1
00:00:00,000 --> 00:00:02,300
في الحلقات السابقه من
" ربـات بيـوت يائـسات "

2
00:00:02,600 --> 00:00:04,500
... إختلقت (لينيت) أعذاراً

3
00:00:04,600 --> 00:00:09,100
أُغلق المطعم قبل ساعه -
نحن نقوم بتجريد المخزون -

4
00:00:09,200 --> 00:00:10,800
... كسب (كارلوس) صديقاً

5
00:00:11,100 --> 00:00:12,600
لا شئ أفضل من العائله

6
00:00:12,700 --> 00:00:15,000
و كسبت (ايدي) ترخيصاً

7
00:00:15,300 --> 00:00:18,500
طرح (فيكتور) السؤال -
أترغبين بالزواج مني ؟ -

8
00:00:18,700 --> 00:00:21,300
(سوزان) خذلت (مايك) -
أنا أحبك -

9
00:00:21,400 --> 00:00:23,100
لكنكِ تحبنه أكثر مني قليلاً

10
00:00:23,200 --> 00:00:25,200
... (و (ايان -
(وداعاً يا (سوزان -

11
00:00:25,300 --> 00:00:27,600
(أطلق سراح (سوزان

12
00:00:31,400 --> 00:00:34,100
... قد يحدث هذا لأي أحد

13
00:00:35,000 --> 00:00:40,000
إمرأةٌ مسنه تسمع خطوات أقدامٍ مريبه
... أثناء سيرها في الشارع

14
00:00:41,200 --> 00:00:45,200
رجل أعمال يرى إنعكاس
... في نافذة سيارته

15
00:00:46,900 --> 00:00:51,800
صاحب متجر للبضائع
... يشعر بشفرةٍ موجهةٍ نحو ظهره

16
00:00:52,700 --> 00:00:54,900
... و في هذه اللحظه

17
00:00:55,700 --> 00:00:57,800
شخصٌ عادي

18
00:00:58,800 --> 00:01:02,100
يتحول إلى ضحيه

19
00:01:03,200 --> 00:01:06,600
و العالم الذي بدا آمناً جداً

20
00:01:07,600 --> 00:01:09,200
... يصبح فجأه

21
00:01:09,400 --> 00:01:12,000
ملئٌ بالمخاطر

22
00:01:14,200 --> 00:01:18,500
... إذاً، هذه المعكرونه ذات شكل الأذن تسمى -
"اوريوكيتي" -

23
00:01:18,700 --> 00:01:23,000
و مكعبات اللحم هذه هي من لحم خنزير -
أشكر الله على وجود الإيطاليين -

24
00:01:23,100 --> 00:01:26,500
يمكنك أن تحصل على المزيد من المال
"بقولك "اوريوكيتي مع لحم الخنزير

25
00:01:26,600 --> 00:01:30,300
"بدلاً من قولك "معكرونة الأذنان و اللحم

26
00:01:33,100 --> 00:01:34,400
أشكرك

27
00:01:37,900 --> 00:01:39,300
هذا رائع

28
00:01:40,100 --> 00:01:43,400
أليس بحاجه إلى المزيد من الثوم؟ -
... كلا، أعني -

29
00:01:44,300 --> 00:01:47,300
... كل شئ، الطعام، و النبيذ

30
00:01:47,800 --> 00:01:49,100
و أنت

31
00:01:50,200 --> 00:01:53,200
،أقسم لك، من بين كل الأوقات
... هذا ما يجعلني أمضي بيومي

32
00:01:53,300 --> 00:01:56,800
و أعرف أن في نهايته
... سأحضى بنصف ساعه

33
00:01:56,900 --> 00:02:01,300
تجعلني أشعر بأنني لست أُم أو زوجه
أو ... خادمة بيتزا

34
00:02:01,400 --> 00:02:03,000
... أنا فقط

35
00:02:03,800 --> 00:02:07,800
إمرأةٌ متعبه مع رجل ٍ لطيف يعد لها الطعام

36
00:02:08,000 --> 00:02:10,300
حسناً، إنه أهم وقت في يومي أيضاً

37
00:02:15,600 --> 00:02:17,500
آسف يا رفاق، لقد أغلقنا المطعم

38
00:02:17,600 --> 00:02:19,000
أجل، نعلم هذا

39
00:02:19,100 --> 00:02:21,600
ضعوا هاتفاكم الخليويان على الطاوله

40
00:02:22,400 --> 00:02:24,700
اللعنه

41
00:02:26,600 --> 00:02:29,300
أدخلوا هنا، و لا تصدرون ضجيجاً

42
00:02:29,800 --> 00:02:33,400
يا إلهي

43
00:02:34,100 --> 00:02:36,800
! يا إلهي

44
00:02:36,900 --> 00:02:39,700
! حبسونا هنا

45
00:02:40,100 --> 00:02:43,000
إنها 24 درجة، سنتجمد حتى الموت

46
00:02:43,100 --> 00:02:44,300
أنصتي، لا تخافي

47
00:02:44,400 --> 00:02:47,200
أنا واثق أنه عندما لا تعودين إلى المنزل
(سيبحث عنكِ (توم

48
00:02:47,300 --> 00:02:49,600
كلا، لن يفعل، لقد أخذ الدواء في الساعة العاشره

49
00:02:49,700 --> 00:02:53,100
أظنه نائماً بالفعل، يا إلهي

50
00:02:54,300 --> 00:02:56,600
كيف سنقضي هذه الليله هنا؟

51
00:02:57,800 --> 00:03:01,800
أجل، في اللحظه المُستغرقه
... لتثبيت باب المجمد

52
00:03:01,900 --> 00:03:05,900
الأشخاص العاديون قد يصبحون ضحايا

53
00:03:06,800 --> 00:03:07,900
أهذا أفضل ؟

54
00:03:08,000 --> 00:03:12,200
... و العالم الذي بدا آمناً جداً -
أجل -

55
00:03:13,700 --> 00:03:14,900
هذا أفضل

56
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
يصبح فجأةً ملئٌ بالمخاطر

57
00:03:20,699 --> 00:03:23,490
<Font color="#ffff00">*</font> <Font color="#ffff21">ربـات بيـوت يـائسـات</font> <Font color="#ffff21">*</font>
الموسم الثالث <Font color="#ffff00">**</font> الحلقه الحاديه و العشرون
<Font color="#ffff00">(</font> في الغابه <Font color="#ffff00">)</font>

58
00:03:23,500 --> 00:03:25,490
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com

59
00:03:26,700 --> 00:03:31,900
في اللحظه ذاتها التي كانت زوجته
... محبوسه في المجمد

60
00:03:32,200 --> 00:03:38,200
توم سكافو)، كان يرى كابوساً)
لوحوش ٍ تحاول تدمير منزله

61
00:03:39,800 --> 00:03:42,900
... لكن، ليس قبل صباح اليوم التالي

62
00:03:43,100 --> 00:03:46,200
سيبدأ كابوسه الحقيقي

63
00:04:01,900 --> 00:04:05,400
أأنتِ مستيقظه؟ -
أجل -

64
00:04:07,500 --> 00:04:11,700
هل نمتِ؟ -
قليلاً -

65
00:04:12,800 --> 00:04:15,500
أشكرك لأنك لم تجعلني أتجمد ليلة البارحه

66
00:04:15,700 --> 00:04:18,400
أتمازحيني؟، أنتِ من أبقيتني دافئاً

67
00:04:18,700 --> 00:04:23,100
ليس لديكِ حمى، أليس كذلك؟ -
كلا -

68
00:04:23,500 --> 00:04:24,900
هذا ما أنا عليه

69
00:04:25,200 --> 00:04:27,900
يبعد (توم) غطاء السرير دوماً

70
00:04:28,300 --> 00:04:31,200
يسميني فرنه الأشقر الصغير

71
00:04:31,900 --> 00:04:33,700
إنه رجلٌ محظوظ

72
00:04:40,900 --> 00:04:42,300
! (لينيت)

73
00:04:46,300 --> 00:04:49,200
! توم)، هنا)

74
00:04:55,400 --> 00:04:57,500
حمداً لله -
لقد سُرقنا -

75
00:04:57,500 --> 00:05:00,200
لا يهمني هذا، أأنتِ بخير؟ -
أجل، كلا، أنا بخير -

76
00:05:00,300 --> 00:05:03,100
هل أصابكِ الأذى ؟ -
كلا، كلا، أشعر بالبرد فحسب -

77
00:05:03,300 --> 00:05:05,100
كنت قلقاً كثيراً عليكِ

78
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
... لو كنتِ تعلمين فيما فكرت به

79
00:05:09,200 --> 00:05:10,600
أنا آسفه، كنت سأتصل

80
00:05:10,700 --> 00:05:13,900
لكنهم أخذوا هاتفانا الخليويان
قبل أن يحبسانا في الداخل

81
00:05:14,300 --> 00:05:17,200
يحبساكم ؟ -
مرحباً -

82
00:05:21,200 --> 00:05:22,800
مرحباً

83
00:05:25,300 --> 00:05:27,100
لا أصدق أن ثوب واحد فقط
يكلف كل هذا المال

84
00:05:27,200 --> 00:05:29,800
أريد أن يبدو منظري رائعاً
عندما يفوز (فيكتور) في الإنتخابات

85
00:05:29,900 --> 00:05:33,400
،أجل، لكن أليس هذا فالاً سيئاً
أن تشترين ثوب الإنتصار قبل الإنتخابات ؟

86
00:05:33,500 --> 00:05:36,900
فيرن)، ركز، ما من فال سئ)
عندما أبدو رائعة المنظر

87
00:05:37,700 --> 00:05:39,700
مرحباً، لا تقلق، أنا هنا الآن

88
00:05:39,800 --> 00:05:41,900
أجل، لكن وقتكِ المحدد إنتهى للتو

89
00:05:42,000 --> 00:05:43,900
قد ترغبين بوضع عملةٍ أخرى -
كلا، كلا -

90
00:05:44,000 --> 00:05:45,900
سأودع صديقي فقط، ثم سأرحل

91
00:05:46,000 --> 00:05:47,700
أتعلمين، الأمر كله جنونياً

92
00:05:47,800 --> 00:05:50,700
أذهب في رجلةٍ ممتعه واحده
و أعود لأجدكِ مخطوبه من رجل ٍ سياسي ٍ غني

93
00:05:50,800 --> 00:05:53,100
فيرن)، لا أطيق الإنتظار حتى تقابله)

94
00:05:53,200 --> 00:05:57,600
،به كل شئ أردته في الرجل
... مرهف الإحساس و لطيف

95
00:05:57,700 --> 00:06:01,200
$و يشتري لكِ ثوباً بقيمة 3000 -
$ويشتري لي ثوباً بقيمة 3000

96
00:06:01,300 --> 00:06:03,600
و لا يمانع مطلقاً
بأن تكوني كابوس الصيانة عالية الدقه

97
00:06:03,700 --> 00:06:07,000
،يا إلهي، هذا أهم ما في الأمر
يدعني أكون على طبيعتي

98
00:06:07,300 --> 00:06:09,000
حسناً، علي الذهاب

99
00:06:09,100 --> 00:06:10,500
أراك لاحقاً

100
00:06:12,400 --> 00:06:13,600
مالذي تفعله ؟

101
00:06:13,800 --> 00:06:15,800
! أخبرتك أني ذاهبه، كف عن الكتابه

102
00:06:15,900 --> 00:06:17,100
أجل، لكنكِ لم تغادري

103
00:06:17,200 --> 00:06:19,700
أنتِ ترفرفين بلثاتكِ -
إليك عني -

104
00:06:19,800 --> 00:06:22,200
كنت أقف هنا، كان بإمكانك أن تقول شيئاً

105
00:06:22,300 --> 00:06:25,700
،أخبرتكِ أن تضعي عملةً جديده
أيتها الساقطة الفاسده

106
00:06:26,100 --> 00:06:28,500
! لا يمكنك أن تكلمني هكذا

107
00:06:30,000 --> 00:06:32,100
$40؟، أتظنني سأدفع هذا ؟

108
00:06:32,200 --> 00:06:36,900
كلا، أظن أن الأحمق الذي إشترى لكِ ثوباً
بقيمة 3000$ هو من سيدفعها

109
00:06:47,100 --> 00:06:51,100
أنت، (كارلوس)، إنتظر، مرحباً

110
00:06:51,200 --> 00:06:54,700
هنالك إشاعة مجنونه
تقول أن (مايك) إنتقل من هنا

111
00:06:55,100 --> 00:06:58,000
،هذا صحيح، لقد ذهب في رحلةٍ صغيره
و سيعود بعدها إلى الشرق

112
00:06:58,100 --> 00:07:00,200
يا إلهي، أين هو الآن ؟

113
00:07:01,700 --> 00:07:04,000
(حسناً، أعرف أنني قسيت على (مايك

114
00:07:04,100 --> 00:07:06,900
،لكن لهذا السبب علي التحدث معه
لأصحح الأمر

115
00:07:07,000 --> 00:07:09,500
إنه لا يجيب على هاتفه الخلوي -
لقد أطفأه -

116
00:07:09,700 --> 00:07:12,300
قال بأنه يريد أن يريح رأسه -
... (حسناً، (كارلوس -

117
00:07:12,500 --> 00:07:14,700
قل لي أين أجده

118
00:07:15,400 --> 00:07:19,500
(أنا آسف يا (سوزان
"تعرفين ما يقولونه "الأشقاء قبل الساقطات

119
00:07:20,200 --> 00:07:22,400
هم ... يقولون هذا ... لا أعرف

120
00:07:22,500 --> 00:07:27,100
،بربك، من أجل أن أريح نفسي
لابد أن أعرف أنه بخير

121
00:07:27,800 --> 00:07:30,900
... لا أعرف -
و مالذي سأفعله يا ترى، سأذهب ورائه و أتعقبه ؟ -

122
00:07:31,000 --> 00:07:34,300
... لدي إبنه، و لدي مسؤوليات -
حسناً -

123
00:07:35,200 --> 00:07:38,700
ذهب للتجول عند الينابيع الحاره
في غابات أشجار الصنوبر الحكوميه

124
00:07:39,300 --> 00:07:42,700
،حسناً يا (جولي)، سأذهب الآن
ها هي 40$ فوق الطاوله

125
00:07:42,800 --> 00:07:45,100
أأنتِ واثقه بأنها فكرةٌ جيد ؟ -
أجل -

126
00:07:45,200 --> 00:07:48,000
إن لم أرى (مايك) قبل أن يرحل من تلك المرتفعات
فلن أراه مجدداً

127
00:07:48,100 --> 00:07:49,900
... حسناً، ما تفعلينه الآن عاطفيٌ بشكل ٍ مقزز

128
00:07:50,000 --> 00:07:53,800
لكن، كيف تعرفين أن يريد مقابلتكِ حتى ؟
اعني، بعدما إخترتِ (ايان) بدلاً منه ؟

129
00:07:53,900 --> 00:07:55,000
لهذا علي الذهاب

130
00:07:55,100 --> 00:07:57,400
علي أن أعيد المياه لمجاريها
و أن أعالج قلبه المفطور

131
00:07:57,500 --> 00:07:59,800
... حسناً، ماذا لو تحول دماره إلى غضب

132
00:07:59,900 --> 00:08:02,900
و أخذ يحرق صوركِ في نار معسكره ؟

133
00:08:03,800 --> 00:08:05,000
حسناً، و ماذا عساي أن أفعل ؟

134
00:08:05,100 --> 00:08:07,600
أنا أحبه، علي الذهاب

135
00:08:11,800 --> 00:08:13,100
إذهبي إذاً

136
00:08:22,800 --> 00:08:27,300
الرمية الثالث !، خرجت من اللعبه -
مجدداً ؟، كيف ترمي علي الكره بهذا الشكل ؟ -

137
00:08:27,400 --> 00:08:30,100
ألديك شخص في اللعبه
يدهن الكرة من أجلك ؟

138
00:08:30,200 --> 00:08:33,700
هيا يا (ترافرس)، يمكنك التغلب عليه
دغدغه في بطنه الرخو

139
00:08:33,800 --> 00:08:35,600
رخو ؟، عن ماذا تتحدثين ؟

140
00:08:35,700 --> 00:08:38,900
،أنا ملئ بالعضلات
ترافرس)، إلمس عضلة الذراع)

141
00:08:39,100 --> 00:08:41,700
عضلة أمي أقوى -
أشكرك يا عزيزي -

142
00:08:41,800 --> 00:08:45,100
،لا بأس، فهمت هذا التلميح
أحتاج إلى المزيد من التمارين

143
00:08:45,200 --> 00:08:48,900
إذاً، ما رأيك أن نذهب لنعب بكرة المضرب ؟

144
00:08:49,000 --> 00:08:50,500
رائع -
إنتظر !، إنتظر -

145
00:08:50,600 --> 00:08:51,800
خلتنا ذاهبين لمشاهدة الفلم

146
00:08:51,900 --> 00:08:55,400
ما رأيك بلعب كرة المضرب في يوم السبت ؟ -
هذا ممتاز -

147
00:08:55,500 --> 00:08:59,800
،أجل، و سنعرف من الأقوى في رمي الكره
أنت أم أمي

148
00:08:59,900 --> 00:09:03,300
ستجعلني ألقنك درساً، تعال إلى هنا

149
00:09:03,600 --> 00:09:06,300
من هذا بحق الجحيم ؟

150
00:09:11,300 --> 00:09:12,700
(مرحباً يا (ايدي

151
00:09:13,400 --> 00:09:17,800
ترافرس) ؟)

152
00:09:18,000 --> 00:09:20,100
إنه والدك

153
00:09:24,100 --> 00:09:28,800
كينيا) رائعه، و أن أكون ظمن طاقم)
أطباء بلا حدود" هذه مكافئةٌ لي"

154
00:09:28,900 --> 00:09:31,800
،لكني لا أستطيع فعلها مجدداً
ليس في هذا الوقت

155
00:09:32,400 --> 00:09:35,100
علي أن أنتظر هذا الصغير
إلى أن يدخل الجامعه

156
00:09:37,100 --> 00:09:39,900
إذاً ... متى ستأخذ (ترافرس) إلى المنزل ؟

157
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
ليس قبل الغد

158
00:09:41,100 --> 00:09:44,400
لدي مؤتمر في المنتزه
بعد ظهر اليوم

159
00:09:45,000 --> 00:09:47,900
و إن كنت جائعاً، سأشتري لك الفطور

160
00:09:48,000 --> 00:09:50,200
سيكون هذا رائعاً -
حسناً -

161
00:09:50,500 --> 00:09:53,000
سأساعدك في إرتداء الملابس

162
00:09:57,300 --> 00:10:00,600
... أتعلم، إذا أردت تأجيل هذا ليومين

163
00:10:01,000 --> 00:10:03,900
ستسعد (ايدي) كثيراً
(للإعتناء بـ (ترافرس

164
00:10:04,000 --> 00:10:10,400
شكراً، لكن، أظن أن علينا العوده إلى المنزل -
صحيح -

165
00:10:11,100 --> 00:10:12,600
... كل ما في الأمر

166
00:10:13,000 --> 00:10:16,300
إتفقنا على الذهاب معاً لنلعب بكرة المضرب
يوم السبت القادم

167
00:10:16,400 --> 00:10:18,400
آسف

168
00:10:18,500 --> 00:10:23,000
حسناً، يمكنك أن تأخذه في المرة المقبله -
أجل، أجل -

169
00:10:24,300 --> 00:10:26,500
و متى ستظن ذلك ؟

170
00:10:26,900 --> 00:10:29,100
... لا أدري

171
00:10:29,700 --> 00:10:32,000
علي أن أرى جدول أعمالي

172
00:10:34,800 --> 00:10:37,600
... لا أقصد الإلحاح، كل ما أقصده

173
00:10:38,300 --> 00:10:41,000
كما تعلم، نحن الثلاثه
نحظى بوقتٍ ممتع ٍ معاً

174
00:10:42,200 --> 00:10:44,200
حسناً ... أنظر إلى الجانب المشرق

175
00:10:44,300 --> 00:10:46,700
(ستحظى بالكثير من الوقت برفقة (ايدي

176
00:10:48,900 --> 00:10:52,700
أجل ... هذا جيد

177
00:10:54,900 --> 00:10:56,100
ها هو أيها المأمور

178
00:10:56,200 --> 00:10:59,100
وضحت الصوره أقصى ما يمكن
ليبين وجه الرجل

179
00:10:59,200 --> 00:11:02,300
حمداً لله، أنتِ تريحيني بآلة التصوير المراقبه هذه

180
00:11:02,400 --> 00:11:04,900
أردت أن أصرف المال
من أجل لعبة الكره و الدبابيس

181
00:11:10,700 --> 00:11:12,500
الساقط الوضيع

182
00:11:12,600 --> 00:11:16,200
أظنهم الرجلان ذاتهما اللذان إعتدا
(على حفلة عشاء في جبل (فيرنون

183
00:11:16,300 --> 00:11:18,800
أتمانع إن أعدت اللقطه ؟ -
كلا -

184
00:11:19,200 --> 00:11:23,300
أريد أن أرى وقت دخولهما بالضبط

185
00:11:23,500 --> 00:11:26,900
أعدت كثيراً على ما يبدو

186
00:11:41,700 --> 00:11:45,500
كنت أدقق على الإيصالات
ثم فاجأني (ريك) بأمر يخص قائمة الطعام

187
00:11:45,600 --> 00:11:47,600
إنه طبق يسمى ... بماذا يسمى ؟ -
"اوريكيتي" -

188
00:11:47,700 --> 00:11:49,900
... إنه يعني "قليل -
أعرف ما يعنيه هذا -

189
00:11:50,000 --> 00:11:55,200
،إنها مكونه من الثوم و لحم الخنزير و زيت الزيتون
طعمها جيد حقاً

190
00:11:55,300 --> 00:11:57,500
سيكون طبقنا المميز هذه الليله

191
00:11:59,400 --> 00:12:01,300
إذاً، كان الباب مفتوحاً ؟

192
00:12:02,400 --> 00:12:04,100
عليكِ أن تكوني أكثر حذراً

193
00:12:04,200 --> 00:12:07,400
أنتما تبحثان عن المشاكل هكذا

194
00:12:08,300 --> 00:12:10,600
أجل، أظننا كنا كذلك

195
00:12:11,500 --> 00:12:14,200
هدوء، هدوء، إنهم على وشك الإعلان

196
00:12:14,300 --> 00:12:16,000
" و نتائج إنتخابات سلسلة جبال (فالي) على وشك الظهور "

197
00:12:16,100 --> 00:12:19,100
" ... (على أي حال، سنعلن الفائز في مدينة (فيرفيو "

198
00:12:19,300 --> 00:12:22,000
" (إنه (فيكتور لانغ "

199
00:12:30,600 --> 00:12:33,500
! الخطاب ! ، الخطاب

200
00:12:34,600 --> 00:12:37,200
أشكركم جميعاً، ما كنت سأصل إلى هنا
من دون دعمكم لي

201
00:12:37,600 --> 00:12:40,600
أريد أن أشكر بالأخص
(خطيبتي الجميله (جابرييل

202
00:12:40,900 --> 00:12:43,800
بالطبع، حالما أشعر بالمضاعفات
في أسفل ظهري

203
00:12:43,900 --> 00:12:46,500
سيدي، رئيس البلديه على الهاتف

204
00:12:46,600 --> 00:12:49,400
يبدو أنه يريد الإعتراف

205
00:12:53,400 --> 00:12:55,500
جابرييل)، تهاني لكِ) -
أشكركِ -

206
00:12:55,600 --> 00:12:59,400
أدار زوجكِ هذه الحمله بشكل ٍ رائع -
(نحن متحمسان كثيراً من أجل (فيكتور -

207
00:12:59,600 --> 00:13:00,800
يا له من يوم، صحيح ؟

208
00:13:00,900 --> 00:13:04,500
حسناً، إنتهى بحال ٍ أفضل من بدايته -
مالذي حدث ؟ -

209
00:13:04,700 --> 00:13:08,900
تشاجرت هذا الصباح مع شرطي مواقف السيارات
من أجل مخالفه، ذلك الرجل مغفلٌ جداً

210
00:13:09,000 --> 00:13:12,700
إنتهت أيام تعاملكِ مع أولئك الحثاله -
مالذي تعنينه ؟ -

211
00:13:14,100 --> 00:13:15,900
... (زوجة رئيس البلديه، (سيدني

212
00:13:16,000 --> 00:13:19,600
هي تجمع مخالفات مواقف السيارات منذ عام

213
00:13:19,700 --> 00:13:23,200
تعطيها إلى زوجها فحسب، ثم تختفي

214
00:13:23,300 --> 00:13:24,600
إستمري بالتحدث

215
00:13:24,700 --> 00:13:27,900
عزيزتي، أنتِ لستِ من ضمن الأشخاص العاديين بعد الآن

216
00:13:28,000 --> 00:13:30,800
إنسي إحترام الحكومه، و مخالفات السرعه

217
00:13:30,900 --> 00:13:33,500
أنتِ تحكمين هذه البلده الآن

218
00:13:37,200 --> 00:13:39,500
حسناً، لقد إعترف، أنا رئيس البلديه

219
00:13:40,200 --> 00:13:44,800
أأنتِ مستعده لتكوني زوجة رئيس البلديه ؟ -
بالطبع -

220
00:13:49,600 --> 00:13:52,400
مرحباً، أين (ترافرس) ؟

221
00:13:52,500 --> 00:13:54,600
والده يساعده في توضيب أغراضه

222
00:13:55,000 --> 00:13:57,700
يا إلهي، كم سأفتقد هذا الطفل الصغير

223
00:13:57,800 --> 00:14:01,200
حظينا بوقتِ ممتع معاً -
أجل، إستمتعنا -

224
00:14:04,800 --> 00:14:07,300
أنت ستفتقده أيضاً، ألست كذلك ؟

225
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
أعرف أنه أبهجنا

226
00:14:11,100 --> 00:14:15,800
،هروبٌ في عطلة نهاية الأسبوع، كلانا فقط
كيف يبدو لك هذا ؟

227
00:14:15,900 --> 00:14:19,300
في الحقيقه، أنا منشغل في نهاية هذا الأسبوع -
حقاً ؟ -

228
00:14:20,700 --> 00:14:23,500
خلت أن لدينا موعد للعب كرة المضرب

229
00:14:23,600 --> 00:14:26,900
،أجل، لكن سيستغرق منا هذا ساعتان
لدي أعمالٌ كثيره

230
00:14:27,200 --> 00:14:28,500
منذ متى ؟

231
00:14:28,600 --> 00:14:31,800
(أنت تقضي كل يوم معي و مع (ترافرس -
تماماً -

232
00:14:31,900 --> 00:14:34,500
كنت أؤجل أعمال لأكون متواجداً هنا
من أجل مساعدتكِ

233
00:14:34,700 --> 00:14:36,900
و الآن، حان الوقت للإرهاق في العمل

234
00:14:37,500 --> 00:14:41,600
إذاً ... مالذي يعنيه هذا بشأننا ؟

235
00:14:44,600 --> 00:14:46,800
سنظل نرى بعضنا

236
00:14:47,200 --> 00:14:48,300
... كنت أفكر

237
00:14:48,400 --> 00:14:53,500
،من أجل عيد ميلادكِ
نذهب إلى حانة المحار الجديده تلك

238
00:14:53,800 --> 00:14:58,200
عيد ميلادي بعد أسبوعين -
أجل، سيمتعني هذا -

239
00:14:59,200 --> 00:15:00,500
رائع

240
00:15:00,600 --> 00:15:02,800
... فلتترقبه إذاً

241
00:15:03,600 --> 00:15:05,900
! طوال 14 يومٍ قادم

242
00:15:06,000 --> 00:15:10,200
لا تدعي (ترافرس) يغادر
دون أن يودعني

243
00:15:11,300 --> 00:15:13,400
لا تحلم بهذا

244
00:15:13,700 --> 00:15:19,100
أعرف كم هو يعني لك

245
00:15:25,590 --> 00:15:26,920
مرحباً

246
00:15:26,930 --> 00:15:29,910
أيمكنني أن أحصل على خريطة الينابيع الحاره ؟
سأذهب للتجول هناك

247
00:15:29,920 --> 00:15:33,150
لا بأس، ألديكِ أغراضكِ ؟ -
أجل -

248
00:15:33,160 --> 00:15:35,190
هذه ليست أغراض -
لمَ لا ؟ -

249
00:15:35,200 --> 00:15:37,940
إنها صغيره يا سيده، و وردية اللون

250
00:15:37,950 --> 00:15:40,760
،حسناً، إنها لإبنتي
 كل الطالبات لديهن مثلها

251
00:15:40,870 --> 00:15:43,210
ألديهم بوصلات أيضاً ؟

252
00:15:43,220 --> 00:15:45,990
أحذيةٌ لتقفي الأثر ؟، خيم ؟ -
و لمَ أحتاج إلى خيمه ؟ -

253
00:15:46,000 --> 00:15:49,710
إنها مسافة يومين لوصول الينابيع -
يومين ؟ -

254
00:15:51,460 --> 00:15:53,980
حسناً، أيمكنني أن أقود بالسياره لجزء من الطريق
ثم أبدأ بالتجول من هناك ؟

255
00:15:53,990 --> 00:15:58,590
،بهذا لن تدخلي في عالم الطبيعه تماماً سيده
هنالك آثارٌ فقط، و ليست طرقات

256
00:15:59,890 --> 00:16:03,990
،حسناً، قد لا أكون مستعده بما فيه الكفايه
لكن سيكون كل شئ على ما يرام

257
00:16:04,000 --> 00:16:06,070
أنا أعمل بالخارج، و لدي ضلوعٌ من الفولاذ

258
00:16:06,080 --> 00:16:07,720
... أنا آسف، لا أستطيع أن أدعكِ تخوضين هذه الرحله

259
00:16:07,730 --> 00:16:09,790
لا تستطيع ؟، لا يوجد "لا أستطيع" في الغرام

260
00:16:09,800 --> 00:16:13,090
ثمة رجلٌ في ذلك الجبل
أنوي أن أقضي ما تبقى من حياتي معه

261
00:16:13,100 --> 00:16:18,170
،و لا شئ سيمنعني منه، لا القدر و لا المصير
و لا أنت أيضاً بالطبع

262
00:16:18,810 --> 00:16:22,900
،لأنهي جملتي يا سيده
لا أستطيع أن أدعكِ تخوضين هذه الرحله لوحدكِ

263
00:16:22,910 --> 00:16:28,090
ستحتاجين إلى دليل -
رائع -

264
00:16:29,320 --> 00:16:33,490
كيف أحصل على أحدهم ؟ -
توني)، لدي متجوله من اجلكِ) -

265
00:16:37,800 --> 00:16:41,970
هذه (توني)، و تلك هي الضلوع الفولاذيه

266
00:16:44,170 --> 00:16:47,980
،شكراً لقيامك بهذا
لطالما أردت أن أجرب هذا المطعم

267
00:16:47,990 --> 00:16:52,380
حسناً، أنت تعمل معي منذ شهر
و أظن أنه حان الوقت لتوضيح الأمور

268
00:16:53,540 --> 00:16:56,120
هنالك الكثير مما لا أعرفه عنك

269
00:16:56,130 --> 00:16:58,830
حسناً، سأُسعد لملئ الفراغات

270
00:16:58,840 --> 00:17:00,650
مالذي تود أن تعرفه ؟

271
00:17:01,380 --> 00:17:03,890
حسناً، في البدايه

272
00:17:06,300 --> 00:17:08,870
أتضاجع زوجتي ؟

273
00:17:09,330 --> 00:17:13,390
ماذا ؟، كلا يا (توم)، بالطبع لا

274
00:17:13,400 --> 00:17:16,630
حسناً، أنت فقط تأمل أن تضاجعها

275
00:17:16,640 --> 00:17:19,560
،إن كان هذا بشأن ما شاهدته
أقسم لك، كنت احاول أن أعطي فكةً جديده

276
00:17:19,570 --> 00:17:22,780
لا تذكر لي أمر الوصفه، أنا لست أحمقاً

277
00:17:26,170 --> 00:17:30,880
الحقيقه، أنني أنا و (لينيت) نمر بوقتِ قاسي

278
00:17:30,890 --> 00:17:33,640
أجل، أخبرتني بشأن هذا

279
00:17:34,710 --> 00:17:38,060
،ثم أتيت أنت لتدخل بيننا
إنه الهجوم الأمثل

280
00:17:38,640 --> 00:17:42,030
أنت شاب، و حسن المظهر، و عاطفي

281
00:17:42,040 --> 00:17:45,970
أكثر متعةً من خمسة أطفال ٍ مزعجين
و زوجٌ عاطلٌ معتوه

282
00:17:45,980 --> 00:17:48,840
توم)، بحق، لم يحدث شئ)

283
00:17:48,850 --> 00:17:53,420
و لن يحدث شئ، لأنك ستستقيل

284
00:17:53,430 --> 00:17:56,120
أستقيل ؟، كلا، كلا

285
00:17:56,130 --> 00:17:58,060
لن أفعل هذا

286
00:17:58,350 --> 00:18:00,960
إن أردت إبعادي، أُطردني

287
00:18:01,340 --> 00:18:03,960
يعجبك هذا، أليس كذلك ؟

288
00:18:03,970 --> 00:18:08,460
،أن تجعل (لينيت) تحارب من اجلك
بينما أنا الأحمق الغيور الذي لا يثق بزوجته

289
00:18:09,390 --> 00:18:12,500
كلا، عليك أن تستقيل

290
00:18:14,690 --> 00:18:18,070
سأبقى طالما تريد مني (لينيت) ذلك

291
00:18:18,390 --> 00:18:22,880
،و مما لا شك فيه
لينيت) تريدني أن أبقى)

292
00:18:24,280 --> 00:18:26,500
... يا صاح

293
00:18:26,510 --> 00:18:32,400
،لا تفكر بنجاح هذا الأمر
لأن (لينيت) لن تترك عائلتها

294
00:18:33,130 --> 00:18:37,850
لذا، من الأفضل أن تأمل بأن تمسك بها
... في لحظة ضعفها

295
00:18:37,860 --> 00:18:42,480
،و أن تترك جرحاً في زواجها
... جرحاً سيستغرق سنواتٍ لشفائه، لكنه

296
00:18:43,000 --> 00:18:46,520
لكنه سيُشفى، لأنني سأقف بجانبها

297
00:18:46,530 --> 00:18:50,490
و سأحبها بقدر ما تكره نفسها لما فعلته

298
00:18:53,300 --> 00:18:55,970
أمازلت تود البقاء ؟

299
00:18:58,050 --> 00:19:00,300
أيمكنني إحضار المزيد من الخبز ؟

300
00:19:00,830 --> 00:19:04,380
كلا، أظنني حصلت على ما يكفيني

301
00:19:11,520 --> 00:19:15,730
(أعني، قال الطبيب بأن (مايك
قد لا يفيق من غيبوبته

302
00:19:15,740 --> 00:19:18,480
و عندما فاق، لم يتذكرني حتى

303
00:19:18,490 --> 00:19:20,850
أترغبين بأخذ قسط من الراحه ؟
تبدين متعبه

304
00:19:20,860 --> 00:19:23,270
،كلا، كلا، أنا نشيطه
... هواء الجبل هذا

305
00:19:26,200 --> 00:19:27,910
مساعدةٌ صغيره

306
00:19:31,110 --> 00:19:35,870
على أي حال، تبدو حالتي مع (مايك) بائسه

307
00:19:35,880 --> 00:19:39,670
(و لهذا قررت أن أستغل فرصتي مع (ايان

308
00:19:39,680 --> 00:19:42,160
ايان) هو ذلك الرجل البريطاني الذي فطر فؤادكِ ؟)

309
00:19:42,510 --> 00:19:43,810
أجل

310
00:19:43,820 --> 00:19:47,090
،و مالذي كان علي فعله
أن أنتظر (مايك) إلى الأبد ؟

311
00:19:49,620 --> 00:19:53,260
،كلا، حقاً، كنت أسأل
مالذي كنتِ ستفعلينه ؟

312
00:19:54,060 --> 00:19:56,400
كنت سأنتظره

313
00:19:56,410 --> 00:20:02,410
(حسناً، من الواضح أنكِ لم تبدي إنتباهكِ، لأنني عدت إلى (مايك
عندما إستيقظ مباشرةً، و لم يذكرني أبداً

314
00:20:02,940 --> 00:20:05,330
لكن لا يهم هذا بعد الآن

315
00:20:10,920 --> 00:20:13,140
ذبابه

316
00:20:13,560 --> 00:20:17,700
أتعلمين، لا يستطيع الذباب الدخول
إذا أغلقتِ فمكِ

317
00:20:23,880 --> 00:20:25,900
(ترافرس)

318
00:20:26,660 --> 00:20:29,360
لدي شخص يريد مقابلتك

319
00:20:29,370 --> 00:20:31,960
! جرو -
أجل

320
00:20:31,970 --> 00:20:34,160
أتريد حمله ؟

321
00:20:34,640 --> 00:20:37,220
إنه رائع، هل ستحتفظين به ؟

322
00:20:37,230 --> 00:20:40,500
كلا، إنه ليس لي، إنه لك

323
00:20:40,510 --> 00:20:42,180
هذا لا يُعقل -
بل يُعقل -

324
00:20:42,190 --> 00:20:44,430
أطلقت سراحه من حديقة الحيوانات للتو

325
00:20:44,440 --> 00:20:47,100
حسناً، ماذا ستسميه ؟

326
00:20:48,120 --> 00:20:51,840
(فينوي)، بعد منتزه (فينوي) -
إسم جميل حقاً -

327
00:20:51,850 --> 00:20:55,350
كل من سيعود إلى المنزل
سيصاب بغيرةٍ شديده

328
00:20:55,710 --> 00:20:59,110
لكن أمي، لا أستطيع أخذه إلى المنزل

329
00:20:59,460 --> 00:21:01,860
أبي شديد الحساسيه

330
00:21:02,550 --> 00:21:06,080
هذا صحيح، سحقاً

331
00:21:06,920 --> 00:21:10,530
علي أن أرجع هذا الجرو المسكين
إلى حديقة الحيوانات

332
00:21:10,540 --> 00:21:14,250
كلا، لمَ لا أستطيع الإحتفاظ به هنا ؟

333
00:21:14,260 --> 00:21:19,940
،أنت لا تزورني في الغالب
و لا أستطيع الإعتناء به لوحدي

334
00:21:22,490 --> 00:21:25,730
حسناً، لا أعرف ماذا أفعل غير هذا

335
00:21:25,740 --> 00:21:28,710
لمَ لا أزوركِ أكثر فحسب ؟

336
00:21:31,090 --> 00:21:35,550
هذه فكرة، و (كارلوس) سيحب هذه الفكره أيضاً

337
00:21:35,560 --> 00:21:38,660
بالطبع، لا أعرف شعور والدك
حول الرعاية المشتركه

338
00:21:38,670 --> 00:21:41,420
،سأتحدث إليه
سأقول له بأني أريد هذا

339
00:21:41,430 --> 00:21:45,130
،حقاً ؟
إذاً، سيكون هذا رائعاً

340
00:21:45,140 --> 00:21:48,910
و لكن إحرص على أن تقول
بأن هذه فكرتك، حسناً ؟

341
00:21:52,750 --> 00:21:54,710
تبقى لنا 3 ساعات تقريباً
 للوصول إلى الينابيع الحاره

342
00:21:54,720 --> 00:21:58,930
،لذا، عندما ننطلق في الصباح الباكر
سنصل هناك عند وقت الغداء

343
00:22:02,480 --> 00:22:05,050
مالذي تفعلينه ؟ -
هذا قناعٌ للوجه -

344
00:22:05,060 --> 00:22:06,920
،إنه بالعسل و أزهار اللافندر
أترغبين بالقليل ؟

345
00:22:06,930 --> 00:22:09,070
بالعسل ؟

346
00:22:09,080 --> 00:22:13,310
إذاً، أنتِ في وسط الغابه
من أجل تلطيخ وجهكِ بطعام الدببه ؟

347
00:22:15,260 --> 00:22:18,120
(حسناً، أردت أن أبدو حسنة المظهر من أجل (مايك

348
00:22:20,910 --> 00:22:23,670
... يعلم الله بأني لا أريدكِ أن تتحدثي بهذا الشأن

349
00:22:23,680 --> 00:22:29,050
لكن، مالذي تظنينه سيحدث بينكِ و بين هذا الرجل
عندما تقابلينه ؟

350
00:22:30,990 --> 00:22:36,250
... حسناً، سأعتذر منه و

351
00:22:37,700 --> 00:22:40,930
و من ثم سأخبره أنني إرتكبت
خطأً شنيعاً

352
00:22:40,940 --> 00:22:43,210
كلا، كلا، بعد هذا

353
00:22:43,220 --> 00:22:47,020
لنقل أنه قبل إعتذاركِ
و عدتما كما كنتم، مالذي سيحدث بعدها ؟

354
00:22:47,030 --> 00:22:50,630
كما تعلمين، بعد كل تلك الأمور الغير مألوفه ؟

355
00:22:51,730 --> 00:22:54,220
... حسناً، عندها

356
00:22:55,110 --> 00:22:57,730
سنكون سعداء فحسب

357
00:23:00,650 --> 00:23:03,170
،حسناً، أعرف أنه ظلام معتم
لكن بإمكاني رؤيتكِ

358
00:23:03,180 --> 00:23:06,690
... أنظري، بعد سماعي لقصتك مع (مايك) برمتها

359
00:23:06,700 --> 00:23:10,030
لا يجب أن تكوني عبقريه
لتكتشفي ما هي المشكله

360
00:23:10,040 --> 00:23:12,350
ما هي ؟ -
أنتِ -

361
00:23:12,640 --> 00:23:15,420
أنتِ لا تريدين أن تكوني سعيده
أنتِ مدمنةٌ للحزن

362
00:23:15,430 --> 00:23:18,410
و عندما لا يكون هنالك حزن، انتِ تصنعينه

363
00:23:18,420 --> 00:23:21,850
،ضاجعتِ زوجكِ السابق
و غدرتِ برجل ٍ وقع ضحيةً للغيبوبه

364
00:23:21,860 --> 00:23:26,550
و الآن، تتجولين في جبل لتلحقين برجل
لا يعرف عن قدومكِ

365
00:23:28,390 --> 00:23:32,200
من يدري ؟، لربما سيعود لكِ هذا الرجل

366
00:23:32,970 --> 00:23:35,620
،كن، عندما تهدأ العاصفه
ستعاودين الكره مجدداً

367
00:23:35,630 --> 00:23:40,460
لأنكِ لا تعرفين كيف تكونين سعيده فحسب

368
00:23:43,730 --> 00:23:46,600
،أنتِ لا تعرفيني حتى
كيف تجرؤين على التحدث معي هكذا ؟

369
00:23:46,610 --> 00:23:49,590
ياللحزن

370
00:23:50,200 --> 00:23:52,720
سأدخل الآن

371
00:24:04,840 --> 00:24:07,720
حسناً يا إشراقة الشمس، فلننطلق

372
00:24:12,380 --> 00:24:15,820
لا أحتاج إلى مساعدتكِ، و سأجد (مايك) بنفسي "
" (و يمكنكِ أن تعيدي أغراضي، (سوزان

373
00:24:31,550 --> 00:24:34,420
إلى ماذا تنظرين ؟ -
مدينتي -

374
00:24:34,430 --> 00:24:36,890
و كأنني أراها للمرة الأولى

375
00:24:36,900 --> 00:24:39,270
كل شئ يبدو مختلفاً الآن
(و أنا السيدة الأولى في مدينة (فيرفيو

376
00:24:39,280 --> 00:24:42,940
يا إلهي، أنتِ لم تسمي نفسكِ للتو
" (السيدة الاولى في مدينة (فيرفيو "

377
00:24:44,990 --> 00:24:48,800
حسناً، حسناً، حسناً
من لدينا هنا ؟

378
00:24:48,810 --> 00:24:51,890
ألن ترغبين بتلقينه درساً
بمنصبكِ الجديد ؟

379
00:24:51,900 --> 00:24:54,440
فيرن)، يالك من سئ)

380
00:24:55,040 --> 00:24:57,970
و أنا كذلك

381
00:25:04,910 --> 00:25:07,820
جابي)، بربكِ، كنت أمازحكِ فحسب)

382
00:25:07,830 --> 00:25:10,540
أنتِ يا سيده، إنه موقفٌ بأُجره
لا يمكنكِ ركن سيارتكِ هنا

383
00:25:10,550 --> 00:25:12,910
حقاً ؟، لأنني ركنت السياره للتو

384
00:25:12,920 --> 00:25:15,890
أنتِ من جديد -
(جابي) -

385
00:25:15,900 --> 00:25:18,890
إرجع إلى الخلف، و إستمتع بالمجزره

386
00:25:19,440 --> 00:25:23,490
شكراً لك، أنت على وشك أن ترى ما يدهشك

387
00:25:28,020 --> 00:25:30,850
أتعلمين، يمكنني أن أعطيكِ مخالفةٌ أخرى
من أجل الفوضى

388
00:25:30,860 --> 00:25:33,010
يمكنك المحاوله، لكنك قد لا ترغب بهذا

389
00:25:33,020 --> 00:25:36,020
أترى، انا مخطوبه لـ (فيكتور لانغ)، حلقة الجرس ؟

390
00:25:36,430 --> 00:25:41,280
رئيس البلديه ؟، رئيسك الجديد ؟ -
أنا لا أتابع الأخبار السياسيه -

391
00:25:41,600 --> 00:25:44,320
،فلتخبريني متى تبدأ المجزره
لأتمكن من حماية عيني

392
00:25:45,850 --> 00:25:49,480
،أنصت يا صاح، أنت لم تفهم
أنت تستجيب لأوامري الآن

393
00:25:49,490 --> 00:25:53,240
يمكنني أن أطردك -
لا يمكنكِ فعل شئ -

394
00:25:53,250 --> 00:25:54,830
! يمكنني أن أفعل ما أريده

395
00:25:54,840 --> 00:25:59,670
في الحقيقه، عملي الاول
... (كرئيسة بلدية مدينة (فيرفيو

396
00:25:59,680 --> 00:26:04,580
هو إعلان أن هذا اليوم
"هو "يوم ركن السياره المجاني

397
00:26:04,590 --> 00:26:06,650
أنتِ، توقفي

398
00:26:09,570 --> 00:26:12,030
! مواقفٌ مجانيه -
أعطيني هذا -

399
00:26:12,980 --> 00:26:14,000
! كلا -
! أعطيني هذا -

400
00:26:14,010 --> 00:26:15,600
! أنت تؤذيني

401
00:26:17,960 --> 00:26:20,080
أتعرف ما هو هذا الصوت أيها السمين ؟

402
00:26:20,090 --> 00:26:22,560
على ما يبدو أن هذا صوت مهنتك

403
00:26:22,570 --> 00:26:27,340
أجل، ستعرف مالذي يحدث عندما تعبث مع 
(السيدة الأولى في مدينة (فيرفيو

404
00:26:36,670 --> 00:26:40,190
حسناً،الشمال
انا بحاجه إلى الشمال

405
00:26:41,150 --> 00:26:44,640
تنمو الطحالب في الجهة الشماليه من الشجره

406
00:26:49,110 --> 00:26:51,030
ماذا ؟

407
00:26:56,540 --> 00:27:00,770
العنه !، شجرةٌ طحلبيه حمقاء

408
00:27:11,230 --> 00:27:13,780
أبي -
مرحباً يا صاح -

409
00:27:15,210 --> 00:27:17,650
كيف حالك ؟ -
بخير -

410
00:27:17,660 --> 00:27:21,450
أيمكنني أن أسألك سؤالاً ؟ -
بالطبع، يمكنك أن تسألني عن أي شئ

411
00:27:21,930 --> 00:27:25,740
ما رأيك بالحضانة المشتركه ؟

412
00:27:27,440 --> 00:27:32,080
إشتريتِ له جرواً ؟ -
كلا، إشتريت لنفسي جرواً -

413
00:27:32,360 --> 00:27:34,840
و كيف أعرف بأنه سيحبه بهاذا القدر ؟

414
00:27:34,850 --> 00:27:38,690
،(لا تكذبي علي يا (ايدي
أنت تحاولين أن تؤثري عليه

415
00:27:38,700 --> 00:27:42,330
ماذا ؟، أمشاركتنا في حضانته
ستكون أمراً مروعاً ؟

416
00:27:42,340 --> 00:27:45,090
في حالة نسيانك، أنا والدته

417
00:27:45,100 --> 00:27:48,110
أسبوعان في السنه، هذا ما أردته

418
00:27:48,120 --> 00:27:51,880
حسناً، غيرت رأيي -
(اللعنه يا (ايدي -

419
00:27:52,170 --> 00:27:55,550
كان بيننا إتفاق -
! لم يكن رسمياً -

420
00:27:55,560 --> 00:28:00,460
و لا يوجد قاضي في هذا العالم
يمنع أم من إبنها

421
00:28:06,030 --> 00:28:09,930
مرحباً يا (ترافرس)، مالذي يحدث ؟ -
والداي يتشاجران -

422
00:28:11,950 --> 00:28:15,640
أترغب بمشاهدة التلفاز في منزلي ؟ -
حسناً -

423
00:28:17,110 --> 00:28:19,850
أراك هناك بعد قليل يا صاح

424
00:28:19,860 --> 00:28:23,190
،أوصلتِ الأمر إلى المحكمه، فلتساعدينني إذاً
سأحطمكِ

425
00:28:23,200 --> 00:28:28,500
،أنت تهددني مجدداً، و سأطالب بالحضانة الكامله
أيها السافل الوضيع

426
00:28:33,130 --> 00:28:35,240
مرحباً -
مرحباً -

427
00:28:35,250 --> 00:28:38,020
حسناً، مالذي يحدث ؟

428
00:28:38,030 --> 00:28:40,050
فقدت (ايدي) عقلها

429
00:28:40,060 --> 00:28:42,840
طوال ثمانية سنوات، كانت سعيده برؤيته
لأسبوعين في السنه

430
00:28:42,850 --> 00:28:46,250
،و الآن، و فجأه
تريد الرعاية المشتركه

431
00:28:46,260 --> 00:28:48,390
حقاً ؟ -
أجل، و كيف سينجح هذا الامر ؟ -

432
00:28:48,400 --> 00:28:49,750
نحن نعيش على مسافة 4 ساعات

433
00:28:49,760 --> 00:28:52,510
مالذي سيفعله إذاً، يذهب إلى مدرستين مختلفتين ؟

434
00:28:55,430 --> 00:28:57,960
لا أعرف ماذا أقول لك يا رجل، أنا آسف

435
00:28:57,970 --> 00:29:00,120
أجل، شكراً

436
00:29:03,130 --> 00:29:05,050
أتعلم، أنا لا أفهم هذا الامر فحسب

437
00:29:05,090 --> 00:29:08,180
كانت (ايدي) سعيده جداً بإتفاقنا

438
00:29:10,030 --> 00:29:12,700
مالذي حدث لها بحق الجحيم ؟

439
00:29:16,130 --> 00:29:18,190
حسناً، شكراً -
طابت ليلتكِ -

440
00:29:18,200 --> 00:29:19,910
عاودوا الزياره

441
00:29:19,920 --> 00:29:22,550
تفضل

442
00:29:22,580 --> 00:29:24,640
أعددت لك قهوه

443
00:29:24,660 --> 00:29:26,360
ممتاز

444
00:29:26,380 --> 00:29:27,760
أأنت بخير ؟

445
00:29:27,790 --> 00:29:30,170
أنت هادئٌ جداً طوال الليل

446
00:29:33,600 --> 00:29:36,510
تناولت الغداء مع (توم) هذا اليوم

447
00:29:36,540 --> 00:29:38,390
هذا مضحك

448
00:29:38,410 --> 00:29:40,480
لم يقل لي هذا

449
00:29:40,500 --> 00:29:43,680
سألني فيما إن كنت أضاجعكِ

450
00:29:44,420 --> 00:29:46,710
ماذا ؟

451
00:29:47,540 --> 00:29:49,890
أنا آسفه جداً، يا إلهي

452
00:29:49,930 --> 00:29:52,100
أنا آسفه جداً

453
00:29:52,120 --> 00:29:54,290
،ذلك الأحمق الغيور، أتعلم
عرفت هذا

454
00:29:54,310 --> 00:29:56,850
... عندما شاهدنا شريط المراقبة ذاك

455
00:29:56,870 --> 00:29:59,960
عرفت أنه سيسئ الفهم

456
00:29:59,980 --> 00:30:02,430
أحدث هذا ؟ -
حدث ماذا ؟ -

457
00:30:02,440 --> 00:30:04,920
هل أساء فهمه ؟

458
00:30:04,950 --> 00:30:08,780
أم أنه رأى الشئ الواضح
الذي لا نستطيع الإعتراف به

459
00:30:08,800 --> 00:30:11,670
،لا أعرف عن ماذا تتحدث
لا شئ لنعترف به

460
00:30:11,690 --> 00:30:14,550
لينيت)، إلى متى سنظل نخدع أنفسنا ؟)

461
00:30:14,570 --> 00:30:16,260
لدي مشاعر تجاهكِ

462
00:30:16,280 --> 00:30:17,860
و أعرف أنكِ تبادليني الشعور ذاته

463
00:30:17,890 --> 00:30:19,780
كفى !، لا تقل هذا

464
00:30:19,800 --> 00:30:21,480
لا يمكنك قول أشياء كهذه

465
00:30:21,500 --> 00:30:22,830
بربكِ، كلانا يعرف بأنها الحقيقه

466
00:30:22,860 --> 00:30:23,970
نحن نغازل بعضنا منذ أن تقابلنا

467
00:30:24,000 --> 00:30:25,750
أجل، نتغازل، هذا كل شئ

468
00:30:25,770 --> 00:30:29,240
،هذا ما يفعله المتزوجون
لأننا نعلم أن هنالك حدٌ لا نستطيع تجاوزه

469
00:30:29,270 --> 00:30:31,450
... و لربما إقتربت من هذا الحد

470
00:30:31,480 --> 00:30:33,500
... و لربما إستمتعت بالقرب منه

471
00:30:33,520 --> 00:30:36,320
لكنني لم أعبره أبداً

472
00:30:36,350 --> 00:30:38,200
... إسمعي، أعرف أنه ليس لدي الكثير لأعرضه عليكِ

473
00:30:38,230 --> 00:30:42,010
و لا شئ لأعرضه لك، أنا متزوجه

474
00:30:42,020 --> 00:30:44,530
يا إلهي

475
00:30:44,540 --> 00:30:46,770
،رائع، رائع، و ماذا الآن
أأنتِ غاضبةٌ مني ؟

476
00:30:46,790 --> 00:30:50,600
،أجل، أنا غاضبه
 لأنني أحببت الليالي التي قضيناها سوياً

477
00:30:50,630 --> 00:30:54,770
،جعلتني أشعر بالإثاره و السعاده
و يا إلهي، كم إحتجت لهذا

478
00:30:54,790 --> 00:30:58,090
و الآن، إنتهى كل شئ
أنت أفسدت كل شئ

479
00:30:58,110 --> 00:31:02,100
لا يمكنك العمل هنا بعد الآن

480
00:31:03,630 --> 00:31:06,250
إنتظري، أأنتِ تطردينني ؟

481
00:31:06,270 --> 00:31:11,110
يا إلهي، و أي خيار ٍ لدي ؟

482
00:31:11,120 --> 00:31:15,010
... لينيت)، (لينيت)، أرجوكِ) -
! لا تلمسني -

483
00:31:15,020 --> 00:31:18,160
عليك الذهاب الآن، إذهب من فضلك

484
00:31:18,180 --> 00:31:20,980
عليك الذهاب الآن

485
00:31:21,010 --> 00:31:24,070
إذهب، إذهب

486
00:31:28,160 --> 00:31:30,590
(إسمها (سوزان ماير
و هي لم تتجول من قبل

487
00:31:30,610 --> 00:31:33,480
،و الآن، هذا آخر مكان رأيتها فيه
... لكن بصراحه

488
00:31:33,500 --> 00:31:35,630
قد تكون في أي مكان

489
00:31:35,660 --> 00:31:38,680
أريد أوقع على العوده
(بإسم (دالفينو

490
00:31:38,710 --> 00:31:41,890
دالفينو)، ممتاز، أنت آخر من تبقى)

491
00:31:41,920 --> 00:31:44,530
أأنتِ واثقه بأنها ضائعه ؟ -
بالطبع، انا واثقه -

492
00:31:44,550 --> 00:31:46,680
إنها إمرأةٌ مهووسةٌ بالسمار
قادمه من الضواحي السكنيه

493
00:31:46,700 --> 00:31:49,640
لم تحضر بوصله، أحضرت مساحيق تجميل

494
00:31:49,660 --> 00:31:51,990
أنتظري، أهي من تبحث عن الرجل
الذي ذهب إلى الينابيع الحاره ؟

495
00:31:52,000 --> 00:31:53,920
أجل، هذه هي

496
00:31:53,950 --> 00:31:56,470
و الآن، فلنذهب لنجدها
قبل أن تسقط في أحد المنحدرات

497
00:31:56,490 --> 00:31:59,700
هذه المرأه خرقاء جداً -
أجل، سمعتكِ -

498
00:31:59,720 --> 00:32:00,580
حسناً، سننفصل

499
00:32:00,590 --> 00:32:04,550
،سأذهب إلى شمال النهر
و انتِ إبحثي بالأسفل هنا

500
00:32:05,680 --> 00:32:08,030
من فضلكِ

501
00:32:08,060 --> 00:32:10,210
... تلك الخرقاء

502
00:32:10,230 --> 00:32:12,700
أيمكنكِ إخباري بإسمها ؟

503
00:32:30,780 --> 00:32:33,410
... مرحباً

504
00:32:33,430 --> 00:32:34,880
(مايك)

505
00:32:34,890 --> 00:32:39,820
،أنصت، أعرف أن هاتفك الخليوي مغلق
... لكن

506
00:32:39,830 --> 00:32:44,750
أريدك أن تعرف أنني تبعتك
... إلى الينابيع الحاره، و

507
00:32:44,760 --> 00:32:47,040
و الآن، أنا ضائعه

508
00:32:47,060 --> 00:32:51,870
كما تعلم، الإحتمال البعيد
... هو أن أسد الجبل إلتهمني

509
00:32:51,890 --> 00:32:55,700
... أريدك أن تعرف فقط

510
00:32:55,730 --> 00:32:58,740
أنني أحبك

511
00:32:59,270 --> 00:33:02,600
لطالما أحببتك

512
00:33:03,970 --> 00:33:08,230
و لا أرغب بالمزيد من الحزن

513
00:33:08,260 --> 00:33:13,270
و إن أعدتني إليك
أعدك بأنه لن يكون هنالك حزن

514
00:33:14,270 --> 00:33:16,860
على الأقل، سأُؤكل من قبل أسد الجبل
و ... ، كما تعلم

515
00:33:16,880 --> 00:33:19,650
و سيكون هذا حزيناً، لكنها لن تكون غلطتي

516
00:33:19,680 --> 00:33:22,440
... على أي حال

517
00:33:23,180 --> 00:33:27,890
،آمل أنه لم يفوت الأوان بعد
... و لكن إن فاتني فعلاً

518
00:33:27,910 --> 00:33:32,280
... أريدك أن تعرف فقط أنني

519
00:33:38,340 --> 00:33:41,190
آسفة جداً

520
00:33:58,780 --> 00:34:00,690
ها هي يا سيدي

521
00:34:00,710 --> 00:34:03,950
لا تهم، و لا صحافه

522
00:34:03,970 --> 00:34:06,100
لم يحدث شئ

523
00:34:06,120 --> 00:34:08,380
مرحباً يا عزيزي

524
00:34:08,400 --> 00:34:10,630
تبدو وسيماً و أنت مرتدي البدلة الرسميه

525
00:34:10,650 --> 00:34:13,500
جيروم)، أتركنا من فضلك)

526
00:34:18,500 --> 00:34:20,590
... حسناً، أعرف أنك غاضب

527
00:34:20,610 --> 00:34:22,610
إنتظر حتى أقول لك
... مالذي فعله ذلك الاحمق

528
00:34:22,630 --> 00:34:26,070
جابي)، أُصمتي)

529
00:34:26,090 --> 00:34:28,200
أتميزين الإقتباسات ؟

530
00:34:28,220 --> 00:34:32,530
أكثر شخصٍ تثق به، سيطالبك أكثر" ؟"

531
00:34:32,550 --> 00:34:35,100
لا أملك أية فكره

532
00:34:35,120 --> 00:34:37,020
من التوراة

533
00:34:37,030 --> 00:34:40,150
هذا يوضح الأمر -
! هذه ليست دعابه -

534
00:34:40,160 --> 00:34:44,420
،إنتُخبت رئيساً للبلديه
ثمة أشياء معينه من المتوقع أن أفعلها

535
00:34:44,440 --> 00:34:48,100
بشكل خاص، أن لا تهاجم زوجتي
أحد عملاء المدينه

536
00:34:48,120 --> 00:34:51,350
كان وضيعاً، لقد إستحق هذا -
! لا يهمني هذا -

537
00:34:51,370 --> 00:34:54,100
سلوككِ يعكس علي، و لا أستطيع أن أقوم بعملي

538
00:34:54,120 --> 00:34:56,200
إن إستمريتي في إحراجي

539
00:34:56,220 --> 00:34:59,180
إستمريت ؟، أعطني مثال
عدا هذا اليوم

540
00:34:59,200 --> 00:35:03,230
حسناً، ماذا عن القفز بين ذراعيي
في حفلة الإنتخابات كطفلةٍ بعمر 10 أعوام ؟

541
00:35:04,650 --> 00:35:07,790
،كنت أداعبك فقط، و أكون بطبيعتي
ظننتك ستحب هذا

542
00:35:07,810 --> 00:35:09,090
بالطبع، و لكن بيني و بينكِ

543
00:35:09,120 --> 00:35:13,310
،لكن أمام العامه
عليكِ ان تتصرفي كالبالغين

544
00:35:19,650 --> 00:35:21,450
حسناً

545
00:35:21,470 --> 00:35:24,140
آسفه بأنني خيبت ضنك

546
00:35:24,160 --> 00:35:26,560
لن يحدث هذا مجدداً

547
00:35:26,580 --> 00:35:27,930
من الأفضل أن أغير ملابسي

548
00:35:27,940 --> 00:35:31,440
لا أريد أن أتأخر عن حفلة الإنتصار

549
00:35:31,470 --> 00:35:33,550
مالذي حدث لرسغكِ ؟

550
00:35:34,740 --> 00:35:36,600
هذا ما كنت احاول قوله لك

551
00:35:36,620 --> 00:35:38,840
،رجل مواقف السيارات
مسك ذراعي ثم لواها

552
00:35:38,860 --> 00:35:40,640
ماذا ؟

553
00:35:42,120 --> 00:35:44,700
يا إلهي، لقد ترك كدمه

554
00:35:44,720 --> 00:35:46,680
ليس سيئاً كما يبدو

555
00:35:46,700 --> 00:35:49,980
بالرغم من ذلك، ما كان يجب أن يفعل هذا

556
00:36:02,010 --> 00:36:05,490
! مرحباً -
مرحباً -

557
00:36:05,510 --> 00:36:07,200
عدتِ مبكراً

558
00:36:07,220 --> 00:36:09,940
كانت ليلة ميته

559
00:36:09,960 --> 00:36:11,520
مرحباً

560
00:36:11,540 --> 00:36:13,570
آسفه

561
00:36:17,300 --> 00:36:21,670
بالمناسبه، علينا أن نجد طباخ جديد

562
00:36:21,700 --> 00:36:23,800
ترك (ريك) رساله

563
00:36:23,810 --> 00:36:26,000
إستقال ؟

564
00:36:26,020 --> 00:36:31,500
لقد حصل على عرض أفضل
في مكان ٍ ما بالمدينه

565
00:36:32,600 --> 00:36:34,340
هذا سئٌ جداً

566
00:36:34,370 --> 00:36:36,530
... حسناً

567
00:36:37,040 --> 00:36:39,670
مالذي ستفعله ؟

568
00:36:39,680 --> 00:36:43,050
... حسناً
لا يجب أن نعين أحداً

569
00:36:43,070 --> 00:36:46,440
سأعود

570
00:36:47,240 --> 00:36:48,980
أأنت واثق بأنك مستعد ؟ -
أجل -

571
00:36:49,010 --> 00:36:51,340
قال الطبيب بأنني أستطيع
إزالة مثبت الظهر في الأسبوع المقبل

572
00:36:51,360 --> 00:36:53,350
و أعدكِ أنني لن أكد في العمل

573
00:36:53,370 --> 00:36:55,680
لا حمل، طبخٌ فحسب

574
00:36:55,690 --> 00:36:58,120
... حسناً إذاً

575
00:37:01,580 --> 00:37:04,720
لدي شعورٌ جيد حول هذا الأمر يا عزيزتي

576
00:37:07,570 --> 00:37:12,070
أنا في طريقي إلى الجنون
من جراء التمدد و الإضطجاع

577
00:37:15,740 --> 00:37:21,300
،سيكون هذا رائعاً جداً
عدنا فريقاً واحد

578
00:37:21,320 --> 00:37:23,820
... بالإضافه إلى هذا

579
00:37:24,340 --> 00:37:27,540
إفتقدتكِ

580
00:37:29,950 --> 00:37:33,610
و أنا إفتقدتك أيضاً

581
00:37:43,740 --> 00:37:45,720
مرحباً، (ايدي) ؟

582
00:37:45,750 --> 00:37:48,630
حسناً، مرحباً أيها الغريب

583
00:37:48,650 --> 00:37:50,710
تفضل بالدخول

584
00:37:54,230 --> 00:37:58,080
كيف حالكِ؟ -
ما من شئ كثير -

585
00:38:02,220 --> 00:38:04,540
(سمعت انكِ ستطالبين بالرعاية المشتركه لـ (ترافرس

586
00:38:04,570 --> 00:38:05,850
أجل

587
00:38:05,870 --> 00:38:09,340
عينت محامياً للقضيه، وهو بارعٌ جداً

588
00:38:09,350 --> 00:38:11,890
رائع، أنتِ لا تعبثين إذاً، صحيح ؟

589
00:38:11,910 --> 00:38:16,050
(أعتقد أنه من المهم أن يحظى (ترافرس
بأمٍ في حياته

590
00:38:16,580 --> 00:38:23,210
و بالطبع، لربما يريد أن يقضي المزيد من الوقت
مع رفيقه في ألعاب الفديو

591
00:38:24,610 --> 00:38:26,840
أجل

592
00:38:28,170 --> 00:38:30,830
... لكنني مازلت أفكر

593
00:38:30,860 --> 00:38:34,650
كيف سيبدو كل هذا الأمر بنظره
بعد عودته فصاعداً ؟

594
00:38:34,670 --> 00:38:36,790
إنه طفل

595
00:38:36,810 --> 00:38:38,520
سيتأقلم على هذا الحال

596
00:38:38,530 --> 00:38:41,630
أجل، لكن، مدرستان و مجموعتان من الأصدقاء
لن يكون هذا سهلاً عليه

597
00:38:41,650 --> 00:38:44,600
لمَ أنت متشائمٌ هكذا

598
00:38:44,620 --> 00:38:47,820
ظننتك ستكون سعيداًُ بهذا

599
00:38:47,840 --> 00:38:50,180
أعرف هذا

600
00:38:50,740 --> 00:38:56,340
،أريدكِ فقط أن تسألي نفسكِ
أكل هذا من أجل مصلحة (ترافرس) ؟

601
00:38:56,360 --> 00:38:58,520
كما تعلمين، الطفل بحاجه إلى الإستقرار

602
00:39:00,380 --> 00:39:03,370
ماذا عن ما أحتاج أنا ؟

603
00:39:07,980 --> 00:39:11,050
... أعرف أنكِ تفتقدينه

604
00:39:11,720 --> 00:39:15,070
... و أعرف أنكِ قلقه من أن تكوني وحيده

605
00:39:15,090 --> 00:39:18,360
لكنني سأبقى هنا من أجلكِ

606
00:39:19,040 --> 00:39:21,840
أجل، كل أسبوعين

607
00:39:21,870 --> 00:39:23,920
كلا

608
00:39:23,940 --> 00:39:28,110
أبقى هنا حقاً من أجلكِ

609
00:39:28,840 --> 00:39:32,450
و سأجعلكِ سعيده

610
00:39:34,000 --> 00:39:35,840
(لا تقل هذا إن لم تكن تعنيه يا (كارلوس

611
00:39:35,860 --> 00:39:38,630
أنا أعني ما أقوله

612
00:39:45,140 --> 00:39:49,090
... حسناً، سأقوم بـ

613
00:39:50,560 --> 00:39:54,300
سأقوم بإلغاء طلب المحامي

614
00:40:07,110 --> 00:40:10,770
أتعلم، سأفتقده حقاً

615
00:40:14,300 --> 00:40:17,610
أجل، و أنا أيضاً

616
00:40:19,290 --> 00:40:25,150
،سيداتي و سادتي
... من فضلكم، رحبوا معي برئيس البلدية القادم

617
00:40:25,170 --> 00:40:28,160
(فيكتور لانغ)

618
00:40:52,550 --> 00:40:54,360
هل أنت (جيف سكوت) ؟

619
00:40:54,390 --> 00:40:56,610
أجل -
أنت تعمل في مواقف السيارات ؟ -

620
00:40:59,230 --> 00:41:01,660
أتعرفين كم أحبكِ ؟

621
00:41:06,520 --> 00:41:09,130
أعتقد هذا

622
00:41:10,600 --> 00:41:14,560
<i>" ... قد ينتهي الحال بأي شخص ليصبح ضحيه "

623
00:41:14,580 --> 00:41:18,780
<i>" مُصابٌ بأفعال الآخرين "

624
00:41:18,810 --> 00:41:24,360
<i>" ... لكن، سواء كان هذا الضرر من قبل زوجه سابقه مُخادعه "

625
00:41:24,390 --> 00:41:30,150
<i>" ... أم من قبل ردة فعل من جراء عاطفتنا "

626
00:41:30,170 --> 00:41:37,670
<i>يحين الوقت الذي يجب أن نعيد حساباتنا فيه "
<i>" و نستمر في رحلتنا

627
00:41:37,690 --> 00:41:43,010
<i>" ... و إن لم نقدر على هذا، فكل ما نستطيع أن نصلي من أجله "

628
00:41:43,030 --> 00:41:45,470
<i>" هو الإنقاذ "

629
00:41:46,750 --> 00:41:49,190
(مايك)

630
00:41:49,200 --> 00:41:51,980
لويت كاحلي

631
00:41:51,990 --> 00:41:53,990
جيد

632
00:41:57,080 --> 00:41:59,470
لأنني يجب أن أفعل هذا الآن

633
00:42:06,970 --> 00:42:13,700
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com



9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
