1
00:00:02,918 --> 00:00:04,920
أبي يريدنا أن نـُكمل من حيث توقف هو

2
00:00:04,920 --> 00:00:08,215
, ننقذ الناس و نصطاد الأشياء
عمل العائلة

3
00:00:15,180 --> 00:00:16,890
. . المعتدي كان ذكراً أبيضاً

4
00:00:18,183 --> 00:00:19,601
هذه ليست صورة جيدة

5
00:00:19,601 --> 00:00:22,521
المتحول؟
كل ثقافة لديها أسطورة عن المتحول

6
00:00:22,521 --> 00:00:24,314
شئ يمكنه أن يكون شبه أيّ شخص؟

7
00:00:24,314 --> 00:00:26,691
توقف
على ركبتيك

8
00:00:27,192 --> 00:00:29,819
لقد تم التحفظ عليه للاشتباه في جريمة قتل -
جريمة قتل؟ -

9
00:00:33,490 --> 00:00:36,409
نحن هنا من وسط المدينة
"أمام مصرف "ميلواكي

10
00:00:36,409 --> 00:00:38,411
حدث تبادل اطلاق النار

11
00:00:38,411 --> 00:00:39,704
, منذ عدة دقائق

12
00:00:39,704 --> 00:00:42,290
الشرطة و الفرقة الخاصة
احتلوا مواقعهم

13
00:00:42,290 --> 00:00:45,210
و ها الساعة الثالثة تمر
منذ بداية هذا الموقف العصيب

14
00:00:45,210 --> 00:00:47,879
السلطات صرحت بوجود 10 رهائن

15
00:00:47,879 --> 00:00:49,714
محجوزة داخل المصرف

16
00:00:49,714 --> 00:00:52,092
. . لا توجد معلومات حالية عن النشتبه بهم

17
00:00:54,719 --> 00:00:55,720
شئ ما يحدث

18
00:00:56,596 --> 00:00:58,682
أظن انهم يفتحون الباب
هل تصور هذا يا (روجر)؟

19
00:00:58,682 --> 00:01:00,892
هناك
وجه الكاميرا إلى هناك

20
00:01:11,611 --> 00:01:13,113
!لا ,لا , لا ,لا
!لا تفكروا بهذا حتى

21
00:01:13,113 --> 00:01:14,406
!تراجعوا

22
00:01:21,121 --> 00:01:25,208
"الظواهر الخارقة"
الموسم الثاني : الحلقة الثانية عشر
"المتغير الليلي"

23
00:01:30,795 --> 00:01:33,006
منذ يوم

24
00:01:33,298 --> 00:01:36,718
. . إذاً , كيف حال
أن تكون شرطي فيدرالي؟

25
00:01:37,594 --> 00:01:40,305
. . حسناً
الأمر خطير

26
00:01:40,805 --> 00:01:41,598
أنتِ تعلمين

27
00:01:42,307 --> 00:01:43,808
. . و الأسرار التي علينا الحتفاظ بها

28
00:01:43,808 --> 00:01:46,186
أسرار بلا حدود

29
00:01:46,686 --> 00:01:49,189
. . لكن الشعور الغالب
هو الوحدة

30
00:01:50,315 --> 00:01:51,900
أفهم ما تعنيه

31
00:01:52,317 --> 00:01:53,109
نعم

32
00:01:54,611 --> 00:01:56,112
هيلينا) كانت واحدة من أهم زبائننا)

33
00:01:56,112 --> 00:01:59,282
, كانت . . كانت بمثابة العائلة
أتفهمني؟

34
00:02:00,116 --> 00:02:02,785
لقد قالت هذا بنفسها العام الماضي
في حفلة عيد الميلاد

35
00:02:02,785 --> 00:02:04,704
لقد قالت أننا عائلتها الوحيدة

36
00:02:04,704 --> 00:02:07,290
إذاً لا يوجد أيّ علامات مسبقة أنها قد تفعل شئ كهذا

37
00:02:07,290 --> 00:02:10,210
, لا . . مازلت لا أصدق هذا
إلى الآن

38
00:02:10,293 --> 00:02:13,213
(ليلة البارحة , عادت (هيلينا
, إلى المتجر بعد موعد الاغلاق

39
00:02:13,296 --> 00:02:15,590
و أفرغت محتويات الصناديق و الخزنة

40
00:02:16,216 --> 00:02:18,718
, (إدجار)
. . الحارس الليلي

41
00:02:19,302 --> 00:02:20,595
أمسكها و هي تسرق

42
00:02:20,595 --> 00:02:23,515
لم يعرف ما عليه فعله
هو يعرفها منذ سنوات

43
00:02:24,891 --> 00:02:26,309
اتصل بي في منزلي

44
00:02:27,185 --> 00:02:28,686
حينها أخذت المسدس منه؟

45
00:02:29,187 --> 00:02:31,105
لقد أطلقت عليه النار في وجهه

46
00:02:33,316 --> 00:02:35,401
سمعته يموت

47
00:02:35,485 --> 00:02:36,694
في الهاتف

48
00:02:37,111 --> 00:02:38,905
هل لديك فكرة عن الدافع الذي قد يدفعها
لفعل شئ كهذا؟

49
00:02:38,905 --> 00:02:41,282
أيّ دافع؟
الأمر لا يبدو معقولاً

50
00:02:41,783 --> 00:02:44,702
, لماذا سرقت كل هذا الألماس
, و الجواهر و ماذا بعد

51
00:02:44,702 --> 00:02:45,995
تتركه في مكان ما؟

52
00:02:46,996 --> 00:02:49,916
تخبئه ثم تعود للمنزل

53
00:02:49,916 --> 00:02:51,292
هل قتلت نفسها؟

54
00:02:51,918 --> 00:02:55,004
الشرطة قالت أنها ألقت مجفف الشعر
في حوض الاستحمام و قتلت نفسها

55
00:02:55,004 --> 00:02:57,090
هم يعرفون , صحيح؟

56
00:02:57,799 --> 00:02:58,716
أجل

57
00:02:59,717 --> 00:03:03,012
(حسناً , شكراً يا (فراني
أظن أن هذا هو كل ما أحتاجه

58
00:03:03,513 --> 00:03:05,807
, حقاً؟ أقصد
, لأن لديّ المزيد

59
00:03:06,808 --> 00:03:09,894
, أنت تعلم
. . لو أردت أن تستجوبني

60
00:03:10,520 --> 00:03:12,814
في وقت ما خصوصياً؟

61
00:03:15,108 --> 00:03:15,984
أجل

62
00:03:16,317 --> 00:03:17,819
نعم , أظن أن هذه
فكرة جيدة

63
00:03:18,319 --> 00:03:19,988
أنتِ مناضلة
أنتِ كذلك

64
00:03:19,988 --> 00:03:21,990
لما لا تكتبين لي رقم هاتفكِ
من أجلي؟

65
00:03:24,284 --> 00:03:27,287
أنت لم ترَ كاميرات المراقبة بنفسك

66
00:03:28,121 --> 00:03:30,707
. . الشرطة
أخذت كل الشرائط

67
00:03:30,790 --> 00:03:31,916
بالطبع

68
00:03:37,505 --> 00:03:38,715
ها هو

69
00:03:39,883 --> 00:03:41,301
الشرطة غريبو الأطوار

70
00:03:41,384 --> 00:03:42,385
كانوا يقومون بعملهم فحسب

71
00:03:42,385 --> 00:03:44,220
, لا , انهم يقومون بعملنا
, لكنهم لا يعرفون

72
00:03:44,220 --> 00:03:45,513
لذا هم سيئون

73
00:03:46,181 --> 00:03:47,682
حدثني عن هذا المصرف

74
00:03:48,516 --> 00:03:51,311
. . مصرف "ميلواكي" المحلي
كان هذا منذ شهر

75
00:03:51,311 --> 00:03:52,604
نفس الذي حدث في متجر الحلي؟

76
00:03:52,604 --> 00:03:54,689
, نعم , عمل داخلي
, موظف قديم

77
00:03:54,689 --> 00:03:56,482
من النوع المخلص

78
00:03:56,482 --> 00:03:57,901
, الرجل سرق المصرف

79
00:03:57,984 --> 00:04:00,486
ثم يذهب إلى منزله و ينتحر

80
00:04:00,486 --> 00:04:02,197
ريسنيك) كان موظف الأمن حينها؟)

81
00:04:02,197 --> 00:04:04,407
نعم , لقد ضرب حتى أغمي عليه

82
00:04:04,407 --> 00:04:06,117
بواسطة المقتحم

83
00:04:06,201 --> 00:04:07,619
رباه -
أجل -

84
00:04:09,120 --> 00:04:10,205
!(سيد (ريسنيك

85
00:04:10,997 --> 00:04:12,415
(رونالد ريسنيك)

86
00:04:15,919 --> 00:04:17,003
.. الحقيـ

87
00:04:24,219 --> 00:04:26,095
(الشرطة الفيدرالية يا سيد (ريسنيك

88
00:04:27,096 --> 00:04:28,389
دعاني أري شارتكما

89
00:04:35,480 --> 00:04:37,106
لقد أدليت بما شاهدته للشرطة

90
00:04:37,106 --> 00:04:38,816
, (أنصت يا (رونالد

91
00:04:38,816 --> 00:04:39,901
هناك أشياء بخصوص شاهدتك

92
00:04:39,901 --> 00:04:41,903
نريد أن نستوضح بعض الأشياء

93
00:04:42,195 --> 00:04:43,112
هل قرأتماها؟

94
00:04:43,112 --> 00:04:45,281
بالطبع؟ -
جئتما لسماع ما لديّ؟ -

95
00:04:45,281 --> 00:04:46,407
هذا هو سبب وجودنا هنا

96
00:04:49,202 --> 00:04:50,119
. . حسناً

97
00:04:51,412 --> 00:04:52,413
أدخلا

98
00:04:55,792 --> 00:04:57,710
, لم يعاود أيّ فرد من الشرطة الاتصال بي

99
00:04:58,002 --> 00:05:00,004
خصوصاً بعد أن أخبرتهم بما حدث بالفعل

100
00:05:00,880 --> 00:05:02,382
الجميع اعتقدوا أنني مجنون

101
00:05:03,216 --> 00:05:06,719
مبدئياً , (خوان موراليس) لم يسرق
مصرف "ميلواكي" المحلي

102
00:05:06,719 --> 00:05:08,096
أنا أضمن لكما ذلك

103
00:05:08,179 --> 00:05:09,389
أنا و (خوان) أصدقاء

104
00:05:09,389 --> 00:05:11,808
كان متعوداً على المجئ إلى المصرف
, خلال نوباتي الليلية

105
00:05:11,808 --> 00:05:13,184
و كنا نلعب بورق اللعب

106
00:05:14,894 --> 00:05:18,314
, إذاً أنت أدخلته إلى المصرف في هذه الليلة
بعد ساعات العمل

107
00:05:18,398 --> 00:05:20,108
. . الشئ الذي أدخلته إلى المصرف

108
00:05:21,609 --> 00:05:22,485
(لم يكن (خوان

109
00:05:23,194 --> 00:05:26,781
, أقصد , أن لديه وجهه
لكنه لم يكن وجهه

110
00:05:27,115 --> 00:05:29,284
, كل تفصيل كان دقيقاً
, في منتهى الدقة

111
00:05:29,284 --> 00:05:30,702
, كما لو أن صانع الدمى صنعها

112
00:05:30,702 --> 00:05:33,204
كما لو أني أتحدث إلى دمية (خوان) ضخمة

113
00:05:34,080 --> 00:05:34,914
دمية (خوان)؟

114
00:05:34,998 --> 00:05:37,500
أنظر , لم تكن هذه أول مرة
يحدث فيها شئ كهذا

115
00:05:37,500 --> 00:05:39,002
, كان هناك متجر الحلي أيضاً

116
00:05:39,002 --> 00:05:43,298
, لكن الشرطة و أنتم
لم تستطيعوا رؤية ذلك

117
00:05:43,798 --> 00:05:46,217
كلتا الجريمتين نفذت من نفس الشخص

118
00:05:46,718 --> 00:05:48,219
و من هو يا سيد (ريسنيك)؟

119
00:05:51,389 --> 00:05:53,016
, الصينيون كانوا يصنعوهم منذ سنوات

120
00:05:53,016 --> 00:05:54,392
. . و الروس قبل ذلك

121
00:05:54,517 --> 00:05:56,811
, نصف انسان و نصف ألة

122
00:05:57,103 --> 00:05:59,397
, كالمدمر
لكنه يغير شكله

123
00:05:59,397 --> 00:06:01,482
يجعل نفسه يبدو كالآخرين

124
00:06:01,482 --> 00:06:03,318
"كالذي كان في "تي تو -
بالضبط -

125
00:06:03,318 --> 00:06:07,906
, ليس انسان آلي فقط
بل كـ . . آلة بشرية

126
00:06:08,198 --> 00:06:09,490
آلة بشرية؟

127
00:06:09,908 --> 00:06:12,619
ما الذي يجعلك متأكداً من هذا يا (رونالد)؟

128
00:06:18,416 --> 00:06:20,502
لقد نسخت أشرطة المراقبة

129
00:06:20,502 --> 00:06:23,588
, عرفت أنه لو حصلت عليه الشرطة
فانه سيختفي . ها هو

130
00:06:25,006 --> 00:06:26,090
شاهدا الآن

131
00:06:28,384 --> 00:06:29,302
شاهدا

132
00:06:30,595 --> 00:06:32,096
شاهداه
شاهداه . شاهداه

133
00:06:33,181 --> 00:06:35,099
!أرأيتما , أنظرا , ها هو

134
00:06:36,518 --> 00:06:38,520
أتريان؟
لديه عينان كالليزر

135
00:06:46,194 --> 00:06:48,988
الشرطة قالت أنه نوع ما من
, الضوء المعكوس

136
00:06:49,405 --> 00:06:51,616
"كما لو أنه "انارة كاميرا

137
00:06:51,991 --> 00:06:52,784
حسناً؟

138
00:06:52,909 --> 00:06:54,786
هذه ليست انارة كاميرا

139
00:06:54,911 --> 00:06:56,704
و سيقولون أنني مضطرب

140
00:06:57,080 --> 00:06:58,915
ما المهم؟
سيطردني المصرف

141
00:06:58,915 --> 00:06:59,916
لا يهم

142
00:06:59,916 --> 00:07:02,502
الألة البشرية مازالت طليقة

143
00:07:05,213 --> 00:07:06,881
لو القانون لن يطارد هذا الشئ

144
00:07:07,882 --> 00:07:09,300
سأفعل ذلك بنفسي

145
00:07:09,717 --> 00:07:12,720
, أتريان , هذا الشئ
, انه يقتل الشخص الحقيقي

146
00:07:12,720 --> 00:07:13,596
, و يجعل الأمر يبدو كانتحار

147
00:07:13,596 --> 00:07:16,307
, ثم يتحول هو إلى هذا الشخص

148
00:07:16,307 --> 00:07:18,685
, ينتظر قليلاً ثم يقوم بخطوته

149
00:07:19,185 --> 00:07:20,603
و حينها يجد المخرج

150
00:07:21,187 --> 00:07:23,481
, الآن , هذه السرقات
, انهم متصلون

151
00:07:23,481 --> 00:07:26,985
لذا ظننت أن الألة بشرية
. . في مكان ما بالمنتصف

152
00:07:26,985 --> 00:07:28,486
. . ربما تحت الأرض
لا أدري

153
00:07:28,486 --> 00:07:30,905
ربما هناك يعيد شحن طاقته

154
00:07:30,905 --> 00:07:33,700
كما لو أن له بطاريات

155
00:07:34,492 --> 00:07:35,285
حسناً

156
00:07:36,786 --> 00:07:38,705
أريدك أن تستمع إليّ باهتمام

157
00:07:39,914 --> 00:07:42,000
لأني ما سأخبرك به هي الحقيقة الكاملة

158
00:07:42,083 --> 00:07:43,418
بخصوص كل هذا

159
00:07:47,088 --> 00:07:48,798
لا يوجد شئ كالألة البشرية

160
00:07:50,884 --> 00:07:53,094
لا يوجد شئ شرير أو غريب يحدث بالخارج

161
00:07:53,094 --> 00:07:54,220
انهم أناس فحسب

162
00:07:54,304 --> 00:07:55,805
لا شئ آخر
أفهمت؟

163
00:08:00,185 --> 00:08:02,520
. . العيون الليزرية -
(انارة كاميرا فحسب يا سيد (ريسنيك -

164
00:08:02,520 --> 00:08:03,980
أعرف أنك لا تريد تصديق هذا

165
00:08:03,980 --> 00:08:06,482
, لكن صديقك (خوان) سرق المصرف
و هذا كل شئ

166
00:08:08,818 --> 00:08:10,195
!أخرجا من منزلي

167
00:08:11,196 --> 00:08:12,113
!الآن

168
00:08:12,405 --> 00:08:14,782
بالطبع
هذا مهم

169
00:08:18,203 --> 00:08:20,496
يا رجل , لابد أنه جن

170
00:08:21,080 --> 00:08:23,208
. . عندما أخبرت هذا المعتوه الحقير

171
00:08:23,208 --> 00:08:26,085
ما الذي قلته , "تسليم
الشرائط المنسوخة"؟

172
00:08:26,711 --> 00:08:29,214
الاحتفاظ بدليل مادي"
بخصوص تحقيق جاري"؟

173
00:08:29,214 --> 00:08:30,381
هذا معقد

174
00:08:31,508 --> 00:08:33,218
هل أنت غاضب مني؟

175
00:08:33,218 --> 00:08:34,594
لا , أظن أن هذا غريب بعض الشئ

176
00:08:34,594 --> 00:08:36,804
كم أنت شرطي فيدرالي رائع

177
00:08:36,804 --> 00:08:38,389
كان يمكننا أن نرضيه

178
00:08:38,389 --> 00:08:40,183
لقد قدم تحليل رائع

179
00:08:41,017 --> 00:08:41,893
ألة بشرية"؟"

180
00:08:42,393 --> 00:08:43,811
ما عدا الجزء الخاص بالألة البشرية

181
00:08:44,395 --> 00:08:45,480
أنا أعجبت به

182
00:08:45,480 --> 00:08:46,606
هو ليس مختلفاً عني و عنك

183
00:08:46,606 --> 00:08:47,815
الناس يعتقدون أننا مجنونان

184
00:08:47,815 --> 00:08:49,400
لكنه ليس بصياد

185
00:08:49,400 --> 00:08:51,486
انه رجل تعثر في شئ حقيقي

186
00:08:51,486 --> 00:08:52,695
, و لو واجه هذا الشئ

187
00:08:52,695 --> 00:08:53,988
لكان سيقضى عليه

188
00:08:54,405 --> 00:08:56,783
من الأفضل أن يكون مضللاً كي يبقى حياً

189
00:08:57,200 --> 00:08:58,117
نعم , أظن ذلك

190
00:09:00,703 --> 00:09:01,704
متحوِّل

191
00:09:03,206 --> 00:09:04,791
(مثل ما حدث في (سانت لويس

192
00:09:04,916 --> 00:09:06,918
نفس ردة الفعل في الشريط

193
00:09:07,418 --> 00:09:08,795
الأعين تنير أمام الكاميرا

194
00:09:09,504 --> 00:09:11,089
أنا أكره هذه الأشياء اللعينة

195
00:09:11,089 --> 00:09:12,382
أتعتقد أنني أحبهم؟

196
00:09:12,799 --> 00:09:15,218
لم يتحوّل إليك
 و نصب لك جريمة قتل

197
00:09:17,720 --> 00:09:19,806
حسناً , أنظر , لو كان هذا المتحول
يشبه

198
00:09:19,806 --> 00:09:21,683
. . (الذي قتلناه في (ميسوري -
إذاً (رونالد) سيكون محقاً -

199
00:09:24,811 --> 00:09:26,688
حسناً , هم يحبون الاختباء
, تحت الأرض

200
00:09:26,688 --> 00:09:27,814
يفضلون البالوعات

201
00:09:28,398 --> 00:09:30,984
كل السرقات متصلة إلى الآن , صحيح؟

202
00:09:31,109 --> 00:09:33,820
نعم -
من خلال البالوعات الرئيسية -

203
00:09:37,866 --> 00:09:39,701
هناك , مصرف واحد
على نفس خط البالوعات

204
00:09:48,501 --> 00:09:51,296
حسناً , لا يوجد أي مشاكل بخصوص نظامنا بعد

205
00:09:51,296 --> 00:09:53,798
لا , لا , نريد فقط أن نفحص المكان كله

206
00:09:53,798 --> 00:09:56,009
و نطمئن أن المراقبة محكمة

207
00:09:56,092 --> 00:09:58,511
الحذر أفضل من الخطأ , أظن ذلك -
هذا صحيح -

208
00:10:02,599 --> 00:10:05,018
حسناً
هل تحتاجان إلى شئ؟

209
00:10:05,018 --> 00:10:08,479
لا , لا , لا . سوف نقوم بدورات
فحص روتيني

210
00:10:08,479 --> 00:10:09,480
كما تريدان

211
00:10:12,483 --> 00:10:14,402
انه يعجبني
"انه يقول " كما تريدان

212
00:10:14,402 --> 00:10:15,486
ماذا لو كان هو المتحوِّل؟

213
00:10:15,486 --> 00:10:17,906
, حسناً , سنتبعه إلى منزله

214
00:10:17,989 --> 00:10:20,200
و نضع رصاصة فضية في صدره

215
00:10:24,996 --> 00:10:27,707
حسناً -
هل لديك ذرة؟ -

216
00:10:38,593 --> 00:10:40,803
. . "يبدو أن سيد "كما تريدان

217
00:10:41,221 --> 00:10:42,305
خالي

218
00:10:44,015 --> 00:10:45,892
(ربما تسرعنا يا (دين

219
00:10:47,519 --> 00:10:49,020
نحن لا نعرف أنه هنا حتى

220
00:10:50,104 --> 00:10:51,981
ربما من الأفضل أن نذهب إلى البالوعات
. . ثم

221
00:10:54,192 --> 00:10:54,984
. . و

222
00:10:58,696 --> 00:11:00,490
(من المفترض أننا نبحث عن الأعين يا (دين

223
00:11:01,783 --> 00:11:02,992
سأصل إليها

224
00:11:03,618 --> 00:11:05,203
حقاً؟ -
أجل -

225
00:11:07,789 --> 00:11:08,790
مهلاً

226
00:11:12,001 --> 00:11:13,795
مرحبا أيها المعتوه -
أمسكنا به -

227
00:11:16,214 --> 00:11:16,881
(سام)

228
00:11:18,508 --> 00:11:19,300
ماذا؟

229
00:11:24,097 --> 00:11:25,390
(مرحباً يا (رونالد

230
00:11:38,695 --> 00:11:40,405
!هذه ليست سرقة

231
00:11:43,283 --> 00:11:45,994
!الجميع انبطحوا على الأرض الآن

232
00:11:51,998 --> 00:11:53,499
!انبطحوا , تباً

233
00:11:53,583 --> 00:11:55,710
!هيا
على الأرض , على الأرض

234
00:11:55,710 --> 00:11:56,919
!في المنتصف

235
00:11:57,712 --> 00:11:59,088
على الأرض في المنتصف

236
00:11:59,088 --> 00:12:00,882
, في المنتصف , على الأرض
!هيا

237
00:12:01,215 --> 00:12:02,592
!أسرعوا , هيا

238
00:12:03,009 --> 00:12:05,094
و أنت قلت أنه لا يجب أن نحضر مسدسات

239
00:12:07,388 --> 00:12:08,890
(لم أكن أعرف أن هذا سيحدث يا (دين

240
00:12:08,890 --> 00:12:09,599
دعني اتكلم أنا

241
00:12:09,599 --> 00:12:11,601
(لا أظن أنك تعجبه أيها العميل (جونسون

242
00:12:12,018 --> 00:12:15,021
, هناك طريقة واحدة فقط للدخول أو الخروج

243
00:12:15,021 --> 00:12:18,316
, و أنا وضعت السلاسل عليه
لذا لن يغادر أحد , مفهوم؟

244
00:12:18,691 --> 00:12:19,609
مرحباً يا صديقي

245
00:12:20,818 --> 00:12:22,987
لم لا تهدأ؟
اهدأ فحسب

246
00:12:23,487 --> 00:12:24,280
ماذا؟

247
00:12:25,489 --> 00:12:26,407
!أنتما

248
00:12:27,491 --> 00:12:28,993
!على الأرض الآن

249
00:12:28,993 --> 00:12:30,411
حسناً , سنفعل هذا

250
00:12:30,494 --> 00:12:32,079
, لا تطلق النار على أحد
خصوصاً نحن

251
00:12:32,079 --> 00:12:34,081
. . كنت أعرف هذا
منذ أن رحلتما

252
00:12:34,081 --> 00:12:36,292
أنتما لستما من الشرطة الفيدرالية
من أنتما؟

253
00:12:37,001 --> 00:12:39,921
إلى حساب من تعملان؟
إلى الرجل في ملابس السوداء؟

254
00:12:41,214 --> 00:12:42,089
هل تعملان لحساب الآلة البشرية؟

255
00:12:42,089 --> 00:12:45,009
!نحن لا نعمل لحساب الآلة البشرية -
!اخرس أنت -

256
00:12:45,009 --> 00:12:47,303
!أن لا أتحدث إليك
!أنت لا تعجبني

257
00:12:49,013 --> 00:12:50,014
هذا عدل

258
00:12:53,601 --> 00:12:54,685
تحرك إلى هنا

259
00:12:55,102 --> 00:12:57,688
, فتشهما
!تحقق من أن ليس لديهما أسلحة , اذهب

260
00:13:13,496 --> 00:13:14,914
ماذا لدينا هنا؟

261
00:13:14,914 --> 00:13:16,707
لم أكن لأدخل هنا بدون أسلحة

262
00:13:18,918 --> 00:13:20,002
اعطيني اياها

263
00:13:21,504 --> 00:13:22,505
لا , لا , لا , لا

264
00:13:26,884 --> 00:13:28,219
نحن نعرف أنك لا تريد أذية أحد

265
00:13:28,219 --> 00:13:30,513
لكن هذا ما سيحدث لو استمررت
في التلويح بهذا المدفع

266
00:13:30,513 --> 00:13:32,682
لم لا تدع هؤلاء الناس يرحلون؟ -
!لا -

267
00:13:32,807 --> 00:13:33,683
لقد أخبرتك للتو

268
00:13:33,683 --> 00:13:35,393
, لو لن يوقف أحد هذا

269
00:13:35,393 --> 00:13:36,894
!سأقوم بذلك بنفسي

270
00:13:36,894 --> 00:13:38,813
!نحن نصدقك
هذا هو سبب مجيئنا إلى هنا

271
00:13:38,813 --> 00:13:39,981
!أنتما لا تصدقاني

272
00:13:41,107 --> 00:13:42,692
!لا أحد يصدقني

273
00:13:43,693 --> 00:13:44,986
كيف يمكنهم ذلك؟

274
00:13:47,905 --> 00:13:48,698
تعال

275
00:13:49,907 --> 00:13:51,617
ماذا؟
لا

276
00:13:51,701 --> 00:13:53,411
أنت من يحمل المسدس يا زعيم
أنت من يمكنه اطلاق النار

277
00:13:53,411 --> 00:13:55,204
أريد أن أخبرك شيئاً واحداً
تعال

278
00:14:03,796 --> 00:14:05,089
انه مدير المصرف

279
00:14:06,215 --> 00:14:07,091
ماذا؟

280
00:14:07,884 --> 00:14:10,219
لماذا تظن أننا متنكرين هكذا؟

281
00:14:10,303 --> 00:14:12,013
كنا نراقب المصرف من الكاميرات

282
00:14:12,013 --> 00:14:15,183
لقد رأينا مدير المصرف
لقد رأينا عينيه

283
00:14:16,309 --> 00:14:17,101
عيناه الليزريتان؟

284
00:14:17,101 --> 00:14:18,811
نعم
!لا . لا

285
00:14:18,811 --> 00:14:19,604
الوقت يداهمنا . اتفقنا؟

286
00:14:19,604 --> 00:14:21,689
علينا أن نجده قبل أن يتحول إلى شخص آخر

287
00:14:21,689 --> 00:14:24,317
كما لو أني سأصدقك
أنت كاذب لعين

288
00:14:26,319 --> 00:14:27,904
!سأطلق النار عليك
!انبطح

289
00:14:29,197 --> 00:14:30,198
خذني

290
00:14:30,781 --> 00:14:32,491
خذني كرهينة

291
00:14:32,491 --> 00:14:33,910
لكن علينا التصرف سريعاً

292
00:14:33,910 --> 00:14:35,119
, لأنه لو أطلنا الانتظار هنا

293
00:14:35,119 --> 00:14:36,996
كلما زادت فرصته في التحول

294
00:14:37,413 --> 00:14:38,581
انظر إليّ يا رجل

295
00:14:39,290 --> 00:14:40,416
أنا أصدقك

296
00:14:41,083 --> 00:14:42,418
أنت لست مجنوناً

297
00:14:43,794 --> 00:14:45,880
هناك شئ بالفعل داخل المصرف

298
00:14:52,303 --> 00:14:53,221
حسناً

299
00:14:55,806 --> 00:14:57,308
أنت ستأتي معي

300
00:14:59,310 --> 00:15:01,312
!لكن الجميع إلى الخزنة

301
00:15:17,620 --> 00:15:18,996
!هيا , تحركوا

302
00:15:20,414 --> 00:15:21,499
!تحركوا , تحركوا

303
00:15:22,083 --> 00:15:23,292
ثم سنغلقها

304
00:15:31,801 --> 00:15:33,719
لا بأس
اهدئوا فحسب

305
00:15:37,890 --> 00:15:39,600
أدر هذه
أدرها

306
00:15:42,019 --> 00:15:43,396
من هذا الرجل؟

307
00:15:46,482 --> 00:15:47,483
انه أخي

308
00:15:49,193 --> 00:15:51,904
انه شجاع

309
00:15:58,494 --> 00:15:59,620
تحقق من خلف المكتب

310
00:16:18,014 --> 00:16:19,682
ما هذا؟

311
00:16:26,689 --> 00:16:27,690
عظيم

312
00:16:28,816 --> 00:16:30,985
, عندما يغير شكله
يترك جلد ورائه

313
00:16:30,985 --> 00:16:32,612
لذا الآن قد يكون أيّ شخص

314
00:16:34,780 --> 00:16:35,615
. . هذا

315
00:16:37,283 --> 00:16:38,284
غريب للغاية

316
00:16:39,118 --> 00:16:41,287
جلد الانسان الألي يبدو حقيقياً جداً

317
00:16:41,287 --> 00:16:42,413
حسناً , سأوضح لك شيئاً

318
00:16:42,413 --> 00:16:43,706
هذا ليس ألة بشرية

319
00:16:43,789 --> 00:16:45,208
انه متحوِّل

320
00:16:45,208 --> 00:16:46,501
متحوِّل؟ -
أجل -

321
00:16:46,584 --> 00:16:48,711
انه تقريباً انسان

322
00:16:49,212 --> 00:16:51,297
لديه دوافع بشرية
و في هذه الحالة , المال

323
00:16:51,297 --> 00:16:52,590
لكنه يكوِّن جلده الخاص

324
00:16:52,590 --> 00:16:55,301
. . يمكنه تغيير شكله لأي شخص

325
00:16:55,301 --> 00:16:56,093
كالطول و القصر

326
00:16:56,093 --> 00:16:58,679
إذاً هو يقتل الشخص ثم يأخذ مكانه

327
00:16:58,679 --> 00:17:00,598
. . يقتلهم
هذه ليست بضرورة

328
00:17:00,598 --> 00:17:01,599
ما الذي تفعله؟

329
00:17:06,395 --> 00:17:07,396
رائع

330
00:17:08,397 --> 00:17:09,982
هل تتذكر القصص القديمة عن المستذئب؟

331
00:17:09,982 --> 00:17:11,692
هؤلاء هم مصدر هذه القصص

332
00:17:11,984 --> 00:17:13,986
الفضة هي الشئ الوحيد الذي يمكن أذيتهم

333
00:17:15,488 --> 00:17:16,614
(هيا يا (رونالد

334
00:18:24,307 --> 00:18:25,308
كيف الحال؟

335
00:18:25,308 --> 00:18:26,893
يوم متعب آخر

336
00:18:26,893 --> 00:18:28,102
لم يخرج أحد بعد؟

337
00:18:28,102 --> 00:18:29,812
هذا الشاب أغلق المكان على نفسه

338
00:18:31,689 --> 00:18:32,815
أول شئ فعله

339
00:18:35,985 --> 00:18:36,819
حسناً

340
00:18:37,612 --> 00:18:38,696
اقطعوا الكهرباء

341
00:18:40,489 --> 00:18:41,407
هل جننت؟

342
00:18:41,908 --> 00:18:42,992
هكذا الأمر

343
00:18:43,993 --> 00:18:45,286
أنا لست مجنوناً

344
00:18:46,120 --> 00:18:48,789
أقصد , اني كنت خائفاً
, من أنني قد أكون أفقد صوابي

345
00:18:48,789 --> 00:18:50,208
لكن هذا حقيقي

346
00:18:50,583 --> 00:18:52,710
أقصد , كنت محقاً

347
00:18:53,002 --> 00:18:55,796
ماعدا الجزء المتعلق بالألة البشرية
شكراً لك

348
00:18:56,589 --> 00:18:57,882
لا داعي

349
00:19:05,014 --> 00:19:06,098
تباً

350
00:19:06,098 --> 00:19:08,017
لا , لا , لا , لا , لا , لا

351
00:19:08,100 --> 00:19:09,810
ما الأمر؟ -
لقد قطعوا الكهرباء -

352
00:19:09,810 --> 00:19:11,312
هذه هي طريقتهم لالقاء التحية

353
00:19:11,687 --> 00:19:12,980
من؟ -
الشرطة -

354
00:19:13,105 --> 00:19:14,106
الشرطة؟

355
00:19:14,899 --> 00:19:16,984
(أنت لم تتوقع أن الأمر سيكون سهلاً هكذا يا (رون

356
00:19:16,984 --> 00:19:19,111
أنت لم تتحقق من موظف الأمن حتى

357
00:19:19,111 --> 00:19:19,987
من المحتمل ان يكون هو من اتصل بهم

358
00:19:19,987 --> 00:19:21,113
. . حسناً , انا لم أفكر بأن

359
00:19:21,113 --> 00:19:23,282
مهلاً
لنأخذ نفساً للحظة

360
00:19:24,909 --> 00:19:26,410
من المؤكد أنهم يحيطون بنا

361
00:19:27,119 --> 00:19:28,204
, لقد قطعوا الكهرباء عن الكاميرات

362
00:19:28,204 --> 00:19:30,414
لذا لا توجد طريقة لمعرفة المتحوِّل

363
00:19:32,208 --> 00:19:33,501
(الأمر لا يبدو بخير يا (رون

364
00:19:38,798 --> 00:19:40,007
هل سمعت هذا؟

365
00:19:40,800 --> 00:19:44,303
هل كان أخوك دائماً . . بهذه الروعة؟

366
00:19:45,012 --> 00:19:48,099
, أقصد
التحديق هكذا في وجه المسدس

367
00:19:48,683 --> 00:19:52,395
, و الطريقة التي تلاعب بها بعقل هذا المعتوه

368
00:19:52,395 --> 00:19:53,479
باخباره ما يريد سماعه؟

369
00:19:53,479 --> 00:19:58,609
أقصد , انه بحق
بطلاً أو ما شابه

370
00:19:58,609 --> 00:20:00,903
نعم

371
00:20:03,197 --> 00:20:06,117
!رباه . . لقد أنقذتنا
!لقد أنقذتنا

372
00:20:06,200 --> 00:20:07,702
في الحقيقة لقد وجدت المزيد

373
00:20:09,203 --> 00:20:10,997
هيا يا جماعة , لنذهب
هيا

374
00:20:19,213 --> 00:20:20,506
ما الذي تفعله؟

375
00:20:20,798 --> 00:20:23,217
, (أنظر يا (سام
رونالد) و أنا نحتاج إلى أن نتحدث إليك)

376
00:20:35,605 --> 00:20:36,981
لقد غيّر شكله مجدداً

377
00:20:37,315 --> 00:20:39,483
نحن لا نعرف متى حدث ذلك
ربما يكون في الردهات أو الخزنة

378
00:20:40,902 --> 00:20:41,694
عظيم

379
00:20:42,403 --> 00:20:45,281
أتعلم يا (دين) , أنت مطلوب من قبل الشرطة -
أجل -

380
00:20:45,281 --> 00:20:47,200
, حتى لو وجدنا هذا الشئ اللعين

381
00:20:47,200 --> 00:20:48,993
كيف سنخرج من هنا؟

382
00:20:49,285 --> 00:20:50,703
كل مشكلة ستحل في حينها

383
00:20:51,120 --> 00:20:52,288
, سأبحث في المكان كله مجدداً

384
00:20:52,288 --> 00:20:53,414
لأرى لو كان بمكاني ايجاد
أي قتلى

385
00:20:53,414 --> 00:20:54,415
, و عندما نجمعهم

386
00:20:54,415 --> 00:20:56,584
"سنلعب "البحث عن المعتوه

387
00:20:56,584 --> 00:20:59,212
إذاً خذ
لقد وجدت واحدة لك

388
00:20:59,212 --> 00:21:00,087
الآن , ابقَ هنا

389
00:21:00,087 --> 00:21:01,881
و تأكد أن (رونالد) لن يأذِ أحداً
اتفقنا؟

390
00:21:01,881 --> 00:21:04,300
. . ساعده على التحكم -
أساعده على التحكم؟ -

391
00:21:04,717 --> 00:21:06,093
هل جننت؟

392
00:21:10,515 --> 00:21:12,892
أنظر , أنا أعرف أن الأمر لم يسير بالطريقة التي تريدها -
من الواضح -

393
00:21:12,892 --> 00:21:14,810
, لكن لو تركنا الشرطة تدخل الآن

394
00:21:14,810 --> 00:21:16,812
, (سيتم القبض على (رونالد
, و سيتم القبض علينا

395
00:21:16,812 --> 00:21:17,980
و المتحوِّل سيهرب

396
00:21:17,980 --> 00:21:19,607
, و ربما لن نجده مجدداً
. . حسناً

397
00:21:21,400 --> 00:21:22,318
!(رون)

398
00:21:23,819 --> 00:21:24,695
!ابتعد عن الضوء

399
00:21:29,617 --> 00:21:30,493
جدياً؟

400
00:21:30,493 --> 00:21:31,702
خطة (رون) كانت سيئة

401
00:21:31,702 --> 00:21:33,204
, كانت خطة مجنونة

402
00:21:33,204 --> 00:21:35,790
, لكن الآن
الجنون هو المتحكم في الأمر , مفهوم؟

403
00:21:49,595 --> 00:21:50,513
(مرحباً يا (رونالد

404
00:22:50,489 --> 00:22:51,908
, سأبقي هذا مفتوحاً

405
00:22:51,908 --> 00:22:53,784
حتى تتنفسوا هواءاً منعشاً , اتفقنا؟

406
00:22:54,619 --> 00:22:55,995
لكن لن يغادر أحدكم هذه الخزنة

407
00:22:59,582 --> 00:23:02,001
أنا لا أفهم
لماذا تساعده؟

408
00:23:02,001 --> 00:23:03,794
لن تصدقينني لو أخبرتكِ

409
00:23:06,005 --> 00:23:07,882
مرحباً؟ -
أظن انه عليّ الخروج من هنا -

410
00:23:07,882 --> 00:23:09,008
, أنا أسف للغاية يا سيدي

411
00:23:09,008 --> 00:23:10,510
لكن عليك أن تبقى هنا
مفهوم؟

412
00:23:10,510 --> 00:23:11,302
ما الذي

413
00:23:12,094 --> 00:23:13,387
تعنيه بطلبات؟

414
00:23:13,387 --> 00:23:15,097
. . (رونالد)
أغلق الهاتف

415
00:23:15,097 --> 00:23:16,682
أنا لست لص بنوك

416
00:23:16,682 --> 00:23:19,602
يجب أن أخرج من هنا بسرعة -
لا يمكنك الرحيل يا سيدي -

417
00:23:19,602 --> 00:23:21,395
أنا محارب للجريمة , هذا ما أظنه

418
00:23:21,687 --> 00:23:22,605
!(رونالد)

419
00:23:26,400 --> 00:23:28,611
. . أنظر
لا , أنا أعمل وحدي

420
00:23:30,196 --> 00:23:31,113
. . (رونالد)

421
00:23:31,989 --> 00:23:33,407
كلما كان ما تعرفه الشرطة أقل كلما كان أفضل

422
00:23:33,491 --> 00:23:35,284
!أظن أن هذا الرجل سيصاب بنوبة قلبية

423
00:23:35,785 --> 00:23:36,619
عظيم

424
00:23:36,702 --> 00:23:38,120
قد يكون صادقاً
و قد يكون مخادعاً

425
00:23:38,120 --> 00:23:39,288
هل ستدعون الرجل يموت؟

426
00:23:39,288 --> 00:23:40,790
!لن يموت احد هنا

427
00:23:41,082 --> 00:23:42,083
احمِ الباب

428
00:23:49,298 --> 00:23:51,509
هل يمكنك أن تخبرني عن عدد الرهائن
لدى هذا الرجل؟

429
00:23:51,509 --> 00:23:53,594
أحد الرهائن قد يكون مصاب بنوبة قلبية

430
00:23:53,594 --> 00:23:55,012
عليكم احضار الاسعاف

431
00:23:55,012 --> 00:23:56,597
اهدأ فحسب يا سيدي
هناك من يحموكم

432
00:23:56,597 --> 00:23:58,307
!أرسل الاسعاف فحسب , اتفقنا؟

433
00:23:58,307 --> 00:24:01,018
!و لا تفعل أيّ شئ آخر
من فضلك

434
00:24:01,018 --> 00:24:03,020
الاسعاف؟
الرجل ليس لديه المتسع من الوقت

435
00:24:03,020 --> 00:24:05,481
أسمع , أنا آسف جداً , مفهوم؟
أنا أسف فعلاً

436
00:24:05,481 --> 00:24:06,399
لكن لن يغادر أحد

437
00:24:06,399 --> 00:24:07,900
انه يموت أمام عينيك

438
00:24:09,318 --> 00:24:10,319
النجدة

439
00:24:48,816 --> 00:24:50,818
هيا يا رجل
عليك أن تفتح الباب الأمامي

440
00:24:51,402 --> 00:24:52,612
علينا أن نخرجه من هنا

441
00:24:53,321 --> 00:24:55,281
!ابقيا مكانكما

442
00:25:02,205 --> 00:25:03,497
أتعرف ماذا يا (رونالد)؟

443
00:25:03,998 --> 00:25:06,501
انه محق
علينا أن نخرج الرجل من هنا

444
00:25:06,501 --> 00:25:07,710
هيا
لقد أمسكت بك

445
00:25:08,211 --> 00:25:09,420
نعم سأساعد

446
00:25:09,420 --> 00:25:11,005
أن ممسك به
لا بأس

447
00:25:11,380 --> 00:25:14,091
شكراً
احذر لخطواتك

448
00:25:14,091 --> 00:25:16,093
شكراً -
لا بأس -

449
00:25:28,189 --> 00:25:29,607
أنت , هل يمكنني محادثتك لثانية؟

450
00:25:31,984 --> 00:25:33,319
أنت من لديه المسدس يا رجل

451
00:25:34,612 --> 00:25:35,613
كما تريد

452
00:25:41,410 --> 00:25:42,912
!توقف! عد إلى هنا

453
00:26:39,591 --> 00:26:40,383
ها هو

454
00:26:43,094 --> 00:26:44,512
اعتنِ بالحارس

455
00:26:44,596 --> 00:26:46,181
و أنا سألاحق المتحوِّل

456
00:27:02,113 --> 00:27:03,198
(آسف يا (رون

457
00:27:03,615 --> 00:27:05,491
لقد قمت بعمل جيد لتعقب هذا الشئ

458
00:27:05,491 --> 00:27:06,492
لقد قمت بعمل رائع

459
00:27:37,982 --> 00:27:40,109
, رباه
لا تؤذينا

460
00:27:40,109 --> 00:27:41,611
!ليس من المفترض أن تعودوا الآن

461
00:27:41,611 --> 00:27:44,614
!أنت في خطر
عودوا للخزنة الآن

462
00:27:56,501 --> 00:27:57,794
!على الأرض

463
00:27:57,794 --> 00:28:00,088
لا تطلقوا النار , لا تطلقوا النار من فضلكم

464
00:28:00,088 --> 00:28:02,006
!لا , لا , لا , لا
!تراجعوا

465
00:28:02,298 --> 00:28:03,800
!لا تفكروا بهذا حتى

466
00:28:04,092 --> 00:28:05,885
لا تطلقوا النار من فضلكم

467
00:28:11,015 --> 00:28:12,600
!قلت تراجعوا

468
00:28:14,018 --> 00:28:15,520
من الواضح أن أحد الرهائن
سيطر على الموقف

469
00:28:16,020 --> 00:28:16,980
معذرة؟

470
00:28:18,106 --> 00:28:19,482
اذهب , اذهب , اذهب

471
00:28:28,907 --> 00:28:30,284
لقد انتهى أمرنا

472
00:28:37,916 --> 00:28:38,917
نعم؟

473
00:28:38,917 --> 00:28:40,794
لقد غيّر جلده -
ماذا؟ -

474
00:28:40,794 --> 00:28:42,421
, نعم , اللعين يتحوّل سريعاً

475
00:28:42,421 --> 00:28:44,214
(أسرع من ذلك الذي كان في (سانت لويس

476
00:28:44,214 --> 00:28:46,884
كأننا نلعب لعبة
قد يكون أيّ شخص الآن

477
00:28:46,884 --> 00:28:48,802
أظن ان معظم الموظفين في الخزنة الآن

478
00:28:48,886 --> 00:28:50,387
ابحث في كل مكان

479
00:28:50,387 --> 00:28:51,889
و أنا سأتحقق من الجميع

480
00:29:07,487 --> 00:29:09,114
تباً -
ما الأمر؟ -

481
00:29:09,198 --> 00:29:10,407
الفيدراليون هنا

482
00:29:11,491 --> 00:29:12,910
تباً

483
00:29:18,498 --> 00:29:19,917
(أيها الفريق (روباردس

484
00:29:20,417 --> 00:29:21,210
نعم

485
00:29:21,502 --> 00:29:22,920
(أنا العميل الخاص (هيندركسون

486
00:29:23,003 --> 00:29:24,087
دعني أحزر

487
00:29:24,087 --> 00:29:25,214
, أنت المسئول الآن

488
00:29:25,214 --> 00:29:27,299
لكنك ستحتاج إلى أقصى مساعدة

489
00:29:27,299 --> 00:29:28,592
أنا لا أهتم لما تفعله

490
00:29:28,592 --> 00:29:31,094
يمكنك أن تذهب لمطاردة الكلاب أو أيّ شئ
هذا ما يهمني

491
00:29:31,094 --> 00:29:33,805
كل ما أريده من فريقك هو أن يرحل

492
00:29:35,182 --> 00:29:36,517
, اسمع أيها العميل

493
00:29:37,017 --> 00:29:38,810
هناك خطب ما حيال ما يحدث

494
00:29:39,394 --> 00:29:40,521
. . انه

495
00:29:41,313 --> 00:29:43,190
الوضع لا يبدو كسرقة عادية

496
00:29:43,190 --> 00:29:44,608
هذا لأنها ليست سرقة

497
00:29:45,317 --> 00:29:47,486
أنت ليس لديك فكرة عما تواجهه , صحيح؟

498
00:29:48,195 --> 00:29:50,614
(هناك وحش بداخل المصرف يا (روباردس

499
00:30:16,181 --> 00:30:18,517
و أنا ظننت أنك أحد الأخيار

500
00:30:20,102 --> 00:30:21,186
ما أسمكِ؟

501
00:30:21,186 --> 00:30:22,479
لماذا تهتم؟

502
00:30:22,479 --> 00:30:23,605
(اسمي (دين

503
00:30:25,691 --> 00:30:26,483
(أنا (شيري

504
00:30:27,401 --> 00:30:28,402
(مرحباً يا (شيري

505
00:30:32,489 --> 00:30:33,699
كل شئ سيكون على ما يرام

506
00:30:33,699 --> 00:30:35,617
سينتهي كل شئ قريباً , اتفقنا؟

507
00:30:48,297 --> 00:30:48,881
نعم

508
00:30:48,881 --> 00:30:50,716
(هذا هو العميل الخاص (فيكتور هيندركسون

509
00:30:50,716 --> 00:30:53,093
لست في مزاج طيب كي أتفاوض

510
00:30:53,093 --> 00:30:54,094
جيد
و لا أنا

511
00:30:54,094 --> 00:30:55,220
. . مهمتي هي القبض عليكم

512
00:30:55,220 --> 00:30:57,014
, أحياء لو استطعت
لكن هذا ليس ضرورياً

513
00:30:57,306 --> 00:30:59,183
هذه قسوة من فيدرالي , صحيح؟

514
00:30:59,183 --> 00:31:01,310
حسناً , انت لست بريئاً , صحيح يا (دين)؟

515
00:31:03,520 --> 00:31:05,898
, أريدك أنت و (سام) أن تخرجا من هنا غير مسلحين

516
00:31:05,898 --> 00:31:06,815
و إلا سندخل

517
00:31:06,815 --> 00:31:09,401
. . (و نعم , انا أعلم بشأن (سام
(أنتما بمثابة (بوني) و (كلايد

518
00:31:10,110 --> 00:31:11,195
, نعم , حسناً , هذا الجزء صحيح

519
00:31:11,195 --> 00:31:12,613
لكن كيف عرفت أننا هنا؟

520
00:31:12,613 --> 00:31:14,615
تباً لك
هذا ما أعرفه

521
00:31:14,615 --> 00:31:16,909
(أصبحت مهمتي ان أعرف كل شئ عنك يا (دين

522
00:31:16,909 --> 00:31:18,785
كنت أبحث عنك منذ أسابيع

523
00:31:18,785 --> 00:31:20,204
(أنا أعرف بشأن جريمة القتل في (سانت لويس

524
00:31:20,204 --> 00:31:22,206
(أعرف بشأن التصرف الجنوني الذي قمت به في (بالتيمور

525
00:31:22,206 --> 00:31:24,791
أنا أعرف بشأن التزوير و السرقات

526
00:31:24,791 --> 00:31:26,084
أنا أعرف بشأن والدك

527
00:31:26,418 --> 00:31:28,003
أنت لا تعرف شيئاً عن أبي

528
00:31:28,003 --> 00:31:30,506
, ضابط بحرية سابق
ربى أبانئه على الطريق

529
00:31:30,506 --> 00:31:32,216
, نزل رخيصة
. . كابينات سيئة

530
00:31:32,216 --> 00:31:34,301
من النوع الصامد

531
00:31:34,301 --> 00:31:37,095
. . لا أستطيع أن أعرف ما يمكنني وصف جنونه به

532
00:31:37,221 --> 00:31:39,598
مختل , مجنون , معتوه

533
00:31:39,598 --> 00:31:42,017
لا يحق لك أن تتحدث عن أبي هكذا

534
00:31:42,601 --> 00:31:43,894
كان بطلاً

535
00:31:44,019 --> 00:31:46,188
نعم . صحيح
يبدو كذلك

536
00:31:46,188 --> 00:31:47,689
, لديك ساعة واحدة كي تصل إلى قرار

537
00:31:47,689 --> 00:31:49,900
و إلا سندخل من هذه الأبواب مسلحين

538
00:31:56,490 --> 00:31:59,284
هيئ رجالك . خمسة دقائق , ثم نقتحم -
ماذا؟ -

539
00:31:59,618 --> 00:32:01,912
(لقد أطلقوا سراح رهينة واحدة إلى الآن يا (هيندركسون

540
00:32:01,912 --> 00:32:03,413
و لم يؤذوا أحداً

541
00:32:03,413 --> 00:32:04,998
(أنت لا تعرف عائلة (وينشستر

542
00:32:04,998 --> 00:32:06,500
هما خطران و متدربان جيداً

543
00:32:06,500 --> 00:32:08,502
لا يمكننا المخاطرة بحياة هؤلاء الأشخاص

544
00:32:08,502 --> 00:32:10,504
ثق بي
دين) أكثر خطراً مننا الآن)

545
00:32:10,504 --> 00:32:12,589
هذا جنون -
الجنون بداخل المصرف -

546
00:32:12,714 --> 00:32:14,091
و انا أقفلت معه الهاتف للتو

547
00:32:53,920 --> 00:32:54,796
تباً

548
00:32:57,382 --> 00:32:58,508
أنت
أنت

549
00:32:58,592 --> 00:33:00,510
لدينا مشكلة بالخارج

550
00:33:01,720 --> 00:33:03,180
لدينا مشكلة بالداخل

551
00:33:06,600 --> 00:33:07,392
شيري)؟)

552
00:33:08,185 --> 00:33:09,311
سندعكِ تذهبين

553
00:33:09,811 --> 00:33:12,480
ماذا؟
لماذا أنا؟

554
00:33:12,606 --> 00:33:14,399
حتى نظهر حسن نيتنا للفيدراليين

555
00:33:17,194 --> 00:33:21,698
أفضل أن أبقى معهم

556
00:33:22,407 --> 00:33:23,909
أخشى أنني أصر على ذلك

557
00:33:46,515 --> 00:33:47,891
ظننت أنكما ستدعاني أذهب

558
00:33:49,601 --> 00:33:51,520
!رباه

559
00:33:53,813 --> 00:33:54,814
, هل كنتِ مشتركة في المسرح

560
00:33:54,814 --> 00:33:56,316
أم أنكِ بهذه البراعة؟

561
00:33:56,316 --> 00:33:59,194
هذه أخر مرة ستتحول فيها إلى أيّ شخص

562
00:33:59,486 --> 00:34:01,112
!رباه

563
00:34:23,718 --> 00:34:25,011
دين) , انتظر , انتظر , انتظر)

564
00:34:26,888 --> 00:34:28,515
ما هي الفائدة من هذه الخطة؟

565
00:34:30,016 --> 00:34:32,185
أقصد , الاغماء لن يفيد

566
00:35:06,219 --> 00:35:07,721
!لا

567
00:35:12,517 --> 00:35:13,810
!أخرجها من هنا

568
00:36:12,619 --> 00:36:13,703
!لا تطلق النار

569
00:36:14,579 --> 00:36:15,580
!لا تطلق النار

570
00:36:16,498 --> 00:36:18,500
أنا اعمل هنا
أنا أعمل هنا

571
00:36:19,417 --> 00:36:20,710
أخرجوني

572
00:36:25,215 --> 00:36:26,091
!توقف

573
00:37:21,105 --> 00:37:22,106
يا للقرف

574
00:38:19,913 --> 00:38:21,081
!تحرك

575
00:38:23,583 --> 00:38:24,793
!آمن
!تحرك

576
00:38:25,085 --> 00:38:26,586
آمن
تحرك

577
00:38:28,713 --> 00:38:29,798
آمن
تحرك

578
00:38:35,590 --> 00:38:38,218
, ذكر
أمريكي من أصول أفريقية , ميت

579
00:38:39,803 --> 00:38:43,181
أخبرتك يا رجل , لقد أخرجتها للتو
من المصرف

580
00:38:44,307 --> 00:38:46,518
لابد أن لها توأماً

581
00:39:02,117 --> 00:39:04,286
سيدي , فريقي يأكد آمن المكان
و لقد رحلا

582
00:39:04,286 --> 00:39:06,121
. . أخبر فريقك بأن يتفرقوا

583
00:39:06,121 --> 00:39:07,914
و يبحثوا في كل مكان

584
00:39:07,914 --> 00:39:09,082
لا أظن أن هذا ضروري

585
00:39:09,082 --> 00:39:10,083
لم لا؟

586
00:40:17,692 --> 00:40:18,985
لقد انتهى أمرنا

587
00:40:25,784 --> 00:41:59,503
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"المنزل المقدس"
Revealed مع تحياتي