1
00:00:01,080 --> 00:00:02,751
يدعى دافيد روبرت جون

2
00:00:02,753 --> 00:00:03,820
إنه عالم

3
00:00:03,887 --> 00:00:04,954
"سابقا في الهامشية"

4
00:00:05,022 --> 00:00:06,756
لم أقابلك قط في حياتي

5
00:00:06,824 --> 00:00:08,057
.لكنني قابلتك

6
00:00:08,125 --> 00:00:09,746
,لقد صنعت بوابة

7
00:00:09,813 --> 00:00:11,458
.أنا الرجل الذي أغلقها عليك

8
00:00:11,526 --> 00:00:12,960
,قصة مثيرة

9
00:00:13,027 --> 00:00:15,604
.لكن مع ذلك، مازلت قطعة واحدة

10
00:00:15,672 --> 00:00:17,171
أريدك أن تأخذني إلى الجسر

11
00:00:17,239 --> 00:00:18,602
أريد رؤية
(نينا شارب)

12
00:00:18,670 --> 00:00:20,902
.أوليفيا لديها 'الكروتستفاين' في دمها

13
00:00:20,969 --> 00:00:22,068
لقد قمت بفحص كيميائي

14
00:00:22,136 --> 00:00:23,733
والنتائج تؤكد ذلك

15
00:00:23,801 --> 00:00:25,473
.عشرون عينة لا تزال موجودة لقد حسبتها بنفسي

16
00:00:25,541 --> 00:00:27,405
هذا ليس كروتستفاين

17
00:00:27,472 --> 00:00:29,574
.لقد تم استبداله

18
00:00:29,642 --> 00:00:31,107
,أعرف مالذي تفعله

19
00:00:31,175 --> 00:00:33,808
.أنا أعرف شعور الإنسان عندما يريد استرجاع شيء يحبه

20
00:00:33,876 --> 00:00:36,074
مهما كان ما يحدث لأوليفيا
فأنا لست السبب

21
00:00:36,142 --> 00:00:38,276
أعتقد أنك أنت السبب
ولو كنت غير متعمد

22
00:00:38,344 --> 00:00:39,413
.هذا خطأ، بيتر

23
00:00:39,481 --> 00:00:41,615
.الفتاة التي أتت إلى هنا قبل بضعة دقائق

24
00:00:41,683 --> 00:00:42,884
بهذا الطول، شقراء؟

25
00:00:42,952 --> 00:00:45,522
.أنا آسف
.لم أراها

26
00:00:48,392 --> 00:00:52,461
.برويلز أوكل لبعض العملاء والمخبرين كي يقوموا بالتحقق من كاميرات الطريق

27
00:00:52,564 --> 00:00:57,665
لابد أن تكون (نينا) وراء اختفاء (أوليفيا), حالما تأتي إلى مركز المخابرات
.سنقوم بإجبارها على النطق

28
00:00:57,737 --> 00:01:00,504
.أعتقد أنك قلت بأنها تنكر كل شيء-
.لحد الآن-

29
00:01:00,672 --> 00:01:03,339
....أعذارها ليست قوية، ولو كانت تعرف مكان أوليفيا سـ

30
00:01:03,408 --> 00:01:07,208
.حظا موفقا في إجبار (نينا) على التحدث-
.حسنا، تم أخذ الملاحظة-

31
00:01:07,311 --> 00:01:09,544
لكن لم تخبرني بعد مالذي تحاول إيجاده

32
00:01:09,612 --> 00:01:15,113
لو كان (والتر) محقا، و(أوليفيا) كانت قد حقنت بالكروتستفاين
.فلابد أن يكون ذلك قد حدث بينما كانت هي وحيدة ومتاحة

33
00:01:15,750 --> 00:01:18,684
تعتقد إذن أنها كانت مراقبة

34
00:01:18,752 --> 00:01:22,421
.وهذا 'الكروتستفاين' هو السبب في تصرفها بغرابة مؤخرا

35
00:01:22,823 --> 00:01:24,191
هذه نظرية والتر

36
00:01:24,258 --> 00:01:31,159
حسنا، يعتقد أنك بطريقة ما كنت تسقط أوليفيا الخاصة بك عليها
.وبأنها تحمل شخصية وذكريات من أوليفيا التي تنتمي إلى خطك الزمني

37
00:01:31,133 --> 00:01:34,768
أهذا يهم الآن؟-
مهم بالنسبة لي. لأنها شريكتي-

38
00:01:34,972 --> 00:01:42,138
ولو كان الأمر صحيحا, فكٍّّر فيما تفعله لها
.عن قصد أو لا، فإنك تسرق منها هٌّويتها وحياتها

39
00:01:42,481 --> 00:01:45,917
-إنها ليست أوليفيا خاصتك، بيتر

40
00:01:45,985 --> 00:01:49,255
ماذا لو كانت هي؟

41
00:01:49,322 --> 00:01:50,890
.أنت تعرف أنه لأمر مستحيل

42
00:01:50,958 --> 00:01:56,226
ومع ذلك، تتركها مصدقة نفسها بالرغم أنك تعرف أنها تحت التأتير
وبأنها ليس هي

43
00:01:57,031 --> 00:02:00,166
,لا أعرفك جيدا, لكنني لا أعتقد بأنك لا تتجاهل سلامتها من أجل أسباب شخصية

44
00:02:01,869 --> 00:02:04,939
وأنك لا تتجاهلني الآن

45
00:02:05,007 --> 00:02:06,708
.أنا لا أتجاهلك

46
00:02:16,621 --> 00:02:17,821
جهاز لاسلكي مغلق

47
00:02:21,826 --> 00:02:24,260
ماهذا؟-
إنه قرص ذاكرة احتياطي-

48
00:02:24,662 --> 00:02:30,263
لقد رأيت كاميرات حراسة مثله من قبل، إنه يٌّصور بشكل متواصل
.ويخزن تلك الصور في هذا القرص في حلقة كل ستين دقيقة

49
00:02:30,101 --> 00:02:34,102
,أوليفيا لم تمكت هنا كل اليوم، أشك بأنه سجل شيءا مفيدا بالساعة الأخيرة

50
00:02:34,671 --> 00:02:36,205
.يمكنني أن آخذه للتقنيين الخاصين بنا يلقون نظرة عليه

51
00:02:36,273 --> 00:02:40,174
لن يجدوا شيء لكن أنا ووالتر سنفعل
دع (برويلز) يعلم بأننا نعمل على هذا

52
00:02:40,911 --> 00:02:45,378
في نفس الوقت، يجب أن تهتم بـ(نينا) لأن لو هذا لم يجدي نفعا
فعليك أن تقوم بالمستحيل

53
00:02:45,735 --> 00:02:49,150
وهو ؟-
إجبارها على التكلم-

54
00:02:49,521 --> 00:02:57,024
حسنا، عندما أتو من أجل باتجاه اليمين وأنا نائمة
سحبوني، لكن قبل أن يضعوا على رأسي الكيس

55
00:02:58,064 --> 00:03:04,265
رأيتها تخرج من ظلي. لقد كانت أنا، أوليفيا
.أعني، كانت تشبهني تماما

56
00:03:04,770 --> 00:03:10,272
إذن، لم تكوني أنت من رأيتها قبل أسابيع بمكتبي؟
لم تأتي إلى شقتي لمساعدتي عندما كنت عليلة؟

57
00:03:10,509 --> 00:03:16,244
لا، آنا آسفة عزيزتي، ليتني أقول بأنني فعلت
لقد كنت قلقة جدا عليك

58
00:03:16,184 --> 00:03:20,385
أتعلمين، كل هذه المدة التي احتجزوني فيها لم يقولوا لي بعد ماذا يزعمون

59
00:03:23,024 --> 00:03:24,525
(أوليفيا دونام)

60
00:03:24,593 --> 00:03:31,297
كم انتظرت طويلا لمقابلتك-
في الحقيقة، لقد سبق وتقابلنا-

61
00:03:36,807 --> 00:03:40,407
.لقد رأيتك تحتضر، وكم أتطلع لرؤية ذلك ثانية

62
00:03:40,644 --> 00:03:46,147
ربما الارتباك واحد من الأعراض الجانبية التي لم نتوقعها-
أنا مرتبك من نفسي قليلا-

63
00:03:46,484 --> 00:03:50,120
فهي ليست أول من يقول هذا

64
00:03:50,188 --> 00:03:53,322
أعراض جانبية لـ ماذا؟
مالذي يقصده؟

65
00:03:53,191 --> 00:03:55,793
بالطبع, لا تعلمين شيء
اعتقدت

66
00:03:55,861 --> 00:04:01,261
رغم أنني أعتقد بأنك تتعرضين لأعراض أحيانا مثلا صداع الرأس

67
00:04:01,199 --> 00:04:06,467
مالذي فعلته بي؟-
..لا شيء-

68
00:04:06,170 --> 00:04:13,239
.لقد فعلوا ذلك بك منذ زمن بعيد، لكن حينها لم تكوني سيوى طفلة

69
00:04:15,178 --> 00:04:23,112
ملاحظات (د.بيشوب) عن اختبارات الكروتستفاين كانت واضحة تماما
المعني تتفعّّل قدراته من خلال إثارة المشاعر الانفعالية لديه؟

70
00:04:25,923 --> 00:04:28,091
.دعونا نجرب ذلك

71
00:04:30,061 --> 00:04:39,332
كل رحلة تبدأ بخطوة واحدة-
.جونز، اتركها وشأنها-

72
00:04:39,404 --> 00:04:42,873
.دائما ما تكون الأم الحامية، عاهرة

73
00:04:46,477 --> 00:04:47,644
مالذي تفعله؟

74
00:04:57,820 --> 00:04:58,754
لا تفعل

75
00:05:01,091 --> 00:05:02,425
.لا

76
00:05:05,496 --> 00:05:07,364
(نينا)

77
00:05:07,432 --> 00:05:10,268
تبا، جونز. توقف

78
00:05:10,335 --> 00:05:13,705
.نعم، أعتقد أن هذا سيعمل بلطف

79
00:05:14,062 --> 00:05:18,062
<font color=#00FF00>الهـامشيةھ</font>
<font color=#00FFFF>"نهايـة كل شيء"</font>
الحلقـة الرابعة عشر، الموسم الرابع

80
00:05:18,087 --> 00:05:22,087
ترجمة: ياسين سابي
الجـوكر/ Jokercraig

81
00:05:53,332 --> 00:05:56,466
هل حددتم موقعه؟-
.لا-

82
00:05:56,569 --> 00:06:02,437
أنعلم لماذا فشل في تتبع تعليماته؟
لماذا لم يمسح الآثار التي تبقت من (بيتر بيشوب) من هذا الخط الزمني؟

83
00:06:03,009 --> 00:06:05,844
هذا سؤال لا يستطيع أحد غير (سبتمبر) الإجابة عنه

84
00:06:05,912 --> 00:06:15,214
كما أنه وبالرغم من كونه مسؤولا عن عودة (بيتر بيشوب)، (سمبتمبر) لم يكف عن
التدخل لمصلحة هذا الولد بالرغم من كل التحذيرات

85
00:06:15,754 --> 00:06:18,757
.لقد أعطيناه كل الفرص

86
00:06:18,824 --> 00:06:24,259
وكيف سنتعامل مع الأمر؟-
.سننتظر-

87
00:06:24,096 --> 00:06:30,264
سوف يظهر مجددا،
.وعندما يفعل، فعليه حينها أن يواجها نتائج أفعاله

88
00:06:41,280 --> 00:06:45,481
هل وجدوها بعد؟-
اجلسي، نينا-

89
00:06:45,651 --> 00:06:52,219
حسنا، (فيليب) أخبرني الآن، هل لديكم أدنى فكرة إذا ما كانت على ما يرام؟-
ألديك أنت؟-

90
00:06:52,391 --> 00:06:58,293
كيف تجرؤ على سؤالي هكذا، لقد ربيّت (أوليفيا) كما لو كانت ابنتي

91
00:07:00,565 --> 00:07:02,999
.اجلسي-
فيليب، أنت تعرفني جيدا -

92
00:07:13,276 --> 00:07:14,676
(فيليب),
,أنت تعرفني جيدا

93
00:07:14,744 --> 00:07:25,378
هل تظن حقا أنني كنت أحقن (أوليفيا) بالكروتستفاين
.أو أنني أستطيع أن تكون لي يد في اختفائها

94
00:07:25,588 --> 00:07:33,390
أريد تصديقك، لكن لو كنت كما تزعمين. تهتمي لأمر أوليفيا
فتعاوني إذن

95
00:07:34,028 --> 00:07:37,363
كلما قلتي أكثر كلما كٌّنا أسرع في إيجادها
وكان أفضل بالنسبة لك

96
00:07:37,531 --> 00:07:42,298
بحق الله، فيليب
لقد أخبرتك مسبقا بكل شيء أعرفه

97
00:07:42,602 --> 00:07:46,970
يفترض بي الآن أن أقوم بتنسيق مصادر (ماسيف دايناميك) للمساعدة في البحث
وليس المكوت في زنزانة لعينة

98
00:08:01,891 --> 00:08:08,258
متى كانت اخر مرة تدخلي مرافق (ماسياف دايناميك) السرية؟-
.البارحة مساءا، مع العميل لي-

99
00:08:08,131 --> 00:08:09,431
وقبل ذلك؟

100
00:08:09,499 --> 00:08:12,735
.لقد سبق وأخبرتكم أنني لم أدخل هناك منذ سنوات

101
00:08:12,803 --> 00:08:18,071
سجلات التحقق من الهوية تبين أنك دخلتي مرافق التخزين مرتين
بآخر ثلاثة شهور

102
00:08:23,580 --> 00:08:24,846
حسنا، هذا ليس صحيحا

103
00:08:24,914 --> 00:08:26,748
.السجلات تم التلاعب بها

104
00:08:26,816 --> 00:08:35,320
.إنهم شهود عيان يقولون بأنهم شاهدوك تدخلين المرفق
لقد توصلنا بإقرارات من رجال الأمن خاصتك

105
00:08:38,061 --> 00:08:42,229
ربما كان متحولا
.هذا هو التفسير الوحيد

106
00:08:42,366 --> 00:08:45,300
.لو كان المسؤول متحولا لكنتي ميتة الآن

107
00:08:47,771 --> 00:08:50,239
مالذي تفعلينه بأوليفيا؟

108
00:08:55,878 --> 00:09:01,313
أرى مالذي يحدث هنا
.لقد حكمتم علي مسبقا

109
00:09:01,350 --> 00:09:10,051
.لن أنطق بكلمة حتى يحضر نائبي الحالي-
.كما تشائين-

110
00:09:28,544 --> 00:09:33,278
ماذا بالضبط تبحث عنه في هذا الشريط الذي رأيته سابقا؟

111
00:09:33,114 --> 00:09:38,283
،الكاميرا تسجل على نفس الشريط كل ستين دقيقة، تاركة الصور القديمة تحت التصوير الجديد

112
00:09:38,219 --> 00:09:41,520
.لذا آمل أن تعطينا هذه الآلة الفرصة لإعادة تركيب الصور القديمة

113
00:09:41,689 --> 00:09:43,656
.فرصة ضئيلة جدا

114
00:09:43,724 --> 00:09:45,824
.شكرا لتشجيعك، والتر

115
00:09:45,892 --> 00:09:47,927
.لم يكن علي أن أتركها تغادر المختبر

116
00:09:47,994 --> 00:09:50,396
ولم يكن عليك فعل ذلك؟-
فعل ماذا؟-

117
00:09:50,464 --> 00:09:57,201
.لقد حذرتك بأن لا تلجأ للإغراء، بيتر
.مهما كان هذا الوعي الذي يظهر لأوليفيا الآن

118
00:09:57,839 --> 00:10:00,341
فهي ليست من تعتقد أنها هي-
.أنت لا تعلم هذا-

119
00:10:00,408 --> 00:10:07,176
ما أعرفه هو أنه لو احتفظت بها هنا كما كان من المفروض أن أفعل
.لما كان الآن مخطوفة

120
00:10:07,383 --> 00:10:15,185
ولما اضطررنا للاصطياد في الظلام 
. معلقين آمالنا على سحب 'رق ممسوح' من ذلك الشريط

121
00:10:15,357 --> 00:10:18,257
.حالا، ما يهمني هو إيجاد (أوليفيا) وأي شيء آخر يمكنه الانتظار

122
00:10:18,660 --> 00:10:21,161
آسفة، لكن ماذا يعني 'رق ممسوح' ؟

123
00:10:21,228 --> 00:10:30,131
 إنها صفحة مخطوطة  من كتاب أو رقاقة
.حيث تجد النص مكتوب فوقه مما يعني لا يمكن استعماله مرة ثانية

124
00:10:30,937 --> 00:10:34,206
مثل عندما تسجل فوق شريط (في,اش,دي) أو كاسيت

125
00:10:34,274 --> 00:10:35,274
.تماما

126
00:10:35,342 --> 00:10:38,278
وما كان بالأسفل ينزف عبره

127
00:10:38,346 --> 00:10:41,515
.انتظرا. لقد وجدت شيءا

128
00:10:45,988 --> 00:10:49,691
عليًّ أن أرفع من حدة التباين المغناطيسي-
أن أرفع من حدة التباين المغناطيسي-


129
00:10:49,758 --> 00:10:50,692
.شكرا

130
00:10:54,976 --> 00:10:56,577
(أوليفيا)

131
00:10:56,645 --> 00:10:58,878
عظيم. ماذا الآن؟

132
00:10:58,879 --> 00:11:02,142
.الآن نحفر بشكل أعمق، لنرى إذا ما كنا سنكتشف من فعل هذا بها

133
00:11:07,686 --> 00:11:08,719
,هيا بنا

134
00:11:08,787 --> 00:11:12,054
إلى أين تأخذونني؟-
,أرجوك، سيدة شارب-

135
00:11:12,657 --> 00:11:14,291
.لا تصعبي الأمر عليك

136
00:11:14,359 --> 00:11:18,227
انظر، (دافيد) لو كنت أنا عما تبحثون
.حسنا، لقد فزت لكن اترك (نينا) في حالها أرجوك

137
00:11:19,364 --> 00:11:21,466
.لا أستطيع أن أفعل هذا

138
00:11:23,536 --> 00:11:26,370
.فـكل حصان يحتاج لـجزرة

139
00:11:26,438 --> 00:11:29,641
.وكل فـأر يحتاج لقطعة جبن

140
00:11:31,478 --> 00:11:33,912
الحـافز
عميلـة دونام

141
00:11:33,980 --> 00:11:38,249
،جميع الكائنات تحتاج إلى الحافز
.لتؤدي مهامها

142
00:11:46,061 --> 00:11:48,229
.دعيني أقدم لك منظرا جميلا
أتسمحين لي؟

143
00:11:52,200 --> 00:11:53,334
يـا إلهي

144
00:11:53,402 --> 00:11:58,270
.سأجري لك سلسلة من الاختبارات

145
00:12:04,512 --> 00:12:10,180
.الأول قد يأخذ بعضا من الوقت
...أريد منك أن

146
00:12:11,051 --> 00:12:15,218
أعرف ما تريد مني فعله
.أنت تريد أن أشعل المصابيح بعقلي

147
00:12:15,588 --> 00:12:20,189
لقد قمنا بهذا من قبل، كنت تريد تفعيل قدراتي
,لاستعمالها في الانتقال بين العالمين

148
00:12:20,226 --> 00:12:23,226
وحالما تبدو أنك قادر على فعل ذلك لوحدك 
لم كل هذا؟

149
00:12:23,529 --> 00:12:27,029
مهما كان ما تعرفينه، سيدة، دونام
.مهما كان ما تعتقدين أنك تعرفينه عن قدراتك

150
00:12:28,066 --> 00:12:34,001
.أؤكد لك بأن قدراتك أعظم بكثير

151
00:12:34,939 --> 00:12:38,374
(أوليفيا)
أنصتي إلي، لا تفعلي ما يمليه عليك

152
00:12:38,877 --> 00:12:40,344
،أرجوك
.مهـما حدث

153
00:12:44,450 --> 00:12:50,084
حسنا إذن، فلنبدأ
أتسمحين؟

154
00:12:50,122 --> 00:13:00,090
حسنا، إذا كان كما تقولين سبق وفعلتي هذا
فإن إشعال المصابيح لن يكون مشكلا أليس كذلك؟

155
00:13:28,159 --> 00:13:31,129
ربما هذا قد يساعدك على البدئ

156
00:13:33,332 --> 00:13:36,167
.يا ابن العاهرة، اتركها وشأنها

157
00:13:36,235 --> 00:13:41,304
لا تضيعي كل العاطفة عني سيدة دونام
.أشعلي المصابيح

158
00:13:49,816 --> 00:13:51,684
,لا أستطيع

159
00:13:54,954 --> 00:13:57,088
,أرجوك، أيمكنك أن تتركها وشأنها

160
00:13:57,156 --> 00:13:58,256
.بكل سرور

161
00:13:58,323 --> 00:14:01,257
أنت تعرفين ما عليك فعله
.فقط مصباح واحد

162
00:14:01,360 --> 00:14:05,362
.ولن نضطر لأن نؤذيها أكثر

163
00:14:32,327 --> 00:14:35,128
لا أستطيع
أرجوك، توقف

164
00:14:35,196 --> 00:14:37,263
لا أستطيع
لا أستطيع الآن

165
00:14:37,331 --> 00:14:40,265
،أنا مرهقة
,أحتاج لقسط من الراحة

166
00:14:47,975 --> 00:14:49,075
,حسنا

167
00:14:54,616 --> 00:14:56,684
سأعطيك قسطا من الراحة

168
00:15:01,757 --> 00:15:05,393
.ونجرب هذا مجددا بعد ساعة

169
00:15:20,375 --> 00:15:21,308
,انتظر، توقف

170
00:15:21,376 --> 00:15:23,677
ماذا؟
مالذي ترينه؟

171
00:15:23,745 --> 00:15:27,179
لا أرى شيء
.لكنني مضطرة للتبول ولا أريد أن أفوت شيء

172
00:15:27,281 --> 00:15:29,649
.أنا أيضا أعاني من نفس المشكل منذ عشرة دقائق من الآن

173
00:15:29,717 --> 00:15:35,218
...عظيم، حسنا لن تضطر للانتظار أكثر لأنه لا يمكننا التعمق أكثر بسبب

174
00:15:35,456 --> 00:15:37,891
...لحظة

175
00:15:37,959 --> 00:15:41,695
لو نقصت من حدة الكروم وصفاء الألوان

176
00:15:45,333 --> 00:15:48,768
,يبدو أنها صورة شخص

177
00:15:48,836 --> 00:15:50,537
.مرحبا

178
00:15:50,604 --> 00:15:52,838
أيمكن لمحللي الوجه بأن يخبروننا من هذا الرجل؟

179
00:15:52,906 --> 00:15:57,240
أعطني نسخة من الصورة وسأرسلها لمركز المخابرات
هناك يمكنهم مصادرة الشخص عبر قاعدة البيانات الأنتربولية

180
00:15:57,577 --> 00:16:00,812
.من الواضح أنه يعمل لدى تلك العجوز، نينا

181
00:16:00,880 --> 00:16:02,980
.إنه مع من تعمل (نينا) هو ما يقلقني

182
00:16:03,048 --> 00:16:07,216
لقد كنت أجهد نفسي تفكير لاكتشاف السبب الذي يجعل (نينا) تحقن (أوليفيا) بالكرتستفاين؟

183
00:16:07,486 --> 00:16:08,686
لكن بعدها، طرأ ببالي

184
00:16:08,754 --> 00:16:13,288
بأن الشخص الوحيد الذي فعل هذا مسبقا، على الأقل في خطي الزمني
هو: روبرت دافيد جونز

185
00:16:13,826 --> 00:16:15,627
.ربما إنه يفعل نفس الشيء الآن

186
00:16:15,695 --> 00:16:17,863
مالذي يفعله؟-
تفعيل أوليفيا-

187
00:16:17,930 --> 00:16:18,998
من أجل ماذا؟

188
00:16:19,065 --> 00:16:20,767
.لا أعلم، وقد لا نعلم أبدا

189
00:16:20,834 --> 00:16:22,469
,لكن ربما لنفس الأسباب الآن

190
00:16:22,536 --> 00:16:24,571
.نعم

191
00:16:24,639 --> 00:16:28,208
,لـنفس السبب

192
00:16:29,444 --> 00:16:31,912
أتتحدث إلي؟

193
00:16:31,979 --> 00:16:34,214
مالذي تعرفه عن دافيد روبرت جونز؟

194
00:16:34,282 --> 00:16:36,783
مالذي تعرف عن أوليفيا؟

195
00:16:36,851 --> 00:16:39,452
.أنها بحاجة إليك

196
00:16:45,019 --> 00:16:47,420
ياإلهي إنه مصاب-
تفقدي تنفسه، عزيزتي-

197
00:16:47,788 --> 00:16:48,855
.لا يوجد هناك جرح خارجي

198
00:16:48,922 --> 00:16:50,223
،هذه الرصاصة مازالت بداخله والتر


199
00:16:50,291 --> 00:16:52,225
.تنفسه ضئيل وضربات قلبة بطيئة جدا

200
00:16:52,293 --> 00:16:53,827
لا يوجد صوت تنفس في جهته اليسارية

201
00:16:53,894 --> 00:16:58,295
.رئته لا بد أن تكون قد انهارت.. لو كانت لديه رئتين

202
00:16:58,431 --> 00:17:00,132
,.يا إلهي، ليست لدي أدنى فكرة

203
00:17:00,200 --> 00:17:02,468
إذا كانت تركيبة هذا الشخص الفيزيائية تشبهنا أم لا؟

204
00:17:02,535 --> 00:17:04,136
.إنها كذلك.. على الأقل هذا ما أخبرتني إياه في خطي الزمني

205
00:17:04,203 --> 00:17:07,439
.أعتقد أنه ليس هناك سبب لأشكك في نفسي

206
00:17:07,506 --> 00:17:09,040
والتر، هل من المفروض أن أستدعي المسعفون؟

207
00:17:09,107 --> 00:17:10,774
.سيأخذونه إلى المستشفى

208
00:17:10,842 --> 00:17:12,509
.ستكون لديها فرصة أكبر في النجاة معي

209
00:17:12,577 --> 00:17:14,511
.علينا أن نستخرج هذه الرصاصة منه ونقوم بإنعاشه

210
00:17:14,579 --> 00:17:16,012
.أرجوك، أحضري سماعتي الطبية بسرعة

211
00:17:16,080 --> 00:17:18,214
،بيتر
دع يديك هنا

212
00:17:18,282 --> 00:17:19,616
.والتر، إنه ملاحظ

213
00:17:19,684 --> 00:17:20,951
.لا يظهرون سوى في الأحداث الهامة

214
00:17:21,018 --> 00:17:22,719
بما أنه هنا، فلابد أن هناك أمر في غاية الأهمية

215
00:17:22,787 --> 00:17:24,388
حسنا، من يكون قد أصابه ولماذا؟

216
00:17:24,455 --> 00:17:27,289
لا أعلم، لكنه هنا
لا بد أن يكون لديه شيء ليخبرنا إياه

217
00:17:27,692 --> 00:17:29,626
.لقد قال "أنها تحتاجك" وهو يتحدث عن أوليفيا

218
00:17:29,694 --> 00:17:31,028
تبـا-
هنا، هنا-

219
00:17:32,764 --> 00:17:33,864
بيشوب -
أنا لينكولن-

220
00:17:33,931 --> 00:17:36,232
لقد توصلنا بالصورة التي حصلت عليها
لقد وضعوها الآن بآلة التعرف على الملامح

221
00:17:36,835 --> 00:17:38,301
كم تحتاج من الوقت للتعرف على هوية الشخص، بنظرك؟

222
00:17:38,369 --> 00:17:39,469
لست متأكدا

223
00:17:39,537 --> 00:17:41,271
لم نجربها بصورة رديئة مثل هذه، قد تأخذ بعضا من الوقت

224
00:17:41,973 --> 00:17:44,139
ما احتمال أن تبدأ (نينا) في الحديث؟

225
00:17:44,508 --> 00:17:48,076
.لن أحسب ذلك، لقد أتت بالمحامي وهو معها الآن

226
00:17:48,212 --> 00:17:52,813
.مقطع من التعديل السادس يلغى، لذا لا أرى أنها ستتعاون في أي وقت على المدى القريب

227
00:17:53,818 --> 00:17:56,119
.أنا آسفة جدا لأنني تسببت في كل هذا

228
00:17:56,187 --> 00:17:59,220
.ليس خطئك، أعني لا شيء من هذا بسببك

229
00:18:01,558 --> 00:18:06,159
لا، اسمعني
أنا أعرف جونز، أعرف ما هو قادر عليه

230
00:18:06,663 --> 00:18:11,065
ويليام قام بطرده لأنه عنيد
,لكن لا يمكن أن تعطيه ما يريد

231
00:18:11,868 --> 00:18:17,371
نعم، لكن لو لم أفعل فسيستمر في تعذيبك
ولا أستطيع تحمل ذلك، لا أستطيع

232
00:18:19,877 --> 00:18:21,010
حسنا، نينا؟

233
00:18:21,078 --> 00:18:24,515
(نينا)

234
00:18:24,582 --> 00:18:28,250
عليك أن تساعدنني في تفعيل نفسي-
...أوليف-

235
00:18:28,753 --> 00:18:33,288
حسنا، الكرتستفاين يعتمد على العواطف
بالنسبة لي، كان دائما الخوف

236
00:18:33,424 --> 00:18:35,859
ليس الخوف على نفسي وإنما على الأشخاص الذين أحب

237
00:18:35,927 --> 00:18:39,294
الآن، جونز يستعمل ذلك
على أمل أن يستطيع بذلك الاستفادة من قدراتي

238
00:18:39,864 --> 00:18:41,165
.لكن أمر ما حدث

239
00:18:41,232 --> 00:18:42,366
مالذي تقصدينه؟

240
00:18:42,433 --> 00:18:52,136
...حسنا، بسبب الكرتستفاين
لا أستطيع تذكر بعض المظاهر من علاقتنا، لا أستطيع تذكر أشياء عنـّا

241
00:18:52,777 --> 00:18:58,211
ومن دون هذه الرابطة لايمكنني أن أفعل ما يريد مني فعله
لن ينجح الأمر

242
00:18:58,216 --> 00:19:05,419
الآن لم أفهم شيء
ألا تتذكرين الحياة معي؟

243
00:19:06,024 --> 00:19:09,493
،بلى، أتذكر

244
00:19:09,561 --> 00:19:11,662
...أنا فقط

245
00:19:11,730 --> 00:19:15,833
.أحتاج مساعدة منك للشعور بما أتذكر

246
00:19:15,901 --> 00:19:20,503
فقط، ساعدني في تذكر بعض التفاصيل 
ماذا عنينا لبعضنا البعض؟

247
00:19:20,507 --> 00:19:23,740
ربما لو كان بإمكانك
.لو كان بمقدورك إخباري بقصة

248
00:19:23,944 --> 00:19:27,980
.مثلا، مثل اليوم الأول الذي أتيت فيه أنا و (راتشيل) للعيش معك

249
00:19:31,918 --> 00:19:40,986
حسنا، الموظف الاجتماعي أتى بكما من (جاكسونفيل) على متن القطار
قابلتك بمحطة بين

250
00:19:41,096 --> 00:19:44,432
ألا تتذكرين حقا؟

251
00:19:45,768 --> 00:19:49,604
...أتذكر القطار لكن علـى ما أعتقد

252
00:19:49,672 --> 00:19:52,007
.أكملي حديثك

253
00:19:52,074 --> 00:19:58,209
حسنا أتيت بكم طفلات إلى منزلنا القديم بـكاستكيل-
.ولم أستطع النوم تلك الليلة-

254
00:19:58,347 --> 00:20:00,715
.حينها أتيتي إلى غرفتي وجلستي معي لكنني لا أتذكر عن ماذا تحدثنا

255
00:20:06,254 --> 00:20:12,524
،حسنا، لقد كنتي خائفة

256
00:20:12,526 --> 00:20:15,328
.بعد كل ما مررت به، أعني المجيئ إلى منزل جديد والعيش رفقة امرأة بالكاد تعرفينها

257
00:20:15,396 --> 00:20:16,929
واستمريت في منادتك 
"سيدة. شارب"

258
00:20:19,133 --> 00:20:21,568
.نعم، فعلتي هذا صحيح

259
00:20:21,636 --> 00:20:26,237
وأخبرتك أنه لا داعي للقلق

260
00:20:26,808 --> 00:20:29,644
...وبأننا عائلة الآن

261
00:20:29,712 --> 00:20:34,181
.وأن مهما يحدث سنكون معا وسنكون على ما يرام

262
00:20:37,152 --> 00:20:40,120
،وقبلتٌّك على جبينك

263
00:20:40,188 --> 00:20:42,923
.وقلت لك: تصبحين على خير

264
00:20:42,991 --> 00:20:46,326
حينها ناديتني بـ
"نيـنا"

265
00:20:46,393 --> 00:20:50,096
.كانت تلك المرة الأولى لنا

266
00:21:01,275 --> 00:21:05,046
...لا أستطيع تذكر سوى أجزاء صغيرة

267
00:21:05,113 --> 00:21:07,048
.شظايا فقط

268
00:21:07,116 --> 00:21:12,149
.إنه أمر أشبه بمشاهدة صورة من ألبوم حياة شخص آخر

269
00:21:15,124 --> 00:21:17,893
.هذا لن يجدي نفعا

270
00:21:17,961 --> 00:21:22,231
...لا أريدهم أن يؤذونكي ثانية لكـن

271
00:21:22,299 --> 00:21:25,233
.الشخص الوحيد الذي يمكن أن يعمل معه هذا هو بيتر

272
00:21:27,436 --> 00:21:29,738
(بيتر بيشوب)

273
00:21:29,805 --> 00:21:32,408
الكرتستفاين.. قدراتي

274
00:21:32,475 --> 00:21:34,943
.إنها لا تعمل إلا عندما يكون حولي

275
00:21:36,579 --> 00:21:37,680
(نينا)

276
00:21:37,747 --> 00:21:39,448
نينا، هل أنت بخير؟

277
00:21:47,490 --> 00:21:49,558
،أحتاج شخصا ما هنا

278
00:21:49,626 --> 00:21:51,927
.تراجعي

279
00:21:55,465 --> 00:21:57,800
ماهذا؟

280
00:21:57,867 --> 00:22:00,903
،إنها تحتاج عناية طبية الآن

281
00:22:00,971 --> 00:22:06,205
.انظر، أخبر رئيسك بأنه إذا ماتت بأنه سيموت ورائها


282
00:22:10,614 --> 00:22:12,881
أحضر السقالة إلى هنا

283
00:22:37,173 --> 00:22:38,440
حسنا-
.أعرف لماذا لا يعمل الأمر، لأنها تحتاج إلى بيتر بيشوب-

284
00:22:38,507 --> 00:22:41,743
I know why it's not working.
She needs Peter Bishop.

285
00:22:41,811 --> 00:22:44,345
على ما يبدو، لا يمكن أن تغدو فعالة إلا بحضوره

286
00:22:44,413 --> 00:22:46,982
,بطريقة ما، عرفت أنه سيكون مشكلة

287
00:22:50,253 --> 00:22:52,054
..العميلة دونام طلبت مني ألا أقول هذا لأي أحد لكن تحسبا للظروف

288
00:22:55,057 --> 00:22:57,759
.هذا الرجل زار (أوليفيا) قبل بضعة أسابيع من الآن

289
00:22:57,827 --> 00:22:58,760
ماذا؟

290
00:22:58,828 --> 00:23:00,061
بـدار بروكلين للأوبرا

291
00:23:00,128 --> 00:23:01,762
.بينما كنتما في العالم الآخر

292
00:23:01,830 --> 00:23:02,930
مالذي أراد؟

293
00:23:02,998 --> 00:23:04,933
.على ما يبدو، لتحذيرها

294
00:23:05,001 --> 00:23:08,369
قال: بأنه رأى جميع احتمالات المستقبلة وفي كل واحد 

295
00:23:08,437 --> 00:23:10,004
أوليفيا ستموت

296
00:23:13,009 --> 00:23:15,076
(بيتر)

297
00:23:15,144 --> 00:23:16,144
.نعم

298
00:23:16,212 --> 00:23:19,380
,قلت أن هذا الرجل يوجد خارج الزمن

299
00:23:19,448 --> 00:23:23,216
،ماذا لو كان في الأوبرا قبل أسابيع 

300
00:23:23,284 --> 00:23:25,385
.يٌّلمح للأحداث التي تقع الآن

301
00:23:25,453 --> 00:23:29,254
والتر، لو كان يحاول تحذيرها عن هذا الاختطف فربما يعرف أين هي الآن؟

302
00:23:29,223 --> 00:23:31,824
.أفترض

303
00:23:31,892 --> 00:23:36,493
د.بيشوب، ألديك أية توقعات منطقية عن متى سيستيقظ هذا الرجل؟ 

304
00:23:36,362 --> 00:23:40,330
,لقد قمت بأفضل ما لدي، لكنه أصيب بصدمة تعفنية

305
00:23:40,399 --> 00:23:42,434
.وأعضائه الحيوية تتوقف واحدة تلو الأخرى

306
00:23:42,501 --> 00:23:45,337
أنا خائف، أن لا أحد يستطيع فعل شيء حياله الآن

307
00:23:45,405 --> 00:23:47,839
.لقد كان المقر الرئيسي

308
00:23:47,907 --> 00:23:50,175
لقد وجدوا الشخص الذي اقتحم شقة أوليفيا دونام

309
00:23:50,243 --> 00:23:51,510
اسمه
(ليلناد سبيفي)


310
00:23:51,578 --> 00:23:53,646
آخر عنوان له هو شقة بـ
(حقل دير)


311
00:23:53,714 --> 00:23:55,414
.سأرسل فريق اقتحام إلى عين المكان

312
00:23:55,481 --> 00:23:56,882
.لن تجده

313
00:23:56,950 --> 00:23:59,050
.لأن (لينلد سبيلفي) مات في حادثة سير ثلاثة سنوات قبل الآن

314
00:23:59,118 --> 00:24:02,053
.إذن كيف كان في شقة (دونام) قبل أسابيع

315
00:24:02,121 --> 00:24:03,888
لا أعلم، ربما

316
00:24:03,956 --> 00:24:07,091
ربما، إذا كان (جونز) بمقدوره العبور إلى العالم الآخر
فيمكنه إذن إحضار الناس إلى هنا.؟

317
00:24:07,793 --> 00:24:10,128
تعتقدين إذن بأن الشخص في الشريط هو بديل سبيسفي

318
00:24:10,196 --> 00:24:12,697
.لا يهم، إنها حلقة مغلقة

319
00:24:12,765 --> 00:24:16,034
.الطريق الوحيد لإيجاد (أوليفيا) هي عبره

320
00:24:16,102 --> 00:24:17,435
.لقد سمعت (د.بيشوب)، إنه يحتضر

321
00:24:17,503 --> 00:24:19,537
.لكن ليس ميتا

322
00:24:19,605 --> 00:24:21,272
.مازال عقله يعمل

323
00:24:23,442 --> 00:24:24,976
...بيتر، أنت لا تقترح بـأن

324
00:24:25,043 --> 00:24:26,711
لم لا؟-
يقترح ماذا؟-

325
00:24:26,779 --> 00:24:29,214
.يريد الدخول إلى عقل الملاحظ

326
00:24:29,282 --> 00:24:30,882
أهذا ممكن؟

327
00:24:30,950 --> 00:24:35,218
.والتر، أنت تعرف أن الطريق الوحيد لإيجاد (أوليفيا) هي بأن تضعني في وعيه

328
00:24:36,055 --> 00:24:41,124
.بيتر، هذا الرجل قد يكون عقله يعمل بطرق لا نستطيع تخيلها حتى

329
00:24:41,394 --> 00:24:47,230
.وإذا مات وأنت داخل عقله.. فربما قد تموت أنت أبضا

330
00:24:47,234 --> 00:24:49,401
أيمكنك فعلها؟

331
00:24:58,445 --> 00:25:00,045
.نعم

332
00:25:00,113 --> 00:25:03,114
جيدا، فلنبدأ إذن
.ليس لدينا الكثير من الوقت

333
00:25:20,184 --> 00:25:22,886
.حسنا، (بيتر).. هيا بنا

334
00:26:03,173 --> 00:26:04,807
,بداية كل شيء

335
00:26:04,875 --> 00:26:09,011
..لقد حظيت بالفرصة لأشهدها

336
00:26:09,079 --> 00:26:12,481
.كما أشهد نهايتي

337
00:26:16,254 --> 00:26:17,954
أنت تعرف
بأنك تموت؟

338
00:26:18,022 --> 00:26:21,291
.نعم لقد أٌّصبت

339
00:26:21,359 --> 00:26:22,326
من طرف من ؟

340
00:26:22,393 --> 00:26:24,295
.هذا ليس السؤال المناسب

341
00:26:24,362 --> 00:26:27,130
.نعم
(أوليفيا)

342
00:26:27,198 --> 00:26:29,099
.قلت بأنها تحتاج مساعدتي

343
00:26:29,167 --> 00:26:30,734
أهذا يعني بأنك تعرف مكانها؟

344
00:26:30,801 --> 00:26:33,003
.هذا أيضا ليس سؤالا مناسبا

345
00:26:33,071 --> 00:26:34,738
.ليس بعد

346
00:26:34,806 --> 00:26:37,808
أنا آسف، لكن ليس لدي
متسع من الوقت

347
00:26:37,876 --> 00:26:41,379
.وهناك عدة أشياء أريدك أن تفهمها قبل أن أرحل

348
00:26:47,786 --> 00:26:49,686
...مــن

349
00:26:49,754 --> 00:26:51,822
...أم مـا 

350
00:26:51,889 --> 00:26:53,890
أنت؟

351
00:26:56,594 --> 00:27:01,163
أنا أدعى 
"شتنبر"

352
00:27:01,231 --> 00:27:04,000
وهذا ما هو إلا لقب 

353
00:27:04,067 --> 00:27:06,769
,يعطى لكل أعضاء فريقنا العلمي

354
00:27:09,373 --> 00:27:11,408
.علماء

355
00:27:13,578 --> 00:27:14,945
من أين؟

356
00:27:15,013 --> 00:27:18,449
السؤال المناسب هو من متى ؟

357
00:27:18,517 --> 00:27:21,820
.نحن هم أنتم

358
00:27:21,888 --> 00:27:24,022
.لقد كنا

359
00:27:24,090 --> 00:27:26,691
...من الإنس

360
00:27:26,759 --> 00:27:30,595
.جنس من بعد عدة أجيال من فترة حياتكم

361
00:27:32,597 --> 00:27:36,032
,نحن واحد من مجموعة لا تحصى من احتمالات المستقبل

362
00:27:36,100 --> 00:27:39,168
.للإنسانية

363
00:27:39,236 --> 00:27:42,805
تقنيتنا، خولت لنا بشكل فريد القدرة على

364
00:27:42,873 --> 00:27:45,808
.السفر عبر الزمن وخارجه

365
00:27:45,876 --> 00:27:49,411
.كي نستطيع مراقبة بداياتنا

366
00:27:51,715 --> 00:27:54,716
.لكننا قمت بأكثر من المراقبة

367
00:27:57,387 --> 00:27:59,990
.نعم

368
00:28:00,057 --> 00:28:04,428
.ذلك في محاولة لإصلاح الخطأ الذي ارتكبت

369
00:28:04,496 --> 00:28:06,897
أية خطأ؟

370
00:28:11,803 --> 00:28:14,638
...أهذا هو

371
00:28:14,706 --> 00:28:17,207
...والدك الحقيقي

372
00:28:17,275 --> 00:28:19,777
.يقوم بتطوير العلاج الذي أنقذ حياتك

373
00:28:24,616 --> 00:28:26,150
"اعذرني، مالذي تفعله هنا؟"

374
00:28:26,218 --> 00:28:29,186
"سامحني"
(س.بيشوب)

375
00:28:29,254 --> 00:28:31,321
".لم أقصد مضايقتك"

376
00:28:31,389 --> 00:28:34,891
".أنا من المعجبين"

377
00:28:34,959 --> 00:28:37,961
.والدك وجد العلاج

378
00:28:38,028 --> 00:28:41,431
.لكن رغبة مني لمعاينة اللحظة

379
00:28:41,498 --> 00:28:45,434
.ألهيته بدون قصد عن اكتشافه

380
00:28:45,502 --> 00:28:48,837
.أنا أعرف كل هذا من قبل

381
00:28:48,905 --> 00:28:51,839
والتر، أخبرني بكل هذا من قبل لكن مالذي كنت تفعله هناك؟

382
00:28:51,907 --> 00:28:53,574
"أنا آسف لإزعاجك"

383
00:28:53,642 --> 00:28:56,110
.لقد كان أمرا مهما

384
00:28:57,712 --> 00:28:59,913
.أنت مهم

385
00:28:59,981 --> 00:29:03,517
.ولهذا لم أستطع السماح بغرقك

386
00:29:03,585 --> 00:29:05,619
أسفل بحيرة
(رايدن)

387
00:29:05,687 --> 00:29:09,824
.ولهذا كان من الضروري علي أن أسمح لد.بيشوب الآخر

388
00:29:09,891 --> 00:29:12,226
.بأن يعالجك بالفعل

389
00:29:14,564 --> 00:29:17,666
.بالرغم من محاولاتي لكي أجعل الأمور صحيحة

390
00:29:17,734 --> 00:29:21,170
.كل تلك المحاولات أدت إلى المزيد من الشذوذ

391
00:29:21,238 --> 00:29:23,405
.بالخط الزمني

392
00:29:26,275 --> 00:29:28,843
.الحرب بين العالمين معا

393
00:29:28,911 --> 00:29:31,778
.غيٌّرت بشكل جدري الأقدار

394
00:29:31,846 --> 00:29:36,382
.وأحضرت إلى الوجود طفلا لم يكن من المفروض وجوده

395
00:29:40,253 --> 00:29:42,187
أي طفل؟

396
00:29:42,255 --> 00:29:44,423
...ولدك

397
00:29:46,260 --> 00:29:48,261
(هنري)

398
00:29:51,398 --> 00:29:53,433
مـاذا؟

399
00:29:54,902 --> 00:29:57,872
لقد ولدته أوليفيا الخطأ

400
00:29:57,940 --> 00:30:00,175
.بسبب سلسلة من الأحداث

401
00:30:00,242 --> 00:30:04,045
.لم يكن من المفروض وقوعها

402
00:30:04,113 --> 00:30:05,346
...هذا الحدث

403
00:30:05,414 --> 00:30:07,549
كان سيقوم بتغيير 

404
00:30:07,616 --> 00:30:09,984
.كل شيء يأتي فيما بعد بشكل غير قابل للترقيع

405
00:30:12,287 --> 00:30:14,955
(هنري)

406
00:30:18,359 --> 00:30:19,458
.لدي إبن

407
00:30:19,526 --> 00:30:22,261
, كـان لديك

408
00:30:22,329 --> 00:30:25,264
.عندما قمت بالتضحية

409
00:30:25,332 --> 00:30:27,767
.للدخول إلى الآلـة

410
00:30:27,835 --> 00:30:32,473
.لم تكن الوحيد الذي توقف عن الوجود

411
00:30:32,541 --> 00:30:35,743
.بل هو كذلك

412
00:30:40,315 --> 00:30:43,451
,اعتقدت حينها، بأنها نهاية كل شيء

413
00:30:43,518 --> 00:30:45,253
.لا أستطيع التفسير

414
00:30:45,320 --> 00:30:50,859
.لكن يبدو واضحا، أنني كنت مخطئا

415
00:30:50,926 --> 00:30:53,528
.لدى تم التيسيير لعودتك

416
00:30:53,596 --> 00:30:55,430
.بالشكل الجسدي

417
00:30:58,034 --> 00:30:59,701
,,أشك بـأن

418
00:30:59,769 --> 00:31:02,704
هذا سيعطيك الفرصة

419
00:31:02,772 --> 00:31:05,340
.لوضع الأمور كما يجب أن تكون

420
00:31:05,407 --> 00:31:07,542
...إنها المعنية

421
00:31:07,609 --> 00:31:10,178
.أوليفيا دونام التي تتقاسم معها مستقبلك

422
00:31:10,246 --> 00:31:13,548
.كان مقدر لها أن تزهر

423
00:31:13,616 --> 00:31:15,617
.هذا ما يجب أن يكون

424
00:31:15,684 --> 00:31:19,386
.وكل شيء يجب أن يكون كما كان مقدرا له

425
00:31:19,454 --> 00:31:23,057
...عليك أن تجيـد طريـ

426
00:31:23,124 --> 00:31:25,192
إنهم قـادمون-
من؟-

427
00:31:25,260 --> 00:31:26,861
.عليك الذهاب

428
00:31:28,931 --> 00:31:30,198
مالذي يحدث؟

429
00:31:30,266 --> 00:31:32,534
.لا يوجد هناك وقت

430
00:31:32,602 --> 00:31:34,570
.سأحتاجك لتقوم بشيء من أجلي

431
00:31:34,637 --> 00:31:36,939
,لن أقوم بشيء حتى تخبرني أين يمكن أن أجد أوليفيا

432
00:31:38,308 --> 00:31:40,143
,من أجل هذا
ما عليك سوى العودة إلى منزلك

433
00:31:40,211 --> 00:31:42,246
.أعلم أنه علي العودة إلى المنزل

434
00:31:42,313 --> 00:31:43,847
.أعلم أنه علي أن أعود إلى الخط الزمني الخاص بي

435
00:31:43,915 --> 00:31:46,083
.لكنني أتحدث عن (أوليفيا) هذا الخط الزمني

436
00:31:46,150 --> 00:31:47,117
...عـد إلى منزلك

437
00:31:48,954 --> 00:31:50,287
والتر، مالذي يحدث؟

438
00:31:50,355 --> 00:31:51,688
.لا أعلـم

439
00:31:51,756 --> 00:31:53,891
.دقات قلبه أصبحت فجأة تضرب بشدة

440
00:31:53,959 --> 00:31:56,193
بيتر، هل قمت بالاتصال؟

441
00:31:56,261 --> 00:31:57,870
أكان قادرا على إخبارك بمكان أوليفيا؟

442
00:31:57,871 --> 00:31:58,451
.لا

443
00:31:58,459 --> 00:32:01,197
ناولني ثلاثين ميليغراما من
(البروبفنون)

444
00:32:01,198 --> 00:32:02,532
(والتر)

445
00:32:07,772 --> 00:32:09,639
فليخبرني أحدكم ماذا حدث الآن بحق الجحيم؟

446
00:32:17,878 --> 00:32:20,579
.لا أفهم كيف سقطت هذه الطاولة لوحدها فجأة

447
00:32:20,647 --> 00:32:24,115
رجل ميت فجأة اختفى أمام أعيننا والشيء الذي تتعجبين له هو ما حدث للطاولة؟

448
00:32:24,652 --> 00:32:26,019
.شيء بجانب عدة أشياء أخرى

449
00:32:26,086 --> 00:32:31,155
.لقد توقف فجأة، قائلا: إنهم قادمون
.ثم تم استخراجي

450
00:32:31,793 --> 00:32:34,895
.حسنا، أنا لم أقم باستخراجك

451
00:32:34,963 --> 00:32:38,363
لا بد أن يكونوا "هم" السبب
.أقصد بـ"هم" الأشخاص القادمون

452
00:32:38,667 --> 00:32:41,636
,أنت متأكد أنه لم يقدم شيء آخر

453
00:32:42,972 --> 00:32:47,239
.لقد استمر في القول كم علي أن أعود إلى خطي الزمني وإلى (أوليفيا) خاصتي

454
00:32:47,743 --> 00:32:49,276
أوليفيا خاصتك 
وأوليفيا خاصتنا

455
00:32:49,344 --> 00:32:54,214
,اعتقد أنهما كانا واحدة، كانا نفس الشخص

456
00:32:54,282 --> 00:32:56,984
إذن، فلقد عدنا إلى حيث بدأنا

457
00:32:57,051 --> 00:32:59,252
.مع (نينا شارب) هي الخيط الوحيد في هذه القضية

458
00:32:59,320 --> 00:33:01,421
,عميل لي، أعتقد أنها أخذت وقتا طويلا للاستراحة

459
00:33:01,489 --> 00:33:04,391
.دعنا نتفقد إذا ما كانت مستعدة للتعاون الآن

460
00:33:06,828 --> 00:33:09,863
.لقد حاولت، بيتر

461
00:33:09,931 --> 00:33:13,067
.لقد كان مجهودا جبارا ومع ذلك

462
00:33:13,134 --> 00:33:24,170
..أنت جد محظوظ لأنك عدت سليما
.لا أستطيع تخيل ماذا كان سيحدث لو اختفى الملاحظ ووعيك لا يزال داخل عقله

463
00:33:25,147 --> 00:33:27,081
.لقد تواجد خارج الزمن

464
00:33:27,149 --> 00:33:30,151
,كان يمكنه مساعدتي في إيجاد أوليفيا

465
00:33:39,862 --> 00:33:44,432
,لقد استمر في القول بأنه علي أن أعود إلى المنزل

466
00:33:44,500 --> 00:33:48,603
,ماذا لو كان بعني المعنى الحرفي للكلمة هذه المرة

467
00:33:48,671 --> 00:33:50,972
ليس منزلي بخطي الزمني وإنما منزلي هنا فقط؟

468
00:33:51,040 --> 00:33:53,141
ماذا تعتقد، بأنها تنتظرك هناك

469
00:33:53,208 --> 00:33:55,143
بالمنزل بعدما تم اختطافها؟

470
00:33:55,211 --> 00:33:58,011
.أعتقد أن هذا أمر منطقي تماما كما كل شيء يحدث هنا

471
00:33:58,414 --> 00:33:59,714
.هذا أمر لا معنى له

472
00:33:59,781 --> 00:34:01,382
.أنا أيضا أعتقد ذلك

473
00:34:01,450 --> 00:34:06,217
أعرف أن الأمر يبدو جنونيا لكن علينا المحاولة على الأقل
قد يكون هناك خيط يقودني إلى الطريق لإيجاد أوليفيا

474
00:34:06,621 --> 00:34:09,922
.سأتصل بك من هناك لو حدث أمر ما

475
00:34:21,434 --> 00:34:25,237
(أوليفيا)

476
00:34:25,305 --> 00:34:26,872
(أوليفيا)

477
00:34:26,940 --> 00:34:28,840
هل أنت هنا؟

478
00:34:32,879 --> 00:34:34,913
أين هي؟

479
00:34:37,450 --> 00:34:39,684
لقد قلت
"أين هي؟"

480
00:35:13,688 --> 00:35:15,722
.مرحبا

481
00:35:23,330 --> 00:35:25,464
(بيتر)

482
00:35:25,531 --> 00:35:29,067
(بيتر)

483
00:35:29,135 --> 00:35:31,070
(أوليفيا)

484
00:35:31,137 --> 00:35:33,372
أوليفيا، هل أنت بخير؟
هل قاموا بإيذائك؟

485
00:35:33,440 --> 00:35:36,841
.لا، لا أنا بخير

486
00:35:40,012 --> 00:35:43,682
لطف منك أن تنضم إلينا
(سيد, بيشوب)

487
00:35:43,750 --> 00:35:48,285
الآن، أعتقد بأنك عرفتي بأن كل كلمة قلتها قمنا بتسجيلها

488
00:35:48,555 --> 00:35:51,358
ولو كنت قد سمعت جيدا، فإنك تعتقدين أن هذا الرجل
.سيساعدك أكثر على تحفيز ردود انفعالية أكثر لديك

489
00:35:55,797 --> 00:35:58,232
حسنا، فلنقم بمحاولة إذن
أتسمحين لي؟

490
00:35:59,535 --> 00:36:03,072
,ما عدا، بالطبع إذا كنت مخطئا

491
00:36:06,709 --> 00:36:09,645
,أعتقد أن السكوت علامة مشجعة

492
00:36:09,713 --> 00:36:12,515
لا تفعلين ذلك، أوليفيا-
أنا خائف، أنه عليك فعل ذلك-

493
00:36:12,583 --> 00:36:16,117
,أو سيقوم (ليلاند) بتقسيم صديقك إلى قطع صغيرة

494
00:36:37,342 --> 00:36:39,076
،ممتاز
عميلة دونام

495
00:36:39,144 --> 00:36:41,345
,لقد كنت أعلم أنك قادرة على فعلها

496
00:36:45,384 --> 00:36:47,284
.مدهش

497
00:36:52,090 --> 00:36:53,558
مالذي تفعلينه، أوليفيا؟

498
00:36:53,626 --> 00:36:56,661
أنا أفعل ما تريده مني
.أشعل المصابيح

499
00:36:56,729 --> 00:36:59,030
ماذا؟
.لا، لا تفعلي يا دونام

500
00:36:59,098 --> 00:37:01,198
أنت لست نينا-
عماذا تتحدثين؟-

501
00:37:01,266 --> 00:37:08,066
أثناء يوم تخرجي من الثانوية، أخبرتني بأنني أصبحت راشدة
.لا داعي لأن أناديك (سيدة، شارب). تلك كانت المرة الأولى التي أدعوك فيها بـاسم نينا

502
00:37:10,475 --> 00:37:11,474
.أخرجوها من هنا

503
00:37:34,408 --> 00:37:35,541
(بيتر)

504
00:37:35,609 --> 00:37:37,610
(أوليفيا)

505
00:37:37,678 --> 00:37:38,778
كيف فعلتي ذلك؟

506
00:37:38,845 --> 00:37:41,814
.كيف قمتي بتركيز قوتك على نقطة واحدة

507
00:37:41,882 --> 00:37:44,483
,,حسنا، لم أفعل
لم أعرف سوى أنني

508
00:37:44,551 --> 00:37:50,252
فعلت أمرا مماثلا وأنا فتاة صغيرة وأنه إذا أحضروك إلي
.حينها قد أستطيع فعلها مجددا

509
00:37:50,891 --> 00:37:52,157
,حسنا

510
00:37:52,225 --> 00:37:54,259
,تعال

511
00:37:57,296 --> 00:38:00,364
من الأفضل أن نكون في طريقنا الآن
كن متابع جيد وحاول أن تلهيهم قليلا، هلا فعلت؟

512
00:38:00,432 --> 00:38:03,433
Be a good fellow and keep them
occupied, will you?

513
00:38:11,676 --> 00:38:14,311
(أوليفيا)

514
00:38:14,379 --> 00:38:16,113
لقد أمسكتك، ستكونين على ما يرام

515
00:38:16,181 --> 00:38:17,849
.أنا هنا

516
00:38:17,916 --> 00:38:19,350
.على قدميكما أنتما معا

517
00:38:19,418 --> 00:38:20,385
,إنها تعاني من مصادرة

518
00:38:20,452 --> 00:38:22,887
.لقد قلت: قفا

519
00:38:41,608 --> 00:38:43,909
ياإلهي
هيا بنا

520
00:38:50,215 --> 00:38:52,918
أرجوكي كوني لطيفة وأنت تخطين إلى الجهة الأخرى

521
00:38:56,623 --> 00:38:58,357
,النساء أولا

522
00:38:58,425 --> 00:38:59,458
(جونز)

523
00:38:59,526 --> 00:39:01,761
.لا تتحرك

524
00:39:07,435 --> 00:39:16,206
لقد كان عرضا رائعا ما فعلته هنا سيدة.دونام
لا بد أن عشقك بهذا الرجل عميق جدا

525
00:39:16,812 --> 00:39:18,447
.جونز، يمكنك الابتعاد عن البوابة 

526
00:39:18,514 --> 00:39:22,550
مع السلامة الآن
سيدة. دونام

527
00:39:30,292 --> 00:39:33,327
على ما يبدو فهناك بعض الفوائد 
"الهامشية"

528
00:39:33,395 --> 00:39:38,297
,حينما تحظى بجسم تم تجميعه عبر مستوى ذري

529
00:39:42,971 --> 00:39:44,771
بيتر، أرأيت هذا؟

530
00:39:45,907 --> 00:39:48,975
لقد أمسكت بك
أمسكتك

531
00:39:49,043 --> 00:39:50,744
.دعينا نخرج من هنا

532
00:39:50,812 --> 00:39:52,479
,حسنا

533
00:40:00,488 --> 00:40:01,688
,نعم

534
00:40:01,756 --> 00:40:03,424
نعم
(نصب تذكاري بلانفيلد)

535
00:40:03,491 --> 00:40:07,159
لكن لينكولن، احرص على أن تخبر تقنيو الطوارئ الطبية
بأنها ستحتاج الديازبام

536
00:40:07,896 --> 00:40:11,098
.حسنا، شكرا

537
00:40:11,165 --> 00:40:13,733
حسنا، أول المجيبين سيأتوا في الحال
ستكونين على ما يرام

538
00:40:13,902 --> 00:40:16,069
أنا بخير
,أشعر بتحسن كبير الآن

539
00:40:18,406 --> 00:40:20,774
أعتقد أن الطاقة التي أخرجتها هي التي تسببت

540
00:40:20,842 --> 00:40:23,343
.في إصابة جهازي العصبي

541
00:40:26,448 --> 00:40:28,282
...ربما

542
00:40:30,585 --> 00:40:32,386
...وربما بسببي

543
00:40:36,458 --> 00:40:39,994
.ربما بمجرد التواجد بالقرب منك. كما قال والتر

544
00:40:40,062 --> 00:40:43,564
.حسنا، لكن والتر ليس دائما على صواب

545
00:40:43,632 --> 00:40:45,733
.نعم، ولا أنا

546
00:40:55,145 --> 00:40:58,481
.عند محطة البنزين، قبل أن يقوموا باختطافك

547
00:40:58,549 --> 00:41:02,418
.كنت مستعدة للعودة معي إلى المنزل

548
00:41:02,486 --> 00:41:05,389
.وكنت مستعدا للتفكير بأنه لا بأس في ذلك

549
00:41:07,959 --> 00:41:10,661
.لكنه ليس كذلك

550
00:41:12,197 --> 00:41:15,032
....إنها غلطة

551
00:41:15,100 --> 00:41:17,434
,غلطة وعدت نفسي بأن لا أكررها مجددا

552
00:41:19,603 --> 00:41:21,337
,هذا ليس كما حدث في السابق

553
00:41:21,404 --> 00:41:23,038
.لقد رأيتها

554
00:41:23,106 --> 00:41:25,874
لقد رأيت -أوليفيا- خاصتي، التي من المفروض أن أكون معها

555
00:41:25,942 --> 00:41:27,910
.الوحيدة التي من المفروض أن أكون معها

556
00:41:27,978 --> 00:41:31,546
.بيتر، أنا لا أفهم مالذي يحدث لي

557
00:41:31,614 --> 00:41:33,081
,ليس أكثر مما تفعل

558
00:41:33,149 --> 00:41:34,649
.لكن هذا لا يغير ما أعرفه حقا

559
00:41:34,717 --> 00:41:38,118
ما تعرفه أنه إذا رأيتني 
إذا رأيت عيناي

560
00:41:38,921 --> 00:41:41,055
.فإنك ترى بأنني هي

561
00:41:41,123 --> 00:41:42,056
,لا

562
00:41:42,124 --> 00:41:45,827
.لا، أنت لديك ذكرياتها

563
00:41:45,895 --> 00:41:47,229
.أو لديك ذكرياتي عنها

564
00:41:47,296 --> 00:41:48,730
..أنت إسقاط لها أو لا أعلم ماذا

565
00:41:48,798 --> 00:41:50,165
.لكن عندما أنظر لعيناك

566
00:41:50,233 --> 00:41:53,368
.لا أرى سوى ما أريد أنا رؤيته

567
00:41:53,436 --> 00:41:57,039
.أنا أعلم أنها بمكان ما بالخارج

568
00:41:57,107 --> 00:42:01,210
أوليفيا -خاصتي
من خطي الزمني

569
00:42:01,278 --> 00:42:03,412
,تنتظرني

570
00:42:03,480 --> 00:42:06,048
وسأترك نفسي أنسى كل هذا
أنا آسف، أوليفيا

571
00:42:06,116 --> 00:42:10,152
.وسأحرص على أن يقوم (والتر) بمعالجتك

572
00:42:10,220 --> 00:42:11,553
.ويعيد إليكي حياتك

573
00:42:11,621 --> 00:42:13,688
لكن، بالنسبة للآن
.فإنني أفضل البقاء بعيدا

574
00:42:13,756 --> 00:42:15,757
حسنا، بيتر
.أنا واقعة في غرامك

575
00:42:15,825 --> 00:42:18,159
.ولا أستطيع إيقاف هذا بهذه السهولة

576
00:42:18,227 --> 00:42:20,795
.لا أريد أن أخسرك

577
00:42:20,863 --> 00:42:23,098
إلى أين أنت ذاهب؟

578
00:42:23,165 --> 00:42:26,801
الوطن

579
00:42:26,869 --> 00:42:29,304
.علي الذهاب إلى وطني

580
00:42:34,829 --> 00:42:36,729
ترجمة: ياسين الجوكر

581
00:42:37,754 --> 00:42:39,554
مدونتـي الخاصة لمتابعة أحدث الحلقات المترجمة
mediatall.blogspot.com

582
00:42:42,822 --> 00:42:46,822
....إلى الحلقة القادمة

