1
00:00:00,200 --> 00:00:02,550
في الحلقات السابقه من
" ربـات بيـوت يائسات "

2
00:00:02,610 --> 00:00:04,330
ربما لم تلاحظي هذا، لكنني أحبكِ

3
00:00:04,390 --> 00:00:07,190
فيكتور) قاطع (جابي) بمفاجأه)

4
00:00:07,280 --> 00:00:09,860
لمَ يريد محترفٌ مثلك
أن ينزل من قدره و يعمل في مطعم ٍ للبيتزا ؟

5
00:00:09,900 --> 00:00:11,380
و حصلت (لينيت) على مغامرةٍ جديده

6
00:00:11,420 --> 00:00:13,370
"كان لديه ماضي ٍ سئ ... كان مدمناُ لـ "الكوكايين  -
كلا، مطلقاً -

7
00:00:13,430 --> 00:00:15,700
لكنه تركه منذ سنةٍ تقريباً

8
00:00:15,750 --> 00:00:17,280
... مايك) راهن على الحب)

9
00:00:17,360 --> 00:00:19,200
إذا فزت، ستتركنا أنا و (سوزان) وشأننا

10
00:00:19,250 --> 00:00:20,390
... و خسر

11
00:00:20,450 --> 00:00:21,250
لا ترتبك

12
00:00:21,350 --> 00:00:24,300
(لكن مع هذا، أتى و أنقذ (سوزان

13
00:00:24,400 --> 00:00:25,420
أأنتِ بخير ؟

14
00:00:25,510 --> 00:00:26,650
أجل

15
00:00:27,620 --> 00:00:32,510
(و السيده (مكلاسكي
كشفت سر علاقتها الأليمه

16
00:00:34,360 --> 00:00:39,980
كان وقتاً متأخراً من ليلة يوم الثلاثاء
(عندما إنقطع الكهرباء عن جميع أنحاء بلدة (فيرفيو

17
00:00:41,110 --> 00:00:45,300
كان هذا مجرد إزعاجاً بسيطاً
لمعظم السكان

18
00:00:45,790 --> 00:00:51,540
،لكن لأولئك الذين يخبؤون أسراراً
أثبت الظلام فائدته فعلاً

19
00:00:53,020 --> 00:00:57,350
ميلي راسيل)، كانت قادره)
على خوض ليلةٍ أخرى من إفراط منتصف الليل

20
00:00:58,280 --> 00:01:03,890
تيمي كوبر) ، كان قادراً على إختلاس مجلةٍ أخرى)
من المجلات الإباحية التي بحوزة والده

21
00:01:04,970 --> 00:01:10,810
مارلين كوين)، كانت قادر على سرقة)
المزيد من لفائف التبغ الممنوعه

22
00:01:12,870 --> 00:01:19,460
و لكن هذه الأسرار كانت باهته بالمقارنة مع
ما كانت تخفيه إمرأةٌ مسنة بثقه في سردابها

23
00:01:19,500 --> 00:01:20,280
(إبقي حيث أنتِ يا (آيدا

24
00:01:20,340 --> 00:01:22,220
لدي بطاريات هنا

25
00:01:23,460 --> 00:01:25,610
كلا، أنا أضعهم في المجمد
للحالات الطارئه فقط

26
00:01:25,660 --> 00:01:27,150
سأحضرهم لكِ حالاً

27
00:01:29,090 --> 00:01:32,750
بالمناسبه، أنتِ لن تمانعي إن أخذت منكِ
المزيد من الثلج، صحيح ؟

28
00:01:33,820 --> 00:01:38,760
لدي بعض الأشياء في مجمدي
و لا أريدها أن تتعفن

29
00:01:39,750 --> 00:01:45,770
،أجل، كقاعده
يساعدنا الظلام على إبقاء أسرارنا مخفيةً بأمان

30
00:01:46,520 --> 00:01:47,570
! اللعنه

31
00:01:55,620 --> 00:01:57,430
... لكن كل قاعده

32
00:01:57,820 --> 00:01:58,880
كارين)، مالذي حدث؟)

33
00:01:58,950 --> 00:02:00,420
... أأنتِ بخير ؟

34
00:02:00,600 --> 00:02:03,190
و لها إستثناء

35
00:02:06,069 --> 00:02:14,191
<Font color="#ffff00">*</font> <Font color="#ffff21">ربـات بيـوت يـائسـات</font> <Font color="#ffff21">*</font>
الموسم الثالث <Font color="#ffff00">**</font> الحلقه التاسعة عشر
<Font color="#ffff00">(</font> يا إلهي .. هذا جيد <Font color="#ffff00">)</font>

36
00:02:17,591 --> 00:02:25,591
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com

37
00:02:47,150 --> 00:02:49,930
(عندما أنقطعت الكهرباء عن حي (ويستيريا

38
00:02:50,050 --> 00:02:54,420
كارين مكلاسكي) لم تكن الوحيده)
المنسيه في الظلام

39
00:02:55,220 --> 00:02:59,670
شعر الآخرون بالذنب
لعدم وجود الكهرباء لديهم أيضاً

40
00:03:01,550 --> 00:03:03,410
اللعنه ! ، إبهامي

41
00:03:03,750 --> 00:03:05,250
سوزان)، من فضلكِ، دعيني أُساعدكِ)

42
00:03:05,330 --> 00:03:06,760
كلا، سأهتم لهذا

43
00:03:07,210 --> 00:03:08,610
إنتظر

44
00:03:09,230 --> 00:03:10,600
ها قد وجدناه

45
00:03:13,520 --> 00:03:15,580
لكنه ليس حلاً طويل الاجل

46
00:03:15,680 --> 00:03:19,500
حسناً، إنه حلٌ يبقيني في مأمن ٍ من طعن نفسي
حينما أنظر إلى هنا

47
00:03:19,580 --> 00:03:20,080
لكن هذا غباء

48
00:03:20,170 --> 00:03:22,560
لمَ لا نستعير مصباحاً يدوياً من (مايك) فحسب ؟

49
00:03:24,020 --> 00:03:25,060
مايك) ؟)

50
00:03:25,160 --> 00:03:27,450
إنه سباك، لابد أن يكون لديه واحدٌ إضافي

51
00:03:27,610 --> 00:03:31,790
بالطبع، لكن، لا يمكننا الإعتماد عليه
في كل شئ

52
00:03:31,890 --> 00:03:33,060
" مايك)، إننا نغرق ، أنقذنا) "

53
00:03:33,100 --> 00:03:34,510
" (إنه ظلامٌ شديد، أعطنا مصباحاً يدوياً يا (مايك "

54
00:03:34,560 --> 00:03:35,620
(فلنطلب من (جابي

55
00:03:35,690 --> 00:03:37,130
في الحقيقه، أردت التحدث معه على أي حال

56
00:03:37,210 --> 00:03:39,200
أفكر في أن علينا دعوته للعشاء

57
00:03:39,320 --> 00:03:40,470
العشاء ؟

58
00:03:41,940 --> 00:03:44,090
كما تعلمين، كشكر له على مبادرته

59
00:03:44,180 --> 00:03:45,590
حسناً يا (ايان)، أنت تذوقت طبيخي

60
00:03:45,670 --> 00:03:46,420
إنه ليس للشكر

61
00:03:46,500 --> 00:03:47,480
إنه للإنتقام

62
00:03:48,170 --> 00:03:49,650
حسناً، أنا سأطبخ إذاً

63
00:03:49,910 --> 00:03:51,760
كما تعلمين، أنتِ من أخبرني
أن علي التخلي عن غيرتي

64
00:03:51,820 --> 00:03:54,470
أعتقد أن تقطيعنا للخبز معاً
ستكون بدايةً جيده

65
00:03:54,580 --> 00:03:56,450
حسناً، لنكف عن مضايقته الليله

66
00:03:56,620 --> 00:03:58,300
أتعلم؟ ،  لست بحاجه إلى مصباح ٍ يدوي

67
00:03:58,380 --> 00:04:00,520
عيناي تتأقلم مع الظلام جيداً

68
00:04:03,470 --> 00:04:04,860
مالذي حدث ؟

69
00:04:05,270 --> 00:04:06,620
لا تمشي بداخل المطبخ

70
00:04:07,030 --> 00:04:11,050
،على أي حال
أين حسك العاطفي ؟

71
00:04:11,760 --> 00:04:13,130
إن ظلامٌ معتم

72
00:04:13,250 --> 00:04:15,210
لديك سيدة دون حمايه

73
00:04:15,730 --> 00:04:16,860
ألديك أية فكره ؟

74
00:04:16,950 --> 00:04:19,290
حسناً، بدأت في هذا، أجل

75
00:04:20,140 --> 00:04:21,570
إنه لأمرٌ مضحك

76
00:04:21,790 --> 00:04:24,940
أهدرت كل الوقت في القلق
(بشأن أن يفرق بيننا (مايك

77
00:04:25,790 --> 00:04:28,090
يبدو هذا مضحكاً جداً، أليس كذلك ؟

78
00:04:31,020 --> 00:04:32,500
قبلني

79
00:04:36,590 --> 00:04:38,730
يا (كارلوس)، الظلام معتمٌ هنا

80
00:04:38,950 --> 00:04:40,290
أتحتاج إلى مصباح ٍيدوي ؟

81
00:04:42,390 --> 00:04:43,800
كارلوس)، أأنت بخير ؟)

82
00:04:47,410 --> 00:04:48,920
آسفٌ يا رجل

83
00:04:48,980 --> 00:04:51,000
ظننت أنني سمعت صوتاً

84
00:04:51,110 --> 00:04:54,010
أنا فقط،  إضطجعت على الكرسي

85
00:04:56,470 --> 00:04:59,130
لم أعتقد أنك ستأتي إلى المنزل
قبل الغد

86
00:04:59,340 --> 00:05:01,250
أجل، الأسماك لا تبرد

87
00:05:01,880 --> 00:05:03,130
... إذاً

88
00:05:03,820 --> 00:05:05,260
أحضرت فتاةً إلى هنا ؟

89
00:05:05,700 --> 00:05:06,270
كلا

90
00:05:06,360 --> 00:05:07,150
لماذا ؟

91
00:05:07,170 --> 00:05:11,680
لأنني عندما عدت إلى المنزل
ظننت أنني سمعت صوت ممارسة الجنس

92
00:05:11,720 --> 00:05:13,140
كلا، كان أنا فحسب

93
00:05:16,420 --> 00:05:17,840
حسناً

94
00:05:18,250 --> 00:05:18,960
عمت مساءاً

95
00:05:21,190 --> 00:05:22,640
يا إلهي، كان هذا قريباً

96
00:05:22,730 --> 00:05:26,140
كل هذا التسلل مضحك

97
00:05:27,410 --> 00:05:31,270
! تواعدنا أنا و (مايك) على مدى ... خمسة دقائق

98
00:05:31,450 --> 00:05:33,240
لن يهتم لهذا

99
00:05:33,370 --> 00:05:34,600
ماذا لو عرف (ترافرس) بهذا ؟

100
00:05:34,970 --> 00:05:36,190
لا أريده أن يكون مضطرباً

101
00:05:36,250 --> 00:05:39,550
،حتى نعرف أين سنمضي بهذا
... أنا فقط

102
00:05:39,970 --> 00:05:41,780
أفكر في أن علينا الهدوء قليلاً

103
00:05:43,140 --> 00:05:44,540
أنصتِ، لم أقل أن علينا التوقف

104
00:05:44,610 --> 00:05:46,280
أقول فقط أن علينا أن نكون هادئين -
ماذا ؟ -

105
00:05:46,360 --> 00:05:50,860
أيفترض أن نفعلها و نحن على أطراف أقدامنا
لكي لا يتمكن والدينا من إكتشافنا ؟

106
00:05:50,920 --> 00:05:52,500
أشعر و كأنني عدت إلى عمر 12 عاماً

107
00:05:52,600 --> 00:05:55,270
،أنا أقول فقط
... أنه لا يجب أن يعرف العالم كله بأننا

108
00:05:55,990 --> 00:05:57,190
12عام ؟

109
00:05:57,290 --> 00:05:58,370
... حسناً

110
00:05:59,210 --> 00:06:02,530
سأجد مكاناً آخر للمُلتقى

111
00:06:03,500 --> 00:06:05,880
لكنني لن أتسلل للأبد

112
00:06:06,350 --> 00:06:07,850
و لم يطلب أحدٌ منكِ هذا

113
00:06:07,930 --> 00:06:10,400
أنا أحترمكِ كثيراً لهذا

114
00:06:16,460 --> 00:06:17,660
... إن لم تمانعي

115
00:06:17,710 --> 00:06:19,280
لأجل الله

116
00:06:33,320 --> 00:06:34,960
سآتيكم في الحال

117
00:06:35,250 --> 00:06:36,150
تفضلوا

118
00:06:36,800 --> 00:06:38,750
إذاً، أيمكنكم الإستمرار بالطبخ دون كهرباء ؟

119
00:06:38,810 --> 00:06:40,560
! بالطبع

120
00:06:40,890 --> 00:06:42,290
! بالتأكيد

121
00:06:42,390 --> 00:06:44,550
،أرجوك، أرجوك
أخبرني أننا مازلنا نستطيع إعداد البيتزا

122
00:06:44,580 --> 00:06:45,420
لا تعليق

123
00:06:45,480 --> 00:06:48,020
ركب بعض العباقره
أفراناً للبيتزا بوجود الكهرباء

124
00:06:48,080 --> 00:06:49,930
هذا سئ

125
00:06:50,390 --> 00:06:52,590
،في ليلةٍ جيده
بالكاد نتعادل في الإنفاق و الربح

126
00:06:52,640 --> 00:06:55,260
و هذه الليله ستقتل الأسبوع كاملاً

127
00:06:56,470 --> 00:06:58,030
ليس بالضروره

128
00:06:58,450 --> 00:06:59,600
لدينا غاز الموقد

129
00:06:59,670 --> 00:07:01,290
إشتريت معكرونه لعشاء العاملين

130
00:07:01,360 --> 00:07:02,480
... أعطيني 10 دقائق

131
00:07:02,570 --> 00:07:06,210
"سأقوم بإعداد معكرونة "كاربونارا
ستنسيهم أنفسهم

132
00:07:09,200 --> 00:07:10,840
يا إلهي

133
00:07:10,960 --> 00:07:13,210
أنت منقذٌ للحياه

134
00:07:13,370 --> 00:07:15,030
... و طالما أن هذا الطبق ليس بالقائمه

135
00:07:15,100 --> 00:07:16,740
يمكنكِ طلب ماتريدينه من ثمن

136
00:07:16,740 --> 00:07:18,900
فلنقل 20 دولاراً ؟

137
00:07:18,950 --> 00:07:20,640
من أجل معكرونه ؟ ، هل جننت ؟

138
00:07:20,720 --> 00:07:21,640
لن يؤذيكِ السؤال

139
00:07:21,730 --> 00:07:23,680
لا أريد أن أخيفهم

140
00:07:23,780 --> 00:07:24,620
حسناً

141
00:07:24,620 --> 00:07:25,740
حسناً

142
00:07:27,840 --> 00:07:29,120
... إذاً

143
00:07:29,190 --> 00:07:30,000
خبرٌ سار

144
00:07:30,050 --> 00:07:33,270
،سيقوم طباخنا بإعداد طبقه الخاص
"معكرونة "كاربانورا

145
00:07:34,190 --> 00:07:36,270
و نعرض هذا بـ 12 دولاراً

146
00:07:36,350 --> 00:07:37,570
رائع

147
00:07:37,660 --> 00:07:39,030
من أجل المقبلات

148
00:07:39,110 --> 00:07:41,060
و الطبق الرئيسي بـ 20 دولار

149
00:07:41,110 --> 00:07:41,730
لا بأس

150
00:07:41,810 --> 00:07:44,110
،22
22دولاراً

151
00:07:44,640 --> 00:07:45,620
حسناً

152
00:07:50,900 --> 00:07:52,960
ألا يفترض أن يكون هنا
ضوءٌ في حالات الطوارئ ؟

153
00:07:53,060 --> 00:07:55,700
... أحياناً يوجد في تلك المصاعد

154
00:07:57,050 --> 00:07:58,680
حسناً، ألست ذكياً ؟

155
00:07:58,760 --> 00:08:00,550
،سأتصل بأمن الفندق
... و أخبرهم

156
00:08:00,610 --> 00:08:01,970
كلا، إنتظر

157
00:08:02,150 --> 00:08:04,950
هذه المرة الأولى التي أنفرد بك طوال هذه الليله

158
00:08:05,030 --> 00:08:05,960
أنا آسف

159
00:08:06,080 --> 00:08:07,110
إنها حفلات جمع التبرعات تلك

160
00:08:07,180 --> 00:08:09,140
الجميع يريد نصيبه من المرشح

161
00:08:09,320 --> 00:08:10,340
مالذي تفعلينه ؟

162
00:08:11,060 --> 00:08:12,630
آخذ نصيبي

163
00:08:13,580 --> 00:08:15,340
هل جننتِ ؟، نحن في مصعد

164
00:08:15,440 --> 00:08:16,820
تماماً

165
00:08:16,900 --> 00:08:17,830
... الهبوط

166
00:08:17,940 --> 00:08:19,220
لا، تعالي

167
00:08:19,270 --> 00:08:20,240
تريثي

168
00:08:20,320 --> 00:08:22,700
قد يعود الكهرباء في أي لحظه

169
00:08:22,970 --> 00:08:23,720
أعرف هذا

170
00:08:23,810 --> 00:08:26,850
هذا ما يجعل الأمر مثير، المخاطره

171
00:08:26,870 --> 00:08:30,200
لكن، علي الذهاب إلى رئيس البلديه، أتذكرين هذا ؟

172
00:08:30,280 --> 00:08:31,250
إنه مصعد أيها الساذج

173
00:08:31,310 --> 00:08:33,380
و بهِ زر توقف طارئ

174
00:08:35,470 --> 00:08:36,830
لا أذكر هذا

175
00:08:45,710 --> 00:08:47,240
يا إلهي، هذا مذهل

176
00:08:47,310 --> 00:08:48,100
مالذي تفعله ؟

177
00:08:48,150 --> 00:08:49,030
هذا هاتفي

178
00:08:49,120 --> 00:08:50,130
إنه على وضع الإهتزاز

179
00:08:51,180 --> 00:08:52,150
يا إلهي

180
00:08:52,160 --> 00:08:55,170
يا رجل ، كنت على وشك الدخول في المزاج

181
00:08:55,310 --> 00:08:56,920
لنقلل من الحديث، فلنلبس

182
00:09:02,790 --> 00:09:03,870
أأنتما بخير ؟

183
00:09:04,850 --> 00:09:06,180
أجل، بخير، شكراً

184
00:09:09,310 --> 00:09:10,880
لابد أن الجو حار هنا

185
00:09:12,850 --> 00:09:14,140
لا تملك أية فكره عن هذا

186
00:09:24,620 --> 00:09:26,030
كارين)، لا تقلقي حيال هذه الأشياء)

187
00:09:26,120 --> 00:09:28,040
سأجمع بريدكِ حتى تعودي

188
00:09:28,170 --> 00:09:30,340
حسناً، إلى متى سيظل الكهرباء منقطعاً ؟

189
00:09:30,380 --> 00:09:32,460
يقولون أنه قد يستمر لأيام

190
00:09:32,550 --> 00:09:33,590
لأيام ؟

191
00:09:34,230 --> 00:09:35,970
أنت، أيها الجذاب، تعال إلى هنا

192
00:09:35,970 --> 00:09:37,000
تعال إلى هنا

193
00:09:37,010 --> 00:09:39,390
أنصت إلي، لست بحاجه للذهاب إلى المستشفى

194
00:09:39,430 --> 00:09:40,060
أنا بخير

195
00:09:40,110 --> 00:09:41,780
،ضلعكِ مكسور
و قد يكون لديكِ إرتضاضات

196
00:09:41,800 --> 00:09:42,810
أنتِ بحاجه إلى الفحص

197
00:09:42,850 --> 00:09:44,770
كلا، هنالك بعض الأشياء
في مجمدي قد تفسد

198
00:09:44,830 --> 00:09:48,110
ما رأيك أن أذهب و أُحظر القليل من الثلج
ثم أُلاقيك في المستشفى عندما أنتهي ؟

199
00:09:48,190 --> 00:09:50,400
سيدتي، يمكنكِ إستبدال المتاجر

200
00:09:50,720 --> 00:09:51,530
أنت لم تفهمني

201
00:09:51,580 --> 00:09:55,110
... بعض البائعين
يكون لديهم تقديراً عاطفياً

202
00:09:55,220 --> 00:09:55,990
آسف

203
00:09:56,050 --> 00:09:57,340
،أجل، حسناً
لست بحاجه إلى طلب الأذن منك

204
00:09:57,380 --> 00:09:58,490
يا سيدتي، كلا

205
00:09:58,700 --> 00:10:00,830
أبعد يداك عني، أيها القرد الضخم

206
00:10:02,510 --> 00:10:03,540
أحضر القيود

207
00:10:03,610 --> 00:10:05,340
سأقوم بمقاضاتك

208
00:10:16,320 --> 00:10:17,090
حسناً، مالذي ننتظره ؟

209
00:10:17,150 --> 00:10:18,150
إذهب بي إلى المستشفى

210
00:10:18,220 --> 00:10:19,610
لست بصحةٍ جيده

211
00:10:23,500 --> 00:10:25,130
ما سبب كل هذا ؟

212
00:10:25,310 --> 00:10:28,160
صديقتكِ خائفه
من أن تفسد أغراضها في مجمدها

213
00:10:28,210 --> 00:10:30,340
حسناً، حمداً لله، عاد الكهرباء

214
00:10:30,500 --> 00:10:32,530
هي لن تقلق الآن

215
00:10:52,450 --> 00:10:54,780
أعددت لك كعكاً محمصاً

216
00:10:55,230 --> 00:10:56,940
فلتأكله ساخناً

217
00:11:03,250 --> 00:11:04,500
ما بك ؟

218
00:11:05,820 --> 00:11:07,450
أترغبين بالزواج مني ؟

219
00:11:09,060 --> 00:11:10,900
إنه مجرد كعكٌ محمص

220
00:11:11,320 --> 00:11:14,060
،في الحقيقه
كان هذا مجرد تحضير للتقدم إلى الزواج

221
00:11:14,220 --> 00:11:17,630
أما التقدم الحقيقي فسيكون أكثر رومنسيه
مع ماسةٍ كبيرة الحجم

222
00:11:17,650 --> 00:11:20,670
،لكن فقط للإستعداد
أرغب بالزواج منكِ

223
00:11:20,740 --> 00:11:23,750
،حسناً، فقط لتكون مستعداً
إعتبر هذا مرفوضاً

224
00:11:23,820 --> 00:11:24,540
بربكِ، مالخطب ؟

225
00:11:24,580 --> 00:11:25,430
ترتدين قمصاني

226
00:11:25,470 --> 00:11:26,240
و تحرقين فطوري

227
00:11:26,240 --> 00:11:27,230
و أنتِ هنا كل ليلة

228
00:11:27,290 --> 00:11:28,610
كأننا متزوجان بالفعل

229
00:11:29,360 --> 00:11:30,180
نحن نحضى بوقتٍ رائع

230
00:11:30,240 --> 00:11:31,930
لمَ تخاطر بتخريب هذا ؟

231
00:11:32,060 --> 00:11:34,900
إذاً، مالذي حدث للباحث عن الإثاره
الذي أغواني في المصعد ؟

232
00:11:34,990 --> 00:11:37,090
لن تكون خائفه من خوض مخاطرةٍ صغيره

233
00:11:37,170 --> 00:11:38,160
أنت لا ترغب بالزواج منها

234
00:11:38,190 --> 00:11:39,210
إنها منحطه

235
00:11:39,310 --> 00:11:40,420
إنتظر فتاةً جيده

236
00:11:40,470 --> 00:11:41,300
كلا ، كلا

237
00:11:41,340 --> 00:11:43,420
وجدت ما أبحث عنه

238
00:11:44,010 --> 00:11:46,040
هيا، ما خطبكِ ؟

239
00:11:48,120 --> 00:11:49,530
... (أنصت يا (فيكتور

240
00:11:50,130 --> 00:11:53,260
الطلاق آلمني كثيراً

241
00:11:54,110 --> 00:11:55,660
.. أنا آسفه، أنا فقط

242
00:11:56,440 --> 00:11:58,960
لا بد أن أتأكد من زواجي المقبل

243
00:12:00,130 --> 00:12:01,720
حسناً، أتفهم هذا

244
00:12:02,580 --> 00:12:05,820
آمل أن تكون هنالك طريقةً
تثبت مدى حبي لكِ

245
00:12:05,930 --> 00:12:08,830
حسناً، إذا إلتهمت هذا الكعك المحمص السئ
الذي أعددته لك

246
00:12:08,930 --> 00:12:10,090
ستكون هذه بدايه

247
00:12:28,870 --> 00:12:30,110
(هذا (مايك

248
00:12:31,790 --> 00:12:33,510
أيجب ان نرى إن كان مشغولاً ليلة الجمعه أم لا ؟

249
00:12:33,610 --> 00:12:35,590
أجل، أجل، لمَ لا ؟

250
00:12:35,980 --> 00:12:36,960
بالتأكيد

251
00:12:37,320 --> 00:12:40,170
أتعلم ؟، لمَ لا تُدخل البوضه بسرعه
قبل أن تذوب ؟

252
00:12:50,220 --> 00:12:53,000
أنظر، سيقوم (ايان) بدعوتك للعشاء
في يوم الجمعه

253
00:12:53,050 --> 00:12:55,720
،و أنت لن .. أكرر
لن تقبل الدعوه

254
00:12:56,810 --> 00:12:58,820
لماذا يدعوني (ايان) للعشاء ؟

255
00:12:58,920 --> 00:13:00,840
يريد أن يشكرك لإنقاذنا

256
00:13:00,890 --> 00:13:02,830
و يريد أن يُظهر نفسه بأنه لا يغار منك

257
00:13:02,900 --> 00:13:04,310
أيصلح هذا للسخريه ؟

258
00:13:04,430 --> 00:13:08,160
،لم أكن أخطط لتقبيلكِ
لكنكِ لم تقاوميني تماماً

259
00:13:08,230 --> 00:13:09,820
كنت مصدومه

260
00:13:10,460 --> 00:13:12,950
لماذا تنزعجين عندما تأتين بذكر (ايان) ؟

261
00:13:13,040 --> 00:13:14,920
... لأننا تشاجرنا

262
00:13:15,980 --> 00:13:17,370
عنك

263
00:13:17,490 --> 00:13:18,800
حقاً ؟

264
00:13:19,440 --> 00:13:20,600
تتحدثين بشأني كثيراً ؟

265
00:13:20,680 --> 00:13:22,420
(مايك)، أنا سأتزوج من (ايان)

266
00:13:22,520 --> 00:13:23,440
عيََنا مسؤولاً عن الطعام

267
00:13:23,510 --> 00:13:26,930
،و إخترنا سمك السلمون
! لذلك، إليك عنا

268
00:13:27,030 --> 00:13:28,240
(مرحباً يا (ايان

269
00:13:28,390 --> 00:13:29,500
(مرحباً يا (ايان

270
00:13:29,630 --> 00:13:30,870
سألت (مايك) قبل قليل

271
00:13:30,960 --> 00:13:32,010
لا يمكنه الحضور

272
00:13:32,100 --> 00:13:33,240
أجل، أنا آسف

273
00:13:33,290 --> 00:13:34,870
لدي خطط هذه الليله

274
00:13:34,960 --> 00:13:36,730
لكن، ألم نقل يوم الجمعه ؟

275
00:13:37,130 --> 00:13:38,040
الجمعه ؟

276
00:13:38,040 --> 00:13:39,320
أنا مُتاحٌ كلياً يوم الجمعه

277
00:13:40,640 --> 00:13:41,820
! رائع

278
00:13:41,920 --> 00:13:43,660
أيناسبك عند الساعه 7:30 ؟

279
00:13:44,110 --> 00:13:45,040
إنه موعد

280
00:13:56,750 --> 00:13:57,360
(ايدي)

281
00:13:57,430 --> 00:13:58,540
(سيده (ايبستين

282
00:13:58,600 --> 00:14:00,630
إسمعي، لقد تأخرت على إجتماع النسوه

283
00:14:00,700 --> 00:14:01,610
إليكِ المفتاح

284
00:14:01,670 --> 00:14:02,770
خذي وقتكِ

285
00:14:03,070 --> 00:14:04,250
و لا تخجلي

286
00:14:04,430 --> 00:14:05,840
فلتقوا نظره على تلك الغرف

287
00:14:05,960 --> 00:14:07,710
غرفٌ واسعه جداً

288
00:14:10,080 --> 00:14:11,350
ايدي)، مالذي نفعله هنا ؟)

289
00:14:11,430 --> 00:14:12,710
نلقي نظره على منزل

290
00:14:13,980 --> 00:14:15,860
أخبرتكِ، أنا لا أخطط للشراء الآن

291
00:14:15,980 --> 00:14:17,870
و من أتى بذكر شراء شئ ٍ ما ؟

292
00:14:18,020 --> 00:14:18,960
... أنا

293
00:14:19,080 --> 00:14:20,310
أنا أعطيها الفرصه

294
00:14:21,790 --> 00:14:24,010
ايدي)، لا يمكننا ممارسة الجنس هنا)

295
00:14:24,140 --> 00:14:25,490
إنه سرير شخص ٍ آخر

296
00:14:25,580 --> 00:14:26,410
هذا خطأ

297
00:14:26,490 --> 00:14:27,800
لا يمكنننا فعلها في منزلي

298
00:14:27,920 --> 00:14:29,470
و لا يمكننا فعلها في منزلك

299
00:14:29,510 --> 00:14:32,250
لكنني سأُلعن
لو إستأجرت غرفةً في فندق

300
00:14:32,340 --> 00:14:38,170
و لدي مفتاح كل تلك البيوت الفارغه
الموجوده في جميع أرجاء البلده

301
00:14:38,750 --> 00:14:44,040
،رغم رفضه في البداية
(رأى (كارلوس) الحكمه في خطة (ايدي

302
00:14:44,800 --> 00:14:47,770
،الشؤون السريه كثيره
تماماً مثل العقارات

303
00:14:47,930 --> 00:14:50,450
... المفاتيح الثلاثة لبلوغ النجاح هي

304
00:14:50,670 --> 00:14:51,650
... الموقع

305
00:14:52,370 --> 00:14:53,740
... الموقع

306
00:14:54,330 --> 00:14:55,920
الموقع

307
00:15:00,120 --> 00:15:03,280
فلتحذري، لا أستطيع الجلوس بهذه السرعه -
آسفه، أنا آسفه -

308
00:15:03,340 --> 00:15:04,760
لكنه سيستحق العناء

309
00:15:04,860 --> 00:15:07,970
"حسناً، أخبر (توم) عن طبق "الريزوتو

310
00:15:07,970 --> 00:15:11,290
حسناً، سر وصفتي ؟
... السبانخ و البصل و النبيذ الأبيض

311
00:15:11,400 --> 00:15:13,230
كلا، كلا، عن الربح الإضافي

312
00:15:13,910 --> 00:15:15,980
... إنه يكلف دولاراً واحداً في الحقيقه

313
00:15:16,050 --> 00:15:17,270
و جعلنا قيمته 20 دولاراً

314
00:15:17,370 --> 00:15:21,520
،لذلك، بدلاً من أن يدفع 4 أشخاص 15 دولاراً للبيتزا
سيدفعون الآن 80 دولاراً من أجل هذا

315
00:15:25,700 --> 00:15:27,520
حسناً يا أولاد، تفضلوا

316
00:15:28,050 --> 00:15:30,100
(هنالك مشكلةٌ واحده فقط يا (لينيت -
أجل ؟ -

317
00:15:30,190 --> 00:15:33,160
تلك العائلات التي تحدثتي بشأنهم
... لديهم أطفالاً

318
00:15:33,370 --> 00:15:36,350
و لن يتناول الطفل طعاماً أسبانياً

319
00:15:36,440 --> 00:15:37,810
(توم)

320
00:15:43,870 --> 00:15:45,430
إنه لذيذ، صحيح ؟

321
00:15:45,560 --> 00:15:46,920
أجل

322
00:15:47,460 --> 00:15:48,270
أجل ؟

323
00:15:48,300 --> 00:15:50,050
ريك) تعلم إعداد هذا الطبق في إيطاليا)

324
00:15:50,400 --> 00:15:51,070
فلتأكل

325
00:15:51,160 --> 00:15:51,810
جربه

326
00:15:51,880 --> 00:15:53,120
أريد أن أعرف رأيك

327
00:16:04,870 --> 00:16:06,080
إنه جيد

328
00:16:06,210 --> 00:16:07,230
إنه رائع

329
00:16:07,300 --> 00:16:08,500
إنه جيد

330
00:16:10,890 --> 00:16:12,430
لكن ؟

331
00:16:12,450 --> 00:16:15,110
إنه لا يمثلنا فحسب

332
00:16:15,310 --> 00:16:16,120
يمثلنا ؟

333
00:16:16,180 --> 00:16:17,260
ما قصدك من هذا ؟

334
00:16:17,380 --> 00:16:19,350
نحن ندير مطعماً للبيتزا في حي ٍ سكني

335
00:16:19,420 --> 00:16:20,660
نحن نقدم البيتزا

336
00:16:20,740 --> 00:16:21,570
يعجبني هذا أكثر

337
00:16:21,650 --> 00:16:23,120
لقد سئمت من البيتزا

338
00:16:23,210 --> 00:16:25,420
بورتر)، الكبار يتحدثون)

339
00:16:25,900 --> 00:16:28,050
إسمعي، نحن نقدم البيتزا بسعر ٍ جيد

340
00:16:28,140 --> 00:16:30,970
،نحن لا نتطلع ... ، كما تعلمين
إلى زوبعة التطور القادمه

341
00:16:31,030 --> 00:16:33,010
هذا ما لا أريده أيضاً

342
00:16:33,110 --> 00:16:35,100
كما ترى، طبقي ليس عصرياً

343
00:16:35,160 --> 00:16:35,940
بل تقليدياً

344
00:16:36,010 --> 00:16:36,680
(ريك)

345
00:16:38,230 --> 00:16:40,890
،من الواضح أنك طباخٌ ممتاز
... و عندما تحصل على مطعمك الخاصه

346
00:16:40,950 --> 00:16:45,100
،سآكل هذا حتماً
لكنني لا أرى سبباً مقنعاً لتغيير قائمتي

347
00:16:50,180 --> 00:16:51,980
! المزيد من فضلك

348
00:17:06,510 --> 00:17:09,100
مرحباً، هل أستطيع مساعدتك ؟

349
00:17:10,120 --> 00:17:12,810
(أجل، أنا هنا لرؤية السيد (لانغ

350
00:17:12,830 --> 00:17:15,860
إنه ليس هنا، أهذا من أجله ؟

351
00:17:16,380 --> 00:17:19,560
أجل، لكنها شخصية جداً

352
00:17:19,590 --> 00:17:23,350
حسناً -
لا أظن أن علي تركها بحوزة الخادمه -

353
00:17:23,390 --> 00:17:26,560
هل أبدو لك كخادمه ؟، أعطني هذا

354
00:17:41,210 --> 00:17:44,970
فيكتور لانغ) ، إذا أردت أصل الصور) "
" إدفع لي 50.000$ ، لا تبلغ الشرطه، أنا سأتصل بك

355
00:17:47,800 --> 00:17:50,740
! أنت ! ، أيها المبتز

356
00:17:50,770 --> 00:17:53,630
! يا إلهي، لا يُفترض أن تشاهديها

357
00:18:00,780 --> 00:18:01,900
! إبتعدي عني

358
00:18:01,920 --> 00:18:04,810
لا

359
00:18:04,930 --> 00:18:07,080
50.000$؟ ، هل أنت مجنون ؟

360
00:18:07,110 --> 00:18:08,690
! كلا، لا يشملكِ الخصم

361
00:18:08,720 --> 00:18:11,270
،أريد أصل جميع الصور
! أم سأبدأ في كسر الأصابع

362
00:18:11,290 --> 00:18:12,720
كلا، لا يمكنكِ كسر أصابعي

363
00:18:12,750 --> 00:18:15,620
بربكِ

364
00:18:15,650 --> 00:18:16,660
أعطني الصور

365
00:18:16,720 --> 00:18:19,640
أنتِ ، تراجعي
هيا ، هيا

366
00:18:19,670 --> 00:18:21,790
! إنها مجنونه !، إنها مجنونه

367
00:18:21,830 --> 00:18:24,380
"هذا جزاء مناداتي بـ "الخادمه

368
00:18:29,300 --> 00:18:31,000
إنه يعمل في أمن أجهزة مراقبة الفندق

369
00:18:31,020 --> 00:18:32,980
لهذا السبب، حصل على هذه الصور

370
00:18:33,030 --> 00:18:35,390
يا له من صرصور ٍ وضيع

371
00:18:35,430 --> 00:18:38,640
،حسناً، إذا أردت تعذيبه قليلاً
يمكنني أن أدخل و أشغل المذياع بصوتٍ مرتفع

372
00:18:38,670 --> 00:18:42,060
مره أخرى، كلا ، شكراً
لكنني أحتاج لهذه الصور

373
00:18:42,100 --> 00:18:44,130
كلا، كلا، سأحتفظ أنا بهذه الصور

374
00:18:44,170 --> 00:18:45,800
إنها مكشوفةٌ قليلاً

375
00:18:45,840 --> 00:18:48,520
،يا سيده، لا نستطيع إتهامه دون دليل
... و إذا ذهب

376
00:18:48,560 --> 00:18:51,140
يمكنه أن يفعل ما يشاء بأصل الصور

377
00:18:52,180 --> 00:18:54,820
حسناً ... أجل

378
00:18:54,870 --> 00:18:57,500
لكن، إحرسهم بحياتك

379
00:18:59,400 --> 00:19:02,510
أجل،  خاصةً هذه

380
00:19:03,770 --> 00:19:07,600
،إفتتحنا قبل ثلاثة شهور
و حتى الآن، بالكاد نجني أرباحاً

381
00:19:07,630 --> 00:19:10,830
نحن نبني ثقة الزبائن، هذا يتطلب وقتاً

382
00:19:10,870 --> 00:19:12,570
هيا، إسألها

383
00:19:12,610 --> 00:19:14,920
كلا، إسألها أنت

384
00:19:14,970 --> 00:19:17,480
لمَ أنت عنيدٌ هكذا

385
00:19:17,520 --> 00:19:21,150
،و لماذا تفضل أن ترى فشل المطعم
(بدلاً من نجاحه بفضل فكرة (ريك

386
00:19:21,190 --> 00:19:24,290
أكاد لا أصدق أنكما الإثنان مستعدان
لرفض مفهومي

387
00:19:24,320 --> 00:19:27,420
،أتعلمين؟
لما لا تغيرين إسم المطعم إلى "(لينيت) و (ريك)" ؟

388
00:19:27,440 --> 00:19:30,720
أيمكننا الحصول على البوضه ؟ -
! لا -

389
00:19:31,440 --> 00:19:35,420
،آسف يا (لينيت) ، لكن القائمه لن تتغير
نهاية النقاش

390
00:19:35,450 --> 00:19:37,430
لا أظن هذا

391
00:19:37,460 --> 00:19:39,920
سأعطيه الفرصه

392
00:19:40,400 --> 00:19:42,440
هذا ليس قراركِ

393
00:19:42,510 --> 00:19:45,960
حقاً ؟ ، إذاً لمَ لا تأتي إلى المطعم لتوقفني ؟

394
00:19:45,990 --> 00:19:48,970
،أجل، هذا صحيح
لا تستطيع هذا

395
00:19:51,800 --> 00:19:54,630
أخبرتك بأنها سترفض

396
00:19:56,530 --> 00:20:00,300
السيده (مكلاسكي) لديها بوضه دائماً

397
00:20:00,350 --> 00:20:03,630
أجل، لكنها في المستشفى

398
00:20:47,970 --> 00:20:50,250
أين البوضه ؟

399
00:20:50,810 --> 00:20:52,390
ليس لديها بوضه

400
00:20:52,430 --> 00:20:54,490
! يا رجل

401
00:20:54,530 --> 00:20:58,620
ألا يوجد أي شئ ٍ جيد بالداخل ؟ -
لا -

402
00:21:19,720 --> 00:21:22,200
" وجود (لانغ) على شريط المراقب في وضع ٍ إباحي "

403
00:21:22,550 --> 00:21:23,930
فيما كنتِ تفكرين بحق الجحيم ؟

404
00:21:23,980 --> 00:21:26,800
و ما أدراني أن الشرطة ستعطي الصور للصحافه ؟

405
00:21:26,850 --> 00:21:29,860
جميع من في البلدة
يعرف أن المأمور هو نسيب رئيس البلدية، الجميع

406
00:21:29,890 --> 00:21:31,150
(كفى يا (جروم

407
00:21:31,190 --> 00:21:33,860
،أريدك أن تنظم مؤتمراً صحفياً
و أريدك أن تساعدني فيه

408
00:21:33,900 --> 00:21:36,520
،حسناً، سيكون هذا كالمذبحه
لا أعرف مدى إستعدادك لهذا

409
00:21:36,560 --> 00:21:41,390
،أعطني دلواً مملؤ بالسمك المتوحش
و سأغمس رأسي فيه

410
00:21:46,920 --> 00:21:49,540
،أتعلم، أنت أعزب
ربما لن يهتم الناس لهذا

411
00:21:49,580 --> 00:21:53,590
،أُنادي بالقيم العائليه في حملاتي
! و أمارس الجنس في مصعد

412
00:21:53,630 --> 00:21:56,260
أظنهم سيهتمون لهذا

413
00:21:58,940 --> 00:22:02,920
،أنظر، أعرف أن هذه غلطتي
إذا أردت تلقنني درساً، فلتفعل هذا

414
00:22:02,940 --> 00:22:08,410
أتعلمين يا (جابي) ؟، الشيئان الوحيدان
الذان أهتم لهما هذه الأيام، هما حملتي الإنتخابيه و أنتِ

415
00:22:08,420 --> 00:22:13,800
،و إن كان علي خسارة أحدهما
فأفضل أن تكون حملتي الإنتخابيه

416
00:22:18,030 --> 00:22:20,760
هل من شئ يمكنني فعله ؟

417
00:22:21,120 --> 00:22:24,060
أجل، يمكنكِ حضور ليلة الإنتخابات

418
00:22:24,090 --> 00:22:27,980
لدي شعور بأنني سأحتاج إلى مواساةٍ جديه

419
00:22:31,890 --> 00:22:35,010
يا إلهي، هذا لذيذٌ حقاً

420
00:22:35,040 --> 00:22:37,520
أعرف، يصعب الإختيار ، صحيح ؟

421
00:22:37,550 --> 00:22:41,250
كلا، كلا، سأختار كعك السرطعون
و اللفائف الصغيره

422
00:22:41,290 --> 00:22:44,430
،حسناً، كل ما نحتاجه هو كعك الزفاف
و ننتهي

423
00:22:44,460 --> 00:22:47,000
أنتِ أكثر عروس ٍ متحمسه قابلتها في حياتي

424
00:22:47,040 --> 00:22:48,820
أعتقد أنني في عجلة من أمري

425
00:22:48,860 --> 00:22:52,630
فهمتكِ

426
00:22:52,680 --> 00:22:55,560
لا تقلقي، لن نُظهر هذا مطقاً

427
00:22:55,600 --> 00:22:57,450
كلا، كلا، لست حاملاً

428
00:22:57,480 --> 00:23:01,510
،كلا، أنا أعرف ما أريده فحسب
(و هو (ايان

429
00:23:01,540 --> 00:23:06,760
أنا فقط متلهفه لـ... ، كما تعلمين
... ليس لمجرد الإنتهاء من هذا، و لكن

430
00:23:06,800 --> 00:23:11,820
،أن أصل إلى المرحلة الجيده
(و هي الزواج ... من (ايان

431
00:23:11,860 --> 00:23:13,930
يبدو رجلاً رائعاً

432
00:23:13,970 --> 00:23:16,700
لا أعتقد أن لديه أخ

433
00:23:19,050 --> 00:23:21,110
إذاً، أنتِ لا تواعدين أحداً ؟

434
00:23:21,120 --> 00:23:23,790
كلا، أنا بين الإحباطات

435
00:23:23,820 --> 00:23:26,170
حسناً، أيناسبكِ عشاء الغد ؟

436
00:23:26,220 --> 00:23:28,220
أهذا لقاء مُعدٌ بائس ؟

437
00:23:28,250 --> 00:23:29,650
" أرجوكِ قولي " أجل

438
00:23:29,690 --> 00:23:36,550
،حسناً، هنالك رجلٌ سيأتي للعشاء
... و هو أعزبٌ و وسيمٌ و ساحر و

439
00:23:36,880 --> 00:23:39,060
ستجعلينني أقابل رجلاً حقاً

440
00:23:39,110 --> 00:23:40,870
إذاً، كيف تعرفتما ؟

441
00:23:40,910 --> 00:23:46,010
إنه مجرد جار ٍ لي

442
00:23:52,520 --> 00:23:56,420
أهلاً، مالذي تفعله ؟ -
لا شئ -

443
00:23:57,930 --> 00:24:00,660
،تبدو مرتاباً في الآونة الأخيره
أكل شئ على ما يرام ؟

444
00:24:00,710 --> 00:24:02,600
أجل

445
00:24:02,660 --> 00:24:05,640
أيمكننا الذهاب لرؤية السيده (مكلاسكي) ؟

446
00:24:06,690 --> 00:24:08,510
لم يكن عليكما الحضور إلى هنا يا رفاق

447
00:24:08,540 --> 00:24:11,710
،لا يهمني ما تقوله الأشعة السينيه
سأغادر هذا المكان غداً

448
00:24:11,750 --> 00:24:13,580
أصر (بارك) على القدوم لزيارتكِ

449
00:24:13,610 --> 00:24:16,010
سأضع قليلاً من الماء في هذه الزهور

450
00:24:17,960 --> 00:24:21,210
،لا تخبر أخوتك
أنت المفضل لدي دائماً

451
00:24:21,280 --> 00:24:24,530
رأيت الرجل في مجمدكِ

452
00:24:26,270 --> 00:24:28,020
! (لينيت) -
نعم ؟ -

453
00:24:28,050 --> 00:24:30,600
أيمكنكِ الذهاب للمطعم
لتحضري لي هلاماً أخضر ؟

454
00:24:30,640 --> 00:24:32,550
بالطبع

455
00:24:36,800 --> 00:24:40,620
حسناً، حان وقت حديث البالغين

456
00:24:49,000 --> 00:24:53,100
إذاً، هل فهمت الآن
لمَ فعلت ما فعلته ؟

457
00:24:53,150 --> 00:24:56,010
،و السبب في أنكَ لن تخبر أحداً
حتى أمك ؟

458
00:24:56,040 --> 00:25:01,360
... لم يكن لديهم هلاماً، لذا
آمل أن يكون هذا مناسباً

459
00:25:02,300 --> 00:25:03,900
(أجل، فلنعطيه لـ (باركر

460
00:25:03,940 --> 00:25:06,900
ولدٌ صالح مثله، يستحق المتعه

461
00:25:16,890 --> 00:25:19,270
في ماذا تفكر ؟

462
00:25:19,490 --> 00:25:24,490
الأمر فقط ... ، هذه الغرفه لا تصلح

463
00:25:24,630 --> 00:25:26,470
إنها عقيمةٌ جداً

464
00:25:26,520 --> 00:25:29,500
أيمكننا الذهاب إلى القسم الأسباني
في الطابق الثالث ؟

465
00:25:29,830 --> 00:25:33,140
بالطبع، حسناً

466
00:25:33,270 --> 00:25:35,210
أتعرف فيما كنت أفكر ؟

467
00:25:37,040 --> 00:25:44,090
،أنا سعيدةٌ حقاً
و لم أحس بهذه السعاده منذ زمن ٍ طويل

468
00:25:45,070 --> 00:25:46,740
ماذا عنك؟

469
00:25:46,770 --> 00:25:49,310
أأنت سعيد ؟

470
00:25:49,380 --> 00:25:51,020
! يا إلهي

471
00:25:51,700 --> 00:25:54,420
آسف، السرير ليس جاهزاً

472
00:25:54,470 --> 00:25:56,970
! (روسل) -
لمَ لا تلقيان نظرةًً على المطبخ ؟ -

473
00:25:57,000 --> 00:25:59,500
إنه من أجل الموت

474
00:25:59,650 --> 00:26:03,540
حسناً، أرى أنكِ لا تستطيعين غلق البيع
دون أن تفتحي شيئاً آخر

475
00:26:03,570 --> 00:26:07,980
من فضلك، سمعت عن دعوتك المفتوحه
في المنزل الريفي

476
00:26:08,400 --> 00:26:11,450
مازالوا يطهرون حوض الفقاقيع هناك

477
00:26:11,480 --> 00:26:14,340
ساقطه -
مُنحط -

478
00:26:17,220 --> 00:26:18,510
أتظنينه سيخبر أحداً ؟

479
00:26:18,550 --> 00:26:22,380
،إنه سمسارٌ منحرف
سرعة مهاتفته تفوق سرعة تحدثه

480
00:26:22,410 --> 00:26:23,700
إذاً، إذهبي و أوقفيه

481
00:26:23,730 --> 00:26:25,070
ما المهم في هذا ؟

482
00:26:25,090 --> 00:26:26,770
من سيهتم إن أكتشف الناس هذا ؟

483
00:26:26,790 --> 00:26:29,010
أنا -
لماذا ؟ -

484
00:26:29,050 --> 00:26:30,840
أأنت محرج لمواعدتي ؟

485
00:26:30,870 --> 00:26:36,110
،كلا ! ،كما تعلمين
لو علمت (جابي) بهذا الأمر، فستضرب السقف

486
00:26:36,140 --> 00:26:39,800
و لمَ هي تهتم لهذا ؟ ، إنها تواعد (فيكتور) ذاك ؟

487
00:26:39,830 --> 00:26:42,500
من فضلكِ، لن يدوم هذا طويلاً

488
00:26:45,820 --> 00:26:48,310
يا إلهي

489
00:26:48,640 --> 00:26:51,220
أنت لازلت تحبها

490
00:26:51,260 --> 00:26:57,290
... كلا، ما أقصده هو
... أننا عشنا مع بعضنا لمدةٍ طويله، و لا أريد أن

491
00:26:57,520 --> 00:27:02,190
لا أعرف من هو الأكثر حماقه، أنت أم أنا

492
00:27:02,440 --> 00:27:05,130
لا تتصرفي هكذا

493
00:27:05,150 --> 00:27:06,750
نحن نستمتع بوقتنا، صحيح ؟

494
00:27:06,770 --> 00:27:09,080
يبدو أن هذا كل ما لدينا

495
00:27:09,110 --> 00:27:10,540
ايدي)، بربكِ)

496
00:27:10,550 --> 00:27:13,170
كلا، إنتهى المرح

497
00:27:20,330 --> 00:27:23,830
مايك)، شكراً لقدومك)

498
00:27:23,890 --> 00:27:25,910
شكراً لدعوتي

499
00:27:27,560 --> 00:27:29,300
(سوزان)

500
00:27:33,830 --> 00:27:36,690
مرحباً -
(مايك) -

501
00:27:36,730 --> 00:27:39,410
(أريدك أن تقابل (ماغي جيلروي

502
00:27:45,690 --> 00:27:47,290
لا أصدق هذا

503
00:27:47,350 --> 00:27:48,910
ترتبين لي لقاءاً ؟

504
00:27:48,970 --> 00:27:50,840
لابد أن تمضي بحياتك، حسناً ؟

505
00:27:50,900 --> 00:27:52,460
لا أريد المضي بحياتي

506
00:27:52,510 --> 00:27:53,690
أتيت هنا لرؤيتكِ

507
00:27:53,710 --> 00:27:56,790
،حسناً، أنا لست مُتاحه
... لذلك، إذا شعرت أنك تريد أن تقبل أحداً هذه الليله

508
00:27:56,830 --> 00:27:59,500
(ضع شفاتك هذه على (ماغي

509
00:28:00,730 --> 00:28:03,930
تفضل، جعتك

510
00:28:06,400 --> 00:28:09,570
هل ذكرت لك أن (ماغي) طباخةٌ مذهله ؟

511
00:28:09,600 --> 00:28:11,010
نحن محرجون لطبخنا لها

512
00:28:11,040 --> 00:28:12,430
كفى

513
00:28:12,470 --> 00:28:16,480
إذاً، (مايك)، ألديك نوعٌ مفضل من الأطعمه ؟

514
00:28:18,520 --> 00:28:23,240
،كلا، بعد تناول طعام السجن لثلاثة أشهر
كل شئ يبدو جيداً بالنسبة لي

515
00:28:24,500 --> 00:28:26,670
إذاً، كنت في السجن ؟

516
00:28:26,700 --> 00:28:29,190
كان بريئاً تماماً

517
00:28:29,250 --> 00:28:33,410
،أجل، إمرأةٌ ضُربت حتى الموت
و وُجدت دمائها على مفاتيحي

518
00:28:33,450 --> 00:28:34,800
يا إلهي

519
00:28:34,840 --> 00:28:37,320
لكنه برئ، أُسقطت عنه جميع التهم

520
00:28:37,340 --> 00:28:39,360
تفضل، كل هذه

521
00:28:39,400 --> 00:28:40,770
هذا سئٌ فعلاً

522
00:28:40,800 --> 00:28:43,620
أعني، لدخولك السجن
بسبب جريمةٍ لم ترتكبها

523
00:28:43,640 --> 00:28:45,040
كان لبضعة شهور فقط

524
00:28:45,060 --> 00:28:47,770
... أما مدتي الأولى للقتل الغير متعمد

525
00:28:47,800 --> 00:28:50,080
كان ذلك قاسياً

526
00:28:52,900 --> 00:28:56,230
أسوء جريمه لرفيق الزنزانه
"كانت لرجل ٍ يسمى بـ "المطوي

527
00:28:56,260 --> 00:29:00,460
،عندما إعتقلوه
،وجدوه يلعب في طاولة "بولغ" مليئةٌ بأذنا البشر

528
00:29:00,970 --> 00:29:04,250
أعتقد أن هذه مقصودةٌ لك

529
00:29:04,290 --> 00:29:05,900
آسفه

530
00:29:05,930 --> 00:29:08,790
حسناً، لمَ لا أذهب و أحضر قليلاً من القهوه ؟

531
00:29:08,810 --> 00:29:14,150
،و أنا أحضرت مفاجأةً صغيره لطبق الحلوى
عينتان من كعكتا زفاف

532
00:29:14,200 --> 00:29:16,070
رائع

533
00:29:20,550 --> 00:29:24,320
(شكراً جزيلاً، و الآن (ماغي) تحسبك (شارلس مانسون

534
00:29:24,350 --> 00:29:26,260
لا يهمني هذا، أنا أحبكِ

535
00:29:26,310 --> 00:29:27,420
لا تقل هذا

536
00:29:27,460 --> 00:29:29,850
هذا صحيح، أنا أذكر كل شئ الآن

537
00:29:29,880 --> 00:29:32,880
،عندما إصطدمتني السياره
كنت في طريقي إلى التقدم لخطبتكِ

538
00:29:32,920 --> 00:29:35,430
لا أريد التحدث بهذا الأمر -
أنا أريد هذا -

539
00:29:36,250 --> 00:29:38,920
مالذي كنتِ ستقولينه ؟

540
00:29:40,270 --> 00:29:42,830
،تعرف مالذي كنت سأقوله
إنه لا يهم الآن

541
00:29:42,880 --> 00:29:44,470
اللعنه، لا يهم يا (سوزان) ؟

542
00:29:44,500 --> 00:29:47,620
،إن أستطعتِ أن تنظري إلى عيناي
... و تخبرينني أننا عندما قبلنا بعضنا

543
00:29:47,690 --> 00:29:50,320
،لم تشعري بشئ
و سأرحل بعدها

544
00:29:50,360 --> 00:29:53,670
إن أستطعتي قول هذا
و قصد ماتقولينه فعلاً

545
00:29:53,690 --> 00:29:56,230
أيمكنكِ هذا ؟

546
00:29:56,600 --> 00:30:00,190
من يريد كعك الزفاف ؟

547
00:30:04,580 --> 00:30:06,440
ماغي)، هذه الكعكتان مذهلتان)

548
00:30:06,450 --> 00:30:09,990
رائع، كل ماعليكِ فعله الآن
هو إختيار واحده، و سننتهي من هذا

549
00:30:10,030 --> 00:30:11,600
هل لاحظتي الطابع ؟

550
00:30:11,620 --> 00:30:13,330
الطابع ؟ -
أجل -

551
00:30:13,360 --> 00:30:18,160
،هذه ذات طابع ٍ بريطاني
مغطاةٌ بالحلوى السكر و الحليب

552
00:30:18,190 --> 00:30:24,270
،و هذه ذات طابع ٍ أمريكي تقليدي
كعكٌ أبيض مع قشدة الزبدة الجامده

553
00:30:24,300 --> 00:30:27,010
أيهما تفضلين ؟

554
00:30:30,510 --> 00:30:33,020
إنه قرارٌ صعب

555
00:30:33,040 --> 00:30:38,210
،هذا يعتمد على ما تبحثين عنه
... غنيةٌ وأنيقه

556
00:30:38,710 --> 00:30:42,510
أم واقعيه و جميله ؟

557
00:30:45,890 --> 00:30:47,370
لا أعرف

558
00:30:47,410 --> 00:30:48,940
أتريدين تذوقهما مجدداً ؟

559
00:30:48,980 --> 00:30:50,990
كلا، أعرف كيف يبدو طعمهما

560
00:30:51,010 --> 00:30:52,560
أنا محتاره بينهما، حسناً ؟

561
00:30:52,590 --> 00:30:54,920
،لا حاجة للإنزعاج
إنها مجرد كعكه

562
00:30:54,960 --> 00:30:58,540
إنها ليست مجرد كعكه، إنه قرارٌ هام

563
00:30:58,720 --> 00:31:02,300
،حسناً، إن كنتِ معجبه بكلتاهما
لمَ لا نضع كعكتان ؟

564
00:31:02,340 --> 00:31:03,340
كيف سيبدو هذا ؟

565
00:31:03,390 --> 00:31:04,930
" مرحباً بالجميع "

566
00:31:04,970 --> 00:31:06,660
" إليكم كعكة زفافي "

567
00:31:06,690 --> 00:31:08,280
" و مالذي لدينا هنا ؟ "

568
00:31:08,310 --> 00:31:10,200
" إنها كعكة زفافي الأخرى "

569
00:31:10,220 --> 00:31:12,930
لابد أن أختار بينهما، و سأفعل هذا

570
00:31:12,960 --> 00:31:15,880
لذلك، لا تضغطوا علي، إتفقنا ؟

571
00:31:22,720 --> 00:31:25,290
أنا آسفه

572
00:31:27,110 --> 00:31:31,040
أظن أنه كان لدي إضطرابٌ سكري

573
00:31:33,770 --> 00:31:37,340
شكراً مره أخرى، و آسف

574
00:31:51,620 --> 00:31:54,650
بحق، أجليه فقط لشهر أو لشهرين

575
00:31:54,680 --> 00:31:57,340
عذراً، هل أُقاطع شيئاً ما ؟

576
00:31:57,420 --> 00:32:00,550
كلا، لا يوجد شئ

577
00:32:00,610 --> 00:32:03,260
أعتقد أنه حان وقت توضيح الأمور

578
00:32:03,310 --> 00:32:06,630
أخبرت (سوزان) للتو أنني أريد إسترجاعها

579
00:32:07,110 --> 00:32:08,130
عذراً ؟

580
00:32:08,160 --> 00:32:13,250
،أعرف أن هذا سيخرب مخططاتك
و أنا آسف، لكنني أحبها

581
00:32:13,280 --> 00:32:15,560
،لكن هذا سئ، أليس كذلك ؟
لأنها لا تحبك

582
00:32:15,600 --> 00:32:17,200
حقاً ؟

583
00:32:17,230 --> 00:32:19,260
لم تكن تقاومني عندما قبلتها

584
00:32:19,290 --> 00:32:21,720
ماذا ؟، هل قبلكِ للتو ؟

585
00:32:21,750 --> 00:32:23,460
كلا، كان هذا قبل يوم

586
00:32:23,510 --> 00:32:26,560
!وتركتيه يفعلها ؟ -
كلا !، إنقض علي -

587
00:32:26,620 --> 00:32:27,860
لا أظن أنها إنقضاضه

588
00:32:27,930 --> 00:32:31,070
أيها السافل ... كان بيننا إتفاق

589
00:32:31,090 --> 00:32:35,300
(لن تتزوجك (سوزان
بسبب فوزك بالرهان في لعبة البطاقات

590
00:32:35,640 --> 00:32:39,030
ماذا؟ ، ألم يخبركِ أننا راهنا بالبطاقات من أجلكِ ؟

591
00:32:39,390 --> 00:32:42,510
أنت راهنت بي في لعبة البطاقات ؟

592
00:32:42,550 --> 00:32:43,690
إنه ليس كما يبدو

593
00:32:43,720 --> 00:32:49,130
،أنا أقترحت فقط، أنني عندما أفوز
فعليه أن يكف عن إزعاجكِ عندها

594
00:32:49,280 --> 00:32:51,760
و إذا ربح ؟

595
00:32:51,810 --> 00:32:55,690
حسناً، نسيت شرط الرهان
لكن، المهم أنه خسر، و عرفت بأنه سيخسر

596
00:32:55,710 --> 00:32:59,670
ما كنت سأراهن بكِ
لو لم أملك خبرةً في هذه اللعبه

597
00:33:01,660 --> 00:33:03,790
! أُخرج -
سوزان)، رجاءاً) -

598
00:33:03,810 --> 00:33:05,850
أنت سمعتها -
و أنت أيضاً -

599
00:33:05,900 --> 00:33:06,910
قصدتها لكلاكما

600
00:33:06,930 --> 00:33:09,580
انتما تعاملاني و كأنني قطعة لحم

601
00:33:09,610 --> 00:33:12,850
أنتِ منزعجه ليس إلا -
كلا، أنا تخطيت الإنزعاج -

602
00:33:12,880 --> 00:33:15,290
،كلاكما تريدان قراراً ؟
... إليكما ما قررته

603
00:33:15,310 --> 00:33:21,850
لن يكون هنالك تقبيل، و لن يكون هنالك زفاف
و لكن يكون هنالك كعك

604
00:33:35,510 --> 00:33:36,560
ما هذا ؟

605
00:33:36,620 --> 00:33:39,170
شرائح القرع المطهوه

606
00:33:39,200 --> 00:33:42,390
إنها شكر مني لمخاطرتكِ بي

607
00:33:42,430 --> 00:33:44,960
أتمازحني ؟ ، علي أنا أن أشكرك

608
00:33:44,990 --> 00:33:47,800
جمعنا 3 ألاف دولار لهذا اليوم

609
00:33:48,220 --> 00:33:50,960
رائع، شمعٌ أيضاً ؟

610
00:33:50,980 --> 00:33:53,200
أجل، أظن أن علينا إستعمالها طوال الوقت

611
00:33:53,240 --> 00:33:55,340
إنها تلطف المظهر

612
00:33:55,380 --> 00:34:00,050
إذاً، هيا، فلتأكلي

613
00:34:08,720 --> 00:34:10,480
يا إلهي

614
00:34:10,520 --> 00:34:15,510
،إذا قدمنا هذا كطبق خاص غداً
فسنجمع 4 ألاف دولار عندها

615
00:34:15,550 --> 00:34:19,260
رائع، تأكدي أن تاخذي رأي (توم) عن هذا

616
00:34:19,300 --> 00:34:22,140
لماذا ؟، أنت تعرف بأنه سيرفض على أي حال

617
00:34:22,190 --> 00:34:24,850
أعني، أتفهمه، إنه متألم

618
00:34:24,880 --> 00:34:28,800
،و هو لا يحب أن يُوضع جانباً
... لكن، لا يوجد سبب لـ

619
00:34:30,220 --> 00:34:32,090
أتعلم ؟، فلنتحدث عن شئ ٍ آخر

620
00:34:32,120 --> 00:34:34,370
أجل، بالطبع

621
00:34:34,650 --> 00:34:37,530
،أعني، إن لم ترغب بالذهاب
أنت تبقى هنا متأخراً طوال الوقت

622
00:34:37,560 --> 00:34:39,380
كلا، كلا، أحب وجودي هنا

623
00:34:39,430 --> 00:34:41,920
يؤلمني الذهاب إلى شقةٍ فارغه

624
00:34:41,960 --> 00:34:43,360
أليس لديك أصدقاء تتسكع معهم ؟

625
00:34:43,400 --> 00:34:47,920
لدي نوعان من الأصدقاء
... نوعٌ تخلصت منهم قبل أن أصبح نظيفاً، و نوعٌ آخر

626
00:34:47,950 --> 00:34:50,760
علي الإبعتاد عنهم إذا أردت البقاء نظيفاً

627
00:34:50,790 --> 00:34:54,470
أجل، فهمتك

628
00:34:58,760 --> 00:35:00,920
لم تسريحي شعركِ إلى الأسفل مطلقاً ؟

629
00:35:00,950 --> 00:35:05,250
،ماذا ؟، أجل، أحياناً
لماذا ؟

630
00:35:05,300 --> 00:35:07,840
يبدو جيداً حقاً

631
00:35:08,430 --> 00:35:11,320
يجب أن تفعلي هذا أكثر

632
00:35:11,350 --> 00:35:15,370
حسناً ... شكراً

633
00:35:24,730 --> 00:35:29,040
هذا لذيذ -
شكراً -

634
00:35:29,070 --> 00:35:32,170
أتريدين المزيد من النبيذ ؟ -
بالطبع -

635
00:35:39,850 --> 00:35:41,860
! أبي

636
00:35:41,980 --> 00:35:44,450
كتبت الجريدة مقاله عن مطعمك

637
00:35:44,480 --> 00:35:46,050
! أنتِ تمزحين

638
00:35:46,090 --> 00:35:49,250
،حسناً، تعالي .. تعالي إلى هنا
مالذي يقولونه ؟

639
00:35:50,450 --> 00:35:55,550
" عندما فتح مطعم (سكافو) أبوابه، يمكنكم سماع أنين المدينه "

640
00:35:55,570 --> 00:35:58,490
" ! ما نحتاجه تماماً، شراكةٌ أخرى للبيتزا "

641
00:35:58,520 --> 00:36:02,420
" ... (و لكن بقائمةٍ مجدده من الطباخ (ريك كوليتي "

642
00:36:02,440 --> 00:36:04,250
أليس هو ذلك الرجل
... الذي طبخ ذلك الـ

643
00:36:04,270 --> 00:36:06,490
أجل، هذا هو

644
00:36:06,530 --> 00:36:07,910
مالذي قالوه أيضاً يا عزيزتي ؟

645
00:36:07,960 --> 00:36:10,300
" هنالك أكثر من مجرد طباشير ٍ على الطاوله "

646
00:36:10,350 --> 00:36:14,960
" ... البيكاتا) بلحم العجل طبقٌ مذهل، و طبق (الريسوتو) بالفطر) "

647
00:36:15,000 --> 00:36:18,540
... م .. ت .. ق -
مُتقن -

648
00:36:18,590 --> 00:36:20,020
" طبقٌ معدٌ بإتقان "

649
00:36:20,060 --> 00:36:25,750
تحول مطعم (سكافو) من مطعم ٍ عائلي عادي "
" ... إلى المطعم الأكثر إثاره

650
00:36:26,570 --> 00:36:33,450
،(هذا يكفي يا (كيلا
أباكِ مُتعب

651
00:36:33,480 --> 00:36:35,800
حسناً

652
00:36:48,280 --> 00:36:51,000
" (المزيد من الغموض حول مفاجأة (لانغ "

653
00:36:53,640 --> 00:36:58,990
،حسناً، أعرف أنكم تحبون الفضائح
... (لكن سكان مدينة (فيرفيو

654
00:36:59,030 --> 00:37:01,380
هم أكثر إهتماماً بالقضايا الحقيقية

655
00:37:06,300 --> 00:37:12,490
،سيد (لانغ)، هبطت معدلك في الإنتخابات بـ 15 نقطه
مالذي يجب أن تقوله لناخبيك ؟

656
00:37:12,520 --> 00:37:17,580
حسناً، سأطلب منهم أن لا يحكموا ضميرهم
بخطأ وحيد إرتكبته

657
00:37:17,590 --> 00:37:19,090
لن يسير هذا الأمر بشكل ٍ جيد، صحيح ؟

658
00:37:19,120 --> 00:37:21,260
أنتِ من حضر لهذا، أليس كذلك ؟

659
00:37:22,700 --> 00:37:24,770
من هي يا سيد (لانغ) ؟، أعطنا إسماً

660
00:37:24,800 --> 00:37:26,680
كلا، لن أعترف بهوية المرأه

661
00:37:26,720 --> 00:37:28,510
مالذي تخبأه ؟ ، أهي فاسقه ؟

662
00:37:29,310 --> 00:37:31,780
كلا، إنها ليس فاسقه

663
00:37:31,930 --> 00:37:35,420
سأجيب عن سؤال تلو الآخر

664
00:37:40,830 --> 00:37:42,590
إنه ليس جيداً

665
00:37:42,640 --> 00:37:44,430
مالذي تفعلينه ؟

666
00:37:44,470 --> 00:37:45,600
جابي)، أرجوكِ، توقفي)

667
00:37:45,630 --> 00:37:49,260
عذراً ، عذراً

668
00:37:51,330 --> 00:37:55,550
عذراً، أنا المرأه التي بالصور

669
00:38:02,890 --> 00:38:04,000
مالذي تفعلينه ؟

670
00:38:04,050 --> 00:38:06,260
أقف بجانب رجلي

671
00:38:06,400 --> 00:38:09,460
ما إسمكِ ؟

672
00:38:10,490 --> 00:38:13,610
،(إسمي (جابرييل ماركيز
... و أريدكم أن تعرفوا

673
00:38:13,640 --> 00:38:18,710
،أنه قبل أن تؤخذ هذه الصور
طلب مني (فيكتور) أن أتزوجه

674
00:38:21,040 --> 00:38:23,400
و مالذي قلتيه ؟

675
00:38:23,490 --> 00:38:24,800
"قلت "موافقه

676
00:38:24,840 --> 00:38:29,010
(أرغب حقاً أن أكون السيده (فيكتور لانغ

677
00:38:30,680 --> 00:38:32,120
سيد (لانغ)، هل ستتزوج حقاً ؟

678
00:38:32,150 --> 00:38:33,450
هل تواعدتما من قبل ؟

679
00:38:33,490 --> 00:38:35,350
هل ستتزوج حقاً يا سيد (لانغ) ؟

680
00:38:35,420 --> 00:38:38,790
... في الحقيقه، كنت متفاجأه عندما أُحتجزنا في المصعد

681
00:38:38,830 --> 00:38:41,700
... و إنتهزت الفرصه لـ

682
00:38:41,740 --> 00:38:43,830
لأعبر عن بهجتي

683
00:38:43,870 --> 00:38:45,790
إذاً، هذه قصة حب ؟

684
00:38:45,830 --> 00:38:49,810
،السبب الوحيد لتكتم (فيكتور) عن هذا
... كان لحمايتي

685
00:38:49,830 --> 00:38:54,320
لأنه رجلٌ يضع شرف المرأة قبل شرفه

686
00:38:54,410 --> 00:38:57,060
هذا الرجل الذي تتزوج منه

687
00:38:57,100 --> 00:38:59,150
و هذا الرجل الذي تصوت له

688
00:39:03,040 --> 00:39:05,190
أين ستقضون شهر العسل ؟

689
00:39:23,280 --> 00:39:26,200
ما هذه الرائحه ؟

690
00:39:43,050 --> 00:39:45,780
يا سيده

691
00:39:48,050 --> 00:39:50,880
أأنتِ (كيرين مكلاسكي) ؟

692
00:39:51,020 --> 00:39:54,730
ذلك الوغد الصغير أبلغ عني، أليس كذلك ؟

693
00:39:54,930 --> 00:39:57,850
... اليوم ، في المؤتمر الصفي لمرشح البلديه

694
00:39:57,860 --> 00:40:02,410
،(إمرأةٌ تدعى بـ (جابرييل ماركيز
و هي عارضةٌ سابقه

695
00:40:02,430 --> 00:40:07,830
فاجأت الحضور بإعلان إرتباطها
(من السيد (لانغ

696
00:40:07,850 --> 00:40:11,900
،السبب الوحيد لتكتم (فيكتور) عن هذا
... كان لحمايتي

697
00:40:13,610 --> 00:40:15,320
كارلوس) ؟)

698
00:40:15,370 --> 00:40:17,110
... لا أعرف إن كنت سمعت

699
00:40:17,150 --> 00:40:20,820
أجل، سمعت

700
00:40:20,830 --> 00:40:25,870
،بعد بضعة شهور
(سأصبح السيده (فيكتور لانغ

701
00:40:36,400 --> 00:40:39,720
،سمعت للتو في المذياع
... أنه مازالت هنالك مشكله في شركة الكهرباء

702
00:40:39,730 --> 00:40:42,510
و قد نحضى اليوم بليلةٍ معتمه أخرى

703
00:40:42,530 --> 00:40:45,190
(أتريدني أن أترك رقم هاتف (آيدا
في حالة حدوث أمر ٍ طارئ ؟

704
00:40:45,210 --> 00:40:47,890
أنا واثق بأنني سأكون بخير

705
00:40:47,930 --> 00:40:50,440
هل قرأت المقاله في الجريده ؟

706
00:40:51,150 --> 00:40:54,100
أجل

707
00:40:54,910 --> 00:41:00,170
حسناً، سأذهب

708
00:41:22,030 --> 00:41:28,160
<i>" الطاقة ، شئٌ لا يفكر به معظم الأشخاص "

709
00:41:28,490 --> 00:41:32,860
<i>" حتى يُؤخذ منهم "

710
00:41:33,030 --> 00:41:37,190
<i>" ... سواءً كانت كالسلطة السياسيه على الكثيرين"

711
00:41:41,720 --> 00:41:46,440
<i>" أو تأثير عشيق ٍ على شخص ٍ واحدٍ فقط "

712
00:41:47,680 --> 00:41:52,590
<i>" كلنا نريد نوعاً من الطاقة في حياتنا "

713
00:41:52,610 --> 00:41:56,930
<i>" فقط عندما نعطي نفسنا خياراتٍ عده "

714
00:41:59,980 --> 00:42:07,910
<i>أجل، بكونك دون خيارات "
<i>" ... لتشعر بالضعف الشديد، في الواقع

715
00:42:07,920 --> 00:42:10,950
<i>" هذا كثير "

716
00:42:11,100 --> 00:42:14,990
<i>" كأن تكون وحيداً ... في الظلام "

717
00:42:15,090 --> 00:42:17,990
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com



9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
