:30:13,000
، بشكل ٍ مؤلم
... لكن وظيفتي مهدده بالضياع

542
00:30:13,100 --> 00:30:15,500
لا أملك خياراً آخر

543
00:30:15,600 --> 00:30:17,900
... أعتقد ان لديك العديد من الخيارات

544
00:30:18,000 --> 00:30:19,700
و هذه إحداها

545
00:30:27,400 --> 00:30:28,300
مرحباً؟

546
00:30:28,400 --> 00:30:30,800
مالذي تفعله؟

547
00:30:30,900 --> 00:30:32,300
ماذا؟

548
00:30:32,400 --> 00:30:34,300
! أعطيتك أمراً و توقعت منك تنفيذه

549
00:30:34,400 --> 00:30:36,600
و الأن ، اخرج من هناك -
أنا أحاول يا سيدي -

550
00:30:36,700 --> 00:30:38,700
... انا اتلقى بعض المقاومه

551
00:30:38,700 --> 00:30:40,500
للخطه التي اعددناها

552
00:30:40,600 --> 00:30:43,000
، حسناً ، لا تدعك تغادر؟
... لا بأس

553
00:30:43,100 --> 00:30:44,500
... هذا ما أريد منك قوله

554
00:30:48,100 --> 00:30:50,000
سأقوم بهذه المحاوله يا سيدي

555
00:30:50,100 --> 00:30:52,300
أهذا من مكتبك؟

556
00:30:52,400 --> 00:30:54,900
اجل ، و هم ... و هم يحتاجون إلي الآن حقاً

557
00:30:55,000 --> 00:30:58,600
، حسناً ، عد عندما تنتهي
سأنتظرك

558
00:30:58,700 --> 00:31:01,800
، لا استطيع
لا يمكنني ذلك حقاً

559
00:31:04,400 --> 00:31:06,400
!ماخطبك؟

560
00:31:06,400 --> 00:31:08,700
... قبل ساعه كنت منجذب لي

561
00:31:08,800 --> 00:31:11,600
! و الآن لا تستطيع الخروج بسرعة كافيه

562
00:31:11,600 --> 00:31:14,000
حسناً ، أتريدين الحقيقه؟

563
00:31:14,000 --> 00:31:16,800
، اعتقدت انه يمكنني القيام بهذا
لكنني مخطئ

564
00:31:16,900 --> 00:31:19,400
انا لست منجذباً لكِ فحسب

565
00:31:19,500 --> 00:31:21,800
! بالتأكيد أنت منجذب لي

566
00:31:21,900 --> 00:31:24,000
لا ، أرأيتِ؟

567
00:31:24,100 --> 00:31:26,500
انا لا أواعد سوى فتياتٍ في العشرين من عمرهن فقط

568
00:31:26,500 --> 00:31:27,700
ماذا؟

569
00:31:27,800 --> 00:31:29,000
آسف

570
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
أنتِ كبيرةٌ جداً بالنسبة لي

571
00:31:38,200 --> 00:31:42,100
لازال بإستطاعتي الركل بقوه ، أليس كذلك؟

572
00:32:25,000 --> 00:32:26,700
أمي)؟)

573
00:32:28,100 --> 00:32:29,700
أمي)؟)

574
00:32:29,800 --> 00:32:31,700
أمي) ، أأنتِ بخير؟)

575
00:32:31,800 --> 00:32:34,300
لا تحركها ، قد تكون مكسوره

576
00:32:36,000 --> 00:32:37,900
... أجل ، نريد سيارة إسعاف من فضلك

577
00:32:38,000 --> 00:32:40,500
(في منزل (4354) ، حي (ويستيريا

578
00:32:40,600 --> 00:32:44,400
، زوجتي سقطت بقوه
اسرعوا من فضلكم

579
00:32:53,600 --> 00:32:54,500
ماهذه؟

580
00:32:58,100 --> 00:32:59,700
... السيده (هودج) محظوظةٌ جداً

581
00:32:59,800 --> 00:33:01,700
لديها بعض الرضات الخفيفه

582
00:33:01,800 --> 00:33:05,900
إن كان لديك المزيد من الأسئله ، سيعود الطبيب قريباً -
شكراً لكِ -

583
00:33:07,700 --> 00:33:11,100
حمداً لله ، كنت قلقاً جداً

584
00:33:11,100 --> 00:33:13,300
اجل ، أُراهن على هذا

585
00:33:14,600 --> 00:33:16,700
مالذي يعنيه هذا؟

586
00:33:16,700 --> 00:33:19,700
... سمعتكم بالأمس

587
00:33:19,800 --> 00:33:22,600
كل تلك الأمور التي قد تلقي بك في السجن

588
00:33:22,700 --> 00:33:25,500
حسناً ، هذا ليس من شأنك

589
00:33:25,600 --> 00:33:29,700
لكن إن كنت تعتقد
... (أن لي علاقةٌ بسقوط (بري

590
00:33:29,800 --> 00:33:31,400
انا لست غبياً

591
00:33:31,400 --> 00:33:34,400
اعرف ان الشرطه كانت تبحث عنك
بسبب تلك المرأه الميته

592
00:33:34,400 --> 00:33:36,500
:و أمي قالت لك
" إما ان تصلحه انت ، او انا سأفعل هذا "

593
00:33:36,500 --> 00:33:39,000
أبهذه الحادثه تصلح الأمر؟

594
00:33:39,100 --> 00:33:41,900
حسناً ، أنت منزعج ، أفهم هذا -
لا .. لا ، لا تفهم هذا -

595
00:33:42,000 --> 00:33:45,400
هنالك سبب جعل أمي تتركني
في منتصف الطريق في السنة الماضيه حياله

596
00:33:45,400 --> 00:33:48,400
، لم تقابل هذا الرجل بعد
... لم تقابل (اندرو) السئ

597
00:33:48,400 --> 00:33:51,900
، إذا ألحقت الأذى بأمي
ستقابله حتماً

598
00:33:51,900 --> 00:33:54,200
أنا أحب أمك

599
00:33:54,300 --> 00:33:57,700
سأفعل مابوسعي لحمايتها

600
00:33:57,800 --> 00:34:00,100
اجل ، و أنا أيضاً

601
00:34:03,500 --> 00:34:07,000
، (مرحباً ، أنا ابن (بري هودج
أترين ذلك الرجل هناك؟

602
00:34:07,100 --> 00:34:09,100
ذاك زوجها

603
00:34:09,100 --> 00:34:12,200
لا تدعيها تنفرد معه
تحت اي ظرفٍ من الظروف

604
00:34:12,200 --> 00:34:13,300
لماذا؟

605
00:34:13,300 --> 00:34:15,500
لأن وجودها هنا كان بسببه

606
00:34:15,500 --> 00:34:17,900
، انه رجلٌ خطير
و الآن حذرتكِ منه

607
00:34:18,000 --> 00:34:20,500
، إن حدث لها أي شئ
فأنتِ المسؤوله

608
00:34:22,800 --> 00:34:24,800
طابت ليلتك يا أبي

609
00:34:39,600 --> 00:34:41,100
! أنتِ بالمنزل

610
00:34:41,200 --> 00:34:44,000
ظننت أنكِ لازلت في موعدكِ

611
00:34:44,100 --> 00:34:46,000
، إنتهى الموعد
مالذي تريده؟

612
00:34:46,100 --> 00:34:49,000
فكرت ، إن كنت لا استطيع
... إصطحابك في عيد مولدكِ

613
00:34:49,100 --> 00:34:51,900
لمَ لا أترك هديةً على الأقل؟

614
00:34:52,000 --> 00:34:55,400
لا تقلقي ، إنها ليست ثمينه

615
00:34:59,300 --> 00:35:02,200
(زاك)

616
00:35:03,800 --> 00:35:05,900
حسناً ، كيف جرى موعدكِ؟

617
00:35:06,000 --> 00:35:08,500
، أهو مجنون؟ 
انتِ لستِ مسنه

618
00:35:10,300 --> 00:35:13,200
انت لم ترى تعابير وجهه
عندما كنت أحاول تقبيله

619
00:35:13,300 --> 00:35:17,100
كما لو انه يشم حليباً

620
00:35:17,200 --> 00:35:20,700
، ياله من وقح
انتِ رائعه

621
00:35:20,700 --> 00:35:23,600
و تزدادين جمالاً عامٌ بعد عام

622
00:35:23,700 --> 00:35:26,100
... هذا رائعٌ حقاً

623
00:35:26,200 --> 00:35:28,300
! لكنها كذبه

624
00:35:28,400 --> 00:35:32,200
كل ثانيةٍ تمر
تأخذ معها شيئاً

625
00:35:32,300 --> 00:35:36,800
زاك) ، مالذي سأفعله)
إن لم اكن جميله بعد الآن؟

626
00:35:40,100 --> 00:35:42,100
هذا لن يحدث أبداً

627
00:35:42,200 --> 00:35:45,600
سآخذ غفوه صغيره ، أتفقنا؟

628
00:35:45,700 --> 00:35:47,400
لدقيقةٍ فقط

629
00:35:49,600 --> 00:35:52,100
خذيها كما يحلو لكِ

630
00:36:04,000 --> 00:36:08,400
! سوزن) ، بحثت عنكِ في كل مكان)

631
00:36:08,500 --> 00:36:11,600
... لم أفكر بالبدء مع

632
00:36:11,700 --> 00:36:13,800
غرفة التحنيط

633
00:36:13,800 --> 00:36:16,900
أجل ، سأُصاب بالرعب الليلي
من الآن فصاعداً

634
00:36:17,000 --> 00:36:20,500
و أستحق هذا

635
00:36:20,600 --> 00:36:23,800
اسمعي ، لا احد يحكم عليكِ

636
00:36:23,900 --> 00:36:26,300
إن كان هنالك أحد يستحق المحاكمه
(فستكون هي البغيضه (لين

637
00:36:26,400 --> 00:36:29,000
علي أن أشكركِ لإبعادكِ لها

638
00:36:29,000 --> 00:36:32,100
عادةً تأخذ صورة المسيح
و بعض الثوم

639
00:36:32,200 --> 00:36:35,000
(آسفة جداً لتخريب جنازة (جين

640
00:36:35,100 --> 00:36:36,900
لا ، لم تخربيها

641
00:36:36,900 --> 00:36:38,900
بلى ، خربتها

642
00:36:40,300 --> 00:36:42,300
... الأمر مجرد

643
00:36:42,300 --> 00:36:43,700
ماذا؟

644
00:36:45,700 --> 00:36:50,200
... اعتقدت انه بعبورنا لهذا اليوم المؤلم

645
00:36:50,200 --> 00:36:52,200
... ستبدأ الأمور بالتحسن

646
00:36:54,400 --> 00:36:59,100
اعتقدت انه يمكنني أن أكون
جزءاً أهم في حياتك

647
00:36:59,200 --> 00:37:02,100
... و الآن ، كل أصدقائك و عائلتك سيظنون انني

648
00:37:02,100 --> 00:37:04,600
(سيده مجنونه في جنازة (جين

649
00:37:04,700 --> 00:37:07,800
... (يا إلهي ، (ايان

650
00:37:07,900 --> 00:37:10,300
حسناً ، من المفترض
... ان لا يكون لي شأن بهذا

651
00:37:10,400 --> 00:37:14,400
عليكَ ان تصعد إلى الأعلى و تودعهم

652
00:37:14,400 --> 00:37:18,600
انا سأختبئ هنا ... مع المغادرين

653
00:37:18,700 --> 00:37:21,600
حتى يذهب الجميع

654
00:37:21,600 --> 00:37:23,900
لا

655
00:37:24,000 --> 00:37:25,600
لا مزيد من الإختباء

656
00:37:25,600 --> 00:37:28,400
... إختبئنا لمدةٍ طويلة

657
00:37:28,400 --> 00:37:31,600
لا شئ لتخجلي منه

658
00:37:31,700 --> 00:37:34,600
ساعدتني في المرور خلال
... الجزء الأصعب في حياتي

659
00:37:34,700 --> 00:37:37,600
... أحبكِ ، و أريد أن أقضي الباقي من حياتي معكِ

660
00:37:37,600 --> 00:37:39,600
اريد ان أتزوجكِ

661
00:37:39,600 --> 00:37:42,100
ايان) ، أأنت تقترح علي؟)

662
00:37:43,800 --> 00:37:47,700
... حسناً
اعتقد .. أنا كذلك

663
00:37:47,800 --> 00:37:51,800
... قبل أن تدلي بكلمةٍ أخرى

664
00:37:51,900 --> 00:37:54,600
ألقي بنظرةٍ حولك

665
00:37:54,600 --> 00:37:56,600
صحيح

666
00:37:56,700 --> 00:37:59,500
... لم أفكر كثيراً بهذه اللحظه

667
00:37:59,500 --> 00:38:01,600
... لكنني عندما أفكر بها

668
00:38:01,700 --> 00:38:04,000
الطاوله التي كنا بها
لم تكن تحوي بالوعة للدماء

669
00:38:04,100 --> 00:38:07,000
... هل لي أن اعيد فتح الموضوع

670
00:38:07,000 --> 00:38:09,900
في الوقت و المكان المناسب؟

671
00:38:13,000 --> 00:38:14,600
اجل

672
00:38:15,900 --> 00:38:21,100
... قبلت إقتراحك للإقتراح

673
00:38:22,900 --> 00:38:24,000
أيمكننا الذهاب الآن؟

674
00:38:32,200 --> 00:38:35,800
... و الآن اريدك أن تحفر في الأعماق

675
00:38:35,900 --> 00:38:38,000
... و إن شعرت بسدٍ في ذاكرتك

676
00:38:38,100 --> 00:38:42,200
، فلتعد إلى الثلاثه
... و سيتلاشى هذا السد

677
00:38:42,200 --> 00:38:47,100
الأمر طبيعي و سهل لك
لتذكر أي شئ

678
00:38:47,200 --> 00:38:50,200
(والآن تذكر (مونيك بوليير

679
00:38:50,200 --> 00:38:53,400
تذكر الليله التي قابلتها فيها

680
00:38:55,900 --> 00:38:59,000
سيده (بوليير)؟

681
00:38:59,000 --> 00:39:01,900
... جلبت أنبوبه بديله للمغسله

682
00:39:03,800 --> 00:39:05,000
مرحباً؟

683
00:39:16,300 --> 00:39:20,100
آسف ، (مونيك) بالطابق العلوي لترتاح قليلاً

684
00:39:20,200 --> 00:39:22,300
إنها لاتشعر بصحةٍ جيده

685
00:39:26,900 --> 00:39:29,300
، مايك)؟)
أرأيت شيئاً؟

686
00:39:32,900 --> 00:39:34,500
أنا عشيقها

687
00:39:34,500 --> 00:39:38,700
اعتقد ... انها ترغب بالإستيقاظ
لرؤية مطبخٍ نظيف

688
00:39:40,400 --> 00:39:42,400
حسناً ، سأنتهي من أمر المغسله

689
00:39:42,500 --> 00:39:44,400
و سأدعك تقوم بعملك

690
00:39:44,500 --> 00:39:47,800
لم لا تدعني أتولى أمر المغسله؟

691
00:39:47,900 --> 00:39:51,100
، اعني ، انا مفيدٌ حقاً
و الوقت أصبح متأخراً

692
00:39:51,100 --> 00:39:53,000
لا أمانع في البقاء

693
00:39:53,100 --> 00:39:56,600
... لا ، أسمع ، لا بأس
سأتولى أمرها

694
00:39:58,400 --> 00:40:00,900
حسناً ، هذا سيغطي الكلفه حتماً

695
00:40:06,300 --> 00:40:08,700
(أخبر السيده (بوليير
أنني اتمنى لها التحسن

696
00:40:08,800 --> 00:40:10,500
حسناً

697
00:40:13,700 --> 00:40:15,800
لا تنسى مفتاحك

698
00:40:21,400 --> 00:40:24,600
، مايك)؟)
إلى أين أنت ذاهب؟

699
00:40:24,700 --> 00:40:25,800
!(مايك)

700
00:40:33,000 --> 00:40:35,300
... (مرحباً ، سيد (دالفينو

701
00:40:35,400 --> 00:40:37,800
اريد التحدث مع زوج أمكِ

702
00:40:37,900 --> 00:40:41,600
، اورسن) ليس هنا)
ذهب إلى المستشفى مع أمي

703
00:40:41,700 --> 00:40:44,500
، إنها بخير
! شكراً على سؤالك

704
00:40:51,000 --> 00:40:52,200
سيد (هودج)؟

705
00:40:53,800 --> 00:40:57,000
، زوجتك نائمه
و أقترح ان تعود للمنزل و تقوم بالمثل

706
00:40:59,006 --> 00:41:00,200
سأفعل هذا

707
00:41:02,100 --> 00:41:02,800
أأنت بخير؟

708
00:41:04,800 --> 00:41:07,900
، أجل ، أنا بخير
كل مافي الأمر

709
00:41:11,400 --> 00:41:13,900
مضى وقتٌ كنا فيه سعداء كثيراً

710
00:41:14,700 --> 00:41:16,800
أعتقد أنني لا أستطيع تذكرها بعد الآن

711
00:41:18,200 --> 00:41:21,700
<i>" نشبه الماضي بالعمل المخادع "</i>

712
00:41:22,300 --> 00:41:25,800
<i>" ... بينما تكون معظم الذكريات مُقيده في الأوقات السعيده "</i>

713
00:41:26,700 --> 00:41:27,100
مرحباً

714
00:41:28,000 --> 00:41:28,700
<i>" ... و الأخرى "</i>

715
00:41:30,000 --> 00:41:31,600
<i>" قد تكون مُميته "</i>

716
00:41:32,800 --> 00:41:35,900
، (مرحباً يا (مايك
مالذي أتى بك إلى المستشفى؟

717
00:41:37,100 --> 00:41:39,400
كنت في موعد مع خبيرة العلاج بالتنويم

718
00:41:41,100 --> 00:41:42,500
هي تساعدني بإستعادة ماخفى من ذكرياتي

719
00:41:44,100 --> 00:41:45,100
و كيف جرى الأمر؟

720
00:41:47,300 --> 00:41:48,500
إنها تعمل

721
00:42:15,400 --> 00:42:16,600
... يُـتـبع

722
00:42:16,700 --> 00:42:18,300
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com



9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
