1
00:00:00,690 --> 00:00:02,257
... في الحلقات السابقة

2
00:00:02,991 --> 00:00:04,358
لما يتوجب علي ان اعطي هذه لـ هانا

3
00:00:04,359 --> 00:00:06,393
اذا هذا انكشف
قد اخسر عملي

4
00:00:06,394 --> 00:00:09,230
لا استطتيع تخيل صورة اليسون وهي ترتدي هذا

5
00:00:09,631 --> 00:00:11,165
صورة لـ فيفيان داركبلوم

6
00:00:11,466 --> 00:00:13,399
فيفيان اخبرتك بشأن اليسون؟

7
00:00:13,400 --> 00:00:15,068
كان لها صديقة اسمها اليسون

8
00:00:15,069 --> 00:00:16,536
كانت تستقبل رسائل من احد ما

9
00:00:16,537 --> 00:00:18,204
لو ان هذا جونا لديه معلومات حقيقية

10
00:00:18,205 --> 00:00:19,740
ربما الي علمت
من هو - اي 

11
00:00:19,991 --> 00:00:21,724
كان هنالك شيء اخر داخل الصندوق

12
00:00:21,725 --> 00:00:23,693
$15,000 نقدا

13
00:00:23,694 --> 00:00:25,661
من اين الي حصلت على على هذا المال؟

14
00:00:25,662 --> 00:00:27,063
ايزرا يغادر

15
00:00:27,064 --> 00:00:29,698
سوف يأخذ عمل في نيو اورلينس
اي عمل؟

16
00:00:29,699 --> 00:00:31,867
العمل الذي دبره ابي له

17
00:00:31,868 --> 00:00:33,535
ما الذي يمتلكه عائلة ديلورانتس ضدنا؟

18
00:00:33,536 --> 00:00:34,603
انه معقد

19
00:00:34,604 --> 00:00:36,772
ابي هو اباك ايضا؟

20
00:00:36,773 --> 00:00:38,173
مليسا لا تعلم ايضا

21
00:00:38,174 --> 00:00:40,509
لا تحميها
لقد كذبت علينا

22
00:00:40,510 --> 00:00:41,610
كايلب ارسل لي بريد الكتروني

23
00:00:41,611 --> 00:00:42,912
<i>انها صاعدة للأعلى</i>

24
00:00:42,913 --> 00:00:44,546
هل نحن على وشك ان نرى
اليسون تقتل؟

25
00:00:46,648 --> 00:00:47,481
اين هي؟

26
00:00:47,482 --> 00:00:49,317
 ايميلي فيلد -
نعم؟ -

27
00:00:49,318 --> 00:00:51,286
نريد التحدث اليكي
عن ماذا؟

28
00:00:51,287 --> 00:00:54,222
مايا جيرمن

29
00:01:03,396 --> 00:01:04,764
اذا ماذا قالوا؟

30
00:01:05,765 --> 00:01:07,567
ليس بالكثير

31
00:01:07,568 --> 00:01:09,869
الشرطة قالت ان والدي مايا وجدوا ملاحظة

32
00:01:09,870 --> 00:01:11,538
بدت كأنها
تحمل حقيبة

33
00:01:16,144 --> 00:01:17,643
هل يعرفون اين ذهبت؟

34
00:01:19,144 --> 00:01:21,613
هم كانوا يطرحون الاسئلة , ليس انا

35
00:01:22,614 --> 00:01:25,451
ليس عدل 
انتي صديقتها

36
00:01:25,452 --> 00:01:28,421
ربما هي لم ترجع
اياً من الرسائل النصية

37
00:01:30,690 --> 00:01:32,458
على اي حال , هانا
انا حقا متعبة

38
00:01:35,829 --> 00:01:37,128
هل اخبرتهم بذلك؟

39
00:01:37,129 --> 00:01:38,797
لذلك متعبة؟
لا

40
00:01:38,798 --> 00:01:40,499
بشأن الرسائل النصية

41
00:01:40,500 --> 00:01:42,534
ايميلي , كل تفصيل يحسب

42
00:01:42,535 --> 00:01:44,503
اخبرتهم أننا خضنا عراك

43
00:01:44,504 --> 00:01:46,839
ومايا خانتنا وهربت

44
00:01:46,840 --> 00:01:49,174
قبل الذهاب الى المخيم
في اي وقت مضى
 

45
00:01:49,175 --> 00:01:50,608
هذا ما فعلته

46
00:01:54,379 --> 00:01:58,916
سوف تتصل ايم ، حسنا؟

47
00:02:09,960 --> 00:02:11,928
لا يبدو كأنني ذهبت الى الشرطة

48
00:02:11,929 --> 00:02:13,597
كذبتي عليَ
ومن ثم ركبتي بالسيارة

49
00:02:13,598 --> 00:02:14,798
مع جاريت رينولدز
رأيتكِ 

50
00:02:14,799 --> 00:02:16,232
لم اريدكِ انت تقلقي

51
00:02:16,233 --> 00:02:18,101
اعتقدت بأنك لو علمتي بذلك انني كنت اتحدث للشرطة

52
00:02:18,102 --> 00:02:19,669
لماذا هو؟

53
00:02:20,670 --> 00:02:22,337
جاريت كان صديق ايان

54
00:02:22,338 --> 00:02:24,874
وكان معي لطيفا حقا
منذ الجنازة

55
00:02:24,875 --> 00:02:26,108
انه يتحقق مني

56
00:02:26,109 --> 00:02:27,710
سيأخذني الى الطبيب عندما يستطيع

57
00:02:27,711 --> 00:02:31,013
و...انا احتجت الى شخص اتحدث اليه

58
00:02:31,014 --> 00:02:32,481
عن ماذا؟

59
00:02:32,482 --> 00:02:33,983
عن ايان

60
00:02:33,984 --> 00:02:36,084
ما ازال لا اصدق انني تزوجت ذلك الشاب

61
00:02:36,085 --> 00:02:38,219
الذي كان قادرا على قتل اليسون

62
00:02:38,220 --> 00:02:41,088
في ليلة الجنازة اردت التحدث بشأن هذا

63
00:02:41,089 --> 00:02:43,090
كنت بانتظار ذلك

64
00:02:43,091 --> 00:02:46,293
ذلك الشعور ان هنالك
شيء ما خاطىء منذ تلك الليلة

65
00:02:46,294 --> 00:02:49,363
اذا هل ذهبتي الى جاريت
الليلة الماضية

66
00:02:49,364 --> 00:02:50,632
فعلت , لكن

67
00:02:51,633 --> 00:02:53,934
اعتقد بأنها كانت غلطة

68
00:02:53,935 --> 00:02:56,837
تشاركت بالكثير معه

69
00:02:56,838 --> 00:02:58,772
ربما الكثير الكثير

70
00:02:58,773 --> 00:03:00,407
مثل ماذا؟

71
00:03:03,310 --> 00:03:05,145
هل تذكرين ذلك الصيف

72
00:03:05,146 --> 00:03:07,881
يبدو ان امي وابي كانوا يتشاجران باستمرار

73
00:03:08,382 --> 00:03:12,985
في ليلة فقدان اليسون , توقف

74
00:03:13,686 --> 00:03:16,255
ولا اظن انها كانت صدفة

75
00:03:16,256 --> 00:03:18,991
ابي كان له ردة فعل غريبة

76
00:03:18,992 --> 00:03:21,460
عندما سمع الاخبار
كان

77
00:03:21,461 --> 00:03:23,763
كان يبدو كأنه ارتاح

78
00:03:25,765 --> 00:03:28,733
انا استمع
تابعي

79
00:03:28,734 --> 00:03:31,402
قبل بليلة من اختفائها

80
00:03:31,403 --> 00:03:33,438
عدت الى المنزل متأخرة

81
00:03:33,439 --> 00:03:36,007
ابي كان هنالك
احد ما كان يزعجه

82
00:03:36,008 --> 00:03:38,409
لكني لم الاحظ بالبداية

83
00:03:38,410 --> 00:03:39,711
كنت ادمر نفسي

84
00:03:39,712 --> 00:03:42,546
قبضت على اليسون وهي تغازل ايان من جديد

85
00:03:42,547 --> 00:03:45,182
ارسلت رسائل نصية لـ

86
00:03:45,183 --> 00:03:46,416
الي؟

87
00:03:46,417 --> 00:03:49,152
اخبرها لتعود الى الجحيم

88
00:03:49,153 --> 00:03:51,221
اخبرت ابي كل شيء 
لا اعرف ما علي فعله

89
00:03:51,222 --> 00:03:53,591
هل وقعتي تلك الرسائل؟

90
00:03:53,592 --> 00:03:57,360
لم يتوجب علي ذلك
كانت تعلم من اين هم

91
00:03:57,361 --> 00:03:59,261
نعم ماذا قال ابي؟

92
00:03:59,262 --> 00:04:00,563
لا شيء

93
00:04:00,564 --> 00:04:05,702
لقد ارتسمت على وجهه هذه النظرة 
كأنه يدعمني

94
00:04:06,453 --> 00:04:07,937
وهل اخبرتي هذا لجاريت

95
00:04:07,938 --> 00:04:11,007
لم اخبره ابدا

96
00:04:11,008 --> 00:04:14,009
كنت اقوم بالتنفيس عن نفسي من خلال 
مشاعري

97
00:04:14,010 --> 00:04:15,944
هذا ليس جيد
لماذا؟

98
00:04:15,945 --> 00:04:19,180
مليسا نحن لسنا الوحيدون الذين نعلم بشأن جايسون

99
00:04:20,181 --> 00:04:21,617
ربما ابي قام بابتزازه

100
00:04:21,618 --> 00:04:23,218
ماذا؟
بواسطة من؟

101
00:04:23,219 --> 00:04:24,720
اليسون

102
00:04:24,721 --> 00:04:26,888
جايسون وجد ما لن ، الكثير من

103
00:04:26,889 --> 00:04:29,224
الي كانت تخبأه وسألت ابي بشأنه

104
00:04:29,225 --> 00:04:31,525
الابتزاز؟

105
00:04:31,526 --> 00:04:33,761
وهو اخبرني انه لم يدفع لها فلسا ابدا

106
00:04:34,762 --> 00:04:36,330
هل نصدق ذلك؟

107
00:05:08,927 --> 00:05:11,830
اذا هل اباكي قادم اليوم من المؤتمر؟

108
00:05:11,831 --> 00:05:12,931
و؟

109
00:05:12,932 --> 00:05:14,933
وانا اعلم انه متحمس جدا

110
00:05:14,934 --> 00:05:16,935
بشأن رقصة الوالد وابنته

111
00:05:16,936 --> 00:05:20,271
نعم حسنا
رقصة الاب وابنته

112
00:05:20,272 --> 00:05:22,506
هل هذا يبدو سخيفا 
مقارنة بما اتحمله الان

113
00:05:22,507 --> 00:05:24,909
حسنا ربما عليكي ان تتعلمي
كيفية احتضان السخرية

114
00:05:24,910 --> 00:05:27,645
لانه يبدو انه يوجد الكثير منها في حياتنا

115
00:05:28,896 --> 00:05:30,614
امي لو تستطيعي فقط ان تتحدثي مع ابي

116
00:05:30,615 --> 00:05:31,683
وان تحاولي اقناعه

117
00:05:31,684 --> 00:05:33,284
حبيبتي , في هذه المسألة

118
00:05:33,285 --> 00:05:35,719
لا اعرف حتى ما الذي سأقنعه به

119
00:05:35,720 --> 00:05:37,420
انتظري

120
00:05:37,421 --> 00:05:39,656
ما حصل ليلة امس

121
00:05:39,657 --> 00:05:41,992
انا احاول ان افهمكي انتي و ايزرا

122
00:05:41,993 --> 00:05:44,828
ما زلت انا
انها عملية

123
00:05:44,829 --> 00:05:48,598
في هذا الوقت لا اظن ان والدك

124
00:05:48,599 --> 00:05:50,499
يحتاج لأن يعلم بهذا الامر

125
00:06:00,577 --> 00:06:02,111
مرحبا؟

126
00:06:02,112 --> 00:06:03,378
مرحبا اشلي

127
00:06:03,379 --> 00:06:05,081
اخبرتك بأن لا تتصل بي في المنزل

128
00:06:05,082 --> 00:06:06,681
هل اعتبر انك لم تتكلمي مع ابنتك

129
00:06:06,682 --> 00:06:08,917
عن من اين حصلت على التقرير

130
00:06:08,918 --> 00:06:11,352
اعطيتك اياه
اذن تستطيع ان تجلب لي بعض الاجوبة

131
00:06:11,353 --> 00:06:12,954
انا احاول ان اجهل هانا خارج الموضوع

132
00:06:12,955 --> 00:06:14,989
خارج الموضوع؟
هي تماما في داخله

133
00:06:14,990 --> 00:06:16,557
حسنا اذن انت

134
00:06:16,558 --> 00:06:18,292
ابنتي لقد استهدفت

135
00:06:18,293 --> 00:06:20,628
وانت عليك ان تعلم من يفعل هذا بها

136
00:06:20,629 --> 00:06:21,762
الا اذا اردتني

137
00:06:21,763 --> 00:06:23,030
اتحدث مع شخص اخر في القسم

138
00:06:25,066 --> 00:06:26,499
لا تتصل بي وانا بالمنزل مرة اخرى

139
00:06:26,500 --> 00:06:28,635
اشلي انا

140
00:06:28,636 --> 00:06:31,071
اشلي

141
00:06:32,072 --> 00:06:33,273
صباح الخبر

142
00:06:33,774 --> 00:06:35,642
ليس حقا

143
00:06:35,643 --> 00:06:37,744
لقد اغلقت المكالمة مع ابي

144
00:06:37,745 --> 00:06:39,645
سوف يفرج عنه بكفالة غدا ليلة الرقص

145
00:06:39,646 --> 00:06:41,782
قال ان عنده التزام مسبق

146
00:06:43,283 --> 00:06:45,153
عمل ام ماذا

147
00:06:47,654 --> 00:06:48,888
عل اي حال

148
00:06:48,889 --> 00:06:52,025
اعني انني كنت في تلك الحفلة تلك السنة

149
00:06:54,026 --> 00:06:56,161
تعلمي انني استطيع ان اصطحبكي الى حفلة الرقص

150
00:06:56,162 --> 00:06:58,830
مرحبا؟ الاب/البنت

151
00:06:58,831 --> 00:07:00,531
ماذا هل تظنين بأنك البنت الوحيدة

152
00:07:00,532 --> 00:07:02,600
مع والدين مطلقين لم يستطيعوا النجاح

153
00:07:02,601 --> 00:07:04,602
لا ولكن سوف اكون العرجاء الوحيدة 

154
00:07:04,603 --> 00:07:06,371
للظهور واعلانه

155
00:07:06,872 --> 00:07:08,173
استطيع ان اخذ الحرارة

156
00:07:10,575 --> 00:07:12,676
واعتقد فقدان شيء ما
كنت تطلع اليه

157
00:07:12,677 --> 00:07:15,712
هو اعرج من الذهاب مع والدتك

158
00:07:18,916 --> 00:07:21,218
حسنا لنفعلها

159
00:07:21,219 --> 00:07:22,519
انا وانتي

160
00:07:27,691 --> 00:07:29,926
هل يعلم والدك ووالدتك انك تشاهدين افلام الجريمة والقتل؟

161
00:07:29,927 --> 00:07:32,695
 - هذا الشيء سيقتلهم ان عرفوا - اي 

162
00:07:32,696 --> 00:07:34,630
هل - اي - يتحدث عن أ.ن.ت فيديو؟

163
00:07:34,631 --> 00:07:37,967
بالطبع - اي - يعلم اننا نمتلك ارقام هواتفهم

164
00:07:37,968 --> 00:07:39,402
- يا جماعة هل حصلتم على هذه الرسائل من - اي 

165
00:07:39,403 --> 00:07:41,604
نعم والان تهديد ميليسا بقتل والدينا

166
00:07:41,605 --> 00:07:43,471
-لقد اخبرتك مسبقا:ميليسا لا يمكن ان تكون - اي 

167
00:07:43,472 --> 00:07:46,441
وكانت اليسون تحصل على رسائل من مكتب المحاماة التي عملت به اختك

168
00:07:46,442 --> 00:07:47,642
نعم ولكن هي وضحت ذلك

169
00:07:47,643 --> 00:07:49,978
ميليسا فقط ارادت من الي تترك ايان وحده

170
00:07:49,979 --> 00:07:52,980
اذن ماذا؟ ماذا طوردت من قبل الاحلم من اجل لا شيء؟

171
00:07:52,981 --> 00:07:54,715
هذا لا يزال لا يشرح لماذا ميليسا

172
00:07:54,716 --> 00:07:56,017
دخلت الى سيارة جاريت

173
00:07:56,018 --> 00:07:58,019
هل تظنين ان جاريت اخبرها بشأن الفيديو؟

174
00:07:58,020 --> 00:08:00,221
لانه اذا هي علمت انها تتعلق به 
-واذا هي كانت -اي 

175
00:08:00,222 --> 00:08:03,024
يا فتيات
- اختي ليست - اي 

176
00:08:03,025 --> 00:08:05,626
رأيتها تنهار عندما وجدنا جثة ايان

177
00:08:05,627 --> 00:08:07,593
لم يكن لديها اي فكرة بأنه ميت

178
00:08:07,594 --> 00:08:09,863
لا تستطيع ان تراسل نفسها من خلال هاتف زوجها الميت

179
00:08:09,864 --> 00:08:11,464
وتخسره بطريقة كتلك

180
00:08:11,465 --> 00:08:14,334
هل نستطيع ان نتنفس لثانية؟

181
00:08:14,335 --> 00:08:18,238
لا لدينا فيديو لاربع اشخاص
ما الذي قتل اليسون

182
00:08:18,239 --> 00:08:20,240
حسنا؟ هم كانوا في غرفنها في ليلة مقتلها

183
00:08:20,241 --> 00:08:22,242
هل سنقع في مشكلة اثناء سحبنا للأدلة؟

184
00:08:22,243 --> 00:08:23,408
اظن انك تقصدين مع الحجب

185
00:08:23,909 --> 00:08:25,677
انظري سبنسر على حق

186
00:08:26,178 --> 00:08:27,279
لقد تسرعنا من قبل

187
00:08:27,280 --> 00:08:29,014
وذهبنا الى الشرطة

188
00:08:29,015 --> 00:08:30,950
وانتهى الامر بجعلنا مذنبين

189
00:08:30,951 --> 00:08:33,485
نعم، ويعتقدون بالفعل أننا
 سرقنا شيء من المشرحة

190
00:08:33,486 --> 00:08:35,454
لا اعتقد انه يجب ان نعطيهم هذا

191
00:08:36,455 --> 00:08:38,324
انظروا اعرف أنني اسأل بكثرة

192
00:08:38,325 --> 00:08:41,759
ولكن اظن انني استطيع بطريقة ما لأعرف المزيد

193
00:08:41,760 --> 00:08:44,762
اذا يا فتيات هل تظنوا بأنكم ستعطوني فرصة لأكتشف ذلك

194
00:08:47,115 --> 00:08:48,601
حسنا

195
00:09:05,015 --> 00:09:07,284
يجب علي ان اجد المولد في المدينة

196
00:09:07,285 --> 00:09:11,120
كل هذه تعود الى هذه الاربع وثائق

197
00:09:11,621 --> 00:09:12,654
من ابي؟

198
00:09:13,655 --> 00:09:15,858
اتطلع الى حفل الرقص

199
00:09:22,198 --> 00:09:25,434
مدهش 
ابي نتشوق جدا لهذه الليلة

200
00:09:25,935 --> 00:09:28,337
انه يدعى تعويض لكي

201
00:09:28,738 --> 00:09:31,740
مازال يظن بأنه يستطيع ان يسكت الناس بواسطة ماله

202
00:09:31,741 --> 00:09:34,042
ميليسا لن اذهب هناك
حسنا

203
00:09:34,043 --> 00:09:35,343
ابي لم يدفع لـ الي

204
00:09:36,344 --> 00:09:38,847
كلتانا كذبنا يا سبنس

205
00:09:39,848 --> 00:09:42,317
هذا العقد لا يعني شيء
لكن ذنبه يعني

206
00:09:42,318 --> 00:09:44,852
نعم ولكن يكون والد جايسون ليس بالشيء المماثل

207
00:09:44,853 --> 00:09:45,986
كالذي تفكرين به

208
00:09:45,987 --> 00:09:48,856
اعتقد ان لديه الكثير ليغطيه

209
00:09:51,659 --> 00:09:53,227
انتي فتحتيه

210
00:09:53,228 --> 00:09:55,463
اردت ان ارى كيف تبدو النظرة على وجهك

211
00:09:55,464 --> 00:09:58,365
انه انه 

212
00:09:59,066 --> 00:10:02,402
لا تستطيعين الكلام هل رأيتيه؟
هذا ما اردته

213
00:10:02,403 --> 00:10:04,103
تعالي

214
00:10:07,141 --> 00:10:08,708
والان يجب عليكي ان تعديني

215
00:10:08,709 --> 00:10:10,811
ان ترتديه في ليلة حفلة الرقص

216
00:10:10,812 --> 00:10:12,779
بالتأكيد أعدك

217
00:10:24,324 --> 00:10:26,459
شكرا لمقابلتي هنا

218
00:10:26,460 --> 00:10:27,893
لا اريد هذه المحادثات

219
00:10:27,894 --> 00:10:29,361
ليسمع مرة اخرى

220
00:10:29,362 --> 00:10:31,663
هل لديك شيء ما ؟

221
00:10:31,664 --> 00:10:33,765
طلب

222
00:10:34,266 --> 00:10:36,901
انا بالفعل اخبرتك اردت التحدث الى هانا

223
00:10:36,902 --> 00:10:38,703
هي لا تترك شيء

224
00:10:38,704 --> 00:10:41,272
ولكن هاتفها سوف يفعل

225
00:10:42,273 --> 00:10:43,641
تريد هاتفها

226
00:10:43,642 --> 00:10:45,677
اريد معرفة مع من كانت تتحدث

227
00:10:45,678 --> 00:10:47,845
من كانت تراسل

228
00:10:47,846 --> 00:10:49,813
اي من الذي اعطاها ذلك التقرير
وموجود في عالم هانا

229
00:10:49,814 --> 00:10:51,281
هي ربما تحدثت معهم

230
00:10:51,282 --> 00:10:53,584
وبالتأكيد تحدثت مع صديقاتها عنهم

231
00:10:53,985 --> 00:10:55,452
لا اظن انني استطيع فعل ذلك

232
00:10:55,453 --> 00:10:57,554
حسنا فكري بالامر مرة اخرى يا اشلي

233
00:10:57,955 --> 00:10:59,122
لانه اذا اردنا معرفة اجابات

234
00:10:59,123 --> 00:11:00,925
عليكي اعطائي ذلك الهاتف

235
00:11:05,895 --> 00:11:07,663
اذا اين كايلب؟

236
00:11:07,664 --> 00:11:09,064
هو في المونتيسيتو 
لعطلة الايبوع

237
00:11:09,065 --> 00:11:10,399
يزور والديه

238
00:11:10,400 --> 00:11:11,501
حياة صعبة ؟

239
00:11:11,502 --> 00:11:12,535
نعم

240
00:11:13,286 --> 00:11:14,670
هل سمعت من - اي - مرة اخرى؟

241
00:11:15,521 --> 00:11:18,908
لا هذا شيء جيد ايضا

242
00:11:18,909 --> 00:11:21,075
قالوا ان العقاب يجب ان يناسب الجريمة

243
00:11:21,076 --> 00:11:23,077
لكن خدمة المجتمعع هذه سيئة

244
00:11:23,078 --> 00:11:25,013
تبدو كالحلقة التاسعة في الجحيم

245
00:11:25,014 --> 00:11:26,648
حسنا لا يمكن ان تكون بهذا السوء

246
00:11:26,649 --> 00:11:29,417
اليوم جئت من المطبخ الى المركز العالي

247
00:11:30,586 --> 00:11:32,687
لقد انتقلت من عربات التسوق الى مشايات المسنين

248
00:11:32,688 --> 00:11:34,489
ماذا بعد؟
سياقة باص صغير

249
00:11:34,490 --> 00:11:36,492
مونا انتي فظيعة

250
00:11:39,493 --> 00:11:42,463
ها , اليست تلك امك؟

251
00:11:46,334 --> 00:11:47,569
هانا؟

252
00:11:57,234 --> 00:11:58,269
لماذا؟

253
00:11:59,034 --> 00:12:00,769
لماذا تتحدثين مع والدن

254
00:12:03,034 --> 00:12:04,269
هانا 

255
00:12:05,627 --> 00:12:06,894
انتي لا تسطلتفينه اليس كذلك؟

256
00:12:06,895 --> 00:12:08,728
لا يا الهي لا

257
00:12:08,729 --> 00:12:10,397
اذا حسنا ماذا؟

258
00:12:10,398 --> 00:12:12,465
لماذا قد تكونين معه في السيارة

259
00:12:15,701 --> 00:12:17,036
انا اريد اجابات

260
00:12:17,037 --> 00:12:18,405
لانني لا استطيع ان احصل على اي منها منكي

261
00:12:18,406 --> 00:12:19,906
ما نوع هذه الاجابات؟

262
00:12:20,907 --> 00:12:22,375
اليوم الاخر عندما كانت مونا هنا

263
00:12:22,376 --> 00:12:24,376
رايت انكي مزقتي تقرير الشرطة الذي حصلتي عليه

264
00:12:24,877 --> 00:12:25,678
نعم اذا؟

265
00:12:26,679 --> 00:12:28,347
اذا من اين اتى هذا؟

266
00:12:29,348 --> 00:12:30,749
لا اعلم

267
00:12:31,750 --> 00:12:34,386
من الواضح ان هنالك احد ما يستخدمه ليؤذيكي

268
00:12:34,387 --> 00:12:36,388
وانا لذلك اعطيته لـ ويلدن

269
00:12:36,389 --> 00:12:39,057
انظري انا لا احبه اكثر من ما انتي تحبينه

270
00:12:39,058 --> 00:12:40,858
ولكن اذا هو يستطيع ان يبقيكي امنة

271
00:12:40,859 --> 00:12:44,796
لا اعطاء التقرير لـ ويلدن هو شيء خطر

272
00:12:44,797 --> 00:12:46,030
امي اذا تقرير كشف الى الخارج

273
00:12:46,031 --> 00:12:47,332
وهو بالفعل كشف

274
00:12:47,333 --> 00:12:50,034
كان على طاولة المطبخ هنا

275
00:12:50,035 --> 00:12:52,637
ويلدن في خطر كالقدر الذي نحن فيه

276
00:12:52,638 --> 00:12:54,339
من الممكن ان يخسر عمله ـ وهانا

277
00:12:54,340 --> 00:12:56,072
انت لا تعلمين دائما ما هو الافضل

278
00:12:56,073 --> 00:12:58,542
حسنا؟ اذا ذهبتي الى ويلدن

279
00:12:59,543 --> 00:13:01,111
على عكسك

280
00:13:02,112 --> 00:13:03,647
هانا

281
00:13:28,903 --> 00:13:29,837
ها!

282
00:13:29,838 --> 00:13:32,707
الم يخبركي والدي ان تبدأي بتقشير الحبوب

283
00:13:32,708 --> 00:13:35,342
ما زالت احوال ان اعثر على الحبوب

284
00:13:35,343 --> 00:13:38,345
ظننت بأنني سوف احاول بينما هو في الخارج , اصنع

285
00:13:38,346 --> 00:13:39,913
والتقط الصور

286
00:13:39,914 --> 00:13:44,518
نعم , لا يوجد اي حدث صغير للاحتفال

287
00:13:44,519 --> 00:13:45,753
هل ما زلتي سوف تذهبين الى حفلة الرقص؟

288
00:13:46,754 --> 00:13:47,888
لماذا؟

289
00:13:48,889 --> 00:13:52,625
حسنا جيفين  سألني انه يريد ادوات الدي جي 

290
00:13:52,626 --> 00:13:54,126
استطيع ان استفيد من جولة

291
00:13:54,127 --> 00:13:57,029
حسنا من الكيد ايجاد الدم

292
00:13:57,030 --> 00:14:00,332
لم اشعر حقا بنشاطات الاب/البنت كثيرا مؤخرا

293
00:14:00,333 --> 00:14:02,802
حسنا اعتقد عليكي الذهاب

294
00:14:02,803 --> 00:14:04,303
حسنا؟ لماذا؟

295
00:14:05,304 --> 00:14:06,905
ابي ما زلت تظن انني اقابل هولدن اليس ذلك صحيح

296
00:14:07,406 --> 00:14:09,541
ما الذي يجعلك تظنين بأنني لا اعلم؟

297
00:14:11,143 --> 00:14:13,344
هل امك اخبرتك؟
لم تفعل

298
00:14:13,345 --> 00:14:16,080
سمعتكم الامس  عندما عدتم متأخرين

299
00:14:16,081 --> 00:14:18,249
اذا لم تذهبي سوف يبدأ بالشكوك

300
00:14:18,250 --> 00:14:19,951
انت تتملصين

301
00:14:19,952 --> 00:14:22,086
لرؤية حبيبك السري من جديد

302
00:14:25,155 --> 00:14:26,624
هل استطيع ان اسألك سؤال؟

303
00:14:27,875 --> 00:14:28,859
بالتأكيد

304
00:14:28,860 --> 00:14:30,160
انتي وفيتز كنتما معا

305
00:14:30,661 --> 00:14:33,864
هذا تسبب بالكثير من المشاكل , صحيح؟

306
00:14:33,865 --> 00:14:36,534
ليس فقط معكي بل مع الكل

307
00:14:38,235 --> 00:14:39,303
اظن ذلك

308
00:14:39,304 --> 00:14:43,840
انا لا الومك انا فقط لم افهم

309
00:14:43,841 --> 00:14:45,309
انتي ووالدك الان

310
00:14:45,310 --> 00:14:47,777
المسببين في كل المشاكل

311
00:14:47,778 --> 00:14:49,479
والاكاذيب والمشاعر السيئة

312
00:14:49,480 --> 00:14:51,381
مايك

313
00:14:51,382 --> 00:14:53,050
ما هو سؤالك؟

314
00:14:53,051 --> 00:14:55,318
اذا علاقتك تسبب المشاكل

315
00:14:56,319 --> 00:14:57,420
لماذا لا تتركيها؟

316
00:14:58,421 --> 00:15:01,325
تبدو من المستحيل ان تكون العلاقة جيدة ابدا

317
00:15:03,826 --> 00:15:05,894
انظر عندما تحب شخص ما

318
00:15:06,395 --> 00:15:09,131
يستحق القتال مهما كانت المشاكل والغرائب

319
00:15:16,538 --> 00:15:18,139
ابي من الرائع رؤيتك

320
00:15:19,140 --> 00:15:20,675
اتمنى لو ان امي كانت هنا ايضا

321
00:15:20,676 --> 00:15:22,777
حسنا كانت ستشعر بأنها دولاب ثالث

322
00:15:22,778 --> 00:15:25,513
في حفلة رقص الابنة/الوالد

323
00:15:25,514 --> 00:15:27,214
انها تترأس 
مؤسسة خيرية لهذا الاسبوع

324
00:15:27,215 --> 00:15:29,850
نعم انا متحمسة كثيرا لاتصل بها
واعلم كيف هي اوقاتها

325
00:15:29,851 --> 00:15:32,119
فالعادة طرق اخرى في الجوار

326
00:15:32,120 --> 00:15:34,788
امك متضايقة لانها فاتتها حضور المبارة النهائية من السباحة

327
00:15:35,289 --> 00:15:37,958
نعم ليس بالامر المهم

328
00:15:38,659 --> 00:15:40,394
حسنا، انها في الواقع كانت كيندا

329
00:15:40,895 --> 00:15:43,496
حسنا، على الأقل لديكِ مايا
 في المدرجات تصفق لكي

330
00:15:46,732 --> 00:15:49,435
هذه ليست نظرة جيدة

331
00:15:49,436 --> 00:15:51,337
هل تريدين اخباري ما الذي يجري؟

332
00:15:53,338 --> 00:15:54,808
مايا ذهبت

333
00:15:55,809 --> 00:15:58,844
مسكت عليها افعال قد توقعها في مشاكل

334
00:15:58,845 --> 00:16:01,713
بدلا من الاستماع
اغضبتها

335
00:16:02,714 --> 00:16:03,881
هي قالت ان لديها تصادم

336
00:16:03,882 --> 00:16:07,419
مع بعض الاصدقاء في سان فرانسيسكو 
اذا

337
00:16:07,420 --> 00:16:10,755
اظن انها هنا

338
00:16:10,756 --> 00:16:12,957
اتمنى ان تتصل او تراسلني او اي شيء

339
00:16:12,958 --> 00:16:14,459
لأعلم بالتأكيد

340
00:16:14,460 --> 00:16:16,527
والديها ليس لديهم ادنى فكرة ابن تكون

341
00:16:18,296 --> 00:16:20,797
حسنا اعلم انك ستشعرين بتحسن 
لو لديكي المزيد من المعلومات

342
00:16:20,798 --> 00:16:25,469
ولكن يبدو لدي ان مايا تريد البقاء بلا اتصال

343
00:16:25,470 --> 00:16:27,771
ليس هنالك الكثير من الطرق لأحد في 
عمركما

344
00:16:27,772 --> 00:16:29,440
ان يفعله في كاليفورنيا لوحده

345
00:16:30,241 --> 00:16:31,541
نستطيع تفقد محطة الباص

346
00:16:31,542 --> 00:16:34,411
انها رخيصة وطريقة سهلة لللسفر بدون ان يترقبها الرادار

347
00:16:34,412 --> 00:16:37,580
تبا , انا ذهبت لـ البوكيرك

348
00:16:38,581 --> 00:16:40,016
هربت؟

349
00:16:40,017 --> 00:16:42,985
وضعت جديكي في حالة من الجحيم

350
00:16:42,986 --> 00:16:45,888
كنت ضائعة في الثانوية

351
00:16:46,389 --> 00:16:47,889
كم من الوقت ذهبتي؟

352
00:16:47,890 --> 00:16:49,491
فقط لبضعة ايام

353
00:16:49,492 --> 00:16:52,027
طويل كفاية لأخافتهم

354
00:16:52,778 --> 00:16:55,230
حسنا اذا كان ذلك ما انوت مايا فعله

355
00:16:55,231 --> 00:16:57,933
انه بالفعل ينجح

356
00:16:57,934 --> 00:17:00,869
هيا بنا

357
00:17:00,870 --> 00:17:02,404
لنلقي نظرة حولنا اليوم

358
00:17:02,405 --> 00:17:04,472
لنرى هل نستطيع ان نلعب بعلقك كفاية 

359
00:17:04,973 --> 00:17:08,576
من يعلم؟ ربما مايا فكرت بأن تأتي الى البيت
بسرعة

360
00:17:08,577 --> 00:17:11,245
اذا علمت لأن الناس الذين يهتمون بها يبحثون عنها

361
00:17:19,352 --> 00:17:21,921
مرحبا هل ستقوم بجولة صغيرة يا روبن

362
00:17:21,922 --> 00:17:23,557
سألتقي الجيبسون في النادي

363
00:17:23,558 --> 00:17:28,195
سوف احب ذلك ولكن علي الدراسة

364
00:17:30,965 --> 00:17:33,866
انتي لم تحبه
اليس كذلك؟ العقد

365
00:17:34,567 --> 00:17:36,034
كان علي ان اجعلك تختارين شيئا ما

366
00:17:36,035 --> 00:17:38,604
لا يا ابي انا احبه

367
00:17:38,605 --> 00:17:40,739
فهمت تريدين حريتك

368
00:17:41,740 --> 00:17:43,609
افتقدتك عندما كنا سويا في تلك الساحات

369
00:17:44,610 --> 00:17:46,778
كنا سويا نشكل فريق جيد

370
00:17:49,631 --> 00:17:51,249
حسنا

371
00:17:51,250 --> 00:17:54,819
حجزت عشاء في مطعم جينيز

372
00:17:54,820 --> 00:17:56,387
اعلم انه واحد من المفضلين لدي

373
00:17:56,888 --> 00:17:57,888
في السابعة جيد؟

374
00:17:58,389 --> 00:18:00,158
حسنا في السابعة جيد

375
00:18:00,659 --> 00:18:01,793
حسنا

376
00:18:02,694 --> 00:18:04,362
هل سوف تذهبين لمدة طويلة؟

377
00:18:04,863 --> 00:18:08,632
فقط لساعتين

378
00:19:45,921 --> 00:19:46,955
ابي

379
00:19:49,198 --> 00:19:51,099
نعم

380
00:19:51,100 --> 00:19:52,401
انه

381
00:19:52,902 --> 00:19:55,569
انه في النادي

382
00:19:55,570 --> 00:19:57,237
أنا فقط بحاجة الى طابع

383
00:19:57,238 --> 00:19:59,640
اعتقد انني امتلك طابع في

384
00:19:59,641 --> 00:20:03,377
حصلت على واحد

385
00:20:13,387 --> 00:20:17,123
سوف ارى اذا احد بائعي البطافات
تحدث الى مايا

386
00:20:17,124 --> 00:20:19,659
احدى الذين كانوا يعملون قبل ليلتين

387
00:20:24,932 --> 00:20:26,198
اعذرني

388
00:20:26,199 --> 00:20:27,733
تستطيع مساعدتك في المحطة التاليه

389
00:20:27,734 --> 00:20:30,069
الحارث قال انك تعمل منذ يومين ماضيين

390
00:20:30,070 --> 00:20:31,070
نعم كنت

391
00:20:31,071 --> 00:20:32,104
هل تتذكر انك رأيت هذه الفتاة؟

392
00:20:32,105 --> 00:20:34,172
اسف

393
00:20:34,173 --> 00:20:36,107
فقط لو تستطيع اخباري
اسف يا انسة

394
00:20:36,108 --> 00:20:38,811
لدي فقط عشرون دقيقة للغداء

395
00:20:38,812 --> 00:20:41,046
لن نجد اي شيء هنا

396
00:20:41,047 --> 00:20:42,581
انتظري لحظة عزيزتي

397
00:20:42,582 --> 00:20:44,583
مساء الخير 
سيدي

398
00:20:45,584 --> 00:20:46,752
انت بالتكليف هنا؟

399
00:20:46,753 --> 00:20:48,353
فورت هود , تيكساس

400
00:20:48,354 --> 00:20:50,455
مشرف التفريغ، '75

401
00:20:50,456 --> 00:20:51,689
كيف استطيع ان اساعدك؟

402
00:20:51,690 --> 00:20:53,491
ابنتي لديها بعض الاسئلة

403
00:20:53,492 --> 00:20:56,794
صديقة لها فقدت نريد معرفة هل نستطيع ان نعيدها 
الى البيت

404
00:20:57,795 --> 00:20:59,730
هل يمكنني مشاهدة الصورة مرة اخرى؟

405
00:21:01,866 --> 00:21:03,668
رأيت صديقتك

406
00:21:03,669 --> 00:21:05,235
اشترت بطاقة تذكرة لسان فرانسيسكو

407
00:21:05,236 --> 00:21:06,703
الى هنالك ذهبت

408
00:21:06,704 --> 00:21:08,572
الى هنالك حجزت تزكرتها

409
00:21:09,573 --> 00:21:11,040
ما  الذي تعنيه بالتحديد؟

410
00:21:11,041 --> 00:21:12,275
حسنا رايتها مرتين تلك الليلة

411
00:21:12,276 --> 00:21:13,944
مرة عند النافذة

412
00:21:13,945 --> 00:21:16,513
وبعدها بساعة كنت اتفقد حقائب السيدة

413
00:21:16,514 --> 00:21:18,147
رأيتها واقفة في الخارج

414
00:21:18,148 --> 00:21:20,550
تتحدث لشح ما في سيارة داكنة اللون

415
00:21:20,551 --> 00:21:22,150
زرقاء ربما سوداء

416
00:21:22,151 --> 00:21:23,552
هل رأيت من كان يقود؟

417
00:21:23,553 --> 00:21:27,155
ليس بالفعل لقد ادرت ظهري لدقيقة لأحمل حقائب

418
00:21:27,156 --> 00:21:30,527
عندما نظرت مجددا صديقتك والسيارة قد اختفت

419
00:21:31,028 --> 00:21:32,928
هل تعلم اذا ما ركبت الباص؟

420
00:21:32,929 --> 00:21:34,797
لا استطيع القول بالتأكيد

421
00:21:35,298 --> 00:21:37,532
عظيم
يمكن ان تكون في اي مكان الان

422
00:21:38,033 --> 00:21:39,333
شكرا لمساعدتك سيدي

423
00:21:39,334 --> 00:21:40,703
عفوا

424
00:21:50,578 --> 00:21:52,013
هذا يبدو رائع

425
00:21:52,514 --> 00:21:54,481
انت في المنزل

426
00:21:54,482 --> 00:21:56,884
حسنا هل سوف تحضرين  

427
00:21:56,885 --> 00:21:59,821
نعم سأحوال فعل افضل ما عندي

428
00:22:01,322 --> 00:22:02,589
لا تأخذي الكثير من الوقت

429
00:22:02,590 --> 00:22:04,758
اريد مهلة من الوقت لأتأكد من مباريات التعادل

430
00:22:04,759 --> 00:22:08,662
ابي ليس علينا فعل ذلك هذه السنة

431
00:22:08,663 --> 00:22:10,932
لماذا ما هو المختلف بشأن هذه السنة؟

432
00:22:16,137 --> 00:22:19,338
اسمعي اريا اعلم انني انا وانتي

433
00:22:19,339 --> 00:22:21,140
مررنا بالعديد من المشاكل مؤخرا

434
00:22:21,141 --> 00:22:23,242
ولكن هذا

435
00:22:23,243 --> 00:22:24,844
هذا حفلة الرقص الاب/الابنة

436
00:22:24,845 --> 00:22:27,145
وانا احتاج لأخذ معي ابنتي الصغيرة

437
00:22:28,646 --> 00:22:31,149
اذا هل هذا كثير لأطلبه؟

438
00:22:32,150 --> 00:22:33,585
لا ليس كذلك

439
00:22:35,054 --> 00:22:38,089
فقط سوف اختار ما علي ان ارتديه

440
00:23:18,460 --> 00:23:19,595
الى اين انتي ذاهبة؟

441
00:23:19,896 --> 00:23:20,696
الى الخارج

442
00:23:20,697 --> 00:23:23,199
هانا هانا

443
00:23:24,200 --> 00:23:27,236
لديك فرصة اخيرة لاخباري عن تقرير الشرطة

444
00:23:27,237 --> 00:23:28,037
انا بالفعل اخبرتك

445
00:23:28,038 --> 00:23:29,605
ماذا تريدين ان تخبريني

446
00:23:29,606 --> 00:23:30,973
انا اسألك لباقي الامر

447
00:23:32,474 --> 00:23:33,941
من اين اتى؟

448
00:23:34,042 --> 00:23:35,011
ولماذا؟

449
00:23:42,085 --> 00:23:43,184
عليكي ان تعطيني هاتفك

450
00:23:43,685 --> 00:23:44,519
ماذا؟

451
00:23:45,020 --> 00:23:46,286
اذا لم تعطيني اية اجوبة

452
00:23:46,287 --> 00:23:48,623
سوف يتوجب علي ان ابحث عليهم بنفسي

453
00:23:49,624 --> 00:23:50,625
هل سألك ويلدن لـ

454
00:23:50,626 --> 00:23:53,327
لا هذا لا يتعلق بويلدن الامر يتعلق بي وبك

455
00:23:53,328 --> 00:23:54,629
انا احاول ان اساعدك

456
00:23:55,630 --> 00:23:57,197
اعطيني اياه

457
00:23:57,698 --> 00:23:58,565
لا

458
00:23:59,166 --> 00:24:00,200
الان

459
00:24:01,201 --> 00:24:02,770
هانا هانا

460
00:24:07,340 --> 00:24:09,208
انا سأخرج من هنا

461
00:24:21,349 --> 00:24:22,618
انتي ترتدين زي الفستان

462
00:24:23,119 --> 00:24:24,320
اليس هذا للمناسبات الخاصة

463
00:24:24,321 --> 00:24:26,155
وما الذي هو ليس خاص هذه الليلة؟

464
00:24:27,656 --> 00:24:30,859
سوف يكون خاص اكثر لو كنت جاهزة في الموعد
المحدد

465
00:24:30,860 --> 00:24:33,962
حصلت على نوع من المعلق في المنزل
مايا اتصلت

466
00:24:33,963 --> 00:24:35,496
تكلمتي معها؟
هل هي بخير؟

467
00:24:35,497 --> 00:24:37,765
هي لم تترك رسالة

468
00:24:37,766 --> 00:24:39,566
اردت الانتظار ومعرفة اذا سوف تتصل

469
00:24:39,567 --> 00:24:41,902
حسنا على الاقل انك سمعتي منها شيء

470
00:24:41,903 --> 00:24:43,637
انه محبط جدا

471
00:24:43,638 --> 00:24:45,740
هل وضعتي مخططات لنا للتسكع معا

472
00:24:45,741 --> 00:24:48,408
وكل شيء اردته هو البحث عن مايا

473
00:24:48,409 --> 00:24:50,611
والان بدأت بأدراكه

474
00:24:50,612 --> 00:24:52,979
ربما هي لم تريد احد ان يوجدها

475
00:24:52,980 --> 00:24:54,781
فقط اتمنى يا ليتنا لم نضيع وقتنا معا

476
00:24:54,782 --> 00:24:56,682
كم اضعنا وقت بلا فائدة

477
00:24:56,683 --> 00:24:58,651
امضيت وقت معك

478
00:24:58,652 --> 00:25:01,687
لا اريدك ان تشعري بالذنب تجاه ذلك

479
00:25:09,562 --> 00:25:12,464
ايمي يجب علي ان اكون صادقة معك

480
00:25:14,434 --> 00:25:16,701
ربما ستكون هذه اخر نهاية عطلة اسبوع

481
00:25:16,702 --> 00:25:19,004
امضيناها معا لبعض الوقت

482
00:25:20,005 --> 00:25:21,840
ماذا تعنين؟

483
00:25:24,743 --> 00:25:26,344
هم يرسلونك من جديد

484
00:25:26,345 --> 00:25:28,746
افغانستان

485
00:25:28,747 --> 00:25:29,948
ستة اشهر

486
00:25:31,149 --> 00:25:32,049
هل امي تعلم؟

487
00:25:32,050 --> 00:25:33,585
نعم تعلم

488
00:25:33,586 --> 00:25:35,519
جزء من الاسباب التي جعلتها ان تبقى في المنزل

489
00:25:35,520 --> 00:25:38,156
لتدبير المنزل

490
00:25:38,157 --> 00:25:41,424
وارادت ان تعطينا بعض من الوقت المذنب معا

491
00:25:43,160 --> 00:25:44,895
متى ستغادرين؟

492
00:25:45,896 --> 00:25:48,064
انا على اخر رحلة جوية مقلعة الليلة

493
00:25:48,065 --> 00:25:50,533
تغادر من تيكساس
صباح الغد

494
00:25:56,406 --> 00:25:58,541
هيا

495
00:26:01,044 --> 00:26:04,479
 Married with
a lack of vision 

496
00:26:04,480 --> 00:26:09,484
everybody wants
to rule the 

497
00:26:09,485 --> 00:26:13,788
say that you'll never never
never never need it 

498
00:26:14,789 --> 00:26:16,657
تبدين جميلة

499
00:26:18,358 --> 00:26:19,794
شكرا

500
00:26:21,596 --> 00:26:24,565
لاحقا لنتأكد اننا سوف نأخذ صورة معا

501
00:26:24,566 --> 00:26:25,968
بالطبع

502
00:26:27,469 --> 00:26:30,304
تعلمين اتذكر اول مرة رقصنا كذلك

503
00:26:30,305 --> 00:26:34,842
كنتي صغيرة جدا
كنتي تقفين على حذائي

504
00:26:34,843 --> 00:26:38,946
حسنا كان ذلك منذ زمن بعيد با ابي

505
00:26:39,947 --> 00:26:41,915
نعم اظن ذلك

506
00:26:49,823 --> 00:26:51,657
 The smell of your skin 

507
00:26:51,658 --> 00:26:56,128
 lingers on me now 

508
00:26:57,764 --> 00:26:59,732
اسمعي سوف اجلب شيء لنشربه

509
00:26:59,733 --> 00:27:02,234
هذا يبدو جيدا 
حسنا

510
00:27:07,472 --> 00:27:08,506
هانا ماذا يجري هنا؟

511
00:27:08,507 --> 00:27:09,574
اين هو فستانك؟

512
00:27:09,575 --> 00:27:10,509
اين امك؟

513
00:27:10,510 --> 00:27:12,410
موجودة على درب - اي -الساخن

514
00:27:12,411 --> 00:27:14,880
ماذا يعني هذا؟

515
00:27:14,881 --> 00:27:17,382
هذا يعني انها وجدت تقرير الشرطة الذي ارسله - اي 

516
00:27:17,383 --> 00:27:18,816
وهي تظن انه ارسل الي

517
00:27:18,817 --> 00:27:20,450
اعطته الى ويلدن

518
00:27:20,451 --> 00:27:21,685
سبنسر لماذا؟

519
00:27:21,686 --> 00:27:23,020
لانها تظن بأنه تهديد

520
00:27:23,021 --> 00:27:24,321
انه كذلك

521
00:27:24,322 --> 00:27:25,823
لا اعلم انها تحاول حمايتنا

522
00:27:25,824 --> 00:27:27,191
نعم ولكن لماذا ويلدن؟

523
00:27:28,192 --> 00:27:29,994
هانا الان امك وامي

524
00:27:29,995 --> 00:27:31,595
بدأوا يطرحون الاسئلة بشأن - اي

525
00:27:31,596 --> 00:27:33,196
و - اي - تبدو ليس كذلك

526
00:27:33,197 --> 00:27:34,364
اذا تحدثوا مع بعضهم البعض

527
00:27:34,365 --> 00:27:36,732
او اتى ويلدن ومعه شيئا ما

528
00:27:37,733 --> 00:27:38,901
ماذا لو انتهوا بـ

529
00:27:42,336 --> 00:27:43,439
حسنا

530
00:27:43,440 --> 00:27:45,107
نريد حلاَ خلاقاَ

531
00:27:47,108 --> 00:27:49,578
حسنا لدي فكرة

532
00:27:52,015 --> 00:27:54,349
حسنا مونا

533
00:27:54,350 --> 00:27:58,453
انه يتطلب كذبة كبيرة وانا سيئة في هذا

534
00:27:58,454 --> 00:28:00,889
اي واحدة من صديقاتك تستطيع اخفاء الحقيقة جيدا

535
00:28:00,890 --> 00:28:03,057
من شخص ما قريب اليكِ

536
00:28:03,058 --> 00:28:04,759
هي

537
00:28:05,260 --> 00:28:07,829
رائع حقا
شكرا

538
00:28:11,900 --> 00:28:14,701
حسنا مونا ما هي كذبتي

539
00:28:30,150 --> 00:28:32,185
لا تنسي ان تبتسمي

540
00:28:34,855 --> 00:28:36,422
شكرا لكِ

541
00:28:43,296 --> 00:28:44,296
ما المشكلة؟

542
00:28:44,297 --> 00:28:46,030
رقص بطيء
ليس سرريع؟

543
00:28:46,031 --> 00:28:48,033
لانني استطيع ان اطلب من الدي جي 
الى ضخ ما يصل الاختناق قليلا

544
00:28:48,034 --> 00:28:49,735
اذا اردتِ ذلك

545
00:28:51,236 --> 00:28:52,037
لا حقا تعالي

546
00:28:52,338 --> 00:28:53,372
تجمدي وتحركي مع هذا الرجل الكبير

547
00:28:53,373 --> 00:28:56,442
ماذا تقولين؟

548
00:28:59,443 --> 00:29:01,079
سبيني انا حقا احاول هنا

549
00:29:01,080 --> 00:29:03,181
قليلا منه صعب

550
00:29:03,682 --> 00:29:04,449
انتظري انتظري سبينير

551
00:29:04,950 --> 00:29:07,085
ابي انت اخفيت علينا ير كبير

552
00:29:07,086 --> 00:29:09,553
وانا لا اريد بالفعل بالمثل معك

553
00:29:09,554 --> 00:29:12,323
ذهبت الى دراستك بينما كنت في النادي اليوم

554
00:29:13,324 --> 00:29:15,058
وانت اخبرتني انك لن تدفع اي فلس لأليسون 

555
00:29:15,059 --> 00:29:16,226
لانني لم افعل

556
00:29:16,227 --> 00:29:17,427
حسنا وجدت شيكاَ بذلك

557
00:29:17,428 --> 00:29:18,428
هذا يعني شيء مختلف

558
00:29:18,429 --> 00:29:20,330
اي شيكاَ
هل بحثتي في مكتبي اليوم؟

559
00:29:20,331 --> 00:29:21,564
لم يكن عليه اي تاريخ

560
00:29:21,565 --> 00:29:22,832
لكنني اعلم انه كتب حول الوقت

561
00:29:22,833 --> 00:29:24,101
الذي اختفت فيه اليسون

562
00:29:24,602 --> 00:29:26,870
سبينسر
خمسة عشر الاف دولار ابي

563
00:29:26,871 --> 00:29:28,972
تماما كالمبلغ الذي كان مع اليسون

564
00:29:29,973 --> 00:29:32,108
انظري اعلم ان بيننا مسألة ثقة الان

565
00:29:32,609 --> 00:29:34,443
ولكن هذا لم يعطيكي الحق لأن تبحثي في مكتبي

566
00:29:34,944 --> 00:29:36,445
هل نستطيع الا نناقش هذا الان؟

567
00:29:37,446 --> 00:29:38,614
اريد الذهاب الى المنزل

568
00:29:53,328 --> 00:29:55,930
انتظري قليلا من الوقت اه دورنا

569
00:29:55,931 --> 00:29:57,499
نعم عن ذلك

570
00:29:58,250 --> 00:29:59,800
هل تبالي اذ غادرنا حفلة الرقص مبكرا

571
00:30:00,301 --> 00:30:01,736
مبكرا
مثل الان؟

572
00:30:01,737 --> 00:30:03,837
هانا بحاجة الي

573
00:30:04,338 --> 00:30:06,740
لقد رأيت هانا منذ قليل
كانت تبدو بخير

574
00:30:06,741 --> 00:30:08,775
ابي رجاءَ

575
00:30:09,276 --> 00:30:11,278
هل نستطيع على الاقل أخذ صورة معا بالبداية

576
00:30:11,279 --> 00:30:14,181
لدينا صورة من كل سنة
انت والبنت الصغيرة

577
00:30:14,182 --> 00:30:16,983
اعلم ولكن علينا فهم امر ما

578
00:30:17,484 --> 00:30:19,818
انا لست ابنتك الصغيرة بعد الان

579
00:30:24,523 --> 00:30:26,759
انا اسف ولكني لست كذلك

580
00:31:03,527 --> 00:31:04,462
توبي؟

581
00:31:20,997 --> 00:31:23,032
حقا رائع ما يفعلونه هنا

582
00:31:23,297 --> 00:31:26,032
كدت ان انسى 
كنت في الكافيتيريا

583
00:31:26,566 --> 00:31:28,037
هذا جميل

584
00:31:30,071 --> 00:31:34,042
ابي لماذا لا تخبرني حقيقة عندما كنت هنا؟

585
00:31:34,796 --> 00:31:36,211
لم استطتع

586
00:31:37,245 --> 00:31:39,046
كما كنت قلقة كثيرا بشأن مايا

587
00:31:39,081 --> 00:31:40,848
استطعت تحمل الامر

588
00:31:40,883 --> 00:31:43,151
انظري اعلم انكِ تتحملي

589
00:31:43,185 --> 00:31:45,386
كان اكثر من ذلك علي

590
00:31:46,221 --> 00:31:48,123
احتجت في نهاية هذا الاسبوع

591
00:31:48,657 --> 00:31:49,992
للرقص معك

592
00:32:06,614 --> 00:32:08,815
عندي اعتراف لقوله

593
00:32:09,316 --> 00:32:10,383
حسنا

594
00:32:11,384 --> 00:32:13,986
اعلم بشأن تقرير الشرطة الذي تمتلكينه

595
00:32:13,987 --> 00:32:16,589
واعلم من الذي ارسله الى هانا

596
00:32:17,990 --> 00:32:19,759
تعلمين؟

597
00:32:19,760 --> 00:32:21,960
من؟

598
00:32:21,961 --> 00:32:23,061
انا

599
00:32:23,062 --> 00:32:26,264
انتي؟
لماذا؟

600
00:32:28,267 --> 00:32:30,268
كنت اعلم لفترة الان

601
00:32:30,269 --> 00:32:32,336
ان هانا قامت بالسرقة مرة اخرى

602
00:32:32,337 --> 00:32:34,338
انا اسفة انني انا التي اخبرك بهذا

603
00:32:34,339 --> 00:32:35,607
تابعي

604
00:32:35,608 --> 00:32:37,709
حسنا 
هانا لم تكن لتستمع لي

605
00:32:37,710 --> 00:32:40,344
او لأي احد منا فأجبرناها لتتوقف

606
00:32:42,345 --> 00:32:44,047
وانا اعلم انه قبض عليها من قبل

607
00:32:44,048 --> 00:32:47,284
وانا كنت خائفة اذا قبض عليها مرة اخرى

608
00:32:47,285 --> 00:32:49,052
سينتهي بها الامر في السجن

609
00:32:49,053 --> 00:32:52,756
اذا ارسلت اليها التقرير لأخافتها

610
00:32:53,757 --> 00:32:55,526
لأحاول ان اخيفها فقط بشكل جدي

611
00:32:55,527 --> 00:32:57,060
من اين حصلتي عليه؟

612
00:32:57,061 --> 00:33:00,162
صنعته حرفيا

613
00:33:01,163 --> 00:33:02,832
من الجيد معرفة انه من صنع الفوتوشوب

614
00:33:02,833 --> 00:33:04,901
وجاء أخيرا في متناول يدي

615
00:33:07,170 --> 00:33:09,639
حسنا تلك فعلا قصة

616
00:33:10,640 --> 00:33:11,574
وانتي الشخص الوحيد الذي تورط؟

617
00:33:11,575 --> 00:33:14,242
نعم

618
00:33:14,243 --> 00:33:15,544
- انا - اي 

619
00:33:15,545 --> 00:33:19,848
حرف اي في اول كلمة اريا
اذا اي من اريا

620
00:33:19,849 --> 00:33:21,484
فهمت

621
00:33:25,855 --> 00:33:28,389
انا انا اسفة سيدة مارين

622
00:33:28,890 --> 00:33:31,158
انا اقدر انكِ تحدثتي معي اريا

623
00:33:32,159 --> 00:33:35,830
حسنا هل هنالك شيئا اخر تريدينه مني

624
00:33:35,831 --> 00:33:37,130
او اذا هنالك

625
00:33:37,131 --> 00:33:40,366
استطيع ان اتولى الامر من هنا

626
00:33:49,510 --> 00:33:51,410
ما هو الشيء الاخر الذي لمستوه هنا

627
00:33:51,411 --> 00:33:53,145
لا شيء
سبنسر انتي قلتي

628
00:33:53,146 --> 00:33:55,313
انكي كنتي هنا اليوم
هل فتحتي الدرج؟

629
00:33:55,314 --> 00:33:57,148
لا كان مقفل

630
00:34:00,587 --> 00:34:02,020
ابي؟

631
00:34:04,190 --> 00:34:05,724
نعم


632
00:34:06,475 --> 00:34:08,326
البيت كان مقفل جيدا عندما
غادرنا

633
00:34:08,327 --> 00:34:11,996
لكن هنالك مسدس مفقود
من درجي

634
00:34:13,732 --> 00:34:15,833
نعم , لا

635
00:34:15,834 --> 00:34:17,167
لا يوجد شيء اخر مسروق

636
00:34:17,168 --> 00:34:19,370
فقط المسدس

637
00:34:58,740 --> 00:34:59,747
مرحبا

638
00:35:00,308 --> 00:35:02,043
مرحبا

639
00:35:02,044 --> 00:35:03,511
هل امضيت وقت جيدا الليلة؟

640
00:35:03,512 --> 00:35:05,547
باعتبار انها كانت حفلة رقص الاب/الابنة

641
00:35:05,548 --> 00:35:08,950
نعم نعم
تماما

642
00:35:08,951 --> 00:35:10,718
هذا عظيم

643
00:35:11,219 --> 00:35:14,055
هل رأيتي اختك

644
00:35:14,556 --> 00:35:16,157
ليس بعد

645
00:35:16,658 --> 00:35:20,027
حسنا 
ليلة سعيدة

646
00:35:20,028 --> 00:35:22,396
ابي؟

647
00:35:22,397 --> 00:35:25,666
هل تظن انك كنت قاسي بعض الشيء على اريا؟

648
00:35:25,667 --> 00:35:28,235
حسنا يبدو انك انت كنت

649
00:35:28,236 --> 00:35:30,370
اعلم انها لم تخبرك الحقيقة

650
00:35:30,371 --> 00:35:33,239
عن الاستاذ فيتز
ولكن هل قالت لك لماذا؟

651
00:35:34,040 --> 00:35:35,108
لا

652
00:35:36,809 --> 00:35:39,679
ربما لانك لم تتحدث معها

653
00:35:59,065 --> 00:36:02,633
حسنا شكرا اراك لاحقا

654
00:36:02,634 --> 00:36:05,636
سيارة البترول سوف تكن هنا بعد قليل

655
00:36:13,244 --> 00:36:16,347
اعطيت هذه الصور الى محقق خاص

656
00:36:16,348 --> 00:36:18,281
للمرجع

657
00:36:18,282 --> 00:36:20,417
لقد تبعت

658
00:36:20,418 --> 00:36:23,686
الشيك الذي وجدتيه اليوم 
مكتوب ليصرف نقدا

659
00:36:24,687 --> 00:36:25,655
لكن ظننت 

660
00:36:25,656 --> 00:36:27,493
اعلم ما ظننتيه

661
00:36:29,494 --> 00:36:31,694
ظننتي انني دفعت من اجل ابتزاز الي

662
00:36:32,195 --> 00:36:34,863
وانا كذبت عليكِ

663
00:36:34,864 --> 00:36:37,166
سبينسر استأجرت محقق خاص

664
00:36:37,167 --> 00:36:38,900
للنظر في اختفاؤها

665
00:36:38,901 --> 00:36:41,803
لماذا قد تصرف هذا القدر من المال؟

666
00:36:41,804 --> 00:36:43,339
لماذا حتى تهتم؟

667
00:36:43,340 --> 00:36:46,408
لاني ظننت بأن شخص ما قد يهمني قد يتورط

668
00:36:46,909 --> 00:36:50,378
غيرت ذلك من اجل ان تعطي جايسون عذر غياب

669
00:36:50,379 --> 00:36:52,280
حسنا اذا كان ذلك يحميه

670
00:36:53,031 --> 00:36:55,450
هل تظن بأن جايسون له علاقة بالموضوع؟

671
00:36:55,451 --> 00:36:59,687
لا سبنسر
ليس جايسون

672
00:37:00,188 --> 00:37:02,123
كنت قلق بشأن اختك

673
00:37:03,124 --> 00:37:04,992
لماذا؟

674
00:37:04,993 --> 00:37:07,594
ميليسا كانت تضايق اليسون

675
00:37:07,595 --> 00:37:10,664
ترسل اليها رسائل وتهديدات

676
00:37:10,665 --> 00:37:12,566
وبعدها صديقتك اختفت

677
00:37:12,567 --> 00:37:14,768
انت لا تعتقد ان ميليسا

678
00:37:14,769 --> 00:37:16,836
فقط احتجت الى راحة البال

679
00:37:16,837 --> 00:37:19,173
وكنت راغب ان ادفع من اجل الاجابات

680
00:37:21,992 --> 00:37:23,809
انها الشرطة

681
00:37:24,560 --> 00:37:27,280
اعتقد من الافضل ان تصعدين للأعلى

682
00:37:41,503 --> 00:37:42,870
سبينسر

683
00:37:42,871 --> 00:37:44,472
اسف لم اقصد اخافتك

684
00:37:44,473 --> 00:37:47,407
لماذا هي الشرطة هنا؟
رأيت والدك يتجدث معهم بالخارج

685
00:37:47,408 --> 00:37:49,477
مسدس ابي مختفي

686
00:37:50,978 --> 00:37:52,679
ويعتقد ان شخص ما اقتحم المكان

687
00:37:53,180 --> 00:37:55,749
انت لم تسمع احد
اليس كذلك؟

688
00:37:55,750 --> 00:37:58,852
لا قد نمت عندما كنت اشاهد التلفاز

689
00:37:58,853 --> 00:38:00,687
الاضواء ايقظتني منذ دقائق

690
00:38:01,688 --> 00:38:03,889
اعتقد ان التلفاز بالخارج محطم

691
00:38:03,890 --> 00:38:06,091
لا اعلم كنت اشاهده على جهازي المحمول

692
00:38:06,092 --> 00:38:09,462
علي الذهاب الى المدينة الليلة

693
00:38:09,463 --> 00:38:11,364
بعد كل شيء تحدثنا بشأنه

694
00:38:11,365 --> 00:38:13,566
جايسون , ابي , الابتزاز

695
00:38:13,567 --> 00:38:15,468
لا اظن انني استطيع المكوث
هنا

696
00:38:15,469 --> 00:38:18,337
علي الذهاب الى الطريق

697
00:38:18,338 --> 00:38:21,939
لكن اسمعي سبينسر

698
00:38:21,940 --> 00:38:24,709
اذا بدأت الاشياء ان تصبح غريبة اكثر هنا

699
00:38:24,710 --> 00:38:27,445
تستطعين دائما القدوم والمكوث معي

700
00:38:27,446 --> 00:38:30,582
اريدك ان تعلمي انني سأبقيكي امنة
حسنا

701
00:38:31,583 --> 00:38:32,617
حسنا

702
00:38:32,918 --> 00:38:34,686
وداعا
وداعا

703
00:38:44,161 --> 00:38:45,496
لم اشتري

704
00:38:45,497 --> 00:38:49,500
انا اقدر ذلك ولكن في الحقيقة اريا
سوف تدبر ذلك

705
00:38:49,501 --> 00:38:51,834
انهم يدبرون اشياء

706
00:38:51,835 --> 00:38:54,136
يخفون شيء ما او احد ما

707
00:38:54,137 --> 00:38:56,205
مهما كان هذا الشخص - اي

708
00:38:56,206 --> 00:38:58,240
لقد جعلهم تماما مرعوبين

709
00:38:58,241 --> 00:39:00,910
عندما رأيت تقرير الشرطة
خفت انا ايضا

710
00:39:00,911 --> 00:39:05,347
منذ سنة عندما كنت انا وبايرون نقوم بتقسيم الاعمال 

711
00:39:05,348 --> 00:39:08,450
قام - اي - يأرسال شيء ما لنا

712
00:39:08,951 --> 00:39:11,720
هم يعرفون
اشياء عن عائلتنا

713
00:39:11,721 --> 00:39:12,921
ماذا فعلتم؟

714
00:39:12,922 --> 00:39:15,457
لا شيء اقصد
لا اعرف ماذا افعل

715
00:39:15,958 --> 00:39:18,259
انا اعلم
حصلت على تورط في الشرطة 

716
00:39:18,260 --> 00:39:20,297
انا لا اعلم اذا كانت هذه فكرة جيدة

717
00:39:22,298 --> 00:39:24,998
اي - يعلم امور بشأن اريا يمكن ان تؤذيها

718
00:39:24,999 --> 00:39:27,601
هذا ذهب منذ زمن بعيد

719
00:39:27,602 --> 00:39:30,938
نحن مدينين لانفسنا ولابنتنا ببعض الاجوبة

720
00:39:41,615 --> 00:39:43,015
مرحبا

721
00:39:43,016 --> 00:39:44,216
مرحبا

722
00:39:44,217 --> 00:39:45,585
هل امي ابتاعته؟

723
00:39:46,586 --> 00:39:48,087
عندي فكرة

724
00:39:48,088 --> 00:39:49,456
هل تشعرين بالذنب؟

725
00:39:49,457 --> 00:39:51,558
لا 
نعم

726
00:39:51,559 --> 00:39:52,859
لا اعلم

727
00:39:53,260 --> 00:39:55,194
دائما اشارة جيدة

728
00:39:57,530 --> 00:39:58,997
اريا ما المشكلة؟

729
00:39:59,998 --> 00:40:01,232
انها جونا

730
00:40:01,533 --> 00:40:03,234
حسنا, اجيبي

731
00:40:07,940 --> 00:40:09,343
مرحبا؟

732
00:40:12,677 --> 00:40:14,178
انتظري , سبينس
توقفي هنا

733
00:40:14,179 --> 00:40:15,615
اعتقد بأن هذا محظور

734
00:40:20,953 --> 00:40:22,554
مرحبا في بروكهافن

735
00:40:23,555 --> 00:40:26,290
ماذا قال لك جوناه بالضبط؟

736
00:40:26,291 --> 00:40:28,692
تلك فيفيان داركبلوم
صديقة اليسون

737
00:40:28,693 --> 00:40:31,795
كانت تستقبل رسائل من اكثر من رقم

738
00:40:31,796 --> 00:40:33,296
انتظري هل هذا يعني انه

739
00:40:33,297 --> 00:40:35,499
ان ميليسا كانت تخبر سبينسر الحقيقة

740
00:40:36,500 --> 00:40:39,369
فقط انها اذا كانت تستقبل رسائل من اكثر من رقم

741
00:40:39,370 --> 00:40:42,138
انه كان هنالك احد ما اخر كـ اي الحقيقي

742
00:40:42,889 --> 00:40:45,741
سبيبي كنتي عل حق

743
00:40:45,742 --> 00:40:47,042
اين يالضبط نحن سوف نترأس؟

744
00:40:49,043 --> 00:40:50,412
لا اعلم

745
00:40:50,413 --> 00:40:53,281
جوناه قال انه لم يجد عنوان معين ولا يعلم من اين كانت تأني الرسائل

746
00:40:53,282 --> 00:40:55,651
لكن هي نشأت من مكان ما

747
00:40:55,652 --> 00:40:57,520
محظور عن موجات الراديو

748
00:40:57,521 --> 00:40:59,754
هل لدينا اية افكار الى ماذا نحن نبحث؟

749
00:40:59,755 --> 00:41:01,689
حسنا انا ابحث على هاتف جديد

750
00:41:04,142 --> 00:41:05,694
يا رفقاق

751
00:41:09,763 --> 00:41:11,132
يا الهي

752
00:41:16,271 --> 00:41:18,572
انها تبدو تماما كتلك اللعب المخبفة

753
00:41:18,573 --> 00:41:20,108
هذا ارسلته - اي - لنا

754
00:41:22,609 --> 00:41:24,610
انا متجمدة

755
00:41:24,611 --> 00:41:27,046
حصلت على شيء ما بالخلف في السيارة

756
00:41:27,547 --> 00:41:29,382
شكرا

757
00:41:32,085 --> 00:41:34,054
كنت اشبه الدمى

758
00:41:35,555 --> 00:41:37,256
انا تخطيت ذلك

759
00:41:37,257 --> 00:41:38,623
وانا ايضا

760
00:41:59,611 --> 00:42:00,980
فيفيان؟

761
00:42:29,007 --> 00:42:31,007
فتاة مفقودة

762
00:42:35,081 --> 00:42:39,115
hadi pal : تمت الترجمة بواسطة

