1
00:00:02,460 --> 00:00:04,745
مهلاً ، لا تنسين لدينا موعد
لتناول الغداء في وسط المدينة ، اليوم؟

2
00:00:04,747 --> 00:00:07,591
لا ، لقد غيرنا هذا إلي العشاء
لأنني لديّ ندوة

3
00:00:07,592 --> 00:00:11,398
صحيح ، وبعدها غيرنا هذا إلي الشَراب
لأنني لدي إجتماع عند الساعة الـ7

4
00:00:11,554 --> 00:00:15,171
ثم الغينا هذا الأمر ، لأنني لديّ ندوة
...مهلاً ، لكن يمكننا إعادة جدولة المواعيد

5
00:00:15,925 --> 00:00:20,241
أنا غير مشغولة.....الساعة الـ 9
لمدة 25 دقيقة يوم الخميس

6
00:00:21,479 --> 00:00:25,402
رائع !! ، إنظرِ إلينا

7
00:00:25,858 --> 00:00:27,986
هل هذا ما يحدث عند إنتهاء
فترة شهر العسل؟

8
00:00:28,152 --> 00:00:33,274
أننا تزوجنا منذ شهرين فقط ، لم ينتهي شهر العسل
إننا لم نذهب إلي الَحمّام أمام بعضنا البعض بعد

9
00:00:35,284 --> 00:00:38,673
!! حسناً ، هذا يكفي
....كلا ، سنقوم بإلغاء كل شيء لـ نهاية هذا الاسبوع

10
00:00:38,674 --> 00:00:43,513
حسناً ، سنغلق هواتفنا ، سنسحب الستائر
و سنقضي 48 ساعة معاً ، نحن فقط ، حسناً

11
00:00:43,586 --> 00:00:45,803
!! حسناً ، هذا يبدو رائعاً

12
00:00:47,588 --> 00:00:50,109
لا تجرؤِ علي إستلام هذا؟ -
!! أنه هاتفك -

13
00:00:51,843 --> 00:00:53,679
....عليّ الرد علي هذا ، أعتذر ، عليّ هذا

14
00:00:57,223 --> 00:01:04,171
عطلة صغيرة في المنزل...أتذكر آخر مرة قمنا بهذا
إضطرتُ لشراء الشمبانيا ببطاقة شخصية مزورة

15
00:01:06,524 --> 00:01:09,160
!! يبدو رومانسياً

16
00:01:09,162 --> 00:01:12,213
" هذا رومانسي "

17
00:01:13,481 --> 00:01:15,857
حسناً ، هذا سيكون كافياً لهذا الأمر
شكراً جزيلاً لكِ

18
00:01:17,618 --> 00:01:20,872
" أنت تسمع رومانسياً و أنا أسمع رخيصاً "

19
00:01:21,038 --> 00:01:26,566
حسناً، وما هي فكرتك عن عطلة رومانسية؟ 
زوجين من الأيدي (الأستمناء )، وشطيرة المثلجات؟

20
00:01:28,004 --> 00:01:29,673
هل تعرض هذا؟

21
00:01:31,099 --> 00:01:33,844
....للعلم ، يا أبي ، (روب) مُخطط لكل

22
00:01:34,010 --> 00:01:35,686
شئ في هذه العُطلة -
!! هذا صحيحاً -

23
00:01:35,688 --> 00:01:38,222
قمتُ بتخطيط كل دقيقة ، إنظر إلي هذا

24
00:01:38,389 --> 00:01:43,034
عشاء رومانسياً ، بعضاً من الماساج
و العديد من المفاجأت الاخري

25
00:01:43,895 --> 00:01:47,114
ما الذي بين الساعة 3:05و الساعة 3:10 ؟

26
00:01:47,116 --> 00:01:49,520
هذة هي جدولة إستراحة الحَمام

27
00:01:49,521 --> 00:01:54,207
يمكنك رؤية أنني كنتُ كريماً جداً معهم ، و إذا
لم تستخدم كل دقائقك ، يمكنك إضافتها للمرة القادمة

28
00:01:55,698 --> 00:01:57,908
أننا لن نحتاج الي استراحة الحمام ابداً

29
00:02:03,915 --> 00:02:06,050
آجل ، علي الأقل حصلتُ علي وظيفة
لاخاكِ الأحمق

30
00:02:06,052 --> 00:02:08,253
آجل ، فعلت هذا ، يا حبيبي -
آجل ، فعلتُ هذا -

31
00:02:08,419 --> 00:02:10,088
أحصلتث علي وظيفة لـ (هيكتور)؟ -
آجل -

32
00:02:10,254 --> 00:02:13,212
و لم يكن بالأمر السهل ، جعلتُ هذا
.....الرجل الذي يتعامل مع آلات البيع

33
00:02:13,213 --> 00:02:15,709
في مغسلة السيارات لـ توظيفة
....إضطرتُ لشراء عشر عبوات

34
00:02:15,711 --> 00:02:21,462
من مقرمشات الجبنة منتهية الصلاحية ، لكن علي الأقل
عرفنا ماذا سنحضر لـ اختك في (عيد اليلاد) لهذا العام؟

35
00:02:21,849 --> 00:02:25,988
مبارك عليك ، خال (هيكتور) ، أنت رجل عامل -
.....آجل -

36
00:02:25,989 --> 00:02:27,771
حسناً ، أنها وظيفة جيدة -
آجل -

37
00:02:27,773 --> 00:02:33,038
على الجانب الإيجابي....ساعات العمل معقولة
على الجانب السلبي....لقد طردت من العمل

38
00:02:33,696 --> 00:02:36,197
....لذا -
هل فصلت من العمل؟ -

39
00:02:36,364 --> 00:02:39,075
لقد لقد امسكوا بي و أنا أركل آله البيع

40
00:02:39,241 --> 00:02:42,877
لماذا كنتُ تركل آله البيع؟ -
لقد كنتُ أحاول الخروج -

41
00:02:44,789 --> 00:02:48,319
.....كيف لك ، كيف لك -
.......قبل أنّ تنزعج ، دعني أخبرك بالأخبار الجيدة -

42
00:02:48,410 --> 00:02:51,463
لقد حصلتُ علي مرتبي الخاص بـ أسبوعين من العمل

43
00:02:51,629 --> 00:02:53,590
جيد ، يمكن أنّ تبدأ بدفع الإيجار

44
00:02:53,591 --> 00:02:56,805
أفضل.....لقد أنفقته في
شراء دراجة نارية خفيفة

45
00:02:58,010 --> 00:03:00,754
!! دراجة نارية -
دراجة  -

46
00:03:00,756 --> 00:03:04,608
ليس هناك مشكلة حول الدراجة ، حسناً
كانت لديّ واحدة في الجامعة

47
00:03:04,892 --> 00:03:06,978
!! لقد ربحتُ قضيتي

48
00:03:07,144 --> 00:03:10,813
(ارأيتُ ، هذه مشكلتك (فرناندو
لطالما كنتُ تحبط شجاعة الآخرين

49
00:03:11,190 --> 00:03:13,787
لربما إذا كنتُ لا تنتقد (هيكتور) كثيراً
......لن يكون مفصولاً من العمل

50
00:03:13,788 --> 00:03:17,030
الأن ، ماذا حدث؟ ، هل تم تناولك
بواسطة آله الطعام

51
00:03:17,196 --> 00:03:22,610
توجه المؤشر في جميع الانحاء ، و البسكويتي الممُلح
 لم يسقط ، وبعدها شئ ادي الى شئ آخر

52
00:03:22,662 --> 00:03:28,375
ارأيت ، هل هذا بتلك الصعوبة لتفهمه؟
أراد الرجل البسكويت الممُلح خاصته

53
00:03:30,292 --> 00:03:33,214
هل تريد أنّ تري دراجتي؟ -
!! كلا ، لا نريد رؤيه دراجتك -

54
00:03:34,547 --> 00:03:35,556
....أتعلم؟

55
00:03:35,558 --> 00:03:37,634
آجل ، أحب أنّ اري دراجتك -
!! حسناً -

56
00:03:37,800 --> 00:03:43,597
آلاحظت هذا ، هذا كان أمر لطيف
....الناس تحب هذا ، التَشجيع

57
00:03:43,598 --> 00:03:45,399
ربما يمكنك محاولة هذا في وقتاً ما
.....ربما

58
00:04:03,034 --> 00:04:05,876
هل أنت بخير
!! أيها الطفل المسكين

59
00:04:05,877 --> 00:04:09,391
لا أصدق الأمر ، لقد حصلتُ له علي وظيفة
!! و اصبح كـ (إيفل كانيفل) في غرفة معيشتي

60
00:04:11,042 --> 00:04:14,161
بصدق (هيكتور) ، كان يمكنك أنّ
تقتل الجدة بهذا الأمر

61
00:04:14,163 --> 00:04:17,238
و تعلم أنّ تلك هي شهورها الأخيرة في حياتها
ولا نريد أنّ تنتهي بعنف

62
00:04:22,303 --> 00:04:26,882
أنت كومة من القمامة ، و أريدك أنت
و دراجتك خارج منزلي

63
00:04:27,475 --> 00:04:31,880
منزلك؟....عذراً
لكن هذا منزلي إيضاً ، و هذا أخي

64
00:04:31,896 --> 00:04:34,523
حسناً ، لن اتجول و اتفاخر بكل شئ

65
00:04:34,524 --> 00:04:35,817
......مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

66
00:04:35,983 --> 00:04:44,591
أرجوكم توقفوا عن الشجار، أعلم عندما أكون
غير مرحب بي..دراجتي محطمة وكذلك مشاعري

67
00:04:47,912 --> 00:04:50,165
!! و هذا المَصباح

68
00:04:50,331 --> 00:04:55,595
Rob.S01E07
ترجمة : علي رشاد

69
00:05:02,973 --> 00:05:07,011
أنتِ....ماذا تفعلين؟
أنها عطلتنا الكبيرة

70
00:05:07,195 --> 00:05:09,309
أعتقدُ أننا سنغلق هواتفنا

71
00:05:09,475 --> 00:05:12,555
حسناً ، لقد رأيتُ مشاجرة والديّ آمس
ماذا لو إتصلت والدتي؟

72
00:05:12,812 --> 00:05:15,271
هذا بالتحديد السبب لـ غلقنا هواتفنا

73
00:05:15,272 --> 00:05:18,715
....هيا !! ، هذة عطلتنا

74
00:05:18,716 --> 00:05:22,920
و بعدها يمكننا العودة للمرح بقضاء كل ثانية
مع عائلتك المجنونة

75
00:05:23,364 --> 00:05:26,432
حسناً ، أنت محق ، هذة عطلتنا -
آجل

76
00:05:26,433 --> 00:05:28,802
نحن نحتاج هذا -
هيا بنا نعود تحت الأغطية -

77
00:05:29,120 --> 00:05:31,706
سيبدأ تقديم الأفطار علي السرير
في أي لحظة

78
00:05:35,122 --> 00:05:39,929
أنّ الأفطار متأخر 5 دقائق ، سيكون علينا تناوله
بسرعة ، بخلاف ذلك لا يوجد إستراحة للحَمام حتي الـ3

79
00:05:44,631 --> 00:05:48,368
فرناندو) ، ماذا تفعل هنا؟) -
روزا) ، طردتني من المنزل) -

80
00:05:48,764 --> 00:05:49,985
!! أبي

81
00:05:49,987 --> 00:05:55,560
لقد قضيتُ المساء في المرآب ، وبعدها وجدتني
مختبئ اسفل السيارة ، و طردتني من هناك أيضاً

82
00:05:57,189 --> 00:06:00,068
......أليس لديكم يا رفاق مخزن للحديقة أو

83
00:06:00,234 --> 00:06:05,455
روب) ، سيقيم والدي هنا ، حتي)
نقوم بتسوية هذة المشلكة

84
00:06:05,573 --> 00:06:10,387
(هذا صحيح ، يجدر بك البقاء هنا في (لوس أنجلوس
في نُزل ، أو مكان قريب من هنا

85
00:06:10,758 --> 00:06:14,941
(أتعلم ، لا يجب أنّ تكون (لوس أنجلوس
التادينا) ، لديها بعض الأماكن اللطيفة)

86
00:06:16,083 --> 00:06:18,588
(هناك سرير و وجبة إفطار في (سان برناردينو
!! أنه لطيف

87
00:06:19,879 --> 00:06:24,860
!! العائلة لا تُقيم في الفنادق -
آجل، من المُفترض أنّ تحترم العائلة...الأن أحضر حقيبتي -

88
00:06:26,969 --> 00:06:31,887
أنا لا أعلم ، ما خطب والدتك؟
.....يفشل (هيكتور) ، فتغضب مني

89
00:06:31,888 --> 00:06:36,880
حان الوقت لهذا الرجل للخروج والوقوف علي قدميه
مثلما فعلتُ عندما جئتُ لهذة الدولة بدون أي شئ

90
00:06:37,396 --> 00:06:42,035
أبي ، لقد كنت الوحيد -
آجل ، كان لديّ لا شئ -

91
00:06:42,818 --> 00:06:45,469
أتعرف ، أين يوجد مكان لطيف أيضاً
(سان دييغو)

92
00:06:46,377 --> 00:06:51,052
تأخد 60 درجة عند 5 جنوباً ، والشئ التالي
هي رؤية العالم هناك

93
00:06:52,582 --> 00:06:55,318
أمي قلقة علي شقيقها الصغير
بالخارج في الشارع

94
00:06:55,703 --> 00:06:58,835
!! شقيقها الصغير ، أنه 43 عاماً

95
00:06:59,001 --> 00:07:04,500
(أخذه (إدواردو) لبضعة أيام ، بـ مقياس (هيكتور
هذا أمر جيد ، علي الأقل سنه

96
00:07:04,761 --> 00:07:07,668
أتعلم ، أين أفكر الأن؟
(نيوزيلندا)

97
00:07:11,852 --> 00:07:13,602
أنا منزعج للغايه لأفكر حتي الأن

98
00:07:14,767 --> 00:07:17,929
(الإفطار في السرير من مقهي (بريز -
....!! الإفطار في السرير -

99
00:07:18,493 --> 00:07:21,891
إنتظر حتي أصعد إلي هنا
!! الحقيبة ، الحقيبة

100
00:07:31,700 --> 00:07:37,539
لقد انفقتُ 300 دولار علي سلة الهدايا الرومانسية
و تناول والدك كل شئ بها ، ماعدا خرز الإستحمام

101
00:07:43,300 --> 00:07:48,978
روب) ، ربما علينا فعل هذا في عطلة أسبوع آخر) -
.....هذا الأمر ليس متعلق بـ العَطلة بعد الأن -

102
00:07:48,979 --> 00:07:53,251
هذا عن حماية حيواتنا ، هيّا هذا سئ بما فيه الكفاية
أنهم يأتون هنا عندما يكونوا سعداء في كل مرة

103
00:07:54,056 --> 00:07:57,966
حسناً لا تقلق !! ، سأذهب إلي منزل والدتي
....و سأتحدث معها حول هذا الأمر

104
00:07:57,967 --> 00:07:59,732
هذا سينتهي بحلول موعد الغداء -
!! حسناً ، اسرعي -

105
00:08:00,020 --> 00:08:01,698
حسناً -
لا تتوقفي عند الإشارات -

106
00:08:01,699 --> 00:08:03,252
سأدفع لكِ الغرامات
هيّا ، هيّا ، هيّا ، هيّا

107
00:08:03,253 --> 00:08:05,151
سأقود علي الرصيف

108
00:08:12,408 --> 00:08:13,743
هل تستمتع بتلك؟

109
00:08:15,165 --> 00:08:18,430
أتعرف أي واحدة جيدة جداً؟
الواحدة التي تحتوي علي النعناع

110
00:08:21,292 --> 00:08:27,063
هل التَهكم لا يعمل مع عائلتك ، ام ماذا؟
(من المُفترض أنّ تلك لي و لـ (ماغي

111
00:08:31,802 --> 00:08:36,230
إمسح بصمات اصابع الكراميل ، فحسب
و ستبدو كأنك اشتريتها من المَتجر

112
00:08:38,100 --> 00:08:43,951
لذا...أظنُ أنّ هذة الملاحظة التي وجدتها علي مرآتك
إنك تحبُ مؤخرتي"..ليست لي؟"

113
00:08:43,952 --> 00:08:48,589
إعطني هذا !! ، بحقك ، ألا يمكنك الذهاب إلي أي
مكان آخر ، وتكون مثير للاشمئزاز؟

114
00:08:49,445 --> 00:08:53,550
أنت هنا منذُ ساعتين ، وهناك نمل
في كل مكان....إذهب إلي منزلك

115
00:08:53,866 --> 00:08:59,636
هذا لن يحدث ، أتعرف السبب؟..لأن (روزا) قالت
(لا يمكنني الرجوع إلي المنزل حتي أعتذر لـ (هيكتور

116
00:09:00,011 --> 00:09:03,600
!! (لـ (هيكتور -
حسناً ، إفعلها ، وتجاوز الأمر -

117
00:09:03,792 --> 00:09:08,429
غير مُستحيل جسدياً ، الفَم البشري لم
يتطور لـ قول تلك الكلمات

118
00:09:09,687 --> 00:09:12,499
فملك ليس لديه مشكلة بـ تناول
2باوند من الشوكولاته

119
00:09:13,991 --> 00:09:17,274
هذه الشوكولاتة الرخيصة تجعلني أشعر بالنوم
أعتقد أنني سأخذ قسطا من النوم

120
00:09:17,306 --> 00:09:23,201
لذا.... أظن أنه مُستحيل لكي أحصل علي
"تلك القسيمة لـ "تدليك جنسي للقدمين

121
00:09:24,618 --> 00:09:27,800
لن أري اظافرك ، ولا أحد سيذهب إلي
أي مكان بجوارهما

122
00:09:31,908 --> 00:09:36,950
حسناً ، هذا لم ينتهي بعد ...مازل لدينا أنا
و (ماغي) ما تبقي من العُطلة الرومانسية؟

123
00:09:36,951 --> 00:09:38,703
و سيتطلب الأمر أكثر منك لتخريبها

124
00:09:41,718 --> 00:09:44,042
!!! صديقي العزيز

125
00:09:44,208 --> 00:09:48,528
مَعروف صغير....هل لديك كوابل للتشغيل
تتناسب مع دراجتي

126
00:09:50,176 --> 00:09:52,133
!! كلا

127
00:09:52,299 --> 00:09:55,182
حسناً ، هل يمكنني الإقامة هنا؟

128
00:10:00,280 --> 00:10:06,934
هذا أمر رائع ، فحسب...لا شكراً يا رفاق
...آجل ، لقد كانت العُطلة الرومانسية الكاملة

129
00:10:06,935 --> 00:10:08,942
شكراً علي تخريبها

130
00:10:09,108 --> 00:10:12,382
لم اكن لأقول أنها خُربت
!! لحم الحَمل هذا شهياً جداً

131
00:10:13,987 --> 00:10:20,411
و الخَمر ليس سيئاً أيضاً
ذو نكهة لطيفة....مع نهاية مُشوقة من العَلكة

132
00:10:21,101 --> 00:10:25,153
أنتظر....هذا كان أنا

133
00:10:27,418 --> 00:10:30,546
هل تؤذي عقلك لـ تكون بهذا الغباء؟

134
00:10:30,712 --> 00:10:34,775
لقد إنتهت لـ 15 دقيقة خاصته
علي الطاولة الرومانسية....أنه دوري

135
00:10:34,925 --> 00:10:41,119
ليس هناك شئ رومانسياً حول هذة الطاولة
أتعرف السبب؟.....لأن زوجتي ليست هنا

136
00:10:41,265 --> 00:10:46,004
لأنها في منزلك مع زوجتك
بسبب حدوث خلاف معها أو معه

137
00:10:46,019 --> 00:10:47,814
!! لقد أربكتني

138
00:10:47,980 --> 00:10:51,821
دعني أوضح الأمر ليفهم الجميع
!! إخرجوا من منزلي

139
00:10:54,570 --> 00:10:56,585
(إجعل (دّم دّم/غبي منه فيه
يغادر أولاً

140
00:10:56,587 --> 00:11:02,874
لقد جئتُ إلي هنا اولاً ، لدي أقدمية -
....مهلاً ، (روب) صديقي المُفضل -

141
00:11:02,875 --> 00:11:05,039
دائماً مُرحب بي هنا ، أليس صحيحاً (روب)؟

142
00:11:07,814 --> 00:11:11,235
!! أخرج من منزلي -
ارأيت -

143
00:11:12,546 --> 00:11:15,108
ألا يمكنك أنّ تفهم التلميح
!! أنه لا يريدك هنا

144
00:11:16,906 --> 00:11:21,564
ألا تفهم أي من مفارقة الأشياء
التي تَخرج من فمك؟

145
00:11:22,222 --> 00:11:27,467
!! حسناً ، هذا يكفي
(لقد إكتفيتُ منك و من (كريم برولية/الكريك كراميل

146
00:11:27,895 --> 00:11:32,005
سأذهب إلي داخل غرفة النوم و سأشاهد بعضاً
من الأفلام الرومانسية التي إستأجرها (روب)؟

147
00:11:33,840 --> 00:11:40,725
(مهلاً فيلم (27 دريسس/27 فستاناً
الكثير من الفساتين

148
00:11:43,243 --> 00:11:45,830
هل يمكننا علي الأقل
التحدث عن هذا الأمر؟

149
00:11:45,996 --> 00:11:49,402
أعلم أنك لا تهتم بي ، و لكن
....ماذا عن أبنتك

150
00:11:49,403 --> 00:11:51,085
ألا تشعر بالسوء تجاه كل شئ
بسبب تَخريب عطلتها؟

151
00:11:51,251 --> 00:11:54,039
ربما قليلاً ، إعتقدتُ هذا عسر الهضم

152
00:11:54,546 --> 00:12:04,471
أسمع (روب) ، الأمر ليس عن الدراجة
...وليس حتي (هيكتور) ، أنها عائلة زوجتي المجنونة

153
00:12:04,472 --> 00:12:08,780
يتدخلون في شؤننا دائماً ، ويأتون بدون دعوة
أنت لا تعلم ، كيف يكون الأمر

154
00:12:14,983 --> 00:12:17,049
!! يمكنني أنّ أخمن

155
00:12:18,885 --> 00:12:26,025
أسمع ، لطالما كانت عائلتها تنظر إليّ باحتقار
لأن عائلتها من مدينة كبيرة ، ونحن من قرية صغيرة

156
00:12:26,143 --> 00:12:29,031
أقصد ، إنهم ينظروا أليّ كأنني
أتناول الطعام بيدي أو شيئاً ما

157
00:12:30,249 --> 00:12:32,418
!! أنت تأكل الطَعام بيدك

158
00:12:32,584 --> 00:12:35,783
هذا !!...هذا خيار نمط الحياة

159
00:12:37,798 --> 00:12:43,486
ماذا تفعل؟ -
سريرك كان مغطي بزهور حمراء -

160
00:12:43,487 --> 00:12:45,473
!! ولقد توليتُ أمره

161
00:12:57,234 --> 00:13:01,535
(و في كل مرة ، نذهب إلي منزل أختي (آنيتا
...."لـ (عيد الميلاد) ، ويقول آحد "مررّ لحم الخنزير

162
00:13:01,989 --> 00:13:08,902
لطالما يقول (فرناندو) ، "ها هي (آنيتا) هناك
"و الشئ الوحيد المفقود هي التفاحة في فمها

163
00:13:09,970 --> 00:13:15,796
في كل وقت على مدى 25 عاماً -
....أمي ، أنا هنا منذُ صباح آمس -

164
00:13:15,893 --> 00:13:19,803
و لم تتوقفي عنّ الشكوي حول أبي
ألم تشعري بالتعب حول هذا الامر؟

165
00:13:20,048 --> 00:13:21,717
!! لا أتعب عندما أفعل شئ أحبه

166
00:13:23,117 --> 00:13:27,452
شكراً يا جدة -
لا شئ ، يا حبيبتي -

167
00:13:28,640 --> 00:13:30,351
شكراً ، يا جدتي

168
00:13:30,517 --> 00:13:34,551
ارأيتي هذا؟....كم أنا لطيفة مع عائلته؟
....هل قلتُ أي شئ

169
00:13:34,646 --> 00:13:39,922
عندما تترك والدته الأطباق متسخة...عما كانت عليها
!! لا.....إكراما للرب

170
00:13:41,778 --> 00:13:43,656
هل هي تجعلك تغضبي من والدي؟


171
00:13:43,822 --> 00:13:46,367
انها تعرف من أين تحصل علي
الماريجوانا الطبية خاصتها

172
00:13:46,533 --> 00:13:52,862
بحقك !!..أمي ،  تعلمين أنكِ ستسامحينه بالنهاية
ألا يمكنك أنّ تتخطيّ هذا الأمر للنهاية؟

173
00:13:52,863 --> 00:13:56,777
لا أعلم ، هذا الشعور أكثر من 3 أيام
و لديّ بالفعل أحساس جيد للغاية في الشئ مثل هذا

174
00:13:57,127 --> 00:13:58,796
!! أرجوكِ ، أفعل هذا الأمر لي

175
00:13:58,962 --> 00:14:03,390
حسناً ، سأتحدث إليه ، ولكنني أفعل هذا الأمر
من أجلك ، لذا لا أوعَد بأي شئ ، حسناً؟

176
00:14:03,391 --> 00:14:05,178
!! شكراً لكِ أمي ، ستكونين سعيدة

177
00:14:05,344 --> 00:14:06,458
لأنك فعلتِ هذا -
حسناً -

178
00:14:06,460 --> 00:14:07,776
آجل

179
00:14:07,778 --> 00:14:08,944
!! ها هنا أنتِ

180
00:14:08,946 --> 00:14:10,529
مرحباً -
....لقد جئتُ للمساعدة -

181
00:14:10,531 --> 00:14:14,218
لقد تسللتُ للخارج عندما غطوا الرفاق في النوم
......كان (هيكتور) علي الأريكة

182
00:14:14,535 --> 00:14:16,985
لقد وجدتُ نفسي واقفاً عنده بوسادة

183
00:14:16,987 --> 00:14:19,204
أسمع عزيزي ، لديّ أخبار رائعة -
.....لا ، لا ، لا ، لا ، أنا آسف -

184
00:14:19,206 --> 00:14:21,339
و لكن والدتك محقة في طرد هذا الرجل بالخارج

185
00:14:21,341 --> 00:14:22,904
ماذا؟ -
.....والدك أحمق لا يُحتمل -

186
00:14:23,070 --> 00:14:24,593
أنه يشكوا بإستمرار حول
....(عائلة (روزا

187
00:14:24,595 --> 00:14:27,128
...أنها مثل....أعتذر عن هذا....لا أهتم إذا -
!! (روب) -

188
00:14:27,130 --> 00:14:33,291
إذا كان شقيق (روزا) غبي ، من يهتم إذا كان فمه
(السُفلي مثل ماكينة النقود ، مثل "كا تشينج...كا تشينج

189
00:14:33,854 --> 00:14:35,804
تعلمين ، ما المشكلة في أنّ شقيقتها
بحجم عابرة محيطات؟

190
00:14:35,806 --> 00:14:37,418
(روب) -
...لا أريد معرفة تلك الأشياء -

191
00:14:37,584 --> 00:14:39,504
....لا أهتم إذا كانت مُحدبة -
!! (روب) -

192
00:14:39,670 --> 00:14:40,692
!! "أنهم يطلقون عليها "القبيحة

193
00:14:40,694 --> 00:14:42,048
!! توقف -
من يهتم؟ -

194
00:14:44,383 --> 00:14:49,335
لا ، لا ، أرجوك ، أخبرني المزيد عن شقيقي
الغبي و شقيقتي الحدباء

195
00:14:50,353 --> 00:14:55,123
لقد قال (فرناندو) كم يحبهم
و أنه لا يشعر أنه يقضي المزيد من الوقت نعهم

196
00:14:55,124 --> 00:15:01,338
لقد كان أمر حميمياً ، مهلاً ما رأيك في الذهاب
إلي هناك و تحصلين عليِ معلقتين من (فرناندو)؟

197
00:15:01,733 --> 00:15:05,682
أتعرف ماذا أريد....سأحضر مقَصي
و أقص سرواله الداخلية إلي سيور

198
00:15:13,809 --> 00:15:16,561
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

199
00:15:16,563 --> 00:15:19,949
أخبرني أنت بذلك ، أنت دفعت ثمن هذا

200
00:15:22,379 --> 00:15:26,175
روب) ، هلا لك أنّ تخبر هذا العجوز غريب)
الأطوار أنّ يصمت؟

201
00:15:26,341 --> 00:15:30,431
جدياً ، لأبد أنّ يكون هناك طريقة لحل هذا الأمر
.......ألا يمكنكم يا رفاق التصالح

202
00:15:30,432 --> 00:15:31,910
و بعدها ، ستري (روزا) أنكم تبذلون مجهوداً

203
00:15:31,912 --> 00:15:33,891
لفعل هذا و بعدها سوف تسامحك -
!!لا -

204
00:15:34,057 --> 00:15:35,142
لا يمكنني فعل هذا

205
00:15:35,308 --> 00:15:38,010
جدياً ، يجدر بكم يا رفاق الإستماع لبعضكم البعض
!! هذا مثير للسخرية

206
00:15:38,401 --> 00:15:43,630
هذا يعطني فكرة...(فرناندو) ، حاول أنّ تكون
(هيكتور)....(هيكتور) ، حاول أنّ تكون (فرناندو)

207
00:15:43,900 --> 00:15:46,642
بهذه الطريقة سيكون لدينا فكرة
من أين آتي الآخر ، مثل عكس الدور

208
00:15:46,903 --> 00:15:51,161
أنا لستُ جيداً في التَقليد ، يجدر بك
رؤية تقليد (كريستوفر والكن) ، كان ضعيف جداً

209
00:15:52,367 --> 00:15:55,485
حسناً ، سوف أفعلها ، سأقلد
فرناندو) ، و سأقلد (هيكتور) ، حسناً؟)

210
00:15:57,414 --> 00:16:00,376
(مرحباً أنا غاضب ، أنا (فرناندو

211
00:16:02,586 --> 00:16:06,711
أسير بالحركة البطيئة ، و هذا صحيح
و عيوني مفتوحة

212
00:16:09,760 --> 00:16:12,972
آسف ، أنا مشتت الذهن
من أنت؟

213
00:16:13,138 --> 00:16:15,887
(فرناندو)
(حسناً ، سأقلد (هيكتور

214
00:16:18,602 --> 00:16:21,707
مرحباً ، صديقي العزيز.....صديقي العزيز

215
00:16:21,730 --> 00:16:25,371
آجل ، أجعل الناس يشعروا بعدم الراحة

216
00:16:26,651 --> 00:16:32,515
فرناندو)....لقد هزمك في هذا) -
أنه يقلدك يا غبي -

217
00:16:34,534 --> 00:16:36,162
أنا أقلدكم أنتم الأثنين

218
00:16:36,328 --> 00:16:39,620
(مهلاً ، سأقلد (روب
....(مرحباً ، أنا (روب

219
00:16:39,831 --> 00:16:44,259
أنا قصير ، ولديّ يدين وساقين صغيران كـ طفل صغير
...و رأسي كبيرة جداً علي جسمي ، أنها الساعة3:05

220
00:16:44,467 --> 00:16:45,713
عليّ أنّ اتبول ، عليّ أنّ أتبول
....عليّ أنّ أتبولـ

221
00:16:48,965 --> 00:16:55,035
...هذه جيدة !! ، انظر ، أنظر إلي هذا
مرحباً أنا (روب) ، و لن أقرض صديقي العزيز مال

222
00:16:55,889 --> 00:16:59,727
" (أبدو مثل البطريق في فيلم (هابي فييت

223
00:16:59,728 --> 00:17:00,935
!! هذا رائعاً

224
00:17:04,553 --> 00:17:08,766
(مرحباً أنا (هيكتور)...عليّ أنّ أغادر منزل (روب

225
00:17:10,195 --> 00:17:20,690
الان أنا (كريستوفر والكن) ، أنا مُمثل سينمائي
و أنت لديك...ساقين قصيرتين مثل الطفل

226
00:17:21,748 --> 00:17:24,168
! ليس سيئاً ، ليس سيئاً ، ليس سيئاً

227
00:17:24,334 --> 00:17:26,671
هيّا ، هيّا ، خذوا هذا علي محمل الجد
!! أنتم الأثنين

228
00:17:26,837 --> 00:17:28,393
(حسناً ، حسناً ، آسف (روب

229
00:17:28,395 --> 00:17:29,507
أننا كذلك -
ستأخذ هذا علي محمل الجد -

230
00:17:29,673 --> 00:17:31,029
....الأن ، إذهب -
آجل ، سنفعل هذا -

231
00:17:31,031 --> 00:17:33,782
حسناً ، أخرج و أدخل علينا مرة آخري -
آجل ، سنفعل هذا -

232
00:17:33,784 --> 00:17:35,850
حسناً ، لا مزاح الأن -
.....حسناً ، لا مشكلة ، هيّا ، هيّا -

233
00:17:35,852 --> 00:17:38,319
حسناً ، دعنا نفعل هذا
!! حسناً ، ها نحن إذن 

234
00:17:39,622 --> 00:17:40,905
!! بحقك

235
00:17:40,907 --> 00:17:44,923
من الطَارق؟ -
......توقف عن المزاح ، افتح هذا الباب في الحال -

236
00:17:44,924 --> 00:17:46,691
تعال لاحقاً ، أنا في الحمّام -


237
00:17:46,857 --> 00:17:49,631
" لا يتحدثون الانجليزية "

238
00:17:49,633 --> 00:17:51,821
مهلاً ، أنه يتجه للخلف ، أذهب وأغلق
الباب الخلفي

239
00:17:51,987 --> 00:17:53,698
سأفعلها أنا -
حسناً -

240
00:17:59,327 --> 00:18:04,189
مرحباً (روب) ماذا تفعل هنا؟ -
أغلق (فرناندو) عليّ المنزل -

241
00:18:04,190 --> 00:18:07,257
ماذا؟ ، هل فعل هذا؟ -
.....حاولتُ التسلل من خلال الباب الخلفي -

242
00:18:07,517 --> 00:18:09,630
و قد هوجمتُ من قبل دورية حراسة الحيّ 


243
00:18:10,881 --> 00:18:14,328
للحصول علي المتطوعين بدون أجر ، تعرف تلك
المرأة إستخدام الصاعق الكهربائي خاصتها


244
00:18:16,261 --> 00:18:19,518
ماذا فعلت....أمشيتُ تلك المسافة؟ -
(لا ، لقد إستعملتُ دراجة (هيكتور -

245
00:18:19,519 --> 00:18:25,027
و بعدها توقفت الفرامل ، لحسن الحظ تمكنتُ
من إيقاف نفسي للاصطدام في شاحنة جمع القمامة

246
00:18:25,437 --> 00:18:29,442
لذا ، مازال (فرناندو) لا يأخذ 
هذا الأمر علي محمل الجد

247
00:18:29,608 --> 00:18:32,791
بالمناسبة ، أنا علي ما يرام
إذا كان أي شخص يسأل عن هذا؟


248
00:18:32,793 --> 00:18:35,268
حسناً ، هذا يكفي !! ، سنذهب 
إلي هناك الأن

249
00:18:35,513 --> 00:18:39,724
آجل ، هذا ما أتحدث معه ، إذهبي إلي هناك
!! أريده أنّ يدفع الثمن ، هيّا بنا

250
00:18:40,160 --> 00:18:42,288
آجل فاض الكيل ، لقد إنتهيتُ من هذا


251
00:18:42,454 --> 00:18:43,768
ممتاز ، هذا رائع

252
00:18:43,770 --> 00:18:45,583
هيّا ، أيتها الجدة ، ستأتي معنا أيضاً -
حسناً -

253
00:18:45,749 --> 00:18:49,409
دعونا نشاهد (فرناندو) يبكي أمام والدته
هذا سيكون أمراً رائعاً ، هياّ بنا

254
00:18:49,502 --> 00:18:51,879
!! حسناً ، حسناً ، حسناً -
....أخرجي من هنا -

255
00:18:55,265 --> 00:19:00,904
هذا فيديو رائع ، أريد أنّ أر تلك العجوزة و هي
تصعق (روب) مرة أخري...أعيده مرة آخري

256
00:19:03,683 --> 00:19:09,015
ها هو (روزا) ، إجعليه شخص جديد -
!! مرحباً ، أمستعد لواحدة آخري ،  يا مضطرب -


257
00:19:11,358 --> 00:19:15,407
هيّا ، أفعلي تلك الأشياء التي تحدثنا عن
في طريقنا إلي هنا ، هيّا ، دعيه يدفع الثمن

258
00:19:16,279 --> 00:19:18,253
أكنت تتحدث مع (هيكتور)؟ 

259
00:19:18,255 --> 00:19:20,722
!! كلا ، كلا ، كلا -
!! كلا ، كلا ، كلا -

260
00:19:20,724 --> 00:19:22,286
آجل ، كنت كذلك -
لا -

261
00:19:22,452 --> 00:19:24,955
كنتم ودودين مع بعضكم البعض ، الي كذلك؟


262
00:19:25,121 --> 00:19:29,905
حسناً ، ربما القليل من هذا الأمر
لا يمكنني جعله أمر جلل 

263
00:19:30,233 --> 00:19:34,454
حسناً ، شكراً لك
هذا كل ما أردتُ رؤيته

264
00:19:34,455 --> 00:19:37,868
عد للمنزل -
شكراً للرب ، لقد كان كالجحيم هنا بدونك -

265
00:19:39,344 --> 00:19:45,127
لذا ، هل يمكنني المجئ؟ -
حسناً ، ما المشكلة ، هيّا -

266
00:19:45,600 --> 00:19:49,815
إنتظروا لحظة !! ، هل هذا كل شئ
ماذا عن تمزيقة لشخص جديد

267
00:19:49,819 --> 00:19:51,899
أين هو التمزيق ، أين الشخص الجديد؟


268
00:19:52,065 --> 00:19:55,807
ماذا هذا....قُبلة صغيرة ، وبعدها يعود كل 
شئ طبيعياً ، هل هذة كيفيه عملها؟

269
00:19:56,960 --> 00:19:59,010
تقريباً -
آجل -

270
00:19:59,012 --> 00:20:00,211
!! مرحباً -
مرحباً -

271
00:20:00,213 --> 00:20:02,117
أننا هنا من أجل دروس رقصة السالسا

272
00:20:02,283 --> 00:20:04,299
" سالسا ، أحبُ رقصة السالسا "

273
00:20:04,301 --> 00:20:06,100
" ابعد هذا الآثاث الغريب قلبلاً "

274
00:20:06,102 --> 00:20:07,719
!! هذا سيكون رائعاً

275
00:20:13,275 --> 00:20:18,908
عجباً ، عندما قلتُ أنك مُسيطر علي كل الأمر
عنيت هذا...أنت حتي قمتُ بلف البطاطا المتعرجة

276
00:20:19,592 --> 00:20:20,949
إنهم بـ 1 دولار زيادة

277
00:20:20,951 --> 00:20:26,410
و بعد كل ما أنفقته من المال علي (هيكتور) و والدك
العطلة الرومانسية ، إضطرتُ للتفكير مرة آخري

278
00:20:26,599 --> 00:20:33,500
أتعلم...أنني لا أريد أي من هذة الأشياء
كل ما أردته ، هو قضاء بعض الوقت معك بمفردنا

279
00:20:33,732 --> 00:20:38,166
....حسناً ، ها هنا نحن....بمفردنا

280
00:20:38,168 --> 00:20:43,613
مازال لدينا عددة ساعات مُتبقية من
عطلتنا....لذا هل هناك أي أفكار؟

281
00:20:47,287 --> 00:20:49,999
أتعلم أنك تركن بالقربُ من صنبور مياه الإطفاء؟

282
00:20:51,932 --> 00:20:55,671
أعتذر حضرة الضابط ، سنتحرك في الحال

283
00:20:55,837 --> 00:20:59,451
و لديك أيضاً لوحة سيارة منتهية الصلاحية
لماذا لا تنزل من السيارة ، سيدي؟

284
00:20:59,452 --> 00:21:00,593
أبقي يدك حيثُ يمكنني رؤيتها

285
00:21:00,759 --> 00:21:02,955
DoOoT
ترجمة : علي رشاد

