1
00:00:01,834 --> 00:00:04,133
! أه

2
00:00:04,200 --> 00:00:08,334
قولي مرحباً لأبنتكِ

3
00:00:08,400 --> 00:00:10,634
مرحباً أيتها الطفلة

4
00:00:10,701 --> 00:00:12,501
فما رأيك تيس ؟

5
00:00:12,567 --> 00:00:15,467
هل تعتقدين أن بإمكانكِ 
التعامل مع هذا المكان لوحدك ؟

6
00:00:15,534 --> 00:00:17,934
أنا ؟

7
00:00:22,868 --> 00:00:24,267
حسناً، لا تنسي 

8
00:00:24,334 --> 00:00:26,167
الاستعراضات الفصلية
من المقرر أن تكون هذا الخميس

9
00:00:26,234 --> 00:00:28,567
"لذا فإنني سأتأكد من أن "فارغو
لديه الوثائق المناسبة

10
00:00:28,634 --> 00:00:30,200
"ومع وجود "هنري" في "ناسا

11
00:00:30,267 --> 00:00:31,868
سوف تكونين المسؤولة عن
اجتماع كبار الموظفين

12
00:00:31,934 --> 00:00:33,300
"واحترسي من "بيرك

13
00:00:33,367 --> 00:00:35,367
لأنها إذا بدأت بالتكلم عن
...عطلة نهاية الأسبوع خاصتها

14
00:00:35,434 --> 00:00:36,834
سنقوم بطلب العشاء
فهمت ذلك

15
00:00:36,901 --> 00:00:39,801
،جيد جيد
أوه لا تنسي

16
00:00:39,868 --> 00:00:41,367
...بأن تتأكدي من
آليسون، هل تثقين بي ؟

17
00:00:41,434 --> 00:00:43,067
أعني، أنظري، أعلم بأن هذا

18
00:00:43,133 --> 00:00:44,601
نوعاً ما أول يوم
بالنسبة لي وما إلى ذلك

19
00:00:44,667 --> 00:00:46,734
لكن أعتقد بأن كل شيء
تحت السيطرة

20
00:00:46,801 --> 00:00:49,567
حسناً حسناً، أنا أسفة

21
00:00:49,634 --> 00:00:55,467
فقط.. أنا ممتنة لكِ حقاً
"بأن تعبئي مكاني في "غلوبال دايناميك

23
00:00:55,468 --> 00:00:56,590
غلوبال دايناميك" ستكون بخير"

24
00:00:56,601 --> 00:00:58,300
الآن، هل ستذهبين لتكوني أماً حقيقية ؟

25
00:00:58,367 --> 00:01:00,868
حسناً، بإمكاني فهم التلميحات

26
00:01:00,934 --> 00:01:03,400
إلى اللقاء

27
00:01:06,434 --> 00:01:09,100
مرحباً، أعتقدت بأنكِ أنهيتِ
واجباتك المدرسية الليلة الماضية

28
00:01:09,167 --> 00:01:12,934
نعم، هذا ما فعلته
أنا أقوم بأبحاث جامعية

29
00:01:13,000 --> 00:01:15,233
لكن.. أنت صغيرة

30
00:01:15,234 --> 00:01:16,799
...أجل، وهذا يضعني حوالي

31
00:01:16,800 --> 00:01:18,400
خمس سنوات وراء
"بقية الأولاد في "تيسلا

32
00:01:18,401 --> 00:01:19,732
أعني، بأن جميعهم قد قاموا
بـ "ا.ت.م.ط." في الابتدائية

33
00:01:19,733 --> 00:01:21,133
ا.ت.م.ط. ؟

34
00:01:21,134 --> 00:01:23,131
"اختبار التقييم المهني للطالب"

35
00:01:23,133 --> 00:01:25,834
من المفترض أن يضعنا
في الإتجاه الصحيح

36
00:01:25,901 --> 00:01:27,634
وأنا لم أقم به حتى نهاية الأسبوع الماضي

37
00:01:27,701 --> 00:01:29,634
إذاً، ماذا كانت النتيجة ؟

38
00:01:29,701 --> 00:01:31,667
لم أحصل على النتائج حتى الآن

39
00:01:31,734 --> 00:01:33,601
،لكن أعني
بعد مساعدتي آليسون بتوليد الطفل

40
00:01:33,667 --> 00:01:35,667
أعلم بأنني فقط أريد أن أكون طبيبة

41
00:01:35,734 --> 00:01:39,033
أجل، لقد قمتِ حقاً
بشيء من ذلك القبيل

42
00:01:39,100 --> 00:01:43,467
أجل، وقد أحببته

43
00:01:43,534 --> 00:01:46,133
أكره بأن أفكّر بأنكِ سترحلين

44
00:01:46,200 --> 00:01:48,234
سأكون دائماً هنا، أيها الشريف كارتر

45
00:01:48,300 --> 00:01:50,033
أجل، ذلك ليس أمراً مشابهاً

46
00:01:50,100 --> 00:01:52,434
بالحديث عن البقاء وحيداً

47
00:01:52,501 --> 00:01:54,367
كيف حالك أنت وتيس ؟

48
00:01:54,434 --> 00:01:56,767
جيد

49
00:01:56,834 --> 00:01:58,801
جيد جداً

50
00:01:58,868 --> 00:02:02,968
أتعلم، إذا أرادت في أي وقت
أن تبقى هنا

52
00:02:03,033 --> 00:02:04,667
أوه ! لن أقوم بهذه المحادثة مع ابنتي

53
00:02:04,734 --> 00:02:08,601
أبي، أنا فقط أقول بأن الحياة قصيرة

54
00:02:12,534 --> 00:02:14,434
شكراً لله

55
00:02:14,501 --> 00:02:15,667
كارتر

56
00:02:26,834 --> 00:02:28,000
هل تحتاج لمساعدة ؟

57
00:02:28,067 --> 00:02:30,801
إنه ليس عملاً لشخصين

58
00:02:30,868 --> 00:02:32,701
إنتِ تكرهين هذا النوع من العمل

59
00:02:32,767 --> 00:02:35,801
حسناً، ليس اليوم
زين" عائداً إلى الديار"

60
00:02:35,868 --> 00:02:38,033
أوه، لقد غاب لبعض الوقت

61
00:02:38,100 --> 00:02:41,000
شهر -
واو -

62
00:02:41,067 --> 00:02:42,767
أصبحت هذه العلاقة جدية

63
00:02:42,834 --> 00:02:45,501
أجل، منذ زمن لم يحصل ذلك

64
00:02:45,567 --> 00:02:47,601
"أعني، كان هنالك "كاليستر

65
00:02:47,667 --> 00:02:49,367
وقد كان -
رجل آلي -

66
00:02:49,434 --> 00:02:52,667
"ثم كان هنالك "تاغرت
... وقد كان

67
00:02:52,734 --> 00:02:54,467
تاغرت -
أجل -

68
00:02:56,734 --> 00:02:58,534
.. اعني، أنا لم أعتد على 

69
00:02:58,601 --> 00:03:02,100
مسألة العلاقة الطبيعية

70
00:03:02,167 --> 00:03:04,567
إذاً، ماذا عن علاقتك أنت وتيس ؟

71
00:03:04,634 --> 00:03:08,334
هل قمتم باعطاء مفاتيح منازلكم
لبعضكم البعض حتى الآن؟

72
00:03:08,400 --> 00:03:12,200
 .. أوه، لا لا، اعني كنا

73
00:03:12,267 --> 00:03:14,534
لماذا الجميع يسألني عن هذا الموضوع اليوم ؟

74
00:03:16,200 --> 00:03:17,701
إذاً، ما الذي نفعله

75
00:03:17,767 --> 00:03:19,267
على طريق خدمة الجبل ؟

76
00:03:19,334 --> 00:03:22,968
أنا بحاجة لتوجيه بعض البضائع المنقولة
"المتجهة إلى "غلوبال دايناميك

77
00:03:23,033 --> 00:03:27,000
.. خدمة حركة المرور
مع عدم وجود لأي حركة للمرور

78
00:03:27,067 --> 00:03:28,033
تبدو نوعاً ما مملة

79
00:03:45,968 --> 00:03:48,734
ربما ليس مملة كثيراً

80
00:03:56,634 --> 00:03:59,667
هذه شاحنة كبيرة حقاً

81
00:04:08,067 --> 00:04:10,067
مرحباً، لماذا شكلك هكذا ؟

82
00:04:10,133 --> 00:04:14,067
أنا فقط أواجه مستقبلي

83
00:04:14,133 --> 00:04:15,434
! هل حصلتي على نتائج الاختبار ؟ ممتاز

84
00:04:15,501 --> 00:04:17,167
ماذا تقول النتيجة ؟

85
00:04:17,234 --> 00:04:19,100
أنا خائفة جداً من فتح بريدي الإلكتروني

86
00:04:19,167 --> 00:04:21,934
% لماذا؟ هذا الاختبار دقيق بنسبة 99.8

87
00:04:22,000 --> 00:04:23,300
أجل، هذا هو بيت القصيد

88
00:04:23,367 --> 00:04:24,701
.. أعني، قد يخبرني 

89
00:04:24,767 --> 00:04:26,400
أي نوع من الطب قد يلائمني

90
00:04:26,467 --> 00:04:29,000
انت تعلم، كنت أفكر بطب النساء والتوليد
لكن طب الأطفال قد يكون جميل

91
00:04:29,067 --> 00:04:31,734
حسناً، هذا سيساعدكِ في اتخاذ القرار

92
00:04:31,801 --> 00:04:33,300
حسناً، لا استطيع النقر عليها

93
00:04:35,667 --> 00:04:37,734
ماذا ؟

94
00:04:37,801 --> 00:04:41,467
هندسة الروبوتات ؟

95
00:04:41,534 --> 00:04:43,601
! انظري إلى تلك النقاط

96
00:04:43,667 --> 00:04:46,000
إنه التأهيل المثالي المناسب لكِ

97
00:04:46,067 --> 00:04:48,434
جيد جداً -
لا لا، هذا ليس جيداً -

98
00:04:48,501 --> 00:04:50,467
هذا ليس الشيء الذي أريد القيام به كلياً

99
00:04:50,534 --> 00:04:51,968
إنه مجرد اختبار غبي

100
00:04:52,033 --> 00:04:53,934
الطلبية جاهزة

101
00:05:08,767 --> 00:05:11,567
حصلت لك على هدية بمناسبة عودتك للديار

102
00:05:11,634 --> 00:05:15,167
"مرحباً "جو

103
00:05:17,200 --> 00:05:19,801
ممم... هل أنت بخير ؟

104
00:05:19,868 --> 00:05:21,701
أنا بخير

105
00:05:21,767 --> 00:05:26,767
حسناً، دعنا نحاول ذلك مرة أخرى

106
00:05:26,834 --> 00:05:29,434
لدي الكثير من الأعمال للقيام بها

107
00:05:39,868 --> 00:05:41,601
الامور تبدو هادئة جداً

108
00:05:41,667 --> 00:05:43,167
لماذا قمتِ بالضبط باستدعائي
إلى هنا بالأسفل

109
00:05:43,234 --> 00:05:44,834
الامور هادئة جداً

110
00:05:44,901 --> 00:05:46,601
أريدك أن تبقي الوضع على هذا النحو

111
00:05:46,667 --> 00:05:48,334
أريد مساعدتك ببعض من الحماية 

112
00:05:48,400 --> 00:05:49,934
حسناً، حماية من أجل ماذا ؟

113
00:05:50,000 --> 00:05:52,167
لقد حصلنا على بضاعة خاصة جداً اليوم

114
00:05:57,601 --> 00:05:59,834
ماهي بالضبط هذه البضاعة ؟

115
00:05:59,901 --> 00:06:02,701
إنها عن 750,000 سنة

116
00:06:02,767 --> 00:06:05,234
بأقل أو أكثر ببضعة آلاف من السنين

117
00:06:07,767 --> 00:06:09,968
مثير جداً، أليس كذلك؟

118
00:06:13,234 --> 00:06:15,667
... تريدين حماية 

119
00:06:15,734 --> 00:06:17,534
لعملاق جليدي ؟

120
00:06:17,601 --> 00:06:22,834
إنه لبّ جليدي
أطول قطعة مستخرجة حتى الآن

121
00:06:22,901 --> 00:06:25,367
فريق "غلوبال دايناميك" قام
باستخراجها من القطب الشمالي

122
00:06:25,434 --> 00:06:28,133
فقد تساقطت الثلوج في القطب الشمالي

123
00:06:28,200 --> 00:06:29,701
لآلاف السنين

124
00:06:29,767 --> 00:06:31,667
وهذا اللبّ هو عملية تسجيل لكل سنة

125
00:06:31,734 --> 00:06:33,467
طبقة بعد طبقة بعد طبقة

126
00:06:33,534 --> 00:06:36,000
تمتد عائدة بالزمن للوراء

127
00:06:36,067 --> 00:06:38,801
ولماذا هذه ذات قيمة ؟

128
00:06:38,868 --> 00:06:43,701
... حسناً، الثلج يصيد الأشياء، كأن يجمّد 

129
00:06:43,767 --> 00:06:45,834
الجراثيم، وقطعاً من الرماد البركاني

130
00:06:45,901 --> 00:06:48,334
وهكذا يمكننا أن نرى في الواقع
كيف كان المناخ

131
00:06:48,400 --> 00:06:51,033
منذ آلاف وآلاف السنين

132
00:06:51,100 --> 00:06:53,767
إنه نوعاً ما منعش عندما تفكر بالموضوع

133
00:06:53,834 --> 00:06:57,167
... ليس كنوع من درجة الحرارة، لكن الـ 

134
00:06:57,234 --> 00:06:58,968
يجب أن أذهب للقيام بشيء ما

135
00:06:59,033 --> 00:07:01,300
إلى اللقاء فارغو

136
00:07:01,367 --> 00:07:04,133
حسناً، انظر
.. أترى، كل واحدة من هذه المجموعات

137
00:07:04,200 --> 00:07:06,334
كل واحدة منهم تمثل ما يصل إلى 10 آلاف سنة

138
00:07:06,400 --> 00:07:07,701
أجل، كـ حلقات الأشجار

139
00:07:07,767 --> 00:07:08,701
بالضبط

140
00:07:08,767 --> 00:07:11,334
.. وكل تاريخ البشري

141
00:07:11,400 --> 00:07:14,801
أخذ حوالي هذا القدر من اللبّ

142
00:07:14,868 --> 00:07:18,000
نوعاً ما يجعلك تشعر بأنك تافه
أليس كذلك ؟

143
00:07:18,067 --> 00:07:20,968
كأننا لا نملك ذلك الوقت الكافي
الذي كنا نعتقده

144
00:07:21,033 --> 00:07:25,567
إذاً، ربما ينبغي علينا أن نقوم
بالاستفادة القصوى من هذا، أليس كذلك؟

145
00:07:25,634 --> 00:07:29,167
يمكنني قول ذلك

146
00:07:29,234 --> 00:07:32,467
ربما تناول العشاء بمنزلي
فقط انا وانتِ؟

147
00:07:32,534 --> 00:07:34,434
أجل، يبدو بأنه .. أوه لا، لا استطيع

148
00:07:34,501 --> 00:07:36,801
أنه يومي الأول الذي
"أغطيه بدلاً من "آليسون

149
00:07:36,868 --> 00:07:38,501
لدي الكثير لأفعله

150
00:07:38,567 --> 00:07:41,100
لكن قريباً، حسناً؟ -
بالتأكيد، بالتأكيد -

151
00:07:41,167 --> 00:07:45,167
إذاً إنها المرة الأولى
التي نحصل فيها على لبّ سليم

152
00:07:45,234 --> 00:07:47,200
لدراسته في المختبر

153
00:07:47,267 --> 00:07:49,067
قام "زين" بتطوير نظام تبريد
جسيمات متناهية الصغر

154
00:07:49,133 --> 00:07:51,634
فقط لجلب هذا الشيء إلى هنا

155
00:07:51,701 --> 00:07:54,534
هذا الرجل هو ملك البرودة -
حدثي ولا حرج -

156
00:07:54,601 --> 00:07:56,667
إذاً، الحماية ؟

157
00:07:56,734 --> 00:07:58,267
.. أجل، قائد الفريق

158
00:07:58,334 --> 00:07:59,801
سوف يطلعك على ما تحتاجه

159
00:07:59,868 --> 00:08:02,467
ينبغي أن يكون هنا في أي دقيقة

160
00:08:04,567 --> 00:08:07,133
جاء رجل الثلج

161
00:08:19,367 --> 00:08:21,200
يوماً طيباً

162
00:08:23,255 --> 00:08:31,230
يوريكا - الحلقة 17
Syrian Dexter :ترجمة

162
00:08:33,101 --> 00:08:35,834
! آه ! ها ها ها ها، جاك

163
00:08:35,900 --> 00:08:37,434
! فارغو

164
00:08:38,033 --> 00:08:40,601
عظيم بأن يعود الفريق القديم
مجتمعاً مرة آخرى

165
00:08:40,667 --> 00:08:43,801
جو، من الجيد رؤيتكِ

166
00:08:43,868 --> 00:08:44,934
أنت أيضاً

167
00:08:45,000 --> 00:08:46,100
.. أوه، أفترض

168
00:08:46,167 --> 00:08:47,467
بأنكم تعرفون بعضكم البعض ؟

169
00:08:47,534 --> 00:08:51,100
أجل
يوريكا كانت دياري لفترة من الزمن

170
00:08:51,167 --> 00:08:53,501
قمت ببعض الأعمال المتعلقة
بعلم الحيوان في هذه المناطق

171
00:08:53,567 --> 00:08:55,167
ولم تكن مشابهة من دونك

172
00:08:55,234 --> 00:08:56,601
إذاً، أين كنت ؟

173
00:08:56,667 --> 00:08:58,734
"تنقلت ببطء بين "ملبورن" و "مينسك

174
00:08:58,801 --> 00:09:01,167
كنت أقوم بتعداد الدببة القطبية

175
00:09:01,234 --> 00:09:03,067
وعندما سمعت عن مشروع اللبّ الجليدي

176
00:09:03,133 --> 00:09:04,968
لم استطع رفض فرصة
لدراسة الحياة البدائية

177
00:09:05,033 --> 00:09:07,033
الآن، أليس كذلك؟

178
00:09:07,100 --> 00:09:09,434
أنت لن تعرف أبداً إلى أين ستقودك الجولة

179
00:09:09,501 --> 00:09:13,234
أحياناً ينتهي بك المطاف تماماً
من المكان الذي بدأت فيه

180
00:09:13,300 --> 00:09:14,901
ليس سيئاً للغاية، صحيح؟

181
00:09:14,968 --> 00:09:16,667
أوه، صباح الخير، دكتور

182
00:09:16,734 --> 00:09:19,934
برادك لا يزال يقوم ببعض
التقلبات في درجة الحرارة

183
00:09:20,000 --> 00:09:21,968
سآخذ نظرة -
ألست متجمداً ؟ -

184
00:09:22,033 --> 00:09:24,534
كلا

185
00:09:24,601 --> 00:09:26,567
بيتروتيك -
ماذا تيك ؟ -

186
00:09:26,634 --> 00:09:29,033
إنه يرتدي بيتروتيك
إنه حاجز التفاعل الحراري

187
00:09:29,100 --> 00:09:31,367
أفضل عازل للطقس البارد في العالم

188
00:09:31,434 --> 00:09:33,234
كل "غلوبال دايناميك" معزول بواسطته

189
00:09:33,300 --> 00:09:35,634
بالإضافة إلى كل مبنى في المدينة

190
00:09:35,701 --> 00:09:38,734
،مما يجعل من القماش المستخرج منه
عملية مكلفة للغاية

191
00:09:38,801 --> 00:09:40,801
مضيعة للوقت

192
00:09:40,868 --> 00:09:45,167
،يجب على رجال القطب الشمالي
احترام طرق القطب الشمالي

193
00:09:45,234 --> 00:09:47,601
كل شيء أرتديه قد قتلته
! وسلخته بنفسي 

194
00:09:47,667 --> 00:09:49,434
وصولاً إلى ملابسي الداخلية
المصنوعة من فيل البحر

195
00:09:49,501 --> 00:09:52,100
أوه، سنقوم بتصديقك من دون رؤية ذلك

196
00:09:52,167 --> 00:09:54,667
لا داعي للقلق

197
00:09:54,734 --> 00:09:57,400
فقط القليل من الأعمال الدولية

198
00:09:57,467 --> 00:09:59,667
التي تحتاج للحضور

199
00:09:59,734 --> 00:10:01,601
مخيم الحفر خاصتنا كان
على الجليد الروسي

200
00:10:01,667 --> 00:10:04,234
قاموا بإرسال مفوض
حكومي ليقوم بالتوقيع

201
00:10:04,300 --> 00:10:07,133
قبل أن نبدأ التجارب على اللبّ

202
00:10:07,200 --> 00:10:09,734
سأقوم بذلك

203
00:10:09,801 --> 00:10:10,934
أهلاً بك في بيتك

204
00:10:11,000 --> 00:10:12,300
أأأه

205
00:10:17,167 --> 00:10:18,901
ما هي القصة بين "جو" و"تاغرت" ؟

206
00:10:18,968 --> 00:10:20,300
حسناً، قاموا بالمواعدة لفترة

207
00:10:20,367 --> 00:10:21,701
وأعرف بأنه يبدو من الصعب التخيل

208
00:10:21,767 --> 00:10:23,667
ليس كذلك، الانجذاب هو شيء مضحك

209
00:10:23,734 --> 00:10:25,601
أوه، المعذرة

210
00:10:25,667 --> 00:10:27,133
سيدي، مرحباً، أهلاً بك

211
00:10:27,200 --> 00:10:30,167
أنتِ المسؤولة، الدكتورة "بليك" صحيح؟

212
00:10:30,234 --> 00:10:32,100
"كلا، في الحقيقة
أنا الدكتورة "فونتانا

213
00:10:32,167 --> 00:10:33,934
الدكتورة "بليك" حالياً في إجازة

214
00:10:34,000 --> 00:10:36,100
البديل، أه، رائع

215
00:10:36,167 --> 00:10:38,100
لكن أرى بأنكم لا تستغرقون وقتاً كافياً

216
00:10:38,167 --> 00:10:39,567
للترحيب شخصياً بالضيوف من خارج المدينة

217
00:10:39,634 --> 00:10:41,267
أعتذر عن ذلك

218
00:10:41,334 --> 00:10:43,033
الشريف كارتر
إنه الكابتن يوري غريغور

219
00:10:43,100 --> 00:10:45,434
الكابتن وكبير ضباط الأمن
للمنطقة الشمالية

220
00:10:45,501 --> 00:10:47,868
واو، من الجيد لقاءك أيها الكابتن

221
00:10:47,934 --> 00:10:50,434
هل لديك الأوراق -
أجل أجل، إنهم بحوزتي -

222
00:10:50,501 --> 00:10:53,234
فقط بحاجة لـ "جون هانكوك" خاصتك
*أي التوقيع الخاص*

223
00:10:53,300 --> 00:10:54,734
أوه، توقيعك سيدي

224
00:10:54,801 --> 00:10:57,133
،وبعد ذلك يمكنك أن ترحل
ويمكننا أن نبدأ أبحاثنا

225
00:10:57,200 --> 00:10:58,901
نحن متحمسون جداً للبدء -
أنا متأكد -

226
00:10:58,968 --> 00:11:00,834
لكن هذا الجليد هو قطعة
مهمة من التاريخ

227
00:11:00,901 --> 00:11:03,067
لذا أنا بحاجة للتأكد من أنها
بأمان وهي برعايتكم

228
00:11:03,133 --> 00:11:04,534
حسناً كابتن، يمكنني أن أوكد لك

229
00:11:04,601 --> 00:11:06,434
..."هنا في "غلوبال دايناميك

230
00:11:06,501 --> 00:11:09,334
أنا بحاجة إلى حقائق، أيتها الدكتور
وليس إلى ضمانات عيونك الحلوة

231
00:11:09,400 --> 00:11:10,801
أيها الشريف، سوف تتحقق من هذه القائمة

232
00:11:10,868 --> 00:11:13,767
لمعلومات أمنية

233
00:11:15,400 --> 00:11:17,300
واو

234
00:11:17,367 --> 00:11:19,167
هذا سيأخذ بعض الوقت

235
00:11:19,234 --> 00:11:22,667
إنها مطلوبة قبل قيامنا
بتسليم الجليد إليكم

236
00:11:22,734 --> 00:11:25,968
،من دون قائمة التحقق
*لا وجود لـ"وود كوك" *أي التوقيع

237
00:11:27,801 --> 00:11:31,133
شهور مع عدم وجود
ضوء النهار على الإطلاق

238
00:11:31,200 --> 00:11:35,234
الصوت الوحيد هو صوت
الرياح الشديدة

239
00:11:35,300 --> 00:11:37,367
كأنها تنظف الجليد

240
00:11:37,434 --> 00:11:40,434
وتبحث لكي تعاقب رجلاً

241
00:11:40,501 --> 00:11:43,300
على أدنى خطأ

242
00:11:43,367 --> 00:11:48,100
يقولون.. الشمال تغيرك

243
00:11:48,167 --> 00:11:51,567
تبقي جزءاً من روحك

244
00:11:51,634 --> 00:11:55,267
... الرجل الذي يعود

245
00:11:55,334 --> 00:11:58,667
ليس نفس الرجل الذي غادر

246
00:12:03,901 --> 00:12:06,767
أعذروني أيها الأصحاب

247
00:12:06,834 --> 00:12:08,267
أتى دورك، أيها الطفل

248
00:12:08,334 --> 00:12:10,167
سأعود بعد قليل من الوقت

249
00:12:10,234 --> 00:12:12,234
... أوه

250
00:12:17,033 --> 00:12:19,667
.. أه .. نحن

251
00:12:19,734 --> 00:12:22,868
لم تتح لنا الفرصة للتحدث

252
00:12:22,934 --> 00:12:28,067
لكن حتى عندما أتاحت لنا الفرصة
لم نكن نتحدث

253
00:12:28,133 --> 00:12:31,167
تركت المدينة حتى
بدون أن تقول الوداع

254
00:12:31,234 --> 00:12:33,567
قبل عامين

255
00:12:33,634 --> 00:12:36,634
لم أكن أعتقد بأنكِ 
تريدين أن أودّعكِ

256
00:12:36,701 --> 00:12:39,033
..كنتِ أنتِ و"زين" فعلاً على الطريق

257
00:12:39,100 --> 00:12:41,534
لتصبحا شريكان سعيدان

258
00:12:41,601 --> 00:12:44,167
أعتقد أننا.. كنا

259
00:12:44,234 --> 00:12:45,667
أجل

260
00:12:45,734 --> 00:12:50,267
إنه زميلٌ غريب
إذا كنتِ لا تمانعين أن أقول ذلك

261
00:12:50,334 --> 00:12:51,801
... أممم

262
00:12:51,868 --> 00:12:54,334
نوعه مزاجي

263
00:12:54,400 --> 00:12:57,133
كان متكلّم في البداية، لكن بعد حين

264
00:12:57,200 --> 00:13:00,434
تحوّل بشكل مطلق إلى

265
00:13:00,501 --> 00:13:02,200
بارد جداً

266
00:13:06,234 --> 00:13:08,834
جمهوري ينتظرني

267
00:13:11,033 --> 00:13:13,467
إنه لأمر جيد أن أراكِ مرة أخرى، جو

268
00:13:22,534 --> 00:13:25,434
فارغو، القبعة

269
00:13:25,501 --> 00:13:29,334
الآن.. أين كنا ؟

270
00:13:32,767 --> 00:13:35,400
... ما رأيته للتو

271
00:13:35,467 --> 00:13:37,701
"بيني وبين "تاغرت

272
00:13:37,767 --> 00:13:42,667
لم يكن شيء رومنسي أو أي شيء من هذا

273
00:13:42,734 --> 00:13:44,467
زين

274
00:13:44,534 --> 00:13:48,334
حسناً، انت تعرف هذا، أليس كذلك؟

275
00:13:48,400 --> 00:13:51,300
لا تقلقي

276
00:14:02,534 --> 00:14:05,400
شخصٌ ما يبدو متوتراً
ما القصة ؟

277
00:14:05,467 --> 00:14:07,501
.. حسناً، كابتن يوري جعلني أمرّ

278
00:14:07,567 --> 00:14:10,367
بمكتبة يوريكا بأكملها
من أجل خطط الكوارث

279
00:14:10,434 --> 00:14:13,133
أعني، تسونامي، هجوم صاروخي

280
00:14:13,200 --> 00:14:18,334
غزو البعوض فائق الذكاء المعدّل وراثياً

282
00:14:18,400 --> 00:14:20,200
جميل -
أجل -

283
00:14:20,267 --> 00:14:22,567
... وعلى ما يبدو لدينا

284
00:14:22,634 --> 00:14:26,834
نظام اتصالات أنبوبي مفرّغ للهواء
لحالات الطوارئ

285
00:14:26,901 --> 00:14:29,067
كلا، ليس لدينا ذلك

286
00:14:29,133 --> 00:14:32,601
أعني، ماهو الشيء الذي وراء
بعض الصور على بعض الجدران

287
00:14:32,667 --> 00:14:34,133
.... وأعني، أنظري لهذه الخطط

288
00:14:36,968 --> 00:14:39,267
أوه

289
00:14:39,334 --> 00:14:41,767
... أجل، لكن، أعني

290
00:14:41,834 --> 00:14:44,434
إنها لا تعمل في الواقع، أليس كذلك؟

291
00:14:46,601 --> 00:14:49,267
... أه، انتظري.. انتظري.. ذلك

292
00:14:49,334 --> 00:14:50,501
أه

293
00:14:52,467 --> 00:14:54,200
حسناً، ذلك سيكون مساعداً جداً

294
00:14:54,267 --> 00:14:57,200
إذا أحتجنا لإرسال
كرة بيسبول لأحد ما

295
00:15:01,968 --> 00:15:05,367
هل أنتِ بخير ؟

296
00:15:05,434 --> 00:15:08,100
أجل

297
00:15:08,167 --> 00:15:11,167
زين

298
00:15:11,234 --> 00:15:15,267
إنه فقط.. إنه أصبح بارداً جداً

299
00:15:17,634 --> 00:15:20,734
أعتقد بأن بعد بضعة
"أسابيع مع "تاغرت

300
00:15:20,801 --> 00:15:24,901
أي شخص سيكون بحاجة إلى
القليل من الوقت لوحده

301
00:15:24,968 --> 00:15:26,267
أجل

302
00:15:26,334 --> 00:15:29,133
فقط حاولي أن تتحلي بالصبر

303
00:15:51,501 --> 00:15:53,267
كابتن يوري

304
00:15:53,334 --> 00:15:56,234
أوه ! ها ها ! الشريف

305
00:15:56,300 --> 00:15:57,634
هذا هو كل ما طلبته

306
00:15:57,701 --> 00:15:59,834
لقد راجعت خطط الكوارث
للسنوات الـ 15 الماضية

307
00:15:59,901 --> 00:16:02,133
ونحن على استعداد
لكل احتمال

308
00:16:02,200 --> 00:16:04,734
هل يمكنك ربما.. أن تساعدني -
أجل -

309
00:16:04,801 --> 00:16:08,234
هذه لك -
آه -

310
00:16:08,300 --> 00:16:11,534
.. أوه، هذا
هذا أمر ممتاز جداً أيها الشريف

311
00:16:11,601 --> 00:16:14,634
شكراً لك، عظيم
إذاً، أنا لا أقصد بأن أكون وقحاً

312
00:16:14,701 --> 00:16:17,968
،أوه، أين هي أخلاقي
من فضلك، يجب أن تتناول المعجنات

313
00:16:18,033 --> 00:16:19,667
أوه

314
00:16:19,734 --> 00:16:22,133
لقد كنت في مخزنكم الجميل

315
00:16:22,200 --> 00:16:23,934
كان هنالك هذا الخيار

316
00:16:24,000 --> 00:16:27,567
أنا أحب الإفراط في الترف

317
00:16:27,634 --> 00:16:29,133
هذا شهي -
أليس كذلك ؟ -

318
00:16:29,200 --> 00:16:30,734
أجل -

319
00:16:30,801 --> 00:16:32,467
مع كل الاحترام، سيدي

320
00:16:32,534 --> 00:16:34,200
هناك الكثير من الناس المتحمسين فعلاً

321
00:16:34,267 --> 00:16:37,467
للقيام بالعمل على اللبّ
فإن، إن كنا نستطيع، التوقيع؟

322
00:16:37,534 --> 00:16:39,200
أوه، بالطبع

323
00:16:39,267 --> 00:16:41,934
هنالك فقط شيء واحد
الذي تطلبه معايير مكتبنا

324
00:16:42,000 --> 00:16:43,767
قياس دقيق لللبّ الجليدي نفسه

325
00:16:43,834 --> 00:16:46,367
.. أنا متأكد بأن يحضر "تاغرت" نوعاً من

326
00:16:46,434 --> 00:16:49,100
المقاييس الليزرية فائقة الدقة

327
00:16:49,167 --> 00:16:50,234
! بلا شك

328
00:16:50,300 --> 00:16:52,501
... لكن رجال مثلنا

329
00:16:52,567 --> 00:16:54,467
لا نثق بهذا النوع من التكنولوجيا

330
00:16:54,534 --> 00:16:55,501
بالتأكيد

331
00:16:55,567 --> 00:16:57,901
... نحن، كيف تقولون

332
00:16:57,968 --> 00:17:00,734
طريقة المدرسة التقليدية

333
00:17:08,701 --> 00:17:09,767
تاغرت ؟

334
00:17:18,334 --> 00:17:20,634
تاغرت ؟

335
00:17:20,701 --> 00:17:23,534
يوجد هنا جليد أكثر مما كان سابقاً

336
00:17:27,367 --> 00:17:30,767
والآن أعلم بأنك في مكان ما
بالقرب من هنا

337
00:17:37,468 --> 00:17:39,768
هل بإمكاني الحصول على
بعض المساعدة هنا ؟

338
00:17:46,868 --> 00:17:49,000
لم اختبر أبداً شيئاً كهذا
  
339
00:17:49,067 --> 00:17:51,234
في الدقيقة الأولى، كنت واقفاً هناك

340
00:17:51,300 --> 00:17:53,534
أقوم بقياس كثافة اللبّ

341
00:17:53,601 --> 00:17:56,400
وفي الدقيقة التالية.. كان فوقي

342
00:17:56,467 --> 00:17:59,367
ما هو ؟
! الجليد 

343
00:17:59,434 --> 00:18:02,901
! كأنها أفعى أناكوندا جليدية

344
00:18:02,968 --> 00:18:05,534
.. دكتور "تاغرت"، الفكرة هي بأن

345
00:18:05,601 --> 00:18:07,367
الجليد لا يقوم في الواقع بالهجوم

346
00:18:07,434 --> 00:18:10,734
ربما يكون عطل في وحدة التبريد

347
00:18:10,801 --> 00:18:12,901
التبريد بتقنية الجسيمات
متناهية الصغر

348
00:18:12,968 --> 00:18:15,334
هي تقنية جديدة كلياً

349
00:18:15,400 --> 00:18:19,200
قد يكون من المتطفلين
ذات الطابع الأسطوري

350
00:18:19,267 --> 00:18:21,400
أرواح الشمال

351
00:18:21,467 --> 00:18:23,567
"حسناً، سأجري اتصالاً مع "زين

352
00:18:23,634 --> 00:18:26,100
حول وحدات التبريد تلك

353
00:18:26,167 --> 00:18:27,234
حسناً

354
00:18:27,300 --> 00:18:28,767
إني اخبرك، جاك

355
00:18:28,834 --> 00:18:32,801
هناك أشياء غريبة
! تحت شمس منتصف الليل

356
00:18:32,868 --> 00:18:36,067
أجل، ولكن قبل أن نذهب للبحث عن الييتيز
*الييتيز: قصص وأساطير شعبية للهيمالايا*

357
00:18:36,133 --> 00:18:38,100
سنقوم بفحص آلة التبريد

358
00:18:38,167 --> 00:18:39,901
والجليد بحد ذاته

359
00:18:39,968 --> 00:18:43,534
صحيح -
صحيح -

360
00:18:43,601 --> 00:18:48,434
،الجليد في كل مكان
إنها تمتد حتى على الجدران

361
00:18:48,501 --> 00:18:51,167
هذا غريب

362
00:19:03,267 --> 00:19:06,167
هل رأيتِ في حياتكِ جليد
بخطوط سوداء بداخله من قبل؟

363
00:19:08,200 --> 00:19:10,501
كلا، ثم مجدداً

364
00:19:10,567 --> 00:19:14,890
لم أعر في حياتي
الكثير من الانتباه إلى الجليد من قبل

365
00:19:15,801 --> 00:19:18,033
زوي، حصلت لكِ على هدية

366
00:19:21,968 --> 00:19:25,667
طقم روبوتات -
طقم روبوتات على مستوى جامعي-

367
00:19:25,734 --> 00:19:28,968
رائع جداً، أليس كذلك؟

368
00:19:29,033 --> 00:19:32,734
كلا، سبق وأن قلت لك
أنا لست مهتمة بهذا المجال

369
00:19:32,801 --> 00:19:34,901
هل سبق لكِ حتى أن حاولتِ
بمجال الروبوتات

370
00:19:34,968 --> 00:19:36,467
كلا، أنا لست بحاجة لذلك

371
00:19:36,534 --> 00:19:38,367
أعني، أعرف مسبقاً
ما الذي أريد القيام به

372
00:19:38,434 --> 00:19:40,868
بغض النظر عما يقوله
هذا الاختبار الغبي

373
00:19:40,934 --> 00:19:42,200
أجل، ستقومين لذلك هذا الأسبوع

374
00:19:42,267 --> 00:19:44,667
ها ها، أنا فقط أقول ذلك

375
00:19:44,734 --> 00:19:46,400
أنا فقط لا أريدكِ
أن تفوّتي شيء

376
00:19:46,467 --> 00:19:49,200
قد تحبينه حقاً

377
00:19:54,434 --> 00:19:57,067
من كان هنا أيضاً 
عندما وجدت "تاغرت"؟

378
00:19:57,133 --> 00:19:59,100
على حسب علمي، "زين" فقط

379
00:19:59,167 --> 00:20:01,501
إنه الشخص الذي صمم
نظام التبريد هذا، أليس كذلك؟

380
00:20:01,567 --> 00:20:02,801
أجل، أنا أعتقد
بأن إحدى هذه الأشياء

381
00:20:02,868 --> 00:20:04,067
قد فقدت صوابها على الأرجح 

382
00:20:04,133 --> 00:20:05,567
إنهم بخير

383
00:20:08,000 --> 00:20:11,767
لقد فحصتهم مرتين

384
00:20:11,834 --> 00:20:13,801
حسناً، أية أفكار؟

385
00:20:13,868 --> 00:20:14,934
أياً كان ما حدث هنا

386
00:20:15,000 --> 00:20:16,634
ليس له علاقة بمعداتي

387
00:20:16,701 --> 00:20:18,601
زين -
أعذروني -

388
00:20:18,667 --> 00:20:20,567
لكن أصبح لدي أعمال
ينبغي القيام بها

389
00:20:20,634 --> 00:20:23,934
... زين

390
00:20:28,334 --> 00:20:30,467
مرحباً، كارتر

391
00:20:30,534 --> 00:20:32,367
مرحباً "هنري"، كيف هي "ناسا" ؟

392
00:20:32,434 --> 00:20:34,100
...حسناً، لابد أنه من الجميل أن تخرج

393
00:20:34,167 --> 00:20:37,033
مساء الخير

394
00:20:37,100 --> 00:20:39,567
كيف هي صحتك ؟

395
00:20:39,634 --> 00:20:41,367
بأفضل حال، شكراً

396
00:20:41,434 --> 00:20:42,901
من المذهل كيف أن الجسد يستطيع النجاح

397
00:20:42,968 --> 00:20:46,300
ببضع ساعات في حمام ساخن

398
00:20:46,367 --> 00:20:48,601
جيد، كنت قلقةً عليك

399
00:20:48,667 --> 00:20:51,234
لم يتغير قلقكِ علي، أعتقد ذلك
... لكن أوه

400
00:20:53,601 --> 00:20:57,334
جو، حول ما حدث سابقاً

401
00:20:57,400 --> 00:21:01,167
لقد كنت مخطئاً بمغادرة المدينة

402
00:21:01,234 --> 00:21:05,434
من دون أن أودعكِ

403
00:21:05,501 --> 00:21:09,400
وترك الامور بيننا مضطربة

404
00:21:09,467 --> 00:21:11,601
أنا أسف

405
00:21:11,667 --> 00:21:13,601
أنا أيضاً

406
00:21:13,667 --> 00:21:18,334
من المهم بالنسبة لي
أن نبقى أنا وأنتِ أصدقاء

407
00:21:18,400 --> 00:21:21,400
أنا لا أريد أن أخسركِ
من حياتي

408
00:21:21,467 --> 00:21:24,167
... انظر، يجب أن أذهب

409
00:21:24,234 --> 00:21:26,300
أنا أيضاً

410
00:21:26,367 --> 00:21:29,434
أرى أنك عدت على قدميك مجدداً

411
00:21:29,501 --> 00:21:31,734
وبشأن تلك الحالة

412
00:21:31,801 --> 00:21:34,767
لقد تفحصت كل وحدات التجميد

413
00:21:34,834 --> 00:21:38,033
،إنهم بخير
جميعها تعمل بطاقتها الكاملة

414
00:21:38,100 --> 00:21:40,534
لا أعرف إن كانت هذه
الأنباء سارة أو سيئة

415
00:21:40,601 --> 00:21:42,334
لقد وجدت شيئاً مثير للاهتمام

416
00:21:42,400 --> 00:21:44,434
في تلك قطعة الجليد
التي أعطيتني أياها

417
00:21:44,501 --> 00:21:48,767
.. تلك الخطوط السوداء
هي بلورات ثلجية مشوهة

418
00:21:48,834 --> 00:21:51,734
وهي دليل على نمو سريع
بشكل لا يصدق

419
00:21:51,801 --> 00:21:55,167
واو، سريعة لدرجة أن تمسك برجل ؟

420
00:21:55,234 --> 00:21:57,767
إسألني عن ذلك غداً

421
00:21:57,834 --> 00:21:59,501
انتظر

422
00:21:59,567 --> 00:22:01,167
لماذا غداً ؟

423
00:22:01,234 --> 00:22:03,934
... الجليد

424
00:22:04,000 --> 00:22:06,033
لا يزال ينتشر

425
00:22:07,567 --> 00:22:09,734
مرحباً، ماذا فعل طاقم إزالة الجليد

426
00:22:09,801 --> 00:22:11,400
بكل ذلك الجليد
الذي كان في مختبر اللبّ ؟

427
00:22:11,467 --> 00:22:13,400
أه، القطاع الثالث، مخزن التبريد

428
00:22:13,467 --> 00:22:15,067
في انتظار أن يتم تحليله، لماذا؟

429
00:22:15,133 --> 00:22:17,501
تاغرت" قال بأن"
ذلك الجليد ليس عادياً

430
00:22:17,567 --> 00:22:19,100
إنه ينمو بسرعة -
أجل، جاك -

431
00:22:19,167 --> 00:22:21,067
لا أعرف ماهي مصداقية
ذلك الرجل بالنسبة لك

432
00:22:21,133 --> 00:22:23,534
الذي يقوم بارتداء
فرو قندس ميت على رأسه

433
00:22:23,601 --> 00:22:25,400
إنه جيد جداً في عمله

434
00:22:25,467 --> 00:22:27,100
وهو يقول بأن الجليد يحتوي على

435
00:22:27,167 --> 00:22:30,467
بلورات سوداء سيئة التلائم

436
00:22:30,534 --> 00:22:31,968
ماذا يعني ذلك ؟

437
00:22:32,033 --> 00:22:34,634
هذا يعني بأن الجليد ينتشر -
هذا مستحيل -

438
00:22:34,701 --> 00:22:36,267
إنه جليد عادي فقط

439
00:22:38,934 --> 00:22:41,767
أو إنه ليس كذلك

440
00:22:43,534 --> 00:22:45,567
يا إلهي

441
00:23:01,434 --> 00:23:04,734
إذاً يا دكتورة "فونتانا"، لدي هدية لكِ

442
00:23:04,801 --> 00:23:06,534
وشاحاً من أجلكِ

443
00:23:06,601 --> 00:23:09,233
من الكشمير، لكي يبقيكِ دافئة -
شكراً لك -

444
00:23:09,300 --> 00:23:12,300
... ومن أجلك

445
00:23:12,367 --> 00:23:14,300
! قبعة البيرة 

446
00:23:14,367 --> 00:23:16,801
! شكراً لك

447
00:23:16,867 --> 00:23:18,901
كابتن، نحن نريد
أن نأكد لك ولحكومتك

448
00:23:18,968 --> 00:23:22,400
.. بأننا نقوم بكل 
ما بوسعنا للمساعدة

449
00:23:22,467 --> 00:23:24,068
لقد قمت بتفعيل نظام تأمين
من المستوى الرابع

450
00:23:24,133 --> 00:23:26,001
للسيطرة على انتشار الجليد

451
00:23:26,068 --> 00:23:27,701
نودّ أن نختبر اللبّ

452
00:23:27,767 --> 00:23:29,334
لكي نتأكد بأنه لم يتضرر

453
00:23:29,400 --> 00:23:31,167
إذاً سيدي، إذا كان بإمكانك فقط
التوقيع على تلك الأوراق

454
00:23:31,233 --> 00:23:33,767
كلا، هل تمازحينني ؟ -
... كابتن -

455
00:23:33,834 --> 00:23:36,200
لا أستطيع أن أوقّع
.. على الأوراق إلى أن أثق

456
00:23:36,267 --> 00:23:37,767
بأنكم تستطيعون حماية اللبّ

457
00:23:37,834 --> 00:23:41,267
،وفي الوقت الحالي
ليس لدي ثقة بذلك

458
00:23:41,334 --> 00:23:43,968
... كابتن -
أأه، يجب أن أذهب -

459
00:23:44,034 --> 00:23:48,034
إنه وقت الانطلاق
في لعبة الغولف المصغرة

460
00:23:48,100 --> 00:23:53,001
بشكل أو بأخر.. لا أعتقد حقاً
بأنه يريد أن يرحل

461
00:23:53,068 --> 00:23:54,267
يوماً واحداً

462
00:23:54,334 --> 00:23:57,233
يوماً واحداً، وقد سببت عصراً جليدياً

463
00:23:57,300 --> 00:23:59,734
وبدأت بكارثة دولية

464
00:23:59,801 --> 00:24:02,968
أجل، إنها مثل الحرب الباردة
من جديد وفي كل مكان

465
00:24:03,034 --> 00:24:05,267
كل شيء بخير

466
00:24:05,334 --> 00:24:07,834
سنقوم بمعرفة ما حدث

467
00:24:07,901 --> 00:24:09,834
هل تعدني بذلك ؟

468
00:24:13,100 --> 00:24:15,834
أنا فقط أعرف رجلاً مناسباً لهذه المهمة

469
00:24:15,901 --> 00:24:17,567
إذاً.. تقرير مرحلي؟

470
00:24:17,634 --> 00:24:19,267
نحن لسنا قادرين على احتوائه

471
00:24:19,334 --> 00:24:21,100
حتى نعلم ما الشيء الذي يسببه

472
00:24:21,167 --> 00:24:22,634
حسناً، بالنظر إلى أننا
علمنا عن هذا الموضوع

473
00:24:22,701 --> 00:24:25,001
،قبل بضعة ساعات
فيمكنني القول بأننا نحقق تقدماً كبيراً

474
00:24:25,068 --> 00:24:28,500
الشيء الوحيد الذي يحقق
تقدماً هو هذا الجليد

475
00:24:28,567 --> 00:24:31,034
حسناً، إذا اخترتِ التركيز
... على السلبيات

476
00:24:31,100 --> 00:24:33,367
أوه، هل هناك إيجابيات؟
ما هي الإيجابيات ؟

477
00:24:33,434 --> 00:24:35,801
محاور المصاعد
ممتلئة بالجليد، حسناً؟

478
00:24:35,867 --> 00:24:39,068
وأنا استخدم مواقد لحام الايريديوم
لإذابة الأبواب المجمدة

479
00:24:39,133 --> 00:24:41,667
لأن علمائي محاصرين
داخل القطاع الثالث

480
00:24:41,734 --> 00:24:44,100
لذا، فإنني أحب
أن أسمع شيئاً إيجابياً

481
00:24:45,467 --> 00:24:47,500
! أنتِ محقة 

482
00:24:47,567 --> 00:24:50,267
ها ها، أعتقد بأننا بخير

483
00:24:50,334 --> 00:24:53,334
.. أوه، هذا الجليد ينمو مجدداً

484
00:24:53,400 --> 00:24:55,801
بشكل أسرع من قدرتنا على تذويبه

485
00:24:55,867 --> 00:24:57,233
الجميع يعمل على هذا الموضوع

486
00:24:57,300 --> 00:24:58,834
والجميع يتحدث مع الجميع
عن هذا الموضوع

487
00:24:58,901 --> 00:25:03,100
لكننا لانزال لا نستطيع إيجاد حل

488
00:25:03,167 --> 00:25:04,934
.. ربما الشخص الذي لا يتحدث

489
00:25:05,001 --> 00:25:06,968
هو الشخص الذي لديه الجواب

490
00:25:11,834 --> 00:25:14,300
الذكاء الاصطناعي؟ نعم، صحيح

491
00:25:14,367 --> 00:25:16,200
هل قمت بفحص محوّل الطاقة؟

492
00:25:16,267 --> 00:25:17,767
أجل، فحصته

493
00:25:17,834 --> 00:25:19,767
لهذا السبب أحب الناس
بدلاً من الآلات

494
00:25:19,834 --> 00:25:21,367
الناس ليس لديهم محوّلات للكهرباء

495
00:25:21,434 --> 00:25:25,601
في الواقع، الجهاز
... الهضمي للإنسان

496
00:25:25,667 --> 00:25:28,200
لا عليكِ

497
00:25:28,267 --> 00:25:30,734
لماذا تهتم بهذا الموضوع كثيراً ؟

498
00:25:30,801 --> 00:25:33,867
،أعتقد أنكِ يمكن أن تستمتعي جداً بالروبوتات
هذا كل شيء

499
00:25:33,934 --> 00:25:37,367
حسناً، كان هنالك طن من المرح حتى الآن

500
00:25:37,434 --> 00:25:41,434
وهنالك بعض البرامج
الجامعية المذهلة هناك

501
00:25:44,233 --> 00:25:46,500
مثل إم أي تي ؟

502
00:25:46,567 --> 00:25:47,901
.. لديهم واحد من أفضل

503
00:25:47,968 --> 00:25:49,500
.. برامج الروبوتات في البلد، إذاً

504
00:25:49,567 --> 00:25:51,400
اجل، لديهم ذلك

505
00:25:51,467 --> 00:25:54,300
وليس لديهم كلية طب

506
00:25:56,634 --> 00:26:00,133
قد نستطيع الذهاب معاً -
.. ليس لهذا السبب -

507
00:26:00,200 --> 00:26:02,300
ليس هذا هو السبب الوحيد

508
00:26:02,367 --> 00:26:05,267
أعتقد حقاً بأنكِ يمكن
أن تكوني ناجحة بهذا

509
00:26:05,334 --> 00:26:07,100
الاختبار صحيح
%بنسبة 99.8

510
00:26:07,167 --> 00:26:08,801
هل تذكرين ذلك؟

511
00:26:08,867 --> 00:26:10,801
حسناً
سأقوم فقط بفحص المحوّل مجدداً

512
00:26:14,133 --> 00:26:16,300
أه، زين، مرحباً
أيمكننا أن نسألك بعض أسئلة؟

513
00:26:16,367 --> 00:26:18,300
أنا مشغول نوعاً ما

514
00:26:18,367 --> 00:26:20,534
حسناً، نحن بحاجة إلى معرفة
ماهو تصوّرك

515
00:26:20,601 --> 00:26:22,334
عن موضوع الجليد

516
00:26:22,400 --> 00:26:24,867
لا شيء
اعتقدت أن "تاغرت" يعمل على ذلك

517
00:26:24,934 --> 00:26:26,767
حسناً، الجميع يعمل على ذلك

518
00:26:26,834 --> 00:26:29,034
ولا يبدو أننا نحصل على أي نتيجة

519
00:26:29,100 --> 00:26:32,634
و لا يبدو لي بأنك قلقاً مثل الجميع

520
00:26:32,701 --> 00:26:34,667
هذه ليست مشكلتي

521
00:26:34,734 --> 00:26:37,167
أنا مهتم في الحفاظ
على سلامة اللبّ

522
00:26:37,233 --> 00:26:38,901
عن طريق التحكم في درجة الحرارة
وهو جيد حتى الآن

523
00:26:38,968 --> 00:26:40,701
هل رأيت البهو الرئيسي؟

524
00:26:40,767 --> 00:26:42,701
... أجل، ومجدداً

525
00:26:42,767 --> 00:26:44,500
ذلك لا يؤثر على مسؤولياتي

526
00:26:44,567 --> 00:26:46,367
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

527
00:26:46,434 --> 00:26:48,267
تغيب لمدة شهر

528
00:26:48,334 --> 00:26:51,334
وتعود وأنت تتصرف بغرابة

529
00:26:51,400 --> 00:26:54,267
ما خطبك ؟

530
00:26:54,334 --> 00:26:56,367
أنا بخير

531
00:26:59,834 --> 00:27:04,167
إنه ليس بخير

532
00:27:04,233 --> 00:27:07,534
هذا ليس هو، إنه مختلف

533
00:27:07,601 --> 00:27:10,233
شيء ما يحدث

534
00:27:14,100 --> 00:27:15,734
... جو

535
00:27:15,801 --> 00:27:17,467
إنظري إلى القهوة

536
00:27:17,534 --> 00:27:19,634
... لا يهمني موضوع -
إنها مجمدة -

537
00:27:19,701 --> 00:27:21,567
! زين

538
00:27:23,801 --> 00:27:25,567
! زين

538
00:27:28,802 --> 00:27:30,433
إنه بارد جداً

539
00:27:42,117 --> 00:27:44,584
كيف هي صحته ؟

540
00:27:44,651 --> 00:27:47,350
ليس سيئاً

541
00:27:47,417 --> 00:27:50,551
بالنظر إلى أننا وجدنا
فعلياً بلورات ثلجية

542
00:27:50,617 --> 00:27:52,584
تنمو بداخله

543
00:27:52,651 --> 00:27:54,884
هل سينجو ؟

544
00:27:54,951 --> 00:27:57,284
حسناً، تمكنّا من إذابة
رواسب الجليد

545
00:27:57,350 --> 00:27:59,217
باستخدام مصحح بتقنية
الموجات فوق الصوتية

546
00:27:59,284 --> 00:28:02,117
لكن إذا كان يشبه الجليد الموجود
"في أنحاء "غلوبال دايناميك

547
00:28:02,183 --> 00:28:05,817
أجل، سينمو مجدداً بشكل
أسرع من قدرتنا على تذويبه


549
00:28:05,884 --> 00:28:08,083
حسناً، المصحح سيساعده
لبعض الوقت

550
00:28:08,150 --> 00:28:10,951
لكن بعدها -
نعم -

551
00:28:11,018 --> 00:28:13,517
أيمكن أن يكون الجليد الذي
جعله يتصرف بشكل غريب؟

552
00:28:13,584 --> 00:28:15,050
أجل، نعتقد ذلك

553
00:28:15,117 --> 00:28:16,984
الهيكل البلوري الأسود

554
00:28:17,050 --> 00:28:19,150
موجود في جميع أنحاء جسده

555
00:28:19,217 --> 00:28:22,350
بما في ذلك، تجمعات صغيرة
في المنطقة "الحوفية" من دماغه

556
00:28:22,417 --> 00:28:23,817
والتي تتحكم بالعواطف

557
00:28:23,884 --> 00:28:28,083
تيس، هذا الجليد يغطي
"كل أنحاء "غلوبال دايناميك

558
00:28:28,084 --> 00:28:30,049
...فإن كانت تستطيع إصابة البشر -
كلا، كلا، إنها ليس معدية -

559
00:28:30,050 --> 00:28:31,684
لقد قمنا مسبقاً
بفحص أولي

560
00:28:31,751 --> 00:28:34,484
حسناً، إذاً لماذا "زين" ؟

561
00:28:37,018 --> 00:28:40,851
،بصراحة جاك
ليس لدي أي فكرة

562
00:28:40,918 --> 00:28:44,350
لدي فريق يقوم بتمزيق
وحدات التبريد تلك

563
00:28:44,417 --> 00:28:46,217
الجواب يجب أن يكون

564
00:28:46,284 --> 00:28:48,617
في مكان ما من ناقلات
الجسيمات تلك 

565
00:28:48,684 --> 00:28:50,150
ربما لا

566
00:28:52,851 --> 00:28:55,751
ماذا ؟

567
00:28:55,817 --> 00:28:57,484
ماذا لو كان السبب بداخل
ماهو موجود في الثلاجة؟

568
00:28:57,551 --> 00:29:00,751
اللبّ ؟

569
00:29:00,817 --> 00:29:02,784
ها أنتِ، أيتها التافهة الصغيرة

570
00:29:02,851 --> 00:29:04,150
هل وجدت شيئاً ؟

571
00:29:04,217 --> 00:29:07,350
ديكاريا باسيديومايكوتا

572
00:29:07,417 --> 00:29:08,450
ديـ .. ديـ ..، ماذا ؟

573
00:29:08,517 --> 00:29:10,851
فطريات

574
00:29:10,918 --> 00:29:14,384
يبدو أننا نبشنا متطفلاً صغيراً 
من العصر الحجري

575
00:29:14,450 --> 00:29:16,384
لا يمكن لـ باسيديومايكوتا 
أن تنتشر هكذا من تلقاء نفسها

576
00:29:16,450 --> 00:29:18,517
يجب أن يكون هنالك
شيئاً ما يؤثر عليها

577
00:29:18,584 --> 00:29:19,951
أتفق معكِ، سأقوم بثقبها
للحصول على عينة صغيرة

578
00:29:20,018 --> 00:29:22,517
أنا.. أنا أسف
لا استطيع أن أسمح بذلك


579
00:29:22,584 --> 00:29:25,250
لأن الجليد لا يزال
تابع لروسيا

580
00:29:25,317 --> 00:29:27,918
كلا، كابتن، علينا أن نحلل
هذا الكائن، من فضلك

581
00:29:27,984 --> 00:29:29,551
انا لست راضياً عن
إجراءات السلامة خاصتكم

582
00:29:29,617 --> 00:29:31,851
لا يمكنني أن أوقّع على الورقة بعد

583
00:29:31,918 --> 00:29:33,984
أعني، هذا المكان مثل
مستشفى المجانين

584
00:29:34,050 --> 00:29:37,417
كابتن، دعنا نكف عن التظاهر
بأن الموضوع متعلق بالأمن

585
00:29:37,484 --> 00:29:40,183
الأمر يتعلق بالتسوّق -
!ماذا؟ هل هو شخص مجنون -

586
00:29:40,250 --> 00:29:41,584
الكابتن هو رجل مهم

587
00:29:41,651 --> 00:29:43,484
إنه المسؤول عن
المنطقة الشمالية بأكملها

588
00:29:43,551 --> 00:29:44,918
إنه لم يأتي إلى هنا للتسوّق، جاك

589
00:29:44,984 --> 00:29:47,584
أجل، لكن إذا قمت بالتوقيع على الورقة
فستعود إلى ديارك

590
00:29:47,651 --> 00:29:50,851
فليس هنالك أوشحة، ولا قبعات بيرة
ولا معجنات لذيذة

591
00:29:50,918 --> 00:29:53,083
لا شيء

592
00:29:56,350 --> 00:29:58,484
هل تعرف كيف هي المنطقة الشمالية؟

593
00:29:58,551 --> 00:30:02,117
لاشيء سوى الجليد والثلج
والمزيد من الجليد.. لأميال

594
00:30:02,183 --> 00:30:04,417
بلدتنا هي محطة أبحاث صغيرة جداً

595
00:30:04,484 --> 00:30:05,884
.. هل لديك أية فكرة ماذا يعني 

596
00:30:05,951 --> 00:30:09,984
أن تكون ضابط الأمن ببلدة
مليئة بعلماء مجانين ؟

597
00:30:10,050 --> 00:30:12,484
.. في الحقيقة

598
00:30:12,551 --> 00:30:14,417
أجل

599
00:30:14,484 --> 00:30:15,984
أجل

600
00:30:16,050 --> 00:30:17,651
كابتن، نحتاح لذلك التوقيع

601
00:30:17,717 --> 00:30:20,784
وإلا فإن الساحل الغربي بأكمله
سيكون مغطى بالجليد

602
00:30:20,851 --> 00:30:22,050
بالطبع، سأقوم بالتوقيع على الأوراق

603
00:30:22,117 --> 00:30:23,584
حسناً، عظيم

604
00:30:23,651 --> 00:30:25,751
دعنا نحصل على قطعة من هذا الجليد
ونرسلها إلى المختبر الآن

605
00:30:25,817 --> 00:30:27,651
بالطبع

606
00:30:27,717 --> 00:30:29,918
لماذا كل شخص أقوم بمواعدته

607
00:30:29,984 --> 00:30:31,250
ينتهي به الأمر في هذا المستوصف؟

608
00:30:31,317 --> 00:30:33,417
لأنكِ نحس، كما هو واضح

609
00:30:33,484 --> 00:30:36,517
نكتة على حسابي

610
00:30:36,584 --> 00:30:39,050
سعيدة بأنك عدت

611
00:30:42,117 --> 00:30:44,117
كلا، حسناً حسناً

612
00:30:44,183 --> 00:30:47,183
حول ذلك الموضوع.. أنا أسف

613
00:30:47,250 --> 00:30:48,183
كلا

614
00:30:48,250 --> 00:30:51,617
أنا الأسفة

615
00:30:51,684 --> 00:30:53,183
لم يكن علي أبداً أن 
...أقوم بالاشتباه بك عن

616
00:30:53,250 --> 00:30:55,751
تشتبهين بي ؟

617
00:30:55,817 --> 00:30:57,884
عن ماذا ؟

618
00:30:57,951 --> 00:30:59,384
... حسناً 

619
00:30:59,450 --> 00:31:02,217
... اصبح "تاغرت" متجمداً، وأنا

620
00:31:02,284 --> 00:31:05,651
... وأنا وهو كنّا 

621
00:31:05,717 --> 00:31:07,083
حسناً، أنت تعلم

622
00:31:07,150 --> 00:31:09,784
حقاً ؟

623
00:31:09,851 --> 00:31:12,651
أنتِ اعتقدتِ بأنني أحبكِ لتلك الدرجة

624
00:31:13,984 --> 00:31:16,183
..أنا.. كما تعلمين

625
00:31:16,250 --> 00:31:20,851
،بعد طريقة تصرفي تلك
سأقوم بالاشتباه بنفسي أيضاً

626
00:31:20,918 --> 00:31:25,117
إذاً، ما هو التشخيص الطبي؟

627
00:31:25,183 --> 00:31:27,350
ستكون على ما يرام

628
00:31:27,417 --> 00:31:29,317
حقاً ؟

629
00:31:29,384 --> 00:31:32,384
.. حالما يعلمون

630
00:31:32,450 --> 00:31:35,884
لماذا الجليد ذو الخطوط السوداء
"ينمو في كل أنحاء "غلوبال

631
00:31:35,951 --> 00:31:37,317
و في داخلك

632
00:31:37,384 --> 00:31:41,250
خطوط سوداء ؟
هل تقصدين التصدعات ؟

633
00:31:41,317 --> 00:31:43,484
أجل، أعتقد ذلك

634
00:31:43,551 --> 00:31:45,884
أه، صادفت شيئاً حيال ذلك
في وقت سابق من هذا العام

635
00:31:45,951 --> 00:31:47,951
عندما كنت أجري أبحاثاً 
عن وحدات التبريد خاصتي

636
00:31:48,018 --> 00:31:50,050
هل يعمل "تاغرت" في مختبر اللبّ ؟

637
00:31:50,117 --> 00:31:51,984
... أجل، لكن -
يجب أن أساعده -

638
00:31:52,050 --> 00:31:54,150
كلا ! حسناً، كلا

639
00:31:54,217 --> 00:31:57,250
أنت تحتاج لأن تبقى هنا وتتعافى

640
00:31:57,317 --> 00:32:00,284
جو، أنا لن أتحسّن

641
00:32:00,350 --> 00:32:03,150
إلا إذا ساعدت ذلك الاسترالي المجنون

642
00:32:03,217 --> 00:32:05,284
في اكتشاف ماذا يحدث هنا

643
00:32:05,350 --> 00:32:08,384
إنها فرصتي الوحيدة

644
00:32:08,450 --> 00:32:10,417
هل رأيتِ سروالي ؟

645
00:32:14,018 --> 00:32:16,250
مرحباً
أعتقدت بأنك ربما قد تحتاج للمساعدة

646
00:32:16,317 --> 00:32:19,217
قد أحتاج، هل أنت جاهز لذلك؟

647
00:32:19,284 --> 00:32:22,851
كلا، إذاً قم بالاستعانة بي عندما تستطيع

648
00:32:22,918 --> 00:32:24,617
كيف تسير الأمور ؟ -
اوه -

649
00:32:24,684 --> 00:32:27,484
ذلك جيد، أليس كذلك ؟ -
مممم -

650
00:32:27,551 --> 00:32:29,851
ما هذا ؟ -
إنه يومها الأول -

651
00:32:29,918 --> 00:32:33,350
أحاول أن أبقيها في
حالة نفسية إيجابية

652
00:32:33,417 --> 00:32:35,484
أوه، هذا لطيف منك

653
00:32:35,551 --> 00:32:37,150
وهل ينفع ذلك ؟ -
أجل، أعتقد ذلك -

654
00:32:37,217 --> 00:32:39,584
أنت أبله جداً -
.. بحقك -

655
00:32:39,651 --> 00:32:42,117
لديك اثنين من أفضل العقول
في "غلوبال" يقومون بالعمل عليها

656
00:32:42,183 --> 00:32:44,317
أجل، وواحد منهم على وشك
أن يصبح تمثال جليدي

657
00:32:44,384 --> 00:32:46,018
إن لم نكتشف السبب

658
00:32:46,083 --> 00:32:48,150
نحن ما زلنا لا نعرف
لماذا تأثر "زين" بها

659
00:32:48,217 --> 00:32:49,784
"بينما لم يتأثر "تاغرت

660
00:32:49,851 --> 00:32:51,684
جاك، أنا.. نحن تائهون

661
00:32:51,751 --> 00:32:56,684
حسناً، هل اعتقدتِ بأن
المهمة ستكون سهلة؟

662
00:33:07,317 --> 00:33:09,484
هل تشعر بقشعريرة؟

663
00:33:09,551 --> 00:33:12,117
لا يمكننا أن نتركك تتجمد حتى الموت

664
00:33:12,183 --> 00:33:13,784
قبل أن نكتشف طريقة

665
00:33:13,851 --> 00:33:16,484
،تمنعك من التجمد حتى الموت
أليس كذلك يا شريكي ؟

666
00:33:16,551 --> 00:33:18,384
حسناً، الشهامة لم تمت

667
00:33:18,450 --> 00:33:20,717
أجل، لكن السترة ماتت

668
00:33:20,784 --> 00:33:23,717
أعتقد بأن البيتروتيك
ليس جيداً كما يعتقد الجميع

669
00:33:23,784 --> 00:33:25,817
كلا، كلا، إنها فقط بلورات الجليد

670
00:33:25,884 --> 00:33:28,317
تجعله بارداً من
الداخل إلى الخارج

671
00:33:28,384 --> 00:33:31,918
حتى البيتروتيك لا يستطيع أن يبقيه دافئاً

672
00:33:31,984 --> 00:33:33,584
انتظري

673
00:33:33,651 --> 00:33:37,918
الفرق بين
..."زين" و"تاغرت"

674
00:33:37,984 --> 00:33:40,117
هو البيتروتيك

675
00:33:40,183 --> 00:33:41,651
لقد أصبتها، كارتر

676
00:33:41,717 --> 00:33:43,350
المادة العازلة المتجددة في بيتروتيك

677
00:33:43,417 --> 00:33:45,250
هي تماماً مثل الأغلفة حول الفطريات

678
00:33:45,317 --> 00:33:47,050
أجل، البيتروتيك هو مثل السماد

679
00:33:47,117 --> 00:33:48,918
والفطريات هي مثل... الفطريات

680
00:33:48,984 --> 00:33:51,284
حسناً، يقوم الجليد
باستخدام البيتروتيك كقاعدة 

681
00:33:51,350 --> 00:33:53,417
،للانتشار في كل مكان
.. لقد اصبح يشكل خطراً

682
00:33:53,484 --> 00:33:55,784
على سلامة أساسات المبنى

683
00:33:55,851 --> 00:33:58,584
إذاً.. أخبار سارة بعد ذلك، أليس كذلك؟

684
00:33:58,651 --> 00:34:00,250
أخبار سارة ؟
أخبار سارة ؟

685
00:34:00,317 --> 00:34:02,317
المبنى على وشك أن ينهار

686
00:34:02,384 --> 00:34:04,584
! لقد قمت بتحطيم مبنى

687
00:34:04,651 --> 00:34:06,884
... أجل

688
00:34:06,951 --> 00:34:09,018
لكن الجليد ليس لديه
مكان أخر ليذهب إليه

689
00:34:09,083 --> 00:34:11,284
لقد حاصرنا هذا الدب القطبي

690
00:34:11,350 --> 00:34:13,317
ربما لا -
لماذا ربما لا ؟ -

691
00:34:13,384 --> 00:34:16,018
فارغو" قال بأن البلدة بأكملها"
قد صنعت من البيتروتيك

692
00:34:16,083 --> 00:34:17,651
إنه موجود في داخل
الجدران والنوافذ

693
00:34:17,717 --> 00:34:19,717
إنه موجود حتى في الطرق
لمنع تشكل الجليد عليهم

694
00:34:19,784 --> 00:34:20,851
الطرق ؟

695
00:34:20,918 --> 00:34:22,784
لم يعجبني هذا الكلام
كارتر

696
00:34:22,851 --> 00:34:24,717
أبي، شيء ما غريب يحدث هنا

697
00:34:24,784 --> 00:34:27,984
لا يمكننا الذهاب للخارج، والجو قارس

698
00:34:28,185 --> 00:34:29,085
نحن في ورطة

699
00:34:42,617 --> 00:34:44,317
زين، كيف تشعر؟

700
00:34:44,384 --> 00:34:48,050
هل سمعتِ من قبل عن تجمّد الدماغ؟

701
00:34:48,117 --> 00:34:49,584
أخبار جيدة وأخرى سيئة

702
00:34:49,651 --> 00:34:50,751
لقد قمنا بعزل الفطريات

703
00:34:50,817 --> 00:34:52,083
وتوصلنا إلى طريقة للقضاء عليها

704
00:34:52,150 --> 00:34:54,350
لكن الأخبار السيئة هي

705
00:34:54,417 --> 00:34:56,551
الجرثومة الفطرية بدأت
تظهر أولى بوادر الطفرات

706
00:34:56,617 --> 00:34:58,317
إنها.. عملية طبيعية

707
00:34:58,384 --> 00:35:01,117
لكننا تركناها تصيب بضعة
أجيال أخرى على الطريق

708
00:35:01,183 --> 00:35:02,984
وعملية الإصلاح خاصتنا لا تعمل

709
00:35:03,050 --> 00:35:06,250
تلك الطفرة تعني، عصر جليدي في جميع
أنحاء العالم وفي غضون أيام ولا يمكن ايقافها

711
00:35:06,317 --> 00:35:08,884
سنقوم بايقاف هذه الجرثومة الآن

712
00:35:08,951 --> 00:35:11,117
مبيد الفطريات المعدّل قد يكون
قادراً على القضاء عليها

713
00:35:11,183 --> 00:35:12,551
لكن الوصول إليها هو المشكلة

714
00:35:12,617 --> 00:35:14,083
لا نستطيع أن نرشّ
عليها المبيد من الجو

715
00:35:14,150 --> 00:35:16,984
العملية تحتاج فعلياً الوصول 
إلى داخل كل جدار في البلدة

716
00:35:17,050 --> 00:35:18,951
هل علمت الآن لماذا طلبت منك
أن تبحث في خطط الطوارئ

717
00:35:19,018 --> 00:35:21,617
ألم يكن هنالك واحدة مناسبة لهذا ؟

718
00:35:23,717 --> 00:35:25,684
هل سيتمكن نظام اتصالات الطوارئ

719
00:35:25,751 --> 00:35:26,984
من الوصول إلى الجميع ؟

720
00:35:27,050 --> 00:35:28,384
وفقاً لهذا، شبكة الأنابيب

721
00:35:28,450 --> 00:35:29,951
تؤدي من هنا إلى
كل مبنى في البلدة

722
00:35:30,018 --> 00:35:32,117
... إذاً -
... إذاً -

723
00:35:32,183 --> 00:35:36,517
الأنابيب تذهب إلى الجدران
حيث وجود البيتروتيك، أليس كذلك؟

724
00:35:36,584 --> 00:35:38,317
علينا إنشاء نسخة هوائية
من مبيد الفطريات 

725
00:35:38,384 --> 00:35:42,150
وضخّ العلاج في جميع
أنحاء "غلوبال" ثم البلدة

726
00:35:44,317 --> 00:35:47,117
أنت عبقري -
حسناً، ليس كثيراً -

727
00:35:47,183 --> 00:35:48,717
سنحتاج لبناء مضخّة

728
00:35:48,784 --> 00:35:50,717
من النوع المناسب تماماً لهذا الضغط

729
00:35:50,784 --> 00:35:52,317
أجل

730
00:35:52,384 --> 00:35:54,117
قبل أن يسقط المبنى -
حسناً، سأقوم بعملية حساب -

731
00:35:54,183 --> 00:35:55,984
لمعرفة كيفية تقسيم
و نثر المبيد الفطري

732
00:35:56,050 --> 00:35:57,384
،حسناً، جيد جداً
"سأذهب إلى مقهى "ديم

733
00:35:57,450 --> 00:36:00,183
الطرق مغطاة بالجليد
لن تتمكن أبداً من الوصول

734
00:36:00,250 --> 00:36:03,250
قد أكون قادراً على
مد يد العون في هذا

735
00:36:05,851 --> 00:36:09,417
تماماً مثل العصور القديمة، أليس كذلك؟

736
00:36:09,484 --> 00:36:11,150
أنا أكره العصور القديمة

737
00:36:13,784 --> 00:36:16,918
اللعنة ! لماذا قمت بتضييع الغاز
وأنا أحرق الكراميل

738
00:36:16,984 --> 00:36:18,551
زوي، هل تستطيعين
رؤية ما إذا كان هنالك

739
00:36:18,617 --> 00:36:20,317
المزيد من الخراطيش في الخلف، رجاءاً

740
00:36:20,384 --> 00:36:22,117
بالطبع

741
00:36:25,551 --> 00:36:28,884
سنكون على ما يرام
سنكون على ما يرام

742
00:36:30,951 --> 00:36:33,384
فنسنت" سيقوم بإخراجنا من هنا"

743
00:36:33,450 --> 00:36:35,317
كلا، لن يفعل ذلك

744
00:36:35,384 --> 00:36:37,884
الجليد ينمو بوتيرة أسرع
من قدرته على فتح طريق للخارج

745
00:36:37,951 --> 00:36:40,584
والدكِ قادم، أليس كذلك ؟

746
00:36:40,651 --> 00:36:43,717
درجة الحرارة تنخفض 15 درجة
كل عشر دقائق

747
00:36:43,784 --> 00:36:46,150
أعني، سنتجمد حتى الموت
قبل أن يصل أي شخص إلى هنا

748
00:36:46,217 --> 00:36:49,117
الموت ؟

749
00:36:49,183 --> 00:36:51,584
! الموت 

750
00:36:59,384 --> 00:37:01,984
لم يبنى "غلوبال ديناميك" لهذا

751
00:37:02,050 --> 00:37:03,918
أكره بأن أكون جباناً قليلاً

752
00:37:03,984 --> 00:37:05,417
لكن السماء فعلاً قد تسقط علينا هنا

753
00:37:05,484 --> 00:37:08,284
إبدأ النسخة الاحتياطية

754
00:37:08,350 --> 00:37:11,751
إفتح المنافذ على الفرع ب من النظام

755
00:37:13,684 --> 00:37:15,817
كم عدد مباني البلدة الموجودة في هذا؟

756
00:37:15,884 --> 00:37:18,617
ربما النصف -
حسناً، نحن نقوم في الوصول إلى هناك -

757
00:37:21,918 --> 00:37:23,951
! كلوي
! فينس

758
00:37:24,018 --> 00:37:26,317
... مواقد لحام الايريديوم الليزري

759
00:37:26,384 --> 00:37:28,250
أفضل صديق للرجل

760
00:37:30,150 --> 00:37:34,018
يا إلهي ! يجب أن تكون درجة
الحرارة 30 على أدنى تقدير

761
00:37:34,083 --> 00:37:37,717
أين هم الجميع ؟ -
أعتقد بأنهم وجدوا طريقاً للخارج -

762
00:37:37,784 --> 00:37:42,150
ربما وجدوا لأنفسهم زاوية دافئة

763
00:37:42,217 --> 00:37:45,117
لكي ينتظروا قدوم الفرسان، أليس كذلك؟

764
00:37:45,183 --> 00:37:47,384
.... زاوية دافئة

765
00:37:56,183 --> 00:38:00,117
أبي -
هل أنتِ بخير ؟ -

766
00:38:00,183 --> 00:38:02,183
البقاء دافئين عبر الذهاب إلى البراد

767
00:38:02,250 --> 00:38:04,651
! فكرة رائعة بجد -
"لقد كانت فكرة "زوي -

768
00:38:04,717 --> 00:38:07,450
الجميع كانوا يفزعون -
هذه هي فتاتي -

769
00:38:07,517 --> 00:38:09,250
أجل، الفتاة المجمّدة، عانقني

770
00:38:09,317 --> 00:38:11,450
انتظروا انتظروا

771
00:38:11,517 --> 00:38:14,217
ما هذه الضوضاء ؟ -
الزموا الصمت -

772
00:38:14,284 --> 00:38:16,117
يبدو كأنه تسرّب للغاز

773
00:38:16,183 --> 00:38:20,951
فينس، أين هو نظام الاتصالات الأنبوبي
المفرّغ للهواء لحالات الطوارئ خاصتك ؟

775
00:38:21,018 --> 00:38:23,350
هنالك لوحة حائط
لكنها مجمدة

776
00:38:23,417 --> 00:38:25,284
إنها هناك -
حسناً -

777
00:38:27,817 --> 00:38:29,317
هناك تماماً

778
00:38:46,484 --> 00:38:50,717
،إنها تعمل
تدبرنا أمركِ أيتها الفطريات

779
00:39:11,517 --> 00:39:13,717
سعيد جداً لرؤيتك تشعر بتحسن

780
00:39:13,784 --> 00:39:16,050
يداك ما تزال متجمدة

781
00:39:16,117 --> 00:39:18,717
طلبت لك حساءً وشاي ساخن

782
00:39:21,517 --> 00:39:24,117
لقد إفتقدتكِ حقاً

783
00:39:32,350 --> 00:39:35,050
تبدو الأمور حامية هنا

784
00:39:35,117 --> 00:39:37,717
أجل

785
00:39:37,784 --> 00:39:39,551
... تاغرت، أنا

786
00:39:39,617 --> 00:39:42,350
أنا أسف على الطريقة التي كنت
أتصرف بها في الأسابيع القليلة الماضية

787
00:39:42,417 --> 00:39:43,784
أه، لا تقلق

788
00:39:43,851 --> 00:39:46,250
،لم تكن على سجيتك
هذا كل ما في الأمر

789
00:39:46,317 --> 00:39:48,217
أجل، حسناً
شكراً على إعادتي سالماً

790
00:39:48,284 --> 00:39:50,150
من دواعي سروري يا زميلي

791
00:39:50,217 --> 00:39:53,784
هذا يستحق العناء لأن
أرى هذه الفتاة تبتسم ثانيةَ

792
00:39:53,851 --> 00:39:56,450
إذاً.. هل أنت مستعد للعودة إلى العمل

793
00:39:56,517 --> 00:40:00,350
لدينا فقط بضعة قرون
من التاريخ لتذويبها ودراستها

794
00:40:00,417 --> 00:40:03,350
فما هو قولك، زميلي ؟

795
00:40:03,417 --> 00:40:06,817
عليك أن تبدأ من دوني

796
00:40:06,884 --> 00:40:09,651
أعتقد أنني مدين لشخص بترحيب خاص 

797
00:40:20,018 --> 00:40:22,350
ها أنتِ، لقد جعلته يعمل

798
00:40:22,417 --> 00:40:24,117
أجل، القليل من التلحيم هنا

799
00:40:24,183 --> 00:40:26,450
بعض التغيير لدارات الأسلاك
الكهربائية المنطقية

800
00:40:26,517 --> 00:40:29,018
أنت محق
لدي موهبة في هذا

801
00:40:29,083 --> 00:40:31,617
إنسي ذلك
أنتِ ذاهبة إلى كلية الطب

802
00:40:31,684 --> 00:40:34,050
لأن هذا ما كنتِ تفكرين القيام به

803
00:40:34,117 --> 00:40:36,884
قبل أن أبدأ بإعطاءك
نصيحة غبية

804
00:40:36,951 --> 00:40:40,517
...حسناً، أعني
كان ذلك مجرد شعوري الغريزي

805
00:40:40,584 --> 00:40:41,984
... لم أكن أعتقد

806
00:40:42,050 --> 00:40:44,018
كالدخول إلى البراد
للبقاء دافئين، صحيح؟

807
00:40:44,083 --> 00:40:46,317
شعورك الغريزي أنقذ
الجميع في هذا المكان

808
00:40:46,384 --> 00:40:48,751
وأنا من بينهم

809
00:40:48,817 --> 00:40:51,050
لكن.. ماذا عن ذلك الاختبار؟

810
00:40:51,117 --> 00:40:52,651
أه، إنسي ذلك الاختبار

811
00:40:52,717 --> 00:40:56,050
"حتى أنا سأقوم بمساعدة الدكتور "ديكون
بمشروع بيانات الفضاء

812
00:40:56,117 --> 00:40:58,450
وهذا ليس له علاقة بالفيزياء

813
00:40:58,517 --> 00:41:01,450
واو
إذاً أعتقد بأن الاختبار ليس دقيقاً جداً

814
00:41:01,517 --> 00:41:04,951
...بالطبع إنه دقيق، لكنني
كنت دائماً على يقين بأنكِ مختلفة

815
00:41:05,018 --> 00:41:07,350
عن 99.8% من الجميع على أية حال

816
00:41:19,284 --> 00:41:22,584
مم، كان ذلك لذيذاً

817
00:41:22,651 --> 00:41:24,851
شكراً

818
00:41:24,918 --> 00:41:26,817
،أوه، سارة
تستطيعين أخذ الليلة كإجازة

819
00:41:26,884 --> 00:41:28,717
هل تريد أن تسمع خياراتي

820
00:41:28,784 --> 00:41:30,250
عن مشروبات ما بعد العشاء ؟

821
00:41:30,317 --> 00:41:31,484
كلا، شكرأ لكِ، نحن بخير

822
00:41:31,551 --> 00:41:34,817
إذاً، تصبحين على خير

823
00:41:34,884 --> 00:41:37,317
أسف

824
00:41:37,384 --> 00:41:39,083
ينبغي أن أذهب

825
00:41:39,150 --> 00:41:40,684
لا يزال لدي الكثير من العمل للقيام به

826
00:41:40,751 --> 00:41:42,484
بالتأكيد، بالتأكيد

827
00:41:42,551 --> 00:41:44,417
هل كان كل شيء جيد؟
هل استمتعتي بكل شي؟

828
00:41:44,484 --> 00:41:45,684
أنا بخير، شكراً لك

829
00:41:45,751 --> 00:41:48,617
لكن دعنا نقوم بهذا مرة أخرى قريباً، كما تعلم

830
00:41:48,684 --> 00:41:51,517
عندما تصبح الأمور أقل جنوناً قليلاً

831
00:42:02,517 --> 00:42:04,884
أنا لا أنظر

832
00:42:04,951 --> 00:42:08,851
أنا لا أنظر
فقط أريد أن أعبر

833
00:42:08,918 --> 00:42:11,450
مهلاً ! إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

834
00:42:11,517 --> 00:42:13,684
إلى "بيلار"، سأعود غداً

835
00:42:13,751 --> 00:42:16,183
زوي، ليس عليكِ أن تغادري

836
00:42:16,250 --> 00:42:18,250
أنتم أيها الأطفال، أستمتعوا

837
00:42:23,551 --> 00:42:26,651
أعتقد بأنكِ يجب أن تعودي للعمل

838
00:42:26,717 --> 00:42:29,284
ربما ينبغي عليّ ذلك -
أجل -

839
00:42:41,751 --> 00:42:44,651
أو يمكن للعمل أن ينتظر حتى الغد

840
00:42:48,350 --> 00:42:50,617
حسناً

841
00:43:02,484 --> 00:43:07,417
Syrian Dexter :ترجمة
