1
00:00:00,050 --> 00:00:02,380
في الحلقات السابقه من
" ربـات بيـوت يائسـات "

2
00:00:02,430 --> 00:00:04,251
علاج (مايك) بالتنويه تلقى عقبه

3
00:00:04,349 --> 00:00:05,830
أخبرتكِ  ، لا أتذكر

4
00:00:05,860 --> 00:00:07,190
شئٌ ما حدث في ذلك الفلم

5
00:00:07,230 --> 00:00:08,243
رأيته بصحبة من ؟

6
00:00:08,300 --> 00:00:09,317
(ربما مع (سوزان

7
00:00:09,356 --> 00:00:10,360
لمَ لا تسألها عن هذا ؟

8
00:00:10,410 --> 00:00:13,100
مايك) ، لم يكن هذا في الفلم ، بل كان بيننا) -
ماذا ؟ -

9
00:00:13,140 --> 00:00:15,470
تلك كانت الليله الأولى
التي قضيناها سوية

10
00:00:15,510 --> 00:00:17,230
رأيتك تراقبنا

11
00:00:17,300 --> 00:00:18,830
كنا نتحدث فحسب

12
00:00:18,920 --> 00:00:20,781
(و (جابي) رأت جانباً آخر من (فيكتور

13
00:00:20,896 --> 00:00:22,999
،لم أتزوج من إمرأةٍ عصبية
بل طلقت واحدةً للتو

14
00:00:23,057 --> 00:00:24,443
و أسكنتها في منزل ٍ جميل

15
00:00:24,555 --> 00:00:26,850
،و أعطيتها ما تريده
فأصبحت آتي و أذهب كيفما أشاء

16
00:00:26,928 --> 00:00:28,310
عرفتك منذ أسبوعين

17
00:00:28,360 --> 00:00:31,100
و هذه اللمحة الأولى
لرجل ٍ يمكنني أن أحبه حقاً

18
00:00:31,170 --> 00:00:33,195
و ظهر (توم) وضعه بخارج رئاسته

19
00:00:33,457 --> 00:00:35,390
سيستغرق فترةً قبل أن يقوم على أقدامه

20
00:00:35,430 --> 00:00:36,530
كم ستستغرق هذه الفتره ؟

21
00:00:36,600 --> 00:00:37,798
ثلاثة أشهر -
... (و (ايدي -

22
00:00:37,952 --> 00:00:40,361
(عرضت أكثر من روحها لـ (كارلوس

23
00:00:40,544 --> 00:00:43,620
،أنا هنا
و أطلب أن تعطيني فرصةً ثانيه

24
00:00:48,410 --> 00:00:52,810
لطالما ظنت (ايدي بريت) من نفسها
... أنها عاطفيه

25
00:00:53,330 --> 00:00:55,020
... بعدوانيه

26
00:00:55,680 --> 00:00:57,410
... بقسوه

27
00:00:57,840 --> 00:00:59,980
بعاطفةٍ عنيفه

28
00:01:01,400 --> 00:01:05,410
و لطالما ظن (كارلوس سوليس) من نفسه
... أنه عاطفياً

29
00:01:05,890 --> 00:01:07,690
... برومنسه

30
00:01:08,020 --> 00:01:09,610
... بعفويه

31
00:01:10,710 --> 00:01:13,010
و بعاطفةٍ مستمره

32
00:01:13,890 --> 00:01:19,450
(لذلك ، من الطبيعي لـ (ايدي و (كارلوس
... أن يفترضا أنهم إن مارسا الجنس معاً

33
00:01:19,500 --> 00:01:20,970
فسيكون مذهلاً

34
00:01:21,341 --> 00:01:23,053
... و في الحقيقة ، كان

35
00:01:24,979 --> 00:01:26,278
سيئاً

36
00:01:26,524 --> 00:01:27,650
بشكل ٍ مذهل

37
00:01:28,730 --> 00:01:30,410
صباح الخير -
صباح الخير -

38
00:01:32,284 --> 00:01:34,548
... إذاً ، ليلة البارحه

39
00:01:34,666 --> 00:01:36,050
أجل ، أعرف

40
00:01:39,360 --> 00:01:40,486
كانت مذهله

41
00:01:45,580 --> 00:01:47,210
أهذه الساعه تعمل ؟

42
00:01:47,970 --> 00:01:49,212
يا رجل ، علي أن أذهب إلى العمل

43
00:01:49,325 --> 00:01:50,920
أجل ، علي أن أعود إلى المنزل

44
00:01:53,370 --> 00:01:56,154
إذاً ، لابد أن نفعل هذاً مجدداً

45
00:01:56,470 --> 00:01:58,330
بالطبع

46
00:01:58,390 --> 00:02:00,630
أجل ، هذا الأسبوع لا يبدو بذلك الروعه

47
00:02:00,690 --> 00:02:03,060
... ربما -
الأسبوع القادم ، سأكون مشغوله -

48
00:02:03,233 --> 00:02:06,060
حسناً ، سنجد موعداً لاحقاً

49
00:02:06,551 --> 00:02:11,399
(في هذه اللحظه ،كان لدي (ايدي) و (كارلوس
التفكير نفسه

50
00:02:15,091 --> 00:02:16,100
شكراً لكِ

51
00:02:18,402 --> 00:02:19,510
شكراً لك

52
00:02:19,840 --> 00:02:22,940
... بالتأكيد ، سيمارسا الجنس مجدداً

53
00:02:23,988 --> 00:02:25,232
... و لكن ليس

54
00:02:25,436 --> 00:02:27,050
مع بعضهم البعض

55
00:02:28,043 --> 00:02:35,479
<Font color="#ffff00">*</font> <Font color="#ffff21">ربـات بيـوت يـائسـات</font> <Font color="#ffff21">*</font>
الموسم الثالث <Font color="#ffff00">**</font> الحلقه الثامنة عشر
<Font color="#ffff00">(</font> الإرتبـاطـات <Font color="#ffff00">)</font>

56
00:02:38,890 --> 00:02:46,890
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com

57
00:03:10,900 --> 00:03:14,113
... من السهل أن نفصح ما لدينا للمعنيين

58
00:03:15,760 --> 00:03:17,220
... لم تكن المرة الأولى

59
00:03:17,290 --> 00:03:20,260
هنالك من يخبر قصصاً لنباتاتهم

60
00:03:20,366 --> 00:03:21,492
يعجبني نوعاً ما

61
00:03:21,597 --> 00:03:23,924
و أسرارٌ بالهمس لحيواناتهم الأليفه

62
00:03:24,039 --> 00:03:26,172
أخبره أن يكون عشيقاً لي
إن أراد ذلك

63
00:03:26,306 --> 00:03:29,160
و خلافاتٍ مع تلفازهم -
! إذهب به إلى الحكم -

64
00:03:29,446 --> 00:03:31,463
إنه يركض و كأن أقدامه مصنوعةٌ من الرصاص

65
00:03:31,590 --> 00:03:35,140
،و الأكثر وحدةً بينهم
... هو الذي يتحدث من الأشخاص

66
00:03:35,304 --> 00:03:36,970
أتعرف ما أظنه يا (جيلبورت) ؟

67
00:03:37,070 --> 00:03:39,719
أشخاصٌ ليسوا على قيد احياة

68
00:03:39,847 --> 00:03:41,570
الهاتف سيرن في أي ثانيه

69
00:03:41,680 --> 00:03:44,100
ستكون (لينيت)، لتترجاني أن آتي مبكراً

70
00:03:45,729 --> 00:03:48,919
(هل أخبرتك بأن (توم
أجرى عمليةً لظهره الأسبوع الماضي ؟

71
00:03:50,820 --> 00:03:55,179
(وقع ذلك المغفل بينما كانت (لينيت
تحضر له لحم الخنزير مجدداً

72
00:03:55,670 --> 00:03:57,235
أجل ، لا يجب أن أحكم

73
00:03:57,640 --> 00:04:00,037
لم يحصل الكثير من الأشخاص
على ما رأيته فيك

74
00:04:00,410 --> 00:04:02,022
... و لن أسميهم بأسمائهم

75
00:04:02,320 --> 00:04:04,020
(أختي (جيل

76
00:04:04,980 --> 00:04:08,240
لطالما أخبرت تلك الدنيئه
"عن ما يسمونه بـ"الإتصال

77
00:04:08,358 --> 00:04:11,736
و رمي لصحون ، كنا نحن بعضنا البعض حقاً

78
00:04:14,430 --> 00:04:16,380
(أراهنك بـ 50 دولاراً أنها (لينيت

79
00:04:17,510 --> 00:04:18,603
مرحباً ؟

80
00:04:19,420 --> 00:04:20,702
(أنت تخسر يا (جيلبرت

81
00:04:20,831 --> 00:04:21,840
ما الأمر ؟

82
00:04:21,910 --> 00:04:23,473
علي أن أذهب إلى المطعم مبكراً

83
00:04:23,636 --> 00:04:26,480
أتستطيعين القدوم
لتوصلين الأولاد إلى مدارسهم ؟

84
00:04:26,540 --> 00:04:27,567
لمَ أرى رداء النوم ؟

85
00:04:27,606 --> 00:04:28,650
إلبس ملابسك

86
00:04:28,710 --> 00:04:30,040
أجل ، إنهم مستعدون للذهاب

87
00:04:30,080 --> 00:04:31,606
إذاً ما قولكِ ؟

88
00:04:32,040 --> 00:04:33,870
ممتاز ، شكراً

89
00:04:33,950 --> 00:04:35,056
أدينكِ بالكثير

90
00:04:36,171 --> 00:04:38,152
حسناً ، سأخرج الآن للرئاسه على المطعم

91
00:04:38,229 --> 00:04:39,230
تمنى لي الحظ

92
00:04:39,310 --> 00:04:40,498
المزيد من المقابلات في هذا الصباح ؟

93
00:04:40,613 --> 00:04:41,770
أجل ، لكن لا تقلق

94
00:04:41,830 --> 00:04:44,850
سأجد لك مساعد المدير
الذي تحلم به

95
00:04:44,900 --> 00:04:47,690
،أأنتِ متأكده ؟
... لأن المقابلات العشره الأخير أظهرتِ

96
00:04:47,770 --> 00:04:49,310
أجل ، أعرف ، أعرف

97
00:04:49,390 --> 00:04:51,180
،قاع البرميل
مدانون و فاشلون

98
00:04:51,270 --> 00:04:52,830
كنا واضحين بشأن هذا ليلة البارحه

99
00:04:52,928 --> 00:04:55,576
و تأكدي أن يعرف كيف يتشاجر مع الزبائن

100
00:04:55,740 --> 00:04:57,530
مثل (كيم) ... لم تخدم طاولتها حتى لآن

101
00:04:57,580 --> 00:04:58,820
أنا من أخبرك بهذا

102
00:04:58,890 --> 00:05:00,239
أجل ، صحيح

103
00:05:00,560 --> 00:05:03,146
عزيزتي ، لدي فكر
... بشأن الطبق الخاص لهذا اليوم

104
00:05:03,240 --> 00:05:05,647
كنت أفكر في جبنة الماعز و الفطر

105
00:05:05,820 --> 00:05:07,740
(لأجل الله يا (توم

106
00:05:11,973 --> 00:05:13,580
سأتأخر عن المقابله ؟

107
00:05:13,671 --> 00:05:14,690
علي الذهاب حقاً

108
00:05:14,730 --> 00:05:15,910
عزيزتي ، أنا آسف

109
00:05:15,970 --> 00:05:17,930
أعرف أنني أقودكِ للجنون -
كلا -

110
00:05:17,980 --> 00:05:21,570
كل ما في الأمر أنني أحسب بالذنب
لإستلقائي هنا بلا فائده

111
00:05:21,660 --> 00:05:23,690
بينما تديرين أنتِ المطعم و المنزل

112
00:05:23,730 --> 00:05:26,961
لا بأس ، سأجد طريقةً لأسيطر على كل هذا

113
00:05:27,125 --> 00:05:28,580
و أنت ستتحسن فحسب

114
00:05:29,650 --> 00:05:30,800
(السيده (مكلاسكي

115
00:05:30,870 --> 00:05:32,030
توقيتٌ ممتاز

116
00:05:32,100 --> 00:05:34,460
تأكدي أن تأخذي
الهاتف الخليوي معكِ

117
00:05:35,330 --> 00:05:38,940
،عندما تكونين في المقابله ، سأتصل بكِ
و يمكنكِ إستشارتي

118
00:05:40,190 --> 00:05:42,150
! إنها فكرةٌ رائعه

119
00:05:44,650 --> 00:05:45,770
مرحباً -
مرحباً -

120
00:05:45,810 --> 00:05:48,108
بعد قليل ، سيسألكِ (توم) للبحث عن هذا

121
00:05:48,255 --> 00:05:49,686
و أنتِ لم تجديه

122
00:05:49,830 --> 00:05:50,846
رائع

123
00:05:51,010 --> 00:05:52,113
أحبك

124
00:05:56,740 --> 00:05:57,864
هذه جعتكِ

125
00:05:58,060 --> 00:06:00,027
(عملٌ رائع يا (شيكمنك

126
00:06:00,158 --> 00:06:01,590
لا توجد رغوه هذه المره

127
00:06:01,650 --> 00:06:04,110
رشحت الكأس ، كما أخبرتني تماماً

128
00:06:04,510 --> 00:06:07,815
أظن أن أحدً ما مستعدٌ
(لتجريب كأسه الأول من شراب (المارجاريتا

129
00:06:10,490 --> 00:06:13,190
أمي ، ألديكِ مشاكل في النوم ؟

130
00:06:14,490 --> 00:06:17,473
كلا ، لماذا  تسأل ؟

131
00:06:17,579 --> 00:06:20,160
لأنني سمعت (كارلوس) يقول
أنكِ سيئه في الفراش

132
00:06:21,010 --> 00:06:22,015
ماذا ؟

133
00:06:22,140 --> 00:06:23,530
لماذا قال هذا ؟

134
00:06:23,669 --> 00:06:24,900
ألديكِ كوابيس ؟

135
00:06:24,990 --> 00:06:27,756
حسناً ، عزيزي ، أريدك أن تركز معي

136
00:06:27,980 --> 00:06:31,298
،مالذي قاله (كارلوس) بالتحديد؟
و لمن قال هذا ؟

137
00:06:31,857 --> 00:06:34,320
ذهبت لآخذ كرتي من فنائه الخارجي

138
00:06:34,458 --> 00:06:36,429
كان يحدث من بالهاتف مع شخص ٍ ما

139
00:06:36,600 --> 00:06:39,380
إذاً ، مالذي تعنيه "سيئه في الفراش" ؟

140
00:06:41,090 --> 00:06:43,799
... تعني أنك لست جيداً في القيام بـ

141
00:06:46,560 --> 00:06:47,758
إعداد سريرك

142
00:06:48,620 --> 00:06:52,097
و والدتك لا تحب أن يُقال عليها
... أنها لا تستطيع إعداد بالسرير لأنه

143
00:06:52,270 --> 00:06:56,930
ثق بي ، لا أحد يعد سريراً جيداً كأمك

144
00:06:57,560 --> 00:07:00,910
إذا أردتِ ، يمكنني أن أقول للناس
أنكِ جيده في الفراش

145
00:07:03,780 --> 00:07:05,080
لا بأس يا عزيزي

146
00:07:05,190 --> 00:07:07,830
... إذا أردت مساعدة أمك ، فقط

147
00:07:09,136 --> 00:07:11,107
زد فطورها

148
00:07:18,850 --> 00:07:21,239
سوزان) ، أنا عند عربة البرتقال)

149
00:07:21,410 --> 00:07:22,640
أين أنتِ ؟

150
00:07:23,040 --> 00:07:24,200
عند عربة الجبن ؟

151
00:07:24,620 --> 00:07:26,718
كلا ، لا أمانع بأن تعودي
من أجل كميةٍ مجانيه

152
00:07:26,810 --> 00:07:29,832
،و لكن طالما أعجبتكِ كثيراً
لمِ لا تشترين البعض منها ؟

153
00:07:30,580 --> 00:07:31,990
أجل ، بالطبع ، أنتِ عل حق

154
00:07:32,103 --> 00:07:34,260
سيكون طعمها ألذ دائماً
عندما تكون مجانيه

155
00:07:34,780 --> 00:07:36,360
حسناً إذاً ، أسرعي رجاءاً

156
00:07:39,318 --> 00:07:40,397
مرحباً

157
00:07:43,920 --> 00:07:46,540
يا فتى ، أنت متواجدٌ في كل مكان هذه الأيام

158
00:07:46,837 --> 00:07:47,869
عذراً ؟

159
00:07:48,022 --> 00:07:50,544
البارحه ، أنا و (سوزان) وجدناك في مكتب البريد

160
00:07:50,660 --> 00:07:51,710
و الأسبوع الماضي، في دور عرض الأفلام

161
00:07:51,750 --> 00:07:53,850
هنالك من يطن أنكِ تتبعنا

162
00:07:53,950 --> 00:07:58,330
ثق بي ، هنالك من لديه أعمالٌ
أفضل من تتبعك

163
00:07:59,300 --> 00:08:02,660
و رغم ذلك ، ها أنت هنا ... مجدداً

164
00:08:04,500 --> 00:08:06,430
ايان) ، (فيرفيو) بلدةُ صغيره)

165
00:08:06,790 --> 00:08:08,170
أتريد مسافه ؟

166
00:08:08,560 --> 00:08:09,940
إنتقل إلى المدينه

167
00:08:17,688 --> 00:08:19,963
أصابك الهدوء منذ أن تركنا السوق

168
00:08:20,116 --> 00:08:21,740
هل كل شئ ٍ على ما يرام ؟

169
00:08:22,150 --> 00:08:26,606
،أجل ، عندما سألتني
كنت قد حصلت على البعض المشكلات في العمل

170
00:08:26,764 --> 00:08:28,137
حقاً ؟

171
00:08:28,330 --> 00:08:32,279
أجل ، نحن في غِرار
إعادة هيكلة متعلقات الشركه

172
00:08:32,600 --> 00:08:35,273
(علي أن أقضي المزيد من الوقت في (لندن

173
00:08:40,494 --> 00:08:44,242
... و كنت أفكر ، ربما يجب علي أنا و أنتِ

174
00:08:45,026 --> 00:08:46,093
الإنتقال

175
00:08:47,200 --> 00:08:48,570
إلى (لندن) ؟

176
00:08:48,750 --> 00:08:49,855
بشكل ٍ دائم ؟

177
00:08:50,010 --> 00:08:52,680
... أعرف أن هذا مفاجئ -
أجل ، إنه مفاجئ -

178
00:08:52,850 --> 00:08:54,934
،حياتي كلها هنا
أعني، أصدقائي

179
00:08:55,167 --> 00:08:58,103
... كما تعلم، (جولي) لازالت بالمدرسه -
! (سوزان) -

180
00:09:14,900 --> 00:09:16,280
يا إلهي

181
00:09:16,390 --> 00:09:17,530
هل أنت بخير ؟

182
00:09:17,590 --> 00:09:19,304
أنا بخير ، أنا بخير

183
00:09:21,310 --> 00:09:23,007
يمكنني الإحساس بغرق السياره

184
00:09:23,580 --> 00:09:25,450
علينا أن نذهب إلى الشاطئ

185
00:09:30,180 --> 00:09:33,050
إلى أي مدى تعتقدين
أن هذه المياه عميقه ؟

186
00:09:33,710 --> 00:09:35,580
عميقةٌ بما فيه الكفايه

187
00:09:35,700 --> 00:09:37,330
هيا ، فلنتحرك

188
00:09:40,630 --> 00:09:42,176
لا أستطيع السباحه

189
00:09:42,550 --> 00:09:43,800
!ماذا ؟

190
00:09:44,871 --> 00:09:46,760
! قلت أنكَ تلعب البولو المائيه

191
00:09:46,900 --> 00:09:49,130
! قلت بالخيول

192
00:09:49,295 --> 00:09:50,680
كيف لا تعرف السباحه ؟

193
00:09:50,855 --> 00:09:52,391
ألم تذهب إلى معسكر ٍ صيفي ؟

194
00:09:52,555 --> 00:09:54,778
بقيت في الزوق ، إنسي هذا

195
00:09:55,047 --> 00:09:56,795
حسناً ، لا ترتبك

196
00:09:57,980 --> 00:10:00,937
أمسك برقبتي فحسب
و سأسبح لكلانا

197
00:10:01,033 --> 00:10:02,094
حجمي ضعف حجمكِ

198
00:10:02,172 --> 00:10:03,330
قد نغرق

199
00:10:03,400 --> 00:10:06,230
لنبقى هنا ، و نفكر في شئ ٍ آخر

200
00:10:06,360 --> 00:10:08,620
إن بقيت هنا ، فستغرق بالتأكيد

201
00:10:08,680 --> 00:10:10,630
أرأيت كم أن خطتي أفضل ؟

202
00:10:18,850 --> 00:10:21,300
أنظر ، هنالك شخصٌ ما على الشاطئ

203
00:10:22,750 --> 00:10:25,332
إنه (مايك) ، إنه هنا

204
00:10:25,860 --> 00:10:27,181
بالتأكيد هو هنا

205
00:10:43,300 --> 00:10:44,600
أستطيع المشي من هنا

206
00:10:44,780 --> 00:10:47,310
آسف ، كنت تمسكني بشده

207
00:10:50,110 --> 00:10:51,470
يا إلهي

208
00:10:51,830 --> 00:10:53,580
مايك) ، أنقذت حياتنا)

209
00:10:56,070 --> 00:10:57,554
و جبننا

210
00:10:58,670 --> 00:11:00,870
ايان) ، أتصدق هذا؟)

211
00:11:01,220 --> 00:11:03,066
مايك) انقذ جبننا)

212
00:11:03,670 --> 00:11:05,343
... أجل إنه
إنه كالبطل تماماً

213
00:11:06,599 --> 00:11:08,510
الشئ الجيد، أنني كنت أتتبعك

214
00:11:13,760 --> 00:11:16,047
ارني) ، شكراً لقدومك)

215
00:11:16,210 --> 00:11:18,849
سنبقيك في ذهننا بالتأكيد

216
00:11:23,140 --> 00:11:24,149
بربكِ

217
00:11:24,321 --> 00:11:26,381
مالعيب في ذلك الرجل ؟

218
00:11:26,570 --> 00:11:29,459
ظل يسألني عن ما نفعله
في الطعام المتبقي من الزبائن

219
00:11:29,717 --> 00:11:31,591
... حسناً ، إنه فاشل سمين ، أعني

220
00:11:31,820 --> 00:11:33,912
من سيأتي بإعتقادكِ
ليحصل على أجر ٍ قدره 8.5 دولار في الساعه ؟

221
00:11:34,090 --> 00:11:36,472
،حسناً ، هذا ماندفعه لك
و تبدو سعيداً بهذا

222
00:11:36,639 --> 00:11:39,419
لأن وظيفتي توصيل الجعه

223
00:11:41,750 --> 00:11:43,528
إنها غطلتي لسؤالي

224
00:11:46,170 --> 00:11:47,939
ريك كوليتي) ؟)

225
00:11:47,940 --> 00:11:49,565
هذا أنا -
ممتاز -

226
00:11:49,794 --> 00:11:51,082
تعال إلى هنا

227
00:11:52,570 --> 00:11:54,046
طبلك ؟

228
00:11:54,760 --> 00:11:55,882
ثانيةٌ واحده

229
00:11:56,419 --> 00:11:59,492
* <i>"جبنةٌ "الكازوني<i> *

230
00:11:59,653 --> 00:12:01,484
كان يزعجني ، آسف

231
00:12:01,767 --> 00:12:05,423
،لا ، إنها ممتازه ، يمكن أن تُنطق
أنت الآن المتسابق الأول رسمياً

232
00:12:05,554 --> 00:12:07,621
(أجل ، ولدت جدتي في (نابولي

233
00:12:07,878 --> 00:12:10,764
كنتُ أُعد بيتزا "الكازوني" قبل أن تولدي

234
00:12:11,520 --> 00:12:13,719
كم تظن عمري ؟

235
00:12:14,210 --> 00:12:15,640
30؟ ، 31؟

236
00:12:16,600 --> 00:12:20,240
،لا أخشى التقرب بوقاحه
أنت تقوم بعمل ٍ جيد

237
00:12:20,370 --> 00:12:23,283
ممتاز ، أترغبين بتخطي الأمور الشكليه
إلى أن تصلي إلى الجزء الخاص بتعييني ؟

238
00:12:23,510 --> 00:12:26,855
حسناً ، لربما علي أن أطََلع على طلبك أولاً

239
00:12:29,491 --> 00:12:31,960
حسناً ، لاتقلق إن لم تكن لديك
الخبرة الكافيه لهذا

240
00:12:32,077 --> 00:12:35,145
أنا أدرك أن مانقوم بدفعه
... لن يجعنا نحصل على

241
00:12:37,120 --> 00:12:39,250
كنت كبير الطباخين في مطعم (كوتشينا) ؟

242
00:12:40,040 --> 00:12:41,757
ذاك مطعمٌ ذو خمسة نجوم

243
00:12:41,930 --> 00:12:43,233
في الحقيقه ، أربعة نجوم

244
00:12:43,400 --> 00:12:44,898
مما يعني أنه يفوقنا بأربعة نجوم

245
00:12:45,050 --> 00:12:47,960
أجل ، لكن هذا المكان
... له رمزه و سحره الخاص و

246
00:12:48,650 --> 00:12:50,161
و بهِ مالكٌ جميل

247
00:12:53,011 --> 00:12:54,512
... لكن بجديه

248
00:12:54,676 --> 00:12:58,849
لماذا يرغب كبير طباخي مطعمٌ ذو أربعة نجوم
أن ينزل من قدره و يعمل في مطعمٍ للبيتزا ؟

249
00:13:00,340 --> 00:13:02,013
! (سيده (مكلاسكي

250
00:13:04,020 --> 00:13:06,131
أنا هنا، لا ترفع صوتك

251
00:13:06,510 --> 00:13:11,770
أحتاج إلى حبةٍ أخرى ، و رجاءاً
أخبري الأطفال أن يخفضوا صوت التلفاز

252
00:13:12,270 --> 00:13:15,865
صرخت و طلبت أن يخفضوا صوته ، و رحلت
و إذا بهم يرفعون صوته ، حلقةٌ مستمره

253
00:13:16,160 --> 00:13:19,033
لابد أنكِ تستطيعين السيطره
على خمسة أطفال بالتأكيد

254
00:13:19,260 --> 00:13:21,200
أيمكنني ضربهم ؟ -
كلا -

255
00:13:21,540 --> 00:13:23,750
إذا يداي مربوطتان

256
00:13:24,170 --> 00:13:28,600
مرحباً ، لقد عدت ، و لدي خبرٌ رائع
وجدت مديراً جديداً

257
00:13:29,110 --> 00:13:31,855
هذا رائع -
(أجل ، إسمه (ريك كوليتي -

258
00:13:32,083 --> 00:13:34,715
(و كان كبير الطباخين في مطعم (كوتشينا

259
00:13:34,950 --> 00:13:36,971
كوتشينا) ؟ ، لماذا يرغب بالعمل في مطعمنا ؟)

260
00:13:37,192 --> 00:13:41,080
،أجل ، كان لدي التفكير نفسه
و لأكون صريحه، كان لديه تاريخ

261
00:13:41,440 --> 00:13:42,450
تاريخ ؟

262
00:13:42,604 --> 00:13:45,510
تعرف مدى الإرهاق الذي تتلقاه
... لعملك في مطعم ذو أربعة نجوم

263
00:13:45,706 --> 00:13:48,873
،و كالكثير من كبار الطباخين
... بدأ بإستخدام "الكوكايين" ليبقى في الطليعه

264
00:13:49,102 --> 00:13:50,149
هذا لا يعقل

265
00:13:50,361 --> 00:13:52,922
إنه نظيف منذ سنةٍ تقريباً -
! نحن لسنا عيادة الشفقه -

266
00:13:53,006 --> 00:13:55,542
كلا ، أعرف هذا ، لكن لدي شعورٌ جيد
... حيال هذا الرجل

267
00:13:55,612 --> 00:13:57,090
و كل ما يريده هو بدايةٌ جديده

268
00:13:57,224 --> 00:13:59,885
... لن أعين مدمناً يخرب ما بنيناه

269
00:14:00,081 --> 00:14:02,566
و بعدها يرهن صندوق الموسيقى ليغذي إدمانه

270
00:14:02,740 --> 00:14:04,266
خذي ، فلتجدي شخصاً آخر

271
00:14:04,560 --> 00:14:07,534
،لا أستطيع أن أجد شخصاً آخر
لقد قابلت 50 رجلاً

272
00:14:07,763 --> 00:14:10,137
و صادف أن يكون هذا المدمن
هو الأفضل بينهم

273
00:14:10,292 --> 00:14:12,486
... بحق يا (توم) ، لم أعد أعرف كم سيطول مني

274
00:14:12,591 --> 00:14:16,597
أرجوكِ ، أيمكننا التحدث عن هذا لاحقاً ؟
أنا متألمٌ كثيراً الآن

275
00:14:17,090 --> 00:14:18,506
أنا آسفه

276
00:14:19,060 --> 00:14:20,600
... أرجوكِ، فقط

277
00:14:21,040 --> 00:14:23,410
إفعلي ما أطلبه منكِ

278
00:14:24,040 --> 00:14:25,083
حسناً

279
00:14:25,680 --> 00:14:27,523
سأستمر بالبحث

280
00:14:33,740 --> 00:14:36,207
،قضيت وقتاً ممتعاً هذه الليله
من كان يعرف أنك تستطيع الرقص ؟

281
00:14:36,420 --> 00:14:38,050
هذا من مواهبي المختلفه

282
00:14:38,210 --> 00:14:40,249
،سأخبركِ ، أدعيني إلى شراب ٍ معكِ
و سأريكِ رقصةً أُخرى

283
00:14:40,360 --> 00:14:42,209
ليس الليله، شكراً

284
00:14:42,396 --> 00:14:45,117
،إذاً ، ترقصين "التانغو" مع رجل ٍ ما
و لا تمارسين الجنس معه ؟

285
00:14:45,290 --> 00:14:47,670
(كما تعلم ، هذا مخالفٌ لقانون (الارجنتين

286
00:14:48,020 --> 00:14:50,164
بربكِ ، كلانا يعرف
أن هذا ما سيحدث في النهايه

287
00:14:50,380 --> 00:14:54,360
،و في كل مرة تقول هذا
في النهايه" هذه ستكون أكثر بعداً"

288
00:14:54,550 --> 00:14:56,821
كف عن التوسل ، لن أذهب إلى إجتماعك غداً

289
00:14:57,014 --> 00:14:58,761
حسناً ، يمكنني أن أكون صبوراً

290
00:14:58,890 --> 00:15:01,353
طالما يتعلق هذا
بأن المطارده هي نصف المرح

291
00:15:01,580 --> 00:15:02,791
نصف المتعه ؟

292
00:15:02,990 --> 00:15:06,250
... عزيزي ، إذا أجبتك بالقبول

293
00:15:12,230 --> 00:15:15,140
فستقوم بتعديل هذه النسبه
إلى أقل من ذلك

294
00:15:26,360 --> 00:15:29,010
لا يمكنكِ تحمل أكل المزيد من الجبن

295
00:15:29,251 --> 00:15:31,800
ماذا ، ألم تسمع بوجبةٌ خفيفه لمنتصف الليل ؟

296
00:15:32,850 --> 00:15:36,430
على الأقل يمكنك أن
... تفكر في شئ آخر ألتهمه

297
00:15:38,511 --> 00:15:42,600
قضي عليكِ ، يا نَفَس جبنة الشدر المثيره

298
00:15:50,650 --> 00:15:52,037
ماهذا ؟

299
00:15:52,510 --> 00:15:54,633
(إنها هدية شكر لـ (مايك

300
00:15:56,095 --> 00:15:59,365
،صححي لي إن كنتُ مخطئاً
... لكن ألم تشكريه عند الشاطئ بالفعل

301
00:15:59,496 --> 00:16:01,294
و مرةً أخرى عندما أوصلنا إلى المنزل ؟

302
00:16:01,470 --> 00:16:04,824
لا أظن أنك تستطيع
أن تشكر شخصاً ما كثيراً

303
00:16:04,936 --> 00:16:06,226
لإنقاذ حياتك

304
00:16:06,339 --> 00:16:08,366
آمل أن تكفي عن قول هذا -
قول ماذا ؟ -

305
00:16:08,490 --> 00:16:09,702
أنه أنقذ حياتي

306
00:16:09,800 --> 00:16:12,106
أنا متأكدٌ تماماً
بأنني أستطيع النجاة دون مساعدته

307
00:16:12,290 --> 00:16:14,459
،و إن كان هنالك من قام بالإنقاذ
فسيكون هو أنا حتماً

308
00:16:14,593 --> 00:16:15,766
أنت ؟ -
أجل -

309
00:16:16,065 --> 00:16:18,034
لو لم أحذركِ بوجود الغزال

310
00:16:18,198 --> 00:16:20,270
لكان أرتطم بزجاجة السياره الأماميه

311
00:16:20,368 --> 00:16:23,716
و سينتهي بكِ الحال
بوجود قرن ٍ في رأسكِ

312
00:16:25,790 --> 00:16:28,415
حسناً ، هذه ملاحظةٌ جيده

313
00:16:28,590 --> 00:16:29,990
شكراً لكِ

314
00:16:30,230 --> 00:16:32,760
... لكننا كنا في ورطه هناك ، و

315
00:16:33,890 --> 00:16:36,668
لا يجب أن تكون مُحرجاً
... للحاجه إلى المساعده

316
00:16:36,930 --> 00:16:39,901
لست محرجاً ، ولا أحس بالضعف أيضاً

317
00:16:40,160 --> 00:16:42,732
الضعف ؟
من قال الضعف ؟

318
00:16:42,920 --> 00:16:45,700
و لمَ أنت لا تقبلني الآن

319
00:16:46,700 --> 00:16:48,464
انا مستعد عندما تستعدين

320
00:17:01,233 --> 00:17:02,860
... أعتقد أن علينا المباشره في

321
00:17:21,230 --> 00:17:23,610
لا تقلق ، هذا يحدث للجميع

322
00:17:25,820 --> 00:17:28,295
ربما سيساعدك هذا لو تحدثت بشأنه -
كلا -

323
00:17:28,630 --> 00:17:30,680
لا أريد أن أتحدث عن هذا

324
00:17:31,650 --> 00:17:32,813
حسناً

325
00:17:33,660 --> 00:17:35,427
لن نتحدث عن هذا

326
00:17:41,220 --> 00:17:42,830
أتريد القليل من الجبن ؟

327
00:17:50,825 --> 00:17:52,796
مرحباً ، كيف حالكِ ؟ -
أنا جيده -

328
00:17:53,200 --> 00:17:57,010
،حسناً ، قد لا تظن هذا
لكنني ... جيده

329
00:17:59,660 --> 00:18:03,739
مالذي تظنه بحق الحجيم
بإخبارك للناس أنني سيئةٌ في المضاجعه ؟

330
00:18:04,084 --> 00:18:07,076
لم أقل هذا مطلقاً -
ترافرس) سمعك تقولها على الهاتف) -

331
00:18:07,790 --> 00:18:10,557
،حسناً ، أنا آسف
(كنت أتحدث مع إبن عمي في (توسن

332
00:18:10,753 --> 00:18:12,904
و دائماً نتبادل قصص المواعيد السيئه

333
00:18:14,680 --> 00:18:18,339
لتقود إلى التفكير بأنني إنحرفت
من أجل أن أنقذ مشاعرك ؟

334
00:18:18,776 --> 00:18:21,200
مالذي يعنيه هذا ؟ -
أتظن أنكَ أنت المثير ؟ -

335
00:18:21,586 --> 00:18:24,306
حصلت على إثارةٍ أكثر من المجفف

336
00:18:24,689 --> 00:18:27,524
إذاً ، لمَ كل تلك الشكوى ؟ -
! كنتُ متألمه -

337
00:18:27,670 --> 00:18:30,541
! كنت تحطم صدري -
بالله عليكِ -

338
00:18:30,700 --> 00:18:33,872
جست أسفل مني
و كأنك تختبئ من شرطة الحدود

339
00:18:34,158 --> 00:18:36,878
،كنتُ متعباً ، أنتِ تمددتِ فحسب
و أنا قمت بكل شئ

340
00:18:37,080 --> 00:18:39,272
و عندما انتهينا ، شعرت أن علي إفراغكِ

341
00:18:39,512 --> 00:18:41,607
... حسناً ، الجنس ككرة المضرب

342
00:18:41,869 --> 00:18:44,915
عندما تقوم بدور الخصم الأقل مستوى، فستُعاني

343
00:18:45,100 --> 00:18:47,342
أتتحدينني لإعادة المباراة ؟

344
00:18:52,582 --> 00:18:53,659
ربما

345
00:18:53,887 --> 00:18:55,599
إذاً ، تريدين أن نقوم بهذا مجدداً ؟

346
00:18:56,570 --> 00:18:58,264
... إن كان هذا سيُسكتك

347
00:19:00,220 --> 00:19:03,183
أجل ، سأسقط على تلك القنبله

348
00:19:03,810 --> 00:19:06,195
سيكون هنالك إنفجار، هيا

349
00:19:19,940 --> 00:19:22,436
أنصحكِ بمسكن ٍ للآلام من أجل ظهركِ

350
00:19:22,590 --> 00:19:25,391
و سأراك أنت بعد أسبوع لأُزيل تلك الغرز

351
00:19:25,580 --> 00:19:26,586
رائع

352
00:19:26,721 --> 00:19:29,589
حسناً ، كيف إنتهى بكم الحال هكذا ؟

353
00:19:29,739 --> 00:19:31,200
حادث سياره ؟

354
00:19:31,860 --> 00:19:32,954
جنسٌ سئ

355
00:19:36,377 --> 00:19:37,590
سئٌ حقاً

356
00:19:41,821 --> 00:19:42,961
شكراً

357
00:19:46,866 --> 00:19:48,537
يا إلهي ، يالها من كارثه

358
00:19:48,730 --> 00:19:52,170
لا أعرف ، ربما هذا من أجل الأفضل

359
00:19:52,343 --> 00:19:53,520
و كيف هذا ؟

360
00:19:53,690 --> 00:19:57,559
إبتعدنا عن عادتنا ، و الآن
... يمكننا أن نعود أصدقاء ، اعني

361
00:19:57,800 --> 00:20:01,112
يعجبنا التنزه، و (ترافل) يعشقك

362
00:20:01,450 --> 00:20:06,098
،أجل ، لا أريد أن أخرب هذا
و مع ذلك ، مازال هذا لا يبدو منطقياً

363
00:20:06,400 --> 00:20:08,035
أعرف

364
00:20:08,232 --> 00:20:13,759
،أنا مثيره ، و أنت مثير
لا بد أن نحصل على جنس ٍ رائع إذاً

365
00:20:14,930 --> 00:20:17,250
حسناً ، يمكننا المحاولة مجدداً

366
00:20:19,969 --> 00:20:21,832
أجل ، و أنا أيضاً

367
00:20:23,996 --> 00:20:26,896
... هذه البلده بحاجةٍ شديده إلى التغيير

368
00:20:27,500 --> 00:20:29,900
... عندما وافقت (جابرييل) لحضور

369
00:20:30,000 --> 00:20:31,806
(إجتماع حملة (فيكتور لانغ

370
00:20:32,287 --> 00:20:35,158
كانت مهيئةً بالكامل لتكون مضطجره

371
00:20:35,400 --> 00:20:38,366
... أُقدم لكم رئيس بلدية (فيرفيو) القادم

372
00:20:41,428 --> 00:20:43,776
... و لكن عندما صعد (فيكتور) على المسرح

373
00:20:44,129 --> 00:20:47,416
وجدت (جابرييل) نفسها مأسورةٌ بغرابه

374
00:20:48,502 --> 00:20:51,402
قد تكون بسبب الهتافات
التي إنطلقت عند وصوله

375
00:20:53,782 --> 00:20:56,799
و ربما من الثقة الواضحه عليه

376
00:20:58,918 --> 00:21:01,695
... أو ربما كان لتأثيره

377
00:21:01,871 --> 00:21:03,770
(على المواطنين في بلدة (فيرفيو

378
00:21:04,545 --> 00:21:06,000
مهما كان السبب

379
00:21:06,100 --> 00:21:07,370
... (قررت (جابي

380
00:21:08,416 --> 00:21:10,976
أن لا يأخذ (فيكتور) صوتها فحسب

381
00:21:13,918 --> 00:21:17,205
بل كان الوقت المناسب
لتقديم حملةٍ مساهمه

382
00:21:18,527 --> 00:21:20,805
آسفه ، من فضلكِ ، من فضلكِ

383
00:21:20,900 --> 00:21:21,900
بالتأكيد

384
00:21:22,000 --> 00:21:23,400
من فضلكِ ، آسفه

385
00:21:24,548 --> 00:21:26,625
... أخشى أن على السيد (لانغ) أن يذهب إلى

386
00:21:26,766 --> 00:21:28,957
إجتماعٌ مهم في سيارته الخاصه

387
00:21:29,642 --> 00:21:30,675
الآن

388
00:21:35,038 --> 00:21:36,851
(إلى محطة الراديو يا (كلايد

389
00:21:37,239 --> 00:21:38,400
إذاً ، لمَ كل هذا ؟

390
00:21:39,342 --> 00:21:40,998
خطابك ، أُحببته

391
00:21:44,813 --> 00:21:46,398
حقاً ! ، هنا ؟

392
00:21:47,001 --> 00:21:48,010
الآن ؟

393
00:21:48,081 --> 00:21:50,538
حسناً ، عرضت علي كل أوضاعك

394
00:21:51,374 --> 00:21:53,934
ألا تريد أن تتعرف على أوضاع ِ ؟

395
00:21:57,226 --> 00:21:59,222
كلايد) ، أيمكنك أن ترفع النافذه رجاءاً ؟)

396
00:21:59,378 --> 00:22:00,980
أجل يا سيدي ، هل من شئ ٍ آخر ؟

397
00:22:01,134 --> 00:22:03,494
موسيقى ، موسيقى صاخبه

398
00:22:15,843 --> 00:22:19,401
سيده (مكلاسكي) ، مضت 10 دقائق

399
00:22:19,565 --> 00:22:21,714
!أيت فطيرتي ؟

400
00:22:23,091 --> 00:22:24,423
أنا أفرغ غسالة الصحون

401
00:22:24,541 --> 00:22:26,514
سأحضر لك الفطيرة اللعينه عندما أنتهي

402
00:22:33,137 --> 00:22:35,321
أريد فطيرتي حالاً

403
00:22:38,100 --> 00:22:39,956
أجل ، أجل ،سمعتني

404
00:22:40,606 --> 00:22:42,027
وجودكِ هنا ليس تطوعاً

405
00:22:42,144 --> 00:22:43,588
نحن ندفع لكِ مبلغاً جيداً لتساعديننا

406
00:22:43,694 --> 00:22:46,466
،إذاً ، عندما آمرك أن تفعلي شيئاً
فعليكِ أن تفعليه

407
00:22:50,045 --> 00:22:52,088
حسناً ، هذه مفاجأةٌ لكِ

408
00:22:53,158 --> 00:22:54,191
أنا أستقيل

409
00:22:54,826 --> 00:22:57,325
ماذا ؟ ، ماذا ؟ ، لماذا ؟
مالذي حدث ؟

410
00:22:58,229 --> 00:23:00,852
،خمسة أطفال ٍ قاسين بما فيه الكفايه
و زوجكِ هو سادسهم

411
00:23:00,981 --> 00:23:02,390
و هنا أرفع راية الإستسلام

412
00:23:02,484 --> 00:23:05,277
(حسناً ، أعرف أن (توم
أصبح معتوهاً قليلاً في الآونة الأخيره

413
00:23:05,395 --> 00:23:07,162
،كلا ، أنا معتوهه
إنه لا يُطاق

414
00:23:07,584 --> 00:23:09,233
... (أكره الإعتراف بهذا يا (لينيت

415
00:23:09,399 --> 00:23:11,536
... لكن في كل مرةٍ يصرخ ذلك الرجل متألماً

416
00:23:11,630 --> 00:23:14,327
أقوم بالرقص في داخلي -
... (أُنظري ، سأتحدث إلى (توم -

417
00:23:14,409 --> 00:23:16,223
كلا ، غيرت رأيي -
إنتظري ، إنتظري ، إنتظري -

418
00:23:16,311 --> 00:23:18,706
،أرجوكِ ، لا تفعلي هذا
أنا متعلقه في نهاية الحبل

419
00:23:18,824 --> 00:23:20,538
... (كم أتمنى أن أساعدكِ يا (لينيت

420
00:23:20,632 --> 00:23:22,158
... يمكنني أن أرى إنهياركِ

421
00:23:22,276 --> 00:23:25,106
لكنني مسنةٌ و لا أتحمل الإنهيار معكِ

422
00:23:34,820 --> 00:23:35,842
إنه بارد

423
00:23:36,237 --> 00:23:38,808
حسناً ، يا رفاق ، إصعدوا إلى أسِِرتكم

424
00:23:38,960 --> 00:23:40,618
باركر) ، أمسك الطفله جيداً)

425
00:23:41,182 --> 00:23:44,212
أجل ، هذا صحيح ، تعرفون ما تفعلونه

426
00:23:46,797 --> 00:23:47,827
... قبل أن تنطقي

427
00:23:47,930 --> 00:23:49,914
،فقط لتعرفي
... (أنه منذ أن غادرت السيده (مكلاسكي

428
00:23:50,055 --> 00:23:51,077
كنت ممدداً هنا

429
00:23:51,171 --> 00:23:53,695
و أحسن بأنني الأكثر حماقه على الإطلاق

430
00:23:54,233 --> 00:23:57,873
غذاً صباحاً ، سأتصل بها و أعتذر منها

431
00:23:59,728 --> 00:24:01,008
سأصلح هذا

432
00:24:03,717 --> 00:24:06,665
... حسناً ، قد تريد أن تعتذر أيضاً

433
00:24:06,817 --> 00:24:09,596
للزبون الذي وجد دميه في البيتزا خاصته

434
00:24:10,647 --> 00:24:12,537
يا إلهي ، هل قام الأولاد بهذا ؟

435
00:24:13,402 --> 00:24:14,471
أتمنى ذلك

436
00:24:14,867 --> 00:24:15,889
يا إلهي

437
00:24:17,140 --> 00:24:19,442
كانت هذه الليله سيئةً جداً

438
00:24:20,146 --> 00:24:21,202
عزيزتي

439
00:24:21,864 --> 00:24:23,684
أتعرفين ماتحتاجينه ؟

440
00:24:24,462 --> 00:24:25,554
ماذا ؟

441
00:24:28,158 --> 00:24:29,468
أن تشاهدين

442
00:24:30,724 --> 00:24:32,992
عندما ينامون الأولاد

443
00:24:33,732 --> 00:24:35,928
إرتدي ذلك الرداء الأزرق المثير

444
00:24:36,418 --> 00:24:38,665
و تسللي إلى الأسفل

445
00:24:39,686 --> 00:24:43,132
أتريد أن تمارس الجنس ؟
لكنك ثابت

446
00:24:44,342 --> 00:24:47,211
حسناً ، ربما الجنس سيكون  طُموحاً نوعاً ما

447
00:24:47,975 --> 00:24:51,280
لكن هنالك وسائل أخرى يمكننا القيام بها

448
00:24:52,903 --> 00:24:54,582
لكنك لا تستطيع الإنحناء على الخصر

449
00:24:54,688 --> 00:24:58,498
و هذا يترك الحمل الثقيل لي

450
00:24:58,948 --> 00:25:01,437
ثقي بي ، إذا وصلتي بهذا إلى خط النهايه

451
00:25:02,706 --> 00:25:04,056
فسأعبره

452
00:25:07,035 --> 00:25:10,252
ألهذا إعتذرت ، فقط لكي ... أخدمك ؟

453
00:25:10,358 --> 00:25:12,894
عزيزتي ، أنا مقيدٌ في هذا السرير طوال اليوم

454
00:25:12,994 --> 00:25:14,732
أنا ضجر و بائس

455
00:25:14,873 --> 00:25:17,362
ألا يمكنكِ أن تقدمي هذه الخدمة الصغيره لي ؟

456
00:25:19,253 --> 00:25:21,653
... أنا أقوم بكل ما أستطيع

457
00:25:21,752 --> 00:25:23,425
لأُبقي رؤوسنا فوق المياه

458
00:25:23,530 --> 00:25:25,245
و لا أستطيع أن أفعل لك هذا أيضاً

459
00:25:31,879 --> 00:25:32,969
(و لـ (جابرييل

460
00:25:33,086 --> 00:25:35,610
الجزء الأفضل في ممارسة الجنس مع رجل ٍ جديد

461
00:25:35,716 --> 00:25:36,914
هو رؤية مدى السرعه

462
00:25:37,019 --> 00:25:39,603
في تحول مودته إلى هلوسه

463
00:25:40,037 --> 00:25:41,305
*<i>لا توجد رسائل.</i>*

464
00:25:42,456 --> 00:25:45,262
(و لكن عندما ضعف (فيكور
... و اتصل في الصباح التالي

465
00:25:45,766 --> 00:25:46,893
*<i>لا توجد رسائل</i>*

466
00:25:49,005 --> 00:25:50,811
أو بعد ظهر اليوم التالي

467
00:25:52,001 --> 00:25:53,128
*<i>لا توجد رسائل</i>*

468
00:25:53,248 --> 00:25:56,136
بدأت (كابرييل) بالقلق

469
00:25:56,917 --> 00:25:59,398
دون مكالمه ، ليومٍ كامل

470
00:25:59,563 --> 00:26:02,000
،حسناً ، إنه مشغول
أليس لديه محاورة رئيس البلديه هذه الليله ؟

471
00:26:02,153 --> 00:26:04,537
لا يهمني هذا ، يمكنه أن يجد
دقيقتان حقيرتان من أجلي

472
00:26:05,109 --> 00:26:06,142
أنا هنا

473
00:26:06,623 --> 00:26:07,691
سجلي دخولي معكم

474
00:26:07,961 --> 00:26:10,401
،آسفه ، لن نلعب البوكر هذا اليوم
ذهبت (لينيت) إلى العمل

475
00:26:10,929 --> 00:26:11,938
أتريدين شراب "المارجاريتا" ؟

476
00:26:12,114 --> 00:26:14,258
أريد ثلاثة كؤوس ، لكنني سأبدأ بواحد

477
00:26:14,816 --> 00:26:16,689
... سيده (سوليس) ، آسفٌ للمقاطعه

478
00:26:16,877 --> 00:26:19,413
ألديكِ ماء ؟ -
أجل ، في الثلاجه -

479
00:26:25,876 --> 00:26:27,438
من هو هذا ؟

480
00:26:28,345 --> 00:26:31,339
و لمَ لا تضعين مائكِ في رفٍ أكثر إنخفاضاً ؟

481
00:26:32,702 --> 00:26:33,812
شكراً لكِ

482
00:26:34,501 --> 00:26:36,574
هذا (توبي) إنه يصلح خزانتي

483
00:26:36,688 --> 00:26:39,643
و هل غُمِر عشيقكِ المغرور بالمساعده ؟

484
00:26:39,831 --> 00:26:43,273
إبتعدي عن هذا الموضوع -
مارسنا الجنس ليلة البارحه في سيارته الخاصه -

485
00:26:43,843 --> 00:26:46,379
،أحب هذا النوع من الجنس
أكان بطريقة سيارة القريه أو بالتمدد ؟

486
00:26:46,539 --> 00:26:48,875
،التمدد طبعاً
لستُ ساقطه تماماً

487
00:26:49,829 --> 00:26:51,915
ما أقصده ، أنه لم يتصل منذ ذلك الحين

488
00:26:53,655 --> 00:26:55,417
إذاً ... كيف كان الجنس ؟

489
00:26:55,581 --> 00:26:58,266
(مذهل ، كما كان مع (كارلوس

490
00:26:59,070 --> 00:27:00,655
جيد بهذا القدر ، صحيح ؟

491
00:27:01,016 --> 00:27:04,280
،يا إلهي ، يالي من غبيه
إستسلمت له بسرعه

492
00:27:04,446 --> 00:27:06,876
و الآن ، فقدت كل سلطتي -
بربكِ -

493
00:27:07,053 --> 00:27:09,507
،كلا ، أنا جاده
لدى أمهاتنا الفكرة الصحيحه

494
00:27:09,708 --> 00:27:12,150
تركوا الرجال يظنون
... أنهم الوحيدين الذي يرغبون بالجنس

495
00:27:12,256 --> 00:27:14,076
و عندها المرأه تنتظر إلى الفترة المناسبة لها

496
00:27:14,276 --> 00:27:15,684
... و الرجال يتوسلون في كل وقت

497
00:27:15,837 --> 00:27:17,375
و لن نفقد السيطره بهذا مطلقاً

498
00:27:17,539 --> 00:27:19,863
أجل ، لا يوجد رجل يحترم الإخضاع السهل

499
00:27:20,457 --> 00:27:22,300
أنا أدع كل رجالي ينتظرون

500
00:27:22,578 --> 00:27:26,370
هذا صحيح ، لديها غرفة صغيره
للمجلات الإبحايه و بها حوضٌ للأسماك

501
00:27:27,100 --> 00:27:29,271
إفتقدت صداقتنا كثيراً

502
00:27:31,484 --> 00:27:33,428
برأيي إن كنتِ تحبين هذا الرجل حقاً

503
00:27:33,580 --> 00:27:34,913
عليكِ أن تكونين صريحةً فحسب

504
00:27:35,054 --> 00:27:37,076
عليكِ تخبريه بأنكِ شعرتِ بقليل ٍ من الأذى

505
00:27:37,194 --> 00:27:40,320
أجل ، الأنين سيجعله يركع على ركبتيه

506
00:27:40,660 --> 00:27:42,400
أتريدين أن تعيدي هذا الرجل إلى مساره ؟

507
00:27:42,638 --> 00:27:45,803
،صدميه بقوه ، إصدميه بسرعه
أهو من النوع الغيور ؟

508
00:27:46,754 --> 00:27:47,860
أليسوا كلهم غيورين ؟

509
00:27:49,951 --> 00:27:51,701
إذاً، مالذي أفعله لأصيبه بالغيره ؟

510
00:27:51,920 --> 00:27:53,611
إنتهيت من جميع الأرفف

511
00:27:54,305 --> 00:27:55,338
هل من شئ ٍ آخر ؟

512
00:28:02,352 --> 00:28:05,444
خصمي يعتقد أن علينا أن نحارب الدعاره

513
00:28:05,585 --> 00:28:08,902
بزيادة أجهزة التصوير لإحراج الزبائن

514
00:28:09,537 --> 00:28:13,406
أسمي هذا
إنتهاكٌ صريح لسرية مواطنينا

515
00:28:13,582 --> 00:28:15,614
... سيد (ميور) ، إن كنت قلقاً على السريه

516
00:28:15,778 --> 00:28:19,001
،إرتدي قبعه ، و أبقي رأسك بالدخال
و ستكون على ما يرام

517
00:28:20,013 --> 00:28:22,526
حسناً ، شكراً لكم جزيلاً أيها الساده

518
00:28:22,887 --> 00:28:25,258
... فلننتقل إلى موضوعنا التالي

519
00:28:26,398 --> 00:28:29,545
كلاكما قال أن المواطنين يدفعون الكثير للضرائب

520
00:28:29,677 --> 00:28:31,568
... كيف تُقود المشاريع الجديده

521
00:28:31,798 --> 00:28:33,700
للدفع إلى مركز ضرائب المدينه ؟

522
00:28:35,531 --> 00:28:36,752
سيد (لانغ) ؟

523
00:28:40,510 --> 00:28:42,228
... أنا آسف ، هل يمكنك

524
00:28:42,615 --> 00:28:44,563
أن تعيد السؤال، من فضلك ؟

525
00:28:45,244 --> 00:28:47,810
كيف تُحضر مشروعاً جديداً
إلى مدينة (فيرفيو) ؟

526
00:28:49,609 --> 00:28:51,088
... سأقوم

527
00:28:51,241 --> 00:28:55,010
بالعفو عن الضرائب للسنة الأولى في البدايه

528
00:28:55,558 --> 00:28:56,861
... و سيعمل هذا

529
00:28:57,327 --> 00:28:59,396
على زيادة ضرائبنا ؟

530
00:28:59,690 --> 00:29:01,275
لا ، بالطبع لا

531
00:29:01,571 --> 00:29:03,908
،ليس في بادئ الأمر
... لكن عندما نوحد

532
00:29:08,377 --> 00:29:11,254
يبدو أن خصمي أرهق نفسه بالضرائب قليلاً

533
00:29:16,534 --> 00:29:18,413
،أيها السادة المحترمون
... ظهر حديثٌ كثيرٌ مؤخراً

534
00:29:18,554 --> 00:29:20,474
بخصوص مدارسنا المحليه

535
00:29:21,381 --> 00:29:24,504
مالذي ستفعله لتحسين التعليم العام ؟

536
00:29:25,304 --> 00:29:25,804
سيد (لانغ) ؟

537
00:29:30,000 --> 00:29:32,037
تفضلوا ، آسفةٌ لإنتظاركم

538
00:29:32,589 --> 00:29:34,782
يا سيده ، من فضلكِ ؟ -
سآتي حالاً -

539
00:29:37,283 --> 00:29:39,790
يا إلهي ، سيده (سكافو) أنا آسف حقاً

540
00:29:39,896 --> 00:29:41,277
لا تبكي ، نظفي فحسب

541
00:29:41,453 --> 00:29:42,580
... يا سيده ، أيمكنكِ أن

542
00:29:42,698 --> 00:29:44,764
أُقسم أنني سآتي إليك خلال ثانيةٍ واحده

543
00:29:44,953 --> 00:29:46,609
خذي ، خذي

544
00:29:49,681 --> 00:29:51,330
دعيني أحزر ، أهو توقيتٌ سئ ؟

545
00:29:51,506 --> 00:29:54,640
،يا إلهي ، (ريك) لم أعاود الإتصال بك
أنا آسف حقاً

546
00:29:54,805 --> 00:29:56,332
لا بأس ، لم أمانع من الإنتظار

547
00:29:56,481 --> 00:29:58,735
لطالما أنها ستجلب لي الأخبار السعيده الآن

548
00:29:59,734 --> 00:30:01,143
... أظنك رائعاً

549
00:30:01,249 --> 00:30:03,221
و سنكون محضوضين لوجودك معنا

550
00:30:03,339 --> 00:30:07,020
... كل ما في الأمر أن زوجي لم يكن مُطمئناً

551
00:30:07,138 --> 00:30:09,388
لمدمن ٍ سابق في مطبخه

552
00:30:10,111 --> 00:30:13,752
يمكنكِ أن تفحصيني كل أسبوع ، لكِ كل ماتريدينه

553
00:30:14,234 --> 00:30:17,299
أنا فقط .. أحتاج إلى هذه الوظيفه حقاً

554
00:30:19,819 --> 00:30:20,923
! يا سيده

555
00:30:21,463 --> 00:30:23,731
هلا عذرتني لثانيه ؟

556
00:30:24,468 --> 00:30:26,828
أنا آسفه ، أنا آسفه
مالأمر ؟

557
00:30:27,392 --> 00:30:29,836
"أكره بيتزا "الكالزوني -
مالعيب فيها ؟ -

558
00:30:30,082 --> 00:30:32,228
،إنها ليست جيده فحسب
و أريد أخرى

559
00:30:32,416 --> 00:30:34,326
،حسناً ، حسناً
سأضع طلبك

560
00:30:34,444 --> 00:30:37,230
لكن لا يوجد بالمطبخ ما يكفيه من عاملين -
هذه ليست مشكلتي -

561
00:30:37,477 --> 00:30:39,488
أعطيتني بيتزا "كالزوني" سيئه

562
00:30:39,676 --> 00:30:43,365
لا يهمني إن كان عليك العودة هناك
و إعدادها بنفسكِ

563
00:30:49,849 --> 00:30:52,080
لا أستطيع فعل هذا

564
00:30:54,575 --> 00:30:55,691
... إنه فقط

565
00:31:06,677 --> 00:31:08,227
مالذي يجري ؟

566
00:31:09,992 --> 00:31:11,624
سأُعد لك بيتزا "كالزوني" جديده يا سيدي

567
00:31:11,870 --> 00:31:13,326
... ريحان طارج ، وثوم

568
00:31:13,443 --> 00:31:16,158
أتحب الطمام المجفف ؟ -
أجل ، يبدو جيداً -

569
00:31:16,297 --> 00:31:17,342
حسناً

570
00:31:18,140 --> 00:31:19,695
أهي بخير ؟

571
00:31:20,293 --> 00:31:23,107
أجل ، إنها وصفة جدتها

572
00:31:23,224 --> 00:31:25,770
إنها تأخذ النقد شخصياً

573
00:31:27,972 --> 00:31:29,863
أقم بإعداد عجينة بيتزا "الكاليزوني" لي

574
00:31:30,003 --> 00:31:32,830
أيمكنك أن تأتي بأحدٍ ليُقطع الريحان ؟

575
00:31:33,736 --> 00:31:35,356
أجل ، حسناً
و من أنت ؟

576
00:31:36,327 --> 00:31:37,360
(أنا (ريك

577
00:31:37,630 --> 00:31:39,610
أنت .. أنت تعمل هنا الآن ؟

578
00:31:45,711 --> 00:31:47,261
يبدو ذلك

579
00:31:54,840 --> 00:31:57,352
أهذا جديد ؟ -
إشتريته للتو -

580
00:31:58,080 --> 00:32:00,679
،لكن إن لم يعجبك
أشعر بالحريه لأنزعه مني

581
00:32:02,438 --> 00:32:04,635
في الحقيقه ، لدي كتيب الإقتراحات هذا لأدرسه

582
00:32:04,729 --> 00:32:07,113
،في إجتماع الساعة الثامنه صباحاً
... لذلك ، لا أستطيع أن

583
00:32:07,242 --> 00:32:09,649
حسناً ، لا بأس
لديك عمل ، فلتعمل إذاً

584
00:32:12,421 --> 00:32:16,037
(حسناً ... كنت أفكر بشأن (لندن

585
00:32:19,920 --> 00:32:23,102
ستصبح (جولي) في الجامعه قريباً

586
00:32:23,231 --> 00:32:27,251
،و بدراسةٍ خارجيه لعام
يمكن أن يعطيها هذا دفعاً حقيقياً

587
00:32:28,345 --> 00:32:30,400
لذلك ... فالنقم بهذا

588
00:32:31,372 --> 00:32:32,758
أأنتِ جاده ؟

589
00:32:32,863 --> 00:32:36,628
أجل ، أريد أن أقضي الوقت في عالمك

590
00:32:37,192 --> 00:32:39,973
،أريد أن ألعب بكرة المضرب
و أريد أن آكل الفطائر الأنجليزيه

591
00:32:40,090 --> 00:32:42,259
"و أريد أن أستعمل كلمة ... "فضيع

592
00:32:43,902 --> 00:32:46,058
... يا إلهي ، (سوزان) ، لا تملكين أدنى فكره

593
00:32:46,222 --> 00:32:48,934
عن ما أشعره تجاه هذا الحماس

594
00:32:50,423 --> 00:32:52,149
حصل فخذي على تلميح

595
00:32:52,372 --> 00:32:54,339
سنتصل بالسمسار أولاً في الصباح الباكر

596
00:32:54,433 --> 00:32:56,065
و نعرض بيوتنا للبيع

597
00:32:56,242 --> 00:32:58,482
،بإستثناء منزلي ، حسناً ؟
بهذه الطريقه يمكننا إستعماله عندما نزور البلاد

598
00:32:58,686 --> 00:33:01,516
لهذا السبب توجد الفنادق -
لا أريد أن أبيع منزلي -

599
00:33:01,616 --> 00:33:04,000
جميع من أحبهم
موجودون في هذا الشارع

600
00:33:08,805 --> 00:33:09,838
مالذي حدث ؟

601
00:33:09,911 --> 00:33:11,411
أنا أشعر بالتعب

602
00:33:12,758 --> 00:33:14,613
لم تكن متعباً قبل ثانيةٍ واحده

603
00:33:14,719 --> 00:33:16,429
لست في مزاج ٍ جيد ، حسناً ؟

604
00:33:17,897 --> 00:33:18,918
لمَ لا ؟

605
00:33:19,024 --> 00:33:21,688
أتعلمين ، لم أعتد على الإجبار بالرغبة الجنسيه

606
00:33:22,171 --> 00:33:24,272
حسناً ، لم أعتد على أن يتوقف الرجال

607
00:33:24,390 --> 00:33:25,713
في منتص المداعبه

608
00:33:25,877 --> 00:33:28,296
"و قصدكِ بـ "الرجال
هو (مايك) بالتأكيد

609
00:33:28,437 --> 00:33:29,470
ماذا ؟

610
00:33:29,623 --> 00:33:32,913
أنا واثقٌ بأن مايك قادر
... على مدار الأسبوع أن

611
00:33:34,146 --> 00:33:35,668
... أنت لا

612
00:33:38,236 --> 00:33:39,953
حسناً ، يكفي هذا

613
00:33:41,817 --> 00:33:42,818
سئمت من هذا

614
00:33:43,285 --> 00:33:44,330
بحق

615
00:33:44,471 --> 00:33:46,831
لا أستطيع أن أخوض هذه المحادثه مجدداً

616
00:33:47,042 --> 00:33:49,466
لم أفعل شيئاً
سوى إثبات حبي لك

617
00:33:49,595 --> 00:33:50,616
خلال السنة الماضيه

618
00:33:50,710 --> 00:33:52,200
(و أنت لم تستطع أن تكف عن الحديث عن (مايك

619
00:33:52,300 --> 00:33:54,850
! لا أثق بهذا الرجل -
(حسناً ، ليس عليك أن تثق بـ (مايك -

620
00:33:54,955 --> 00:33:57,069
،عليك أن تثق بي
و أنت لا تثق بي

621
00:33:59,948 --> 00:34:02,026
لهذا إقترحت ذهابنا إلى (انجيلترا) ، أليس كذلك ؟

622
00:34:02,163 --> 00:34:04,370
أنت تحاول أن تبعدني (مايك) ليس إلا

623
00:34:04,759 --> 00:34:06,978
حسناً ، أتعلم ؟
تباً لهذا ، لن أذهب

624
00:34:07,107 --> 00:34:09,329
،و إن ذكرت إسمه مجدداُ
سننفصل

625
00:34:09,494 --> 00:34:10,633
! أفهمت ؟ ، ننفصل

626
00:34:35,695 --> 00:34:36,764
مرحباً

627
00:34:37,715 --> 00:34:39,445
(هذه مني و من (ايان

628
00:34:40,842 --> 00:34:42,933
عصارةٌ كهربائيه

629
00:34:45,021 --> 00:34:48,567
،أجل ، كما تعلم
... أنت تحاول أن تجد المناسب

630
00:34:48,760 --> 00:34:50,874
لهدية الشكر لإنقاذ الحياه

631
00:34:54,084 --> 00:34:56,827
هذا مناسبٌ لي

632
00:34:57,614 --> 00:34:58,673
جيد

633
00:35:05,933 --> 00:35:07,190
علي الذهاب

634
00:35:09,087 --> 00:35:10,355
أأنتِ بخير ؟

635
00:35:15,161 --> 00:35:16,535
أنا جيده

636
00:35:17,110 --> 00:35:18,570
متأكده من هذا ؟

637
00:35:23,775 --> 00:35:25,572
... أجل ، إنه فقط

638
00:35:28,250 --> 00:35:30,797
(كما تعلم ، كان بيني و بين (ايان
... ذلك الشئ

639
00:35:32,277 --> 00:35:33,662
البسيط

640
00:35:59,427 --> 00:36:00,448
مرحباً

641
00:36:01,564 --> 00:36:02,573
مرحباً

642
00:36:07,156 --> 00:36:08,530
... ايان) ، بشأن ماقلته)

643
00:36:08,621 --> 00:36:09,948
أنتِ على حق

644
00:36:10,899 --> 00:36:13,527
أنتِ لم تعطيني سبباً 
يجعلني أشك فيكِ

645
00:36:14,425 --> 00:36:15,963
أنا شكاكٌ أحمق

646
00:36:17,940 --> 00:36:20,089
(لا أستحقكِ يا (سوزان

647
00:36:20,324 --> 00:36:22,790
لكن ، أيمكنكِ أن تتظاهري بالعكس

648
00:36:22,884 --> 00:36:26,116
و أقسم لكِ ، لن أنطق بأية كلمةٍ عن الغيره

649
00:36:26,245 --> 00:36:28,750
لما تبقى من حياتنا

650
00:36:50,627 --> 00:36:51,719
*<i>(جابي) ، أنا (فيكتور)</i>*

651
00:36:51,813 --> 00:36:53,128
*<i>مالذي تفكرين به بحق الجحيم ؟</i>*

652
00:36:53,245 --> 00:36:55,899
*<i>فعلتكِ الصغيره تلك ، كلفتني المحاورة تقريباً</i>*

653
00:37:00,651 --> 00:37:02,631
*<i>هذا أنا مجدداً ، حسناً ، فهمتكِ</i>*

654
00:37:02,936 --> 00:37:04,552
* <i>نسيت أن أتصل ، و أنتِ غاضبةٌ مني</i> *

655
00:37:04,670 --> 00:37:05,902
* <i>... و لكن مع هذا ، أنتِ</i> *

656
00:37:11,255 --> 00:37:12,923
* <i>مرحباً ، آمل أن تكون الزهور وصلتكِ</i> *

657
00:37:13,029 --> 00:37:15,260
* <i>و مرةً أخرى ، آسفٌ لعدم إتصالي</i> *

658
00:37:21,399 --> 00:37:23,958
* <i>جابي) ، بربكِ ، كم سيستغرق منكِ الوقت لتسامحيني ؟) </i> *

659
00:37:24,123 --> 00:37:26,319
* <i>سأفعل كل ما تطلبينه مني</i> *

660
00:37:33,125 --> 00:37:34,717
... أحضرت لكِ بعض الزهور

661
00:37:35,077 --> 00:37:36,897
في حالة إحساس
الباقات الثلاثة بالوحده

662
00:37:37,175 --> 00:37:39,080
شكراً لك ، يمكنك المغادره الآن

663
00:37:39,103 --> 00:37:41,593
لا أريد أن أشغلك
عن جدول أعمالك المزدحم

664
00:37:41,664 --> 00:37:42,709
(لأجل الله يا (جابي

665
00:37:42,867 --> 00:37:45,227
كم مرة لي أن أقول "أنا آسف" ؟

666
00:37:45,773 --> 00:37:47,675
ما فعلته معكِ طيش و تهور

667
00:37:47,742 --> 00:37:48,751
أجل ، كان كذلك

668
00:37:48,775 --> 00:37:51,741
لكن مافعلته معي وحشي و قاسي -
أحاول أن أسترعي إنتباهك فحسب -

669
00:37:51,835 --> 00:37:53,901
بإذلالي أمام الحضور ؟ -
أنت آذيتني -

670
00:37:53,913 --> 00:37:55,968
... إن كان علي الرد بقسوة لحماية نفسي

671
00:37:56,083 --> 00:37:58,161
أهذا ماتظنينه ؟ ، معركه ؟

672
00:37:58,349 --> 00:37:59,867
منحت نفسي مسبقاً

673
00:37:59,958 --> 00:38:01,543
و لن أدع هذا يحدث مجدداً

674
00:38:01,637 --> 00:38:04,408
،إن كنت سأمنحك نفسي
فعليك أن ترفع من قدري أكثر

675
00:38:04,701 --> 00:38:07,555
و سأفعل هذا ، صباحاً و مساءاً

676
00:38:08,456 --> 00:38:09,536
جيد

677
00:38:09,761 --> 00:38:11,769
... و لكن عليكِ أن تكفِ عن النظر لهذه العلاقه

678
00:38:11,886 --> 00:38:14,246
،و كأنها مبارة ملاكمه
لا يربح سوى شخصٌ واحد منا

679
00:38:14,403 --> 00:38:17,255
ربما لم تلاحظي ، لكنني واقعٌ في حبكِ

680
00:38:17,650 --> 00:38:18,695
... لذلك ، من اللطافه

681
00:38:18,836 --> 00:38:21,419
أن تنزعي تلك القفازات ، و أن تثقي بي

682
00:38:22,343 --> 00:38:24,033
أنت تحبني ؟

683
00:38:25,233 --> 00:38:26,033
أجل

684
00:38:29,068 --> 00:38:31,792
... حملتي
هي المتعلقه بالربح

685
00:38:32,857 --> 00:38:35,956
،أما الذي بيننا
فهو متعلقٌ بالسعاده

686
00:38:38,692 --> 00:38:40,600
و يمكننا إستعمال الإثنان و لو قليلاً

687
00:38:43,842 --> 00:38:47,294
لكن ، ربما أنتِ بحاجه إلى المزيد من الوقت
لتفكري بهذا الأمر

688
00:39:01,078 --> 00:39:02,605
انظر ،  بلا قفازات

689
00:39:13,854 --> 00:39:16,824
نام (ترافرس) عندما وضع رأسه
على الوساده مباشرةً

690
00:39:17,719 --> 00:39:19,398
إنه يستحق هذا ، ذلك الولد الصغير

691
00:39:20,435 --> 00:39:21,492
حسناً ، لابد و أنه كذلك

692
00:39:21,609 --> 00:39:23,500
غطينا كل بوصه في تلك الحديقه

693
00:39:24,056 --> 00:39:25,160
أنظري لهذه الصوره

694
00:39:25,324 --> 00:39:27,039
أنتِ و (ترافرس) في بيت القرده

695
00:39:27,399 --> 00:39:29,677
أبدوا منحرفه ، إحذفها ، إحذفها

696
00:39:31,404 --> 00:39:34,697
و أخرى لرجل البسكويت -
أنظر إلينا نحن الثلاثه -

697
00:39:34,826 --> 00:39:36,134
عليك أن ترسلها لي عبر البريد الألكتروني

698
00:39:36,274 --> 00:39:37,483
أليست رائعه ؟

699
00:39:38,275 --> 00:39:40,870
(أتعلمين ؟ ، ظَن عينا (ترافرس
تشبه عيناي

700
00:39:41,514 --> 00:39:43,886
حقاً ؟ -
ظن أننا عائله حقاً -

701
00:39:44,707 --> 00:39:46,300
... حسناً ، لو كنا كذلك

702
00:39:46,440 --> 00:39:48,541
لكنا عائلةً جميلة المظهر

703
00:39:50,262 --> 00:39:52,798
أجل ،  لا شئ أفضل من العائله

704
00:40:26,254 --> 00:40:28,227
،هذه المره ، أعني ما قلته
إنها رائعه

705
00:40:30,232 --> 00:40:31,300
و أنا أيضاً

706
00:40:36,600 --> 00:40:38,716
حسناً ، هل ستقولين شيئاً ؟

707
00:40:39,399 --> 00:40:41,800
لأكون صريحه ، سمعت إعتذاراً أفضل من هذا

708
00:40:42,676 --> 00:40:45,282
لكنني أعرف كم هذا صعب بالنسبة لك

709
00:40:45,928 --> 00:40:47,571
و هذا جعلني سعيده

710
00:40:47,872 --> 00:40:49,000
لذا ، قبلت إعتذارك

711
00:40:50,100 --> 00:40:51,113
شكراً

712
00:40:51,606 --> 00:40:52,698
هذا لطفٌ منكِ

713
00:40:52,842 --> 00:40:54,897
و من اللطف منك أيضاً
أن تعترف بأنك أحمق

714
00:40:55,060 --> 00:40:56,622
أراك في الغد

715
00:40:58,700 --> 00:41:00,047
أسمعت هذا يا (جيلبرت) ؟

716
00:41:00,153 --> 00:41:01,316
لقد إعتذر

717
00:41:01,798 --> 00:41:03,828
أعني ، اعرف أنه فعل هذا من أجلها

718
00:41:03,957 --> 00:41:05,200
و لكنه فعلها

719
00:41:07,000 --> 00:41:09,500
ربما لديهم زواجاً جيداً رغم ذلك

720
00:41:11,000 --> 00:41:14,744
،لكن لن يكون لديهم ما كان لدينا
أليس كذلك يا (جيلبريت) ؟

721
00:41:15,999 --> 00:41:17,702
حتى بعد محاولةٍ طويله

722
00:41:20,771 --> 00:41:21,827
<i>"  العاطفه  "

723
00:41:21,960 --> 00:41:24,931
<i>" إنها من أجل حادثةٍ قويه لا زلنا نذكرها "

724
00:41:25,208 --> 00:41:27,756
<i>" بعد فترةٍ طويلةٍ من ذبولها "

725
00:41:29,430 --> 00:41:30,992
<i>" ... دافع الفتنه "

726
00:41:31,162 --> 00:41:35,475
<i>" قد يجعلنا نحُاط بأذرعة عشاقٍ لا نتوقعهم "

727
00:41:37,836 --> 00:41:40,291
<i>" ... إحساسٌ غامر "

728
00:41:40,435 --> 00:41:42,303
<i>" قد يُسقط الجدران "

729
00:41:42,505 --> 00:41:45,217
<i>" التي بنيناها لتحمي قلوبنا "

730
00:41:46,700 --> 00:41:48,494
<i>" ... شعورٌ حاد "

731
00:41:48,600 --> 00:41:50,324
<i>" إنه إعادة التسطيح "

732
00:41:50,500 --> 00:41:52,647
<i>" بالرغم من محاولتنا الشديده "

733
00:41:52,800 --> 00:41:54,308
<i>" لإبقائه مدفوناً "

734
00:41:56,557 --> 00:41:59,114
<i>" أجل ، من بين كل تلك الأحاسيس "

735
00:41:59,254 --> 00:42:02,930
<i>" العاطفة هي من تمنحنا سبباً للعيش "

736
00:42:04,532 --> 00:42:06,924
<i>" ... وعذراً لإرتكاب "

737
00:42:07,450 --> 00:42:10,150
<i>" كل أنواع الجرائم "

738
00:42:10,300 --> 00:42:12,158
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com



9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
