1
00:00:02,669 --> 00:00:04,087
. . أبي يردنا أن نـُكمل من حيث توقف هو

2
00:00:04,504 --> 00:00:07,465
، ننقذ الناس ، نصطاد الأشياء
عمل العائلة

3
00:00:08,341 --> 00:00:09,259
. . آنذاك

4
00:00:09,801 --> 00:00:12,762
(أنت تعرف حقيقة (سامي

5
00:00:12,804 --> 00:00:15,306
كنت أعرفها لفترة

6
00:00:15,348 --> 00:00:18,518
تراودك رؤى لأناس على وشك الموت

7
00:00:19,644 --> 00:00:20,603
رؤى موت؟

8
00:00:20,645 --> 00:00:21,813
أجل

9
00:00:21,813 --> 00:00:24,274
الكائن الشيطاني قال أن لديه خطط لي

10
00:00:24,315 --> 00:00:26,776
هل لديك أيّ فكرة عمّا عنى هو بذلك؟

11
00:00:26,818 --> 00:00:28,445
كلا

12
00:00:28,486 --> 00:00:31,531
أريدك أن ترعى (سامي) ، مفهوم؟

13
00:00:31,573 --> 00:00:33,867
هل قال لك أيّ شئ؟

14
00:00:33,908 --> 00:00:35,869
كلا

15
00:00:37,120 --> 00:00:38,747
(لا يمكنني أن أقول شيئاً لـ(سامي

16
00:00:38,788 --> 00:00:40,749
عليّ أن أظل مبتهجاً أمامه

17
00:00:40,790 --> 00:00:43,418
، أنت عصبي
ماعدا و أنت تصطاد

18
00:00:43,460 --> 00:00:45,211
، لأنك حينها
أنت تتحول إلى شخص مخيف

19
00:00:46,254 --> 00:00:48,548
، الحقيقة هي
أنا لا أتولى الأمر جيداً

20
00:00:50,091 --> 00:00:53,720
، أنت متقلب الحال يا رجل
و أنت لا تدعني أساعدك

21
00:00:54,679 --> 00:00:56,264
. . الآن

22
00:01:22,582 --> 00:01:25,251
لا ، لا ، لا ، لا
. . لا ، أنت لن

23
00:01:25,251 --> 00:01:27,921
!لا ، أنا أقسم
!انه ليس بداخلي

24
00:01:27,962 --> 00:01:30,465
رباه
سنموت جميعنا

25
00:01:30,507 --> 00:01:31,925
ربما يقول الحقيقة

26
00:01:31,966 --> 00:01:33,885
. . أنه ليس هو
ليس بعد الآن

27
00:01:33,927 --> 00:01:36,596
!توقف! اسألها
!اسأل الطبيبة

28
00:01:36,638 --> 00:01:38,098
!انه ليس بداخلي

29
00:01:38,139 --> 00:01:39,724
. . أنا . . فقط

30
00:01:40,892 --> 00:01:42,268
لا يمكنني أن أؤكد ذلك

31
00:01:42,310 --> 00:01:44,729
لا ، من فضلك ، لا تفعل
لا تفعل

32
00:01:44,771 --> 00:01:47,482
ليس لديّ خيار

33
00:01:47,524 --> 00:01:50,110
انه ليس بداخلي

34
00:02:11,589 --> 00:02:12,841
سام)؟)

35
00:02:18,304 --> 00:02:22,308
"الظواهر الخارقة"
الموسم الثاني : الحلقة التاسعة
"كراوتون"

36
00:02:29,397 --> 00:02:32,108
استمر في السير 224 درجة الى الغرب

37
00:02:32,108 --> 00:02:34,611
(هناك بلدتان فقط في (الولايات المتحدة
(يدعوان (ريفرجروف

38
00:02:34,653 --> 00:02:37,322
كيف أنت متأكداً أنها في (أوريجون)؟

39
00:02:38,657 --> 00:02:41,701
كان هناك صورة

40
00:02:43,787 --> 00:02:45,455
حسناً ، ماذا أيضاً؟

41
00:02:45,497 --> 00:02:50,627
، رأيت غرفة مظلمة ، بعض الناس
و شاب مقيد بالكرسي

42
00:02:50,669 --> 00:02:52,420
و أنا قتلته؟

43
00:02:52,504 --> 00:02:56,216
نعم
كنت تظن أن هناك شيئاً بداخله

44
00:02:56,258 --> 00:02:59,761
كائن شيطاني؟
هل كان ملبوساً؟

45
00:02:59,761 --> 00:03:00,095
كل الرؤى لديك

46
00:03:00,136 --> 00:03:01,972
دائماً متصلة بالكائن الشيطاني ذي العيون الصفراء

47
00:03:02,013 --> 00:03:04,766
هل كان هناك أي دخان أسود؟
هل حاولنا أن نطرد ما بداخله؟

48
00:03:04,808 --> 00:03:07,727
لا . لا شئ
أنت قتلته فحسب

49
00:03:07,727 --> 00:03:08,728
هذا كل شئ

50
00:03:08,728 --> 00:03:10,480
حسناً ، أنا متأكد أنه كان لديّ سبب وجيه

51
00:03:10,522 --> 00:03:12,482
أتمنى ذلك حقاً

52
00:03:14,776 --> 00:03:17,529
ماذا يعني هذا؟

53
00:03:18,780 --> 00:03:21,992
أنا لن أقتل رجلاً بريئاً

54
00:03:22,325 --> 00:03:23,952
لن أفعل -
لم أقل أنك ستفعل -

55
00:03:23,994 --> 00:03:25,370
حسناً -
حسناً -

56
00:03:25,412 --> 00:03:26,997
أنظر ، نحن لا نعرف الوضع

57
00:03:27,038 --> 00:03:29,708
لكن مهما كان الأمر ، هذا الشاب
المقيد بالكرسي جزء منه

58
00:03:29,749 --> 00:03:31,710
إذاً ، لنجده
و نرى الوضع ما هو

59
00:03:31,793 --> 00:03:33,295
حسناً -
حسناً -

60
00:04:16,922 --> 00:04:18,256
كان هناك

61
00:04:22,052 --> 00:04:23,011
صباح الخير

62
00:04:23,053 --> 00:04:25,305
صباح الخير
هل يمكنني مساعدتكما؟

63
00:04:25,347 --> 00:04:28,225
، (نعم ، أنا (بيلي جيبسون
(و هذا (فرانك بيرد

64
00:04:28,225 --> 00:04:29,643
نحن ضباط شرطة

65
00:04:29,684 --> 00:04:31,520
ما الأمر؟

66
00:04:31,561 --> 00:04:32,521
نحن نبحث عن شخص ما

67
00:04:32,562 --> 00:04:35,357
شاب ، في بدايات العشرينات

68
00:04:35,398 --> 00:04:40,195
و لديه ندبة صغيرة
أسفل شعره

69
00:04:40,278 --> 00:04:42,155
ما الذي فعله؟

70
00:04:42,197 --> 00:04:43,782
، في الحقيقة نحن نبحث عن شخص آخر

71
00:04:43,782 --> 00:04:45,951
و نعتقد أن هذا الشاب يمكنه مساعدتنا

72
00:04:45,992 --> 00:04:48,662
هو ليس في مشكلة أو ما شابه
ليس بعد

73
00:04:52,457 --> 00:04:56,086
أظن أنك تعرف مكانه أيها السيد العريف

74
00:04:56,127 --> 00:04:59,256
والدي كان عريفاً

75
00:04:59,297 --> 00:05:00,257
في أيّ شركة؟

76
00:05:00,298 --> 00:05:01,591
(إيكو 2 -1)

77
00:05:01,633 --> 00:05:03,009
إذاً ، هل يمكنك مساعدتنا؟

78
00:05:05,762 --> 00:05:09,766
دواين تانر) لديه ندبة كهذه)

79
00:05:09,766 --> 00:05:11,476
لكنني أعرفه

80
00:05:11,560 --> 00:05:13,562
فتى صالح
بعيداً عن المشاكل

81
00:05:13,562 --> 00:05:16,398
أنا متأكد من ذلك
هل تعرف محل سكنه؟

82
00:05:16,439 --> 00:05:21,570
مع عائلته
(على طريق (أسبن

83
00:05:21,611 --> 00:05:22,571
شكراً لك

84
00:05:22,612 --> 00:05:24,573
شكراً

85
00:05:36,751 --> 00:05:38,587
أنت

86
00:05:46,386 --> 00:05:47,762
كراوتون"؟"

87
00:05:47,804 --> 00:05:48,930
أجل

88
00:05:50,056 --> 00:05:53,101
رونوك) . المستعمرة المفقودة)
هل تعرفها؟

89
00:05:53,143 --> 00:05:56,438
هل كنت منتبهاً في حصص التاريخ؟

90
00:05:56,479 --> 00:05:59,399
أجل
صداها عالٍ على المستوى العالم

91
00:05:59,441 --> 00:06:01,109
و أنها مشهروة جداً

92
00:06:01,151 --> 00:06:04,529
هذه ليست مدرسة
"هذه "لمحة من التاريخ

93
00:06:05,989 --> 00:06:06,948
مهما يكن

94
00:06:06,990 --> 00:06:08,909
رونوك) كانت من أوائل)

95
00:06:08,950 --> 00:06:11,661
. . (المستعمرات الانجليزية في (أمريكا
في أواخر القرن السادس عشر

96
00:06:11,661 --> 00:06:13,705
نعم ، نعم
أتذكر ذلك

97
00:06:13,747 --> 00:06:15,540
الشئ الوحيد الذي خلّفوه ورائهم

98
00:06:15,582 --> 00:06:18,043
كانت كلمة واحدة محفورة في الشجر

99
00:06:18,084 --> 00:06:19,336
"كراوتون"

100
00:06:19,377 --> 00:06:21,296
. . نعم ، و كان هناك نظريات عن ذلك

101
00:06:21,338 --> 00:06:22,380
. . هجوم من قبل الهنود ، مرض ما

102
00:06:22,422 --> 00:06:24,007
لكن لم يعرف أحد ما حدث بالفعل

103
00:06:24,007 --> 00:06:27,677
، لقد اختفوا جميعاً فحسب
بين ليلة و ضحاها

104
00:06:27,677 --> 00:06:31,598
أنت لا تظن أن هذا ما يحدث هنا

105
00:06:31,640 --> 00:06:34,059
، مهما كان ما رأيته في رأسي
أنا متأكد انه ليس شيئاً جميلاً

106
00:06:36,520 --> 00:06:38,146
لكن من تعتقد أنه يمكنه فعل هذا؟

107
00:06:42,025 --> 00:06:44,653
، حسناً ، أقصد ، كما قلت
كل رؤياك الغريبة

108
00:06:44,694 --> 00:06:47,656
، دائماً متصلة بالكائن الشيطاني ذي العيون الصفراء
. . لذا

109
00:06:47,697 --> 00:06:50,325
لابد أن نجد المساعدة

110
00:06:50,367 --> 00:06:52,577
(بوبي) أو ربما (إيلين)

111
00:06:52,577 --> 00:06:54,621
، نعم
هذه فكرة رائعة

112
00:06:59,626 --> 00:07:01,795
ليس لديّ اشارة

113
00:07:07,634 --> 00:07:09,803
و لا أنا

114
00:07:19,896 --> 00:07:23,191
الخطوط مقطوعة

115
00:07:23,233 --> 00:07:24,860
. . سأقول لك شيئاً واحداً

116
00:07:24,901 --> 00:07:26,736
، لو كنت سأذبح بلدة

117
00:07:26,778 --> 00:07:29,406
ستكون هذه خطوتي الأولى

118
00:07:47,048 --> 00:07:48,758
مرحباً؟

119
00:07:48,800 --> 00:07:51,344
(مرحباً ، نحن نبحث عن (دواين تانر
هو يعيش هنا ، صحيح؟

120
00:07:51,386 --> 00:07:53,597
انه أخي

121
00:07:53,638 --> 00:07:55,182
هل يمكننا محادثته؟

122
00:07:55,223 --> 00:07:57,309
هو ليس هنا الآن

123
00:07:57,350 --> 00:07:58,518
هل تعرف مكانه؟

124
00:07:58,560 --> 00:08:01,730
(نعم ، ذهب في رحلة صيد عند بحيرة (روسلين

125
00:08:01,771 --> 00:08:03,565
هل والداك بالمنزل؟ -
نعم ، انهما بالداخل -

126
00:08:03,607 --> 00:08:04,608
من على الباب يا (جايك)؟

127
00:08:06,234 --> 00:08:08,862
مرحباً يا سيدي ، نحن ضابطان

128
00:08:08,904 --> 00:08:11,531
(نحن نبحث عن ابنك (دواين

129
00:08:11,573 --> 00:08:12,866
، هو ليس واقع في مشكلة
صحيح؟

130
00:08:12,908 --> 00:08:15,535
نريد أن نسأله عدة أسئلة روتينية فحسب

131
00:08:15,577 --> 00:08:17,704
متى سيعود من الرحلة؟

132
00:08:17,746 --> 00:08:19,247
لست متأكداً

133
00:08:19,289 --> 00:08:22,459
، حسناً
ربما تعرف زوجتك

134
00:08:22,501 --> 00:08:24,961
لا ، لا أدري
هي ليست هنا الآن

135
00:08:25,003 --> 00:08:26,379
، حسناً
ابنك قال انها هنا

136
00:08:26,379 --> 00:08:27,422
هل قلت ذلك؟

137
00:08:27,464 --> 00:08:30,217
انها تشتري البقالة

138
00:08:30,258 --> 00:08:32,135
، (حسناً ، عندما يعود (دواين

139
00:08:32,177 --> 00:08:34,346
هل هناك رقم هاتف كي يتصل بكما؟

140
00:08:34,387 --> 00:08:36,681
لا ، سنأتي لاحقاً

141
00:08:42,103 --> 00:08:44,564
، هذا كان غريباً
صحيح؟

142
00:08:44,606 --> 00:08:45,899
تقريباً مخيف؟

143
00:08:45,941 --> 00:08:47,776
أصبت

144
00:08:58,036 --> 00:09:02,374
لا بأس يا أمي
هذا لن يؤذيكِ

145
00:09:22,602 --> 00:09:24,062
!ضع ذلك جانباً

146
00:10:04,017 --> 00:10:06,436
مرحباً؟

147
00:10:06,519 --> 00:10:08,855
مرحباً؟
نحتاج إلى طبيب هنا

148
00:10:10,481 --> 00:10:12,317
، (سيدة (تانر
ماذا حدث؟

149
00:10:12,358 --> 00:10:13,484
لقد هوجمت

150
00:10:13,484 --> 00:10:14,527
أيتها الطبيبة (لي)؟

151
00:10:17,614 --> 00:10:18,573
لا بأس

152
00:10:18,615 --> 00:10:20,325
أحضروها للداخل

153
00:10:20,366 --> 00:10:21,534
حسناً

154
00:10:23,453 --> 00:10:25,413
أنت

155
00:10:25,455 --> 00:10:28,082
هل هذا . . ؟

156
00:10:29,501 --> 00:10:30,960
سيد (تانر)؟

157
00:10:31,002 --> 00:10:32,962
هل هوجم هو أيضاً؟

158
00:10:33,004 --> 00:10:35,256
، لا ، في الحقيقة
، هو من قام بالهجوم

159
00:10:35,298 --> 00:10:37,091
و بعدها سبب في مقتله

160
00:10:37,133 --> 00:10:38,468
مقتله؟ -
أجل -

161
00:10:38,510 --> 00:10:39,677
و من أنت؟

162
00:10:39,677 --> 00:10:42,805
أنا ضابط
. . كنت سأريكِ شارتي ، لكن

163
00:10:42,889 --> 00:10:45,475
آسفة
ضعه في الخلف

164
00:10:47,644 --> 00:10:49,771
مهلاً ، أتقولين أن (جايك) ساعده؟

165
00:10:49,812 --> 00:10:51,606
ابنكِ (جايك)؟

166
00:10:51,648 --> 00:10:53,858
لقد ضرباني

167
00:10:55,568 --> 00:10:57,529
و قيداني

168
00:10:57,529 --> 00:11:00,490
لا أصدق ذلك

169
00:11:00,532 --> 00:11:01,824
(بام)

170
00:11:01,824 --> 00:11:03,993
، (بيفرلي)
هل لديكِ أدنى فكرة

171
00:11:04,035 --> 00:11:05,578
عن سبب قيامهما بفعل ذلك؟

172
00:11:05,620 --> 00:11:07,539
هل هناك أثار تعاطي أيّ شئ؟

173
00:11:07,539 --> 00:11:09,874
لا ، بالطبع لا

174
00:11:09,874 --> 00:11:11,835
لا أعرف السبب

175
00:11:11,876 --> 00:11:16,506
، دقيقة واحدة
، كانا ابني و زوجي

176
00:11:16,548 --> 00:11:20,885
، الشئ التالي
أنهما يتصرفان كالشياطين

177
00:11:23,596 --> 00:11:25,431
علينا أن نتحدث

178
00:11:31,729 --> 00:11:33,773
تصرفهما تغير فجأة؟

179
00:11:33,773 --> 00:11:35,650
، ماذا تعتقد
تلبس كبير؟

180
00:11:35,692 --> 00:11:38,152
، لو كان تلبساً
لابد أن هناك المزيد

181
00:11:38,194 --> 00:11:39,320
الله وحده يعرف كم

182
00:11:39,362 --> 00:11:41,406
لابد انها اتفاقية شريرة أو ما شابه

183
00:11:41,447 --> 00:11:45,368
. . بالطبع ، الطريقة الوحيدة للقضاء على بلدة

184
00:11:45,368 --> 00:11:46,077
هو القضاء عليها من الداخل

185
00:11:46,077 --> 00:11:48,705
لم نرَ أيّ من دخان كائن شيطاني
(يتصاعد من (تانر

186
00:11:48,746 --> 00:11:50,290
أو أيّ شئ من العلامات المعتادة

187
00:11:50,290 --> 00:11:53,585
شئ ما حوّله إلى وحش

188
00:11:53,626 --> 00:11:56,588
، أتعلم ، لو أنك كنت قتلت الآخر

189
00:11:56,588 --> 00:11:58,173
كانت حدة القلق قلت

190
00:11:58,173 --> 00:12:00,341
آسف
كنت متردداً

191
00:12:00,341 --> 00:12:01,426
كان صغيراً

192
00:12:01,467 --> 00:12:02,677
"لا ، كان "شيئاً

193
00:12:02,719 --> 00:12:06,306
(هذا ليس الوقت المثالي للعواطف يا (سام

194
00:12:06,347 --> 00:12:07,640
كيف حال المريضة؟

195
00:12:07,682 --> 00:12:09,642
فظيعة
ماذا حدث هناك؟

196
00:12:09,684 --> 00:12:11,644
لقد قتلتما جاري للتو

197
00:12:11,686 --> 00:12:12,812
لم يكن لدينا خيار آخر

198
00:12:12,854 --> 00:12:15,732
، ربما أنت محق
لكننا نحتاج مدير الشرطة لمنطقتنا

199
00:12:15,732 --> 00:12:16,566
الهواتف معطلة

200
00:12:16,566 --> 00:12:19,110
أعرف ذلك . لقد حاولت
أخبراني أن لديكما جهاز اللاسلكي

201
00:12:19,152 --> 00:12:22,071
نعم ، لدينا ، لكنه معطل أيضاً مثل كل شئ آخر

202
00:12:22,113 --> 00:12:24,115
أنا لا أفهم ماذا يحدث

203
00:12:24,157 --> 00:12:25,283
كم تبعد أقرب بلدة؟

204
00:12:25,325 --> 00:12:27,243
حوالي 40 ميلاً إلى الشرق

205
00:12:27,285 --> 00:12:29,495
سأذهب إلى هناك لأرى ان كان
يمكنني أن أجد المساعدة

206
00:12:29,495 --> 00:12:32,290
شريكي سيبقى هنا لابقائكم بأمان

207
00:12:32,332 --> 00:12:34,083
بأمان من ماذا؟

208
00:12:36,127 --> 00:12:38,463
سنرد على هذا لاحقاً

209
00:14:04,549 --> 00:14:05,675
ما الأمر؟

210
00:14:05,717 --> 00:14:08,845
نسبة الخلايا اللمفاوية عالية جداً لديه

211
00:14:08,887 --> 00:14:11,514
جسده كان يقاوم عدوى أو ما شابه

212
00:14:11,556 --> 00:14:14,100
حقاً؟
ما هو نوع الفيروس؟

213
00:14:14,142 --> 00:14:15,894
لست متأكدة

214
00:14:15,894 --> 00:14:18,396
هل يمكن للعدوى ان تجعله يتصرف هكذا؟

215
00:14:18,396 --> 00:14:22,984
، بعضها قد يسبب الخرف
و لكن العدوانية لا تصل إلى هذا الحد

216
00:14:22,984 --> 00:14:24,319
، و إلى جانب ذلك

217
00:14:24,319 --> 00:14:26,279
لم أسمع بفيروس يفعل ذلك للدم

218
00:14:26,279 --> 00:14:27,197
فعل ماذا؟

219
00:14:27,197 --> 00:14:29,032
يوجد هذا الدخيل الغريب

220
00:14:29,949 --> 00:14:33,286
، لو لم أكن أعرف أفضل
لكنت أقول أنه كبريت

221
00:14:39,876 --> 00:14:41,544
كبريت

222
00:15:15,453 --> 00:15:17,205
مرحباً

223
00:15:17,247 --> 00:15:18,873
معذرة
الطريق مغلق

224
00:15:18,915 --> 00:15:21,042
نعم ، يمكنني رؤية ذلك
ماذا حدث؟

225
00:15:21,084 --> 00:15:22,210
حجر صحي

226
00:15:22,252 --> 00:15:24,546
حجر صحي؟
لماذا؟

227
00:15:24,587 --> 00:15:25,880
لا أدري

228
00:15:25,922 --> 00:15:27,715
هناك خطب ما في الأرجاء

229
00:15:27,757 --> 00:15:29,551
من أخبرك بذلك؟

230
00:15:29,592 --> 00:15:30,885
مدير شرطة المنطقة

231
00:15:30,885 --> 00:15:32,345
هل هو هنا؟

232
00:15:32,387 --> 00:15:34,764
لا
لقد اتصل

233
00:15:34,806 --> 00:15:36,474
، ما رأيك أن تخرج من السيارة

234
00:15:36,516 --> 00:15:37,892
كي نتحدث قليلاً؟

235
00:15:37,892 --> 00:15:40,270
، حسناً
، أنت شيطان وسيم

236
00:15:40,311 --> 00:15:42,856
، لكنني لا أنصاع بهذه الطريقة
آسف

237
00:15:42,856 --> 00:15:45,066
، سأقدر لك خروجك من السيارة

238
00:15:45,108 --> 00:15:46,192
لبرهة قصيرة

239
00:15:48,319 --> 00:15:50,488
نعم ، أراهن على ذلك

240
00:16:09,424 --> 00:16:12,010
لا أفهم

241
00:16:12,051 --> 00:16:16,347
أتقولان أن زوجي و (جايك) كانا مريضان؟

242
00:16:16,431 --> 00:16:18,600
هذا ما نحاول معرفته

243
00:16:18,600 --> 00:16:22,562
، الآن ، خلال الهجوم
. . هل تتذكرين

244
00:16:22,604 --> 00:16:26,441
هل كان هناك صلة مباشرة بدمهما؟

245
00:16:26,482 --> 00:16:27,734
رباه

246
00:16:27,734 --> 00:16:31,070
أنتِ لا تعتقدين أنني مصابة بهذا الفيروس ، صحيح؟

247
00:16:31,112 --> 00:16:33,531
، بيفرلي) لا أعرف ما أفكر به الآن)

248
00:16:33,573 --> 00:16:36,910
، لكن بموافقتكِ
سنأخذ عينة من دمكِ

249
00:17:08,900 --> 00:17:10,193
!يديك حيث أراهما

250
00:17:10,235 --> 00:17:11,528
. . اللعنة

251
00:17:11,528 --> 00:17:13,404
!أخرج من السيارة

252
00:17:14,781 --> 00:17:15,990
!أخرج من السيارة

253
00:17:18,493 --> 00:17:20,578
حسناً
رويدك أيها الضخم

254
00:17:24,582 --> 00:17:25,875
!ضعه جانباً -
!ضعه جانباً الآن -

255
00:17:25,917 --> 00:17:26,876
!هل أنت واحد منهم؟

256
00:17:26,918 --> 00:17:27,877
!لا ، هل أنت واحد منهم؟ -
!لا -

257
00:17:27,919 --> 00:17:30,380
!من الممكن أنك تكذب -
!كذلك أنت -

258
00:17:30,421 --> 00:17:32,507
يمكننا فعل هذا طوال اليوم
حسناً

259
00:17:32,549 --> 00:17:35,343
لنهدأ قبل أن نقتل بعضنا البعض

260
00:17:37,512 --> 00:17:39,472
ما خطب الجميع؟

261
00:17:39,514 --> 00:17:41,474
لا أعرف

262
00:17:41,516 --> 00:17:43,601
. . (جاري ، السيد (روجرز

263
00:17:43,601 --> 00:17:45,603
لديك جار اسمه السيد (روجرز)؟

264
00:17:45,603 --> 00:17:46,813
ليس بعد الآن

265
00:17:46,855 --> 00:17:50,817
حاول مهاجمتي بفأس
لكنني قتلته

266
00:17:50,859 --> 00:17:52,318
هو ليس الوحيد

267
00:17:52,318 --> 00:17:54,737
أقصد ، أن هذا يحدث للجميع

268
00:17:54,779 --> 00:17:55,905
أنا ذاهب إلى العيادة الطبية

269
00:17:55,947 --> 00:17:57,407
مازال هناك آخرون معافين

270
00:17:57,448 --> 00:17:58,575
سأرحل من هنا

271
00:17:58,658 --> 00:18:00,785
لا يوجد مخرج
لقد أغلقوا الجسر

272
00:18:00,827 --> 00:18:03,246
أنا لا أصدقك -
حسناً ، ابقَ هنا ، كن ضيفي -

273
00:18:19,804 --> 00:18:22,640
حسناً ، لابد أن هذه ستكون رحلة ممتعة

274
00:18:28,980 --> 00:18:31,649
ماذا لو كان جميعنا مصابون به؟

275
00:18:31,691 --> 00:18:34,485
ماذا لو كنا سنجن؟

276
00:18:34,527 --> 00:18:36,613
عليكِ ان تهدأي
كل ما يمكننا فعله هو الانتظار

277
00:18:36,654 --> 00:18:38,114
الضابط سيحضر المساعدة

278
00:18:38,156 --> 00:18:41,242
لا يمكنني
عليّ أن أرحل

279
00:18:41,242 --> 00:18:42,535
بام)؟)

280
00:18:42,577 --> 00:18:45,496
لا ، أنتِ لا تفهمين
صديقي بالخارج

281
00:18:45,496 --> 00:18:47,081
لابد أن أتأكد أنه بخير

282
00:18:50,418 --> 00:18:54,714
أنتِ ، أنتِ ، أنتِ ، انتظري
انتظري ، من فضلكِ

283
00:18:54,756 --> 00:18:57,759
أنظري ، أعرف أنكِ مستاءة
حسناً

284
00:18:57,759 --> 00:18:59,802
لكن ان بقيتي هنا سيكون أكثر أمناً من الخارج

285
00:18:59,802 --> 00:19:01,846
المساعدة ستأتي

286
00:19:06,184 --> 00:19:08,436
ها قد جاءت

287
00:19:09,938 --> 00:19:11,940
(افتح يا (سام

288
00:19:18,446 --> 00:19:21,407
هل وجدتما هاتف؟

289
00:19:21,449 --> 00:19:22,742
الطريق مسدود

290
00:19:22,784 --> 00:19:24,410
أريد التحدث إليه على انفراد
الطبيبة بالداخل

291
00:19:24,410 --> 00:19:26,704
حسناً

292
00:19:26,788 --> 00:19:28,456
ماذا يحدث بالخارج يا (دين)؟

293
00:19:28,498 --> 00:19:30,542
"أشعر كأنني (تشاك هيتسون) في "رجل أميجا

294
00:19:30,583 --> 00:19:33,461
العريف كان الوحيد العاقل الذي استطعت ايجاده

295
00:19:33,461 --> 00:19:35,213
ما الذي نتعامل معه؟
هل تعرف؟

296
00:19:35,213 --> 00:19:36,548
نعم ، الطبيبة تعتقد أنه فيروس

297
00:19:36,548 --> 00:19:38,675
حسناً ، عظيم
ماذا تعتقد أنت؟

298
00:19:38,758 --> 00:19:40,093
أعتقد أنها محقة

299
00:19:40,134 --> 00:19:41,678
و أظن أن المصابون

300
00:19:41,678 --> 00:19:43,888
يحاولون نقل العدوى إلى الآخرين
عن طريق الدم

301
00:19:43,888 --> 00:19:47,267
الأمر يزداد غرابة
الفيروس يترك أثار الكبريت في الدم

302
00:19:47,267 --> 00:19:51,020
فيروس شيطاني؟ -
كما لو أنها مثل جرثومة المستئذب -

303
00:19:52,230 --> 00:19:54,065
على الأقل هذا يفسر سبب الرؤى

304
00:19:55,108 --> 00:19:56,651
مثل الطاعون المذكور في الكتاب المقدس

305
00:19:56,651 --> 00:19:59,779
(نعم ، أنت لا تعرف مقدار الصحة من ذلك يا (دين

306
00:19:59,863 --> 00:20:02,156
كنت أتفحص يوميات أبي

307
00:20:02,156 --> 00:20:04,659
(وجدت شيئاً عن مستعمرة (رونوك

308
00:20:04,701 --> 00:20:07,203
"أبي كانت لديه نظرية عن "كراوتون

309
00:20:07,245 --> 00:20:08,830
. . كان يعتقد أنه اسم كائن شيطاني

310
00:20:08,872 --> 00:20:10,498
. . "أحياناً كان يعرف بأسماء مثل "ديفا" أو "ريشيف

311
00:20:10,582 --> 00:20:13,042
كائن المرض و الطاعون

312
00:20:13,042 --> 00:20:15,962
حسناً ، هذا مذهل
لماذا هنا؟ لماذا الآن؟

313
00:20:15,962 --> 00:20:17,255
ليس لديّ فكرة

314
00:20:18,381 --> 00:20:21,843
لكن يا (دين) ، من يعلم إلى متى سينتشر هذا؟

315
00:20:21,843 --> 00:20:24,053
علينا أن نخرج من هنا
علينا تحذير الناس

316
00:20:24,053 --> 00:20:26,222
لديهم أحدهم هنا
بالداخل

317
00:20:28,558 --> 00:20:29,684
ما الذي تعنيه؟

318
00:20:29,684 --> 00:20:31,186
. . الزوجة
انها مصابة

319
00:20:31,227 --> 00:20:32,896
علينا تولي أمر ذلك

320
00:20:32,979 --> 00:20:34,606
لا يمكننا ان نتركها هنا

321
00:20:34,647 --> 00:20:36,441
. . جيراني
كانوا أقوى

322
00:20:36,482 --> 00:20:38,735
، كلما أطلنا الانتظار
كلما أصبحت أقوى

323
00:20:45,158 --> 00:20:47,118
ستقتل (بيفرلي تانر)؟

324
00:20:47,160 --> 00:20:49,537
هل يمكن أن يكون هناك أيّ معالجة أيتها الطبيبة؟

325
00:20:49,579 --> 00:20:51,664
أيّ نوع من العلاج؟

326
00:20:53,958 --> 00:20:55,418
هل يمكننا معالجته؟

327
00:20:55,460 --> 00:20:57,086
لا أعرف ما هذا شئ

328
00:20:57,128 --> 00:21:00,089
انها مسألة وقت حتى تقتحم المكان

329
00:21:00,131 --> 00:21:01,925
لا يمكنكم اطلاق النار عليها كما لو كانت حيواناً

330
00:21:01,966 --> 00:21:04,552
(سام)

331
00:21:22,153 --> 00:21:25,907
ما الذي تفعله يا (مارك)؟

332
00:21:25,949 --> 00:21:29,327
(انهم هم يا (مارك

333
00:21:29,369 --> 00:21:32,789
لقد حبسوني هنا
لقد حاولوا قتلي

334
00:21:32,789 --> 00:21:34,916
، هو المصابون
ليس أنا

335
00:21:34,958 --> 00:21:37,794
(من فضلك يا (مارك

336
00:21:37,877 --> 00:21:40,421
أنت تعرفني طوال حياتك

337
00:21:40,421 --> 00:21:43,550
أرجوك

338
00:21:43,633 --> 00:21:45,969
هل أنتِ متأكدة أنها واحدة منهم؟

339
00:21:47,637 --> 00:21:49,472
أجل

340
00:22:42,524 --> 00:22:44,776
!يا إلهي! هل هناك منه عليّ؟
!هل انا بخير؟

341
00:22:44,860 --> 00:22:46,153
أنتِ نظيفة
أنتِ بخير

342
00:22:46,153 --> 00:22:49,573
لماذا نبقى هنا؟
لنرحل من هنا ، أرجوكم

343
00:22:49,615 --> 00:22:51,742
، لا يمكننا
لأن هذا الشئ منتشر في كل مكان

344
00:22:51,783 --> 00:22:53,160
رباه
لماذا يحدث هذا؟

345
00:22:58,790 --> 00:23:02,169
انها محقة بشئ واحد
لا يمكننا البقاء هنا

346
00:23:02,211 --> 00:23:04,588
، علينا أن نخرج من هنا
، نذهب إلى الحانة

347
00:23:04,630 --> 00:23:06,173
و نحذر الناس من هذا

348
00:23:06,215 --> 00:23:07,508
هذه وجهة نظر سديدة

349
00:23:07,549 --> 00:23:09,635
"ليل الموتى الأحياء"
لم ينتهِ على خير

350
00:23:09,676 --> 00:23:13,013
الكثير من الأشخاص بالخارج ماهرون
بالستخدام المدافع الرشاشة

351
00:23:13,055 --> 00:23:15,849
، بالرغم من كل حماسك و مهارتك
مازلنا هدفاً سهلاً

352
00:23:15,891 --> 00:23:20,020
. . إذاً ، علينا ايجاد متفجرات

353
00:23:24,566 --> 00:23:26,485
يمكننا صنعهم

354
00:23:31,740 --> 00:23:33,992
!دعوني أدخل من فضلكم

355
00:23:34,910 --> 00:23:37,454
(انه (دواين تانر

356
00:23:41,124 --> 00:23:42,751
الحمد لله

357
00:23:48,715 --> 00:23:51,009
هل أنت بخير يا (دواين)؟

358
00:23:51,051 --> 00:23:54,012
. . هذا هو الشاب الذي

359
00:23:54,054 --> 00:23:55,347
أجل

360
00:23:55,389 --> 00:23:56,598
من هنا أيضاً بالداخل؟

361
00:23:56,640 --> 00:23:59,101
أنت
تمهل أيها الزعيم

362
00:23:59,142 --> 00:24:02,521
، أنتِ أيتها الطبيبة
تفحصي (دواين) ، هلا فعلتِ ذلك؟

363
00:24:04,690 --> 00:24:07,025
بام)؟)

364
00:24:07,025 --> 00:24:08,193
من أنت؟

365
00:24:08,193 --> 00:24:10,571
لا تكترث لمن انا
أيتها الطبيبة

366
00:24:10,612 --> 00:24:12,906
نعم ، حسناً

367
00:24:12,948 --> 00:24:14,491
أين كنت يا (دواين)؟

368
00:24:14,491 --> 00:24:16,660
(كنت في رحلة صيد عند (روسلين

369
00:24:16,660 --> 00:24:18,287
عدت هذا المساء

370
00:24:18,328 --> 00:24:20,956
رأيت (روجر ماجيل) مسحوب من أمام بيته

371
00:24:20,998 --> 00:24:22,708
من قبل أناس نعرفهم

372
00:24:22,749 --> 00:24:25,127
و بدأوا يقطعونه بالسكاكين

373
00:24:25,169 --> 00:24:28,088
ركضت
و اختبئت في الغابة منذ ذلك الحين

374
00:24:28,130 --> 00:24:29,756
هل رأى أحدكم أبي و أمي؟

375
00:24:29,756 --> 00:24:32,926
غريب الأطوار

376
00:24:34,595 --> 00:24:37,389
أنت تنزف

377
00:24:39,349 --> 00:24:40,893
من أبن أصبت بهذا؟

378
00:24:40,934 --> 00:24:42,686
كنت أركض
لابد أنني تعثرت

379
00:24:42,728 --> 00:24:45,939
قيده
هناك حبل بالداخل

380
00:24:45,981 --> 00:24:47,566
. . انتظر -
!اجلس -

381
00:24:48,817 --> 00:24:51,695
عذراً يا (دواين) . هو محق
علينا أن نكون حذرين

382
00:24:51,737 --> 00:24:53,906
حذرون؟
من ماذا؟

383
00:24:53,947 --> 00:24:55,199
هل أدموا عليك؟

384
00:24:55,240 --> 00:24:56,700
لا
!ما هذا؟! لا

385
00:24:56,742 --> 00:24:59,703
هل هناك أيّ طريقة للتأكد أيتها الطبيبة؟
أيّ اختبارات؟

386
00:24:59,745 --> 00:25:01,788
لقد راجعت دم (بيفرلي) عدة مرات

387
00:25:01,788 --> 00:25:03,749
أمي

388
00:25:03,749 --> 00:25:06,251
أخذ ثلاثة ساعات حتى يظهر

389
00:25:06,251 --> 00:25:08,295
، الكبريت لم يظهر إلا عند ذلك الحين

390
00:25:08,295 --> 00:25:10,631
لذا ، لا ، لا توجد طريقة للتأكد

391
00:25:10,631 --> 00:25:14,510
(ليس إلا . . تحول (دواين

392
00:25:14,551 --> 00:25:18,055
(عليّ أن أخاطبك الآن يا (دين

393
00:25:20,224 --> 00:25:22,142
اجلس على الكرسي هناك

394
00:25:24,228 --> 00:25:28,065
(هذه رؤيتي يا (دين
انها تتحقق

395
00:25:28,106 --> 00:25:29,399
نعم ، لقد لاحظت هذا

396
00:25:29,399 --> 00:25:30,859
لا يمكنك قتله
ليس بعد

397
00:25:30,901 --> 00:25:32,736
لا نعرف ان كان مصاباً أم لا

398
00:25:32,778 --> 00:25:34,238
أظن أننا متأكدون

399
00:25:34,279 --> 00:25:36,240
، الشاب جاء من العدم
، هنا ك جرح على قدمه

400
00:25:36,281 --> 00:25:37,574
عائلته بالكامل كانت مصابة

401
00:25:37,616 --> 00:25:39,493
، لابد أن نبقيه مقيداً
و لابد أن نتظر و نرى

402
00:25:39,493 --> 00:25:42,371
، حتى يتحول هو إلى وحش كاسر
و يعدي الآخرين؟

403
00:25:42,412 --> 00:25:44,164
لا ، شكراً
لا يمكنني المخاطرة

404
00:25:45,582 --> 00:25:47,334
أنظر يا رجل
أنا لست سعيداً بهذا

405
00:25:47,334 --> 00:25:49,211
، لكنها مهمة صعبة
و انت تعلم هذا

406
00:25:49,253 --> 00:25:50,462
من المفترض أن تكون صعبة

407
00:25:50,462 --> 00:25:53,507
علينا مكافحة هذا ، هذا هو المقصد -
من أين يأتي هذا؟ -

408
00:25:53,549 --> 00:25:55,676
، من ضمير حي
هذا هو

409
00:25:55,717 --> 00:25:56,802
لقد تأخر الوقت على ذلك

410
00:25:56,802 --> 00:25:59,096
ماذا حدث لك؟

411
00:25:59,137 --> 00:26:02,599
، قد تقتل رجلاً بريئاً
و أنت لا تهتم

412
00:26:02,599 --> 00:26:04,393
أنت لا تبدو على طبيعتك

413
00:26:04,434 --> 00:26:08,355
أنت تتصرف كأنك واحد منهم

414
00:26:11,191 --> 00:26:12,442
أنت

415
00:26:14,111 --> 00:26:15,737
افتح الباب اللعين

416
00:26:15,779 --> 00:26:17,573
!(دين)

417
00:26:17,614 --> 00:26:20,951
!(لا تفعلها يا (دين
!لا تفعلها

418
00:26:30,294 --> 00:26:33,005
لا ، لا ، لا ، لا
. . أنت ، لن

419
00:26:33,005 --> 00:26:37,509
!لا ، لا ، أنا أقسم
!انه ليس بداخلي

420
00:26:37,551 --> 00:26:39,344
رباه
سنموت جميعنا

421
00:26:39,386 --> 00:26:40,971
ربما يقول الحقيقة

422
00:26:40,971 --> 00:26:43,599
. . لا ، انه ليس هو
ليس بعد الآن

423
00:26:43,640 --> 00:26:47,978
!اسألها! اسأل الطبيبة
!انه ليس بداخلي

424
00:26:48,020 --> 00:26:50,564
. . أنا . . فقط

425
00:26:51,481 --> 00:26:52,649
لا يمكنني تأكيد ذلك

426
00:26:55,027 --> 00:26:57,029
من فضلك ، لا تفعل

427
00:26:57,070 --> 00:26:59,865
من فضلك ، لا تفعل
أقسم أنه ليس بداخلي

428
00:26:59,907 --> 00:27:05,954
انه ليس بداخلي ، أقسم بذلك
أقسم ، أنه ليس بداخلي

429
00:27:06,288 --> 00:27:07,956
ليس لديّ خيار

430
00:27:36,735 --> 00:27:38,278
اللعنة

431
00:28:04,346 --> 00:28:06,348
لقد مرت أربعة ساعات

432
00:28:06,348 --> 00:28:07,850
و دم (دواين) مازال نظيفاً

433
00:28:07,850 --> 00:28:10,352
لا أعتقد أنه مصاب

434
00:28:10,352 --> 00:28:13,355
، أريد أن أفك قيده
لو لم يكن هناك مانع

435
00:28:20,362 --> 00:28:22,990
بالطبع
نعم

436
00:28:29,079 --> 00:28:31,498
أتعلم ، سأسألك عن السبب

437
00:28:31,540 --> 00:28:35,335
نعم ، انا أعرف

438
00:28:35,377 --> 00:28:38,380
إذاً ، لماذا؟
لماذا لم تقم بذلك؟

439
00:28:42,467 --> 00:28:43,969
نحتاج إلى كحول

440
00:28:50,684 --> 00:28:53,270
كيف تتماسكين يا (بام)؟

441
00:28:53,312 --> 00:28:56,982
جيداً
سينتهي الأمر قريباً

442
00:29:03,906 --> 00:29:07,993
. . في الحقيقة

443
00:29:08,035 --> 00:29:10,495
كنت أنتظر هذا منذ البداية

444
00:29:10,537 --> 00:29:11,830
ماذا؟

445
00:29:11,872 --> 00:29:14,041
الانفراد بك

446
00:29:45,405 --> 00:29:47,199
لقد دمت عليه

447
00:29:49,159 --> 00:29:51,203
لقد أصيب بالفيروس

448
00:30:07,426 --> 00:30:09,971
، تفحصي الجرح مجدداً أيتها الطبيبة
هلا فعلتِ ذلك؟

449
00:30:16,018 --> 00:30:18,312
لماذا عليها فعل ذلك؟

450
00:30:18,312 --> 00:30:20,565
أنت رأيت ما حدث

451
00:30:20,565 --> 00:30:22,567
هل دخل دمها إلى دمك؟

452
00:30:22,567 --> 00:30:23,776
، بربكِ
بالطبع قد فعل

453
00:30:23,776 --> 00:30:26,863
لا يمكننا المخاطرة
أنت تعرف ما علينا فعله

454
00:30:26,904 --> 00:30:28,406
لن يقتل أحد أخي

455
00:30:28,406 --> 00:30:30,658
لن يكون أخوك بعد فترة

456
00:30:30,700 --> 00:30:33,244
لن يـُقتل أحداً -
!كنت ستقتلني -

457
00:30:33,244 --> 00:30:34,912
ربما أفعل ذلك الآن

458
00:30:34,954 --> 00:30:36,539
(انهم محقون يا (دين
أنا مصاب

459
00:30:36,581 --> 00:30:39,041
، اعطني المسدس فحسب
و سأفعل ذلك بنفسي

460
00:30:39,041 --> 00:30:41,544
دين) ، لا أريد أن أصبح واحداً منهم)

461
00:30:41,544 --> 00:30:42,837
مازال لدينا وقت

462
00:30:42,879 --> 00:30:44,046
وقت لماذا؟

463
00:30:44,088 --> 00:30:46,340
، أتفهم أنه أخوك
و أنا آسف

464
00:30:46,340 --> 00:30:47,508
لكن عليّ قتله

465
00:30:47,508 --> 00:30:50,386
لو تحركت ، و ستكون ميتاً قبل أن تخطو
خطوة واحدة

466
00:30:50,386 --> 00:30:52,263
هل هذا واضح؟

467
00:30:52,263 --> 00:30:53,514
!ما المفترض علينا فعله؟

468
00:31:03,524 --> 00:31:05,943
أخرج من هنا
هذا كل شئ

469
00:31:06,944 --> 00:31:10,865
خذ سيارتي
لديك المتفجرات

470
00:31:10,865 --> 00:31:13,701
هناك محرقة في سيارتي
و أنتما اذهبا معه

471
00:31:13,743 --> 00:31:15,494
لديكم ما يكفي للهرب

472
00:31:15,494 --> 00:31:16,746
ماذا عنك؟

473
00:31:18,915 --> 00:31:22,168
(لا يا (دين

474
00:31:22,168 --> 00:31:23,836
لا

475
00:31:23,878 --> 00:31:26,005
اذهب معهم
مازال لديك فرصة

476
00:31:26,047 --> 00:31:28,841
لن تتخلص مني بهذه السهولة

477
00:31:28,883 --> 00:31:31,385
لا ، انه محق يا رجل
تعال معنا

478
00:31:39,060 --> 00:31:40,686
حسناً ، انها جنازتك

479
00:31:47,193 --> 00:31:51,239
أنا آسفة
شكراً على كل شئ أيها الضباط

480
00:31:51,239 --> 00:31:54,075
، في الحقيقة
نحن لسنا ضباط

481
00:32:15,471 --> 00:32:18,140
أتمنى لو أن هناك ورق لعب

482
00:32:18,140 --> 00:32:20,142
أو طاولة ألعاب أو ما شابه

483
00:32:22,728 --> 00:32:26,399
(لا تفعل هذا يا (دين

484
00:32:26,440 --> 00:32:30,111
ارحل من هنا فحسب

485
00:32:30,152 --> 00:32:31,988
لا محالة

486
00:32:36,617 --> 00:32:40,079
اعطني مسدسي و ارحل

487
00:32:40,121 --> 00:32:45,918
، لآخر مرة
(لا يا (سام

488
00:32:49,463 --> 00:32:53,092
هذا أغبى شئ قمت أنت به في حياتك

489
00:32:53,134 --> 00:32:55,428
لست متأكداً من ذلك

490
00:32:55,469 --> 00:32:58,764
هل تتذكر تلك النادلة من (تامبا)؟

491
00:33:00,725 --> 00:33:05,354
(أنا مريض يا (دين
لقد انتهى الأمر بالنسبة لي

492
00:33:05,396 --> 00:33:07,857
و ليس عليه أن ينتهي بالنسبة لك

493
00:33:07,899 --> 00:33:09,817
لا ، يمكنك الاستمرار

494
00:33:09,859 --> 00:33:12,069
من قال أنني أريد ذلك؟

495
00:33:13,196 --> 00:33:15,072
ماذا؟

496
00:33:24,749 --> 00:33:26,083
(لقد سأمت يا (سام

497
00:33:27,168 --> 00:33:30,087
. . سأمت من هذه الوظيفة

498
00:33:30,129 --> 00:33:32,673
. . هذه الحياة

499
00:33:32,715 --> 00:33:34,967
هذا الحمل الذي على عاتقي يا رجل

500
00:33:35,009 --> 00:33:36,177
لقد سأمت منه

501
00:33:36,219 --> 00:33:38,679
إذاً ، ماذا؟
إذاً ، ستستسلم؟

502
00:33:38,721 --> 00:33:40,848
أقصد ، هل ستتمدد و تنتظر الموت؟

503
00:33:40,890 --> 00:33:43,267
. . أنظر يا (دين) ، أعرف أن الأمر بشأن أبي

504
00:33:43,309 --> 00:33:45,186
أنت مخطئ

505
00:33:46,729 --> 00:33:50,024
الأمر ليس بخصوص أبي

506
00:33:50,066 --> 00:33:52,151
، أقصد
. . جزء منه كذلك ، بالتأكيد

507
00:33:52,193 --> 00:33:54,070
ماذا الأمر إذاً؟

508
00:34:10,753 --> 00:34:12,046
من الأفضل لكما رؤية ذلك

509
00:34:31,649 --> 00:34:34,610
لا يوجد أحد
ليس في أيّ مكان

510
00:34:34,610 --> 00:34:38,698
لقد اختفوا فحسب

511
00:34:52,295 --> 00:34:54,589
، حسناً
، لقد مرت خمسة ساعات

512
00:34:54,630 --> 00:34:56,424
و دمك مازال نظيفاً

513
00:34:56,465 --> 00:34:58,843
، أنا لا أفهم
لكنني أظن أنك تخطيت الأمر

514
00:34:58,885 --> 00:35:02,221
لكنني كنت مكشوفاً
كيف لم أصب؟

515
00:35:02,221 --> 00:35:04,849
، لا أدري
لكنك لست كذلك فحسب

516
00:35:04,891 --> 00:35:08,227
. . (أقصد ، عندما تقارنه بعينة (تانر

517
00:35:08,269 --> 00:35:09,270
ما هذا؟

518
00:35:09,312 --> 00:35:11,898
ما الأمر؟

519
00:35:11,939 --> 00:35:16,485
. . دمهم
لا توجد أيّ أثار للفيروس

520
00:35:16,527 --> 00:35:19,447
لا يوجد كبريت
لا شئ

521
00:35:27,788 --> 00:35:31,083
أنا و العريف سنرحل من هنا

522
00:35:31,125 --> 00:35:33,419
سنتوجه للجنوب
عليكِ المجئ

523
00:35:33,461 --> 00:35:35,087
، من الأفضل أن أذهب للسلطات

524
00:35:35,087 --> 00:35:36,506
و أدعهم يأتون إلى هنا

525
00:35:36,547 --> 00:35:40,009
لو كانوا سيصدقونني

526
00:35:40,051 --> 00:35:41,594
اعتني بنفسكِ

527
00:35:42,929 --> 00:35:45,181
ماذا عنه؟

528
00:35:45,223 --> 00:35:49,101
سيكون بخير
لا توجد أثار عدوى

529
00:36:01,781 --> 00:36:05,785
أنت يا رجل ، لا تنظر إليّ هكذا
ليس لديّ أدنى فكرة

530
00:36:05,826 --> 00:36:07,954
أقسم ، أنني لن أفوت هذا

531
00:36:07,995 --> 00:36:09,622
أقصد ، لماذا هنا؟
لماذا الآن؟

532
00:36:09,664 --> 00:36:11,207
إلى أين ذهب الجميع؟

533
00:36:11,249 --> 00:36:13,167
يبدو أنهم ذابوا

534
00:36:13,167 --> 00:36:16,045
هل كان لديّ المناعة؟

535
00:36:16,087 --> 00:36:18,965
نعم ، أتعلم ماذا؟
هذا سؤال جيد

536
00:36:18,965 --> 00:36:20,758
أتعلم ، بدأت أشعر

537
00:36:20,758 --> 00:36:23,135
أن هذا الشئ الوحيد الذي هرب

538
00:36:52,039 --> 00:36:57,170
هل تمانع بالوقوف جانباً؟

539
00:36:57,211 --> 00:36:58,754
حسناً

540
00:37:06,304 --> 00:37:08,014
عليّ أن أقوم باتصال

541
00:37:08,055 --> 00:37:09,473
لا يوجد هاتف هنا

542
00:37:09,515 --> 00:37:11,601
لقد توليت أمر ذلك

543
00:37:11,642 --> 00:37:13,394
ما هذا؟

544
00:37:40,838 --> 00:37:43,925
لقد انتهى الأمر
ستكون مسروراً

545
00:37:43,966 --> 00:37:48,513
لا أعتقد أن المزيد من الاختبارات ضرورياً

546
00:37:48,554 --> 00:37:53,893
. . (الفتى (وينشستر
بالتأكيد أنه عافى نفسه

547
00:37:53,935 --> 00:37:59,065
نعم ، بالطبع
لم أترك شيئاً خلفي

548
00:38:32,096 --> 00:38:35,433
. . إذاً ، البارحة
هل ستخبرني

549
00:38:35,475 --> 00:38:38,436
عن الذي كنت تتكلم عنه؟

550
00:38:38,478 --> 00:38:39,771
ما الذي تعنيه؟

551
00:38:39,812 --> 00:38:40,938
ما الذي أعنيه؟

552
00:38:41,022 --> 00:38:43,483
أعني أنك قلت أن سأمت من العمل

553
00:38:43,483 --> 00:38:45,651
و أنه ليس بسبب أبي

554
00:38:45,651 --> 00:38:46,652
انسَ الأمر

555
00:38:46,652 --> 00:38:48,696
لا ، لا أستطيع
لا محالة

556
00:38:48,696 --> 00:38:50,156
ظننت أن كلانا سيموت

557
00:38:50,198 --> 00:38:51,491
لا يمكنك تحميلي هذا

558
00:38:51,532 --> 00:38:53,201
لا يمكنك أن تعبث معي يا رجل

559
00:38:53,242 --> 00:38:54,202
تكلم

560
00:38:54,243 --> 00:38:55,745
ماذا لو لم أفعل؟

561
00:38:55,787 --> 00:38:58,748
إذاً ، أظن أنني سأظل أسأل

562
00:38:58,790 --> 00:38:59,916
حتى تجيب

563
00:39:05,797 --> 00:39:07,924
لا أدري يا رجل

564
00:39:07,965 --> 00:39:10,468
. . كنت أظن أنه من المفترض

565
00:39:13,471 --> 00:39:15,765
(الذهاب إلى (جراند كانيون . .

566
00:39:17,767 --> 00:39:19,644
ماذا؟

567
00:39:19,686 --> 00:39:21,062
، نعم ، أنت تعلم
كل هذه القيادة

568
00:39:21,104 --> 00:39:22,772
. . خلال البلد

569
00:39:22,772 --> 00:39:24,899
أتعرف أنني لم أذهب إلى (جراند كانيون)؟

570
00:39:24,941 --> 00:39:26,901
(يمكننا الذهاب إلى (تي جيه
. . (أو (هوليوود

571
00:39:26,901 --> 00:39:28,778
(لنرَ ان كان بامكاننا رؤية (ليندسي لوهان

572
00:39:28,820 --> 00:39:30,738
هذا لا يعقل

573
00:39:30,738 --> 00:39:34,367
أعتقد أنه علينا أخذ راحة من كل هذا

574
00:39:34,409 --> 00:39:36,869
لماذا علينا تحمل كل هذه المسؤولية؟

575
00:39:36,911 --> 00:39:39,539
لماذا لا نعيش حياتنا على طبيعتها؟

576
00:39:39,580 --> 00:39:41,290
لماذا تقول هذا؟

577
00:39:44,293 --> 00:39:46,087
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

578
00:39:46,087 --> 00:39:48,715
، (أنت أخي يا (دين
مفهوم؟

579
00:39:48,798 --> 00:39:51,342
، إذاً ، مهما كان الحمل الذي على عاتقك

580
00:39:51,426 --> 00:39:52,844
دعني أحمله معك

581
00:39:56,973 --> 00:40:00,268
لا أستطيع
لقد وعدت

582
00:40:00,309 --> 00:40:01,519
من؟

583
00:40:01,561 --> 00:40:03,730
أبي

584
00:40:05,815 --> 00:40:08,234
ما الذي تتحدث عنه؟

585
00:40:09,527 --> 00:40:14,991
. . قبل أن يموت أبي
أخبرني بشئ

586
00:40:17,243 --> 00:40:19,579
أخبرني بشئ عنك

587
00:40:22,707 --> 00:40:24,667
ماذا؟

588
00:40:26,878 --> 00:40:30,214
ما الذي أخبرك به يا (دين)؟