1
00:00:04,461 --> 00:00:06,838
كما لو أنكِ تضعين كحل العيون

2
00:00:11,259 --> 00:00:13,303
, و أنت تعرف
, كل هذه الأشياء

3
00:00:13,303 --> 00:00:15,305
هذا ليس مهنياً

4
00:00:15,305 --> 00:00:17,891
!لا تلمس الرسالة

5
00:00:17,933 --> 00:00:20,352
هل هذا ما كانت والدتك تقوله عند المواعدة؟

6
00:00:26,233 --> 00:00:27,776
, ضع الرسالة جانباً

7
00:00:27,817 --> 00:00:29,903
و إلا سأضع مشبكاً بين عينيك

8
00:00:30,946 --> 00:00:32,656
الآن , أعرف أن هذا صعباً

9
00:00:32,697 --> 00:00:35,450
من الصعب أن تنظر إلى أعلى
عندما تكون محبطاً

10
00:00:35,492 --> 00:00:38,286
من الصعب النظر إلى أعلى
كي ترى الضوء

11
00:00:38,328 --> 00:00:41,540
. . لكنني هنا كي أخبركم يا رفاق

12
00:00:41,581 --> 00:00:43,208
الرب معكم

13
00:00:54,553 --> 00:00:57,138
لا ينبغي أن تعانون

14
00:00:57,138 --> 00:00:59,140
لا ينبغي أن تكونوا ضائعين

15
00:00:59,140 --> 00:01:01,268
الرب يتحدث إليكم الآن

16
00:01:01,309 --> 00:01:04,479
, انه يقول
"أنت ولدي , و لديك هدف"

17
00:01:05,772 --> 00:01:08,567
أتظن أن الرب نساك؟
!أنا أقول لك , لا

18
00:01:08,608 --> 00:01:10,193
كل ما عليك فعله هو الاصغاء

19
00:01:10,235 --> 00:01:12,737
ألا تستطيع سماع هذه الملائكة تغني؟

20
00:01:12,779 --> 00:01:14,322
أليس هذا جميلاً؟

21
00:01:16,700 --> 00:01:18,535
لقد حان الوقت

22
00:01:18,577 --> 00:01:21,454
لقد حان وقت استلام الرسالة
التي يرسلها

23
00:01:21,496 --> 00:01:25,083
!لقد حان وقت الاستماع إلى كلام الرب

24
00:01:25,125 --> 00:01:27,836
هل يمكنك أن تسمع المجد؟

25
00:01:27,878 --> 00:01:29,838
لقد قلت , ألا تسمعه؟

26
00:01:29,838 --> 00:01:32,549
لقد قلت , ألا تستطيع أن تسمع الرب؟

27
00:01:59,242 --> 00:02:02,913
"الظواهر الخارقة"
الموسم الثاني : الحلقة الثالثة عشر
"البيت المقدس"

28
00:02:14,211 --> 00:02:16,755
صباح الخير
أنت لست الشاب المعتاد

29
00:02:18,423 --> 00:02:21,843
. . لا
أنا بديله

30
00:02:21,885 --> 00:02:24,221
إذاً , كيف حالكِ اليوم يا (جلوريا)؟

31
00:02:24,262 --> 00:02:26,848
لم أكن أفضل حالاً

32
00:02:26,890 --> 00:02:30,310
إذاً , لا توجد اضطربات مؤخراً؟

33
00:02:30,352 --> 00:02:33,021
أتقصد , الصراخ و الهذيان أثناء
احتساء الكاكاو؟

34
00:02:33,063 --> 00:02:35,649
أنا لم أقل هذا

35
00:02:35,690 --> 00:02:37,859
لا بأس
أعرف ما يظنه الناس

36
00:02:37,901 --> 00:02:40,278
ما الذي تظنيه؟

37
00:02:40,320 --> 00:02:42,781
أظن أني ما رأيته كان حقيقياً

38
00:02:55,752 --> 00:02:58,630
أحب أن أعرف ما رأيتيه

39
00:03:01,925 --> 00:03:04,094
لقد كان ذلك في الأخبار

40
00:03:04,135 --> 00:03:05,887
طعنت رجلاً في قلبه

41
00:03:05,929 --> 00:03:07,722
لماذا فعلتِ هذا؟

42
00:03:07,764 --> 00:03:09,516
لأن هذه كانت ارادة الرب

43
00:03:11,101 --> 00:03:12,894
هل تحدث إليكِ الرب؟

44
00:03:12,936 --> 00:03:16,648
أظن أنه لم يرد ذلك

45
00:03:16,690 --> 00:03:19,901
. . لا , انه
أرسل أحدهم

46
00:03:19,943 --> 00:03:21,319
أحدهم؟

47
00:03:21,319 --> 00:03:23,321
ملاك

48
00:03:25,240 --> 00:03:29,619
لقد جاء إليّ خلال الضوء الأبيض

49
00:03:29,619 --> 00:03:34,749
. . و لقد ملأني بهذا
الشعور

50
00:03:34,749 --> 00:03:37,586
. . كان
من الصعب وصفه

51
00:03:37,627 --> 00:03:39,254
. . و هذا الملاك

52
00:03:39,254 --> 00:03:41,089
تكلم بكلمات الرب

53
00:03:41,131 --> 00:03:44,926
و كانت كلمته هي أن تقتلي شخصاً؟

54
00:03:44,968 --> 00:03:48,388
أعرف أن هذا غريباً

55
00:03:48,388 --> 00:03:50,599
لكن ما فعلته كان هاماً

56
00:03:50,640 --> 00:03:52,934
لقد ساعدته في القضاء على رجل شرير

57
00:03:52,976 --> 00:03:55,854
. . لقد تم اختياري

58
00:03:55,896 --> 00:03:58,398
من أجل التسديد

59
00:03:58,440 --> 00:04:01,359
. . الرجل الذي طعنتيه
هل ذكر الملاك اسمه؟

60
00:04:01,401 --> 00:04:02,694
لا

61
00:04:02,736 --> 00:04:05,488
, أخبرني أن أنتظر العلامة

62
00:04:05,488 --> 00:04:07,240
, و في اليوم التالي

63
00:04:07,282 --> 00:04:09,492
, رأيتها بجانب بيت الرجل

64
00:04:09,534 --> 00:04:10,702
و حينها فهمت

65
00:04:10,744 --> 00:04:11,786
لماذا هو؟

66
00:04:11,828 --> 00:04:14,372
. . أنا أعرف فقط ما أراده الملاك

67
00:04:14,414 --> 00:04:18,084
هذا الرجل مذنب إلى أعمق أساساته

68
00:04:20,086 --> 00:04:22,047
و هذا كان يكفيني

69
00:04:42,108 --> 00:04:44,236
مرحباً

70
00:04:51,326 --> 00:04:52,702
!مرحباً

71
00:04:54,037 --> 00:04:56,456
, مرحباً يا رجل
عليك أن تجرب هذا

72
00:04:56,456 --> 00:04:58,750
أقصد , ان هناك سحراً هنا

73
00:04:58,792 --> 00:05:01,628
(أنت تسمتع بهذا كثيراً يا (دين

74
00:05:01,670 --> 00:05:03,797
و هذا يجعلني غير مرتاح

75
00:05:03,839 --> 00:05:06,466
أنت حبستني هنا
و أنا سأمت

76
00:05:06,508 --> 00:05:10,887
أنت , لقد كنت سارق المصرف في أخبار
الساعة 11:00 , و ليس أنا

77
00:05:10,887 --> 00:05:13,473
لا يمكننا المخاطرة بأن نجعلك
تدخل هيئة حكومية

78
00:05:20,272 --> 00:05:22,274
اللعنة

79
00:05:22,315 --> 00:05:24,150
هذا كان آخر ربع لديّ

80
00:05:24,150 --> 00:05:25,819
!أنت

81
00:05:25,819 --> 00:05:27,696
هل لديك أيّ اربع؟

82
00:05:27,737 --> 00:05:28,989
لا

83
00:05:31,032 --> 00:05:32,993
إذاً , هل رأيت هذه العاهرة المجنونة؟

84
00:05:33,034 --> 00:05:34,953
نعم
(جلوريا سيتنيك)

85
00:05:34,953 --> 00:05:36,788
و لا أظن أنها مجنونة

86
00:05:36,788 --> 00:05:38,498
و هي تظن بحق

87
00:05:38,540 --> 00:05:40,333
. . أنها
لمست بواسطة ملاك

88
00:05:40,375 --> 00:05:41,960
نعم

89
00:05:42,002 --> 00:05:44,504
, ضوء ساطع , الاحساس بنشوة الروح
و هكذا

90
00:05:44,546 --> 00:05:47,257
, أقصد
, انها محبوسة في مصحة

91
00:05:47,299 --> 00:05:49,301
و هي هادئة تماماً

92
00:05:49,342 --> 00:05:51,386
. . نعم , أنت محق
هذا جنوني تماماً

93
00:05:51,386 --> 00:05:53,221
ماذا عن الشاب التي طعنته؟

94
00:05:53,221 --> 00:05:54,723
(كارل جالي)

95
00:05:54,723 --> 00:05:56,516
قالت أنها قتلته لأنه شرير

96
00:05:56,516 --> 00:05:57,976
أكان كذلك؟ -
لا أدري -

97
00:05:58,018 --> 00:06:00,020
لم أجد له أيّ سوابق

98
00:06:00,020 --> 00:06:01,646
, لم يكن لديه صحيفة اجرامية

99
00:06:01,688 --> 00:06:04,024
, كان يعمل في مكتبة الحرم الجامعي
, لديه العديد من الأصدقاء

100
00:06:04,065 --> 00:06:05,734
كان يرتاد الكنيسة

101
00:06:05,775 --> 00:06:08,862
إذاً (جلوريا) مجنونة فحسب؟

102
00:06:08,904 --> 00:06:12,449
أقصد , لن تكون الأولى

103
00:06:12,449 --> 00:06:15,160
, أن تقتل تحت اسم الدين
أتفمهني؟

104
00:06:15,202 --> 00:06:16,953
لا , انها ثاني واحدة في البلدة

105
00:06:16,953 --> 00:06:19,080
التي تقتل لأن ملاك أخبرها بذلك

106
00:06:19,122 --> 00:06:20,624
هذا غريب , صحيح؟

107
00:06:20,624 --> 00:06:22,375
غريب . . نعم
شئ خارق . . ربما

108
00:06:22,417 --> 00:06:24,085
. . لكن ملائكة
لا أظن ذلك

109
00:06:24,127 --> 00:06:25,587
لم لا؟

110
00:06:25,629 --> 00:06:28,507
(لأنه لا يوجد شئ مشابه يا (سام

111
00:06:28,548 --> 00:06:31,927
هناك أضعاف مضاعفة من الأساطير
(عن الملائكة يا (دين

112
00:06:31,968 --> 00:06:34,387
أكثر من أيّ شئ قمنا بصيده من قبل

113
00:06:34,429 --> 00:06:36,306
هناك الكثير من الأساطير عن وحيدي القرن أيضاً

114
00:06:36,348 --> 00:06:39,017
سمعت أنهم يركضون فوق الشعاع القمري الفضي

115
00:06:39,017 --> 00:06:41,228
و يقومون بصنع قوس قزح

116
00:06:41,269 --> 00:06:43,230
مهلاً , لا يوجد شئ كوحيدي القرن؟

117
00:06:43,271 --> 00:06:45,190
هذا مضحك

118
00:06:45,190 --> 00:06:47,734
, ما أقوله يا رجل
هناك بعض الأساطير

119
00:06:47,776 --> 00:06:50,987
"يجب وضعها تحت قائمة "الهراء

120
00:06:50,987 --> 00:06:53,698
و أنت وضعت الملائكة
في قائمة "الهراء" لديك؟

121
00:06:53,740 --> 00:06:54,783
أجل

122
00:06:54,783 --> 00:06:55,867
لماذا؟

123
00:06:55,909 --> 00:06:58,370
لأني لم أرَ واحداً من قبل

124
00:06:58,411 --> 00:06:59,621
ماذا إذاً؟

125
00:06:59,663 --> 00:07:02,123
لذا أنا أصدق ما أراه فقط

126
00:07:02,165 --> 00:07:04,000
دين) , أنا و أنت رأينا أشياء)

127
00:07:04,042 --> 00:07:05,961
معظم الناس لا يحلمون بها

128
00:07:06,002 --> 00:07:07,587
بالضبط

129
00:07:07,587 --> 00:07:09,965
. . بأعيننا
هذا دليل قاطع , صحيح؟

130
00:07:10,006 --> 00:07:11,424
, لكن طوال هذه الفترة

131
00:07:11,466 --> 00:07:13,885
لم أرَ شيئاً كالملاك

132
00:07:13,927 --> 00:07:16,888
ألا تظن أنه ربما نجحنا بفضلهم

133
00:07:16,888 --> 00:07:19,182
أو أننا نعرف شخصاً نجح بفضلهم؟

134
00:07:19,182 --> 00:07:21,935
لا
هذا اما كائن شيطاني أو روح

135
00:07:21,977 --> 00:07:24,396
, هم من يقومون بدفع الناس

136
00:07:24,437 --> 00:07:26,356
و خداعهم للقتل العشوائي

137
00:07:26,356 --> 00:07:28,275
ربما

138
00:07:30,902 --> 00:07:33,321
. . هلا يمكننا
أنا اجن يا رجل

139
00:07:33,321 --> 00:07:36,157
لنذهب إلى شقة (جلوريا) , اتفقنا؟

140
00:07:36,157 --> 00:07:38,535
كنت هناك
لا يوجد شئ

141
00:07:38,577 --> 00:07:40,287
, لا يوجد كبريت
أو دليل على وجود روح

142
00:07:40,287 --> 00:07:43,415
و لم ترَ أيّ ريش أبيض؟

143
00:07:44,791 --> 00:07:47,252
لكن (جلوريا) قالت أن الملاك أعطاها علامة

144
00:07:47,294 --> 00:07:49,588
(بجانب باب (كارل جالي

145
00:07:49,629 --> 00:07:52,716
ربما هناك شئ في منزله
يستحق التحقق أولاً

146
00:08:18,658 --> 00:08:21,203
(أنت يا (سام

147
00:08:21,244 --> 00:08:23,747
أظن أنني وجدت شيئاً

148
00:08:26,333 --> 00:08:29,336
انها علامة من أعلى

149
00:08:35,425 --> 00:08:38,386
أظن أنني تعلمت درساً قيماً

150
00:08:38,428 --> 00:08:40,805
دائماً أزيل زينة عيد الميلاد

151
00:08:40,847 --> 00:08:42,140
, بعد بداية العام الجديد

152
00:08:42,182 --> 00:08:45,101
و إلا سأقتل بواسطة عاهرة

153
00:08:45,143 --> 00:08:49,439
أنا أضحك من الداخل

154
00:09:11,586 --> 00:09:13,129
أتعلم , (جلوريا) قالت

155
00:09:13,171 --> 00:09:15,465
الشاب كان مذنباً إلى أعمق أساساته

156
00:09:15,507 --> 00:09:19,052
أتظن أنه عنت أساساته بالضبط؟

157
00:10:02,637 --> 00:10:06,057
أوجدت شيئاً؟

158
00:10:08,143 --> 00:10:09,811
ما هذا؟

159
00:10:13,982 --> 00:10:16,067
انه ظفر

160
00:10:37,005 --> 00:10:40,759
هذا كثير من رجل يرتاد الكنيسة و برئ

161
00:10:40,800 --> 00:10:42,677
مهما كان ما تحدث لـ(جلوريا) بخصوص هذا

162
00:10:42,719 --> 00:10:45,430
. . كان يعرف ما يقوله
أعترف لك بهذا

163
00:12:34,456 --> 00:12:35,540
مرحباً؟

164
00:12:35,540 --> 00:12:38,376
مرحباً؟
(اسمي (زاك

165
00:12:38,418 --> 00:12:39,920
هل يمكنني مساعدتك؟

166
00:13:16,242 --> 00:13:18,202
هل أحضرت اربع؟

167
00:13:22,123 --> 00:13:25,710
لن أساعدك في ممارسة عادتك المريضة يا رفيق

168
00:13:25,793 --> 00:13:28,171
أنت مثل أحد جرذان التجارب

169
00:13:28,212 --> 00:13:30,214
الذي يفضل المتعة عن الطعام

170
00:13:30,256 --> 00:13:31,049
حتى يموت

171
00:13:31,507 --> 00:13:33,468
ما الذي تتحدث عنه؟
أنا أكل . و لديّ أخبار

172
00:13:33,468 --> 00:13:35,470
أنا أيضاً -
حسناً , ابدأ أنت -

173
00:13:35,511 --> 00:13:37,680
ثلاثة طلاب اختفوا من الحرم الجامعي هذا العام

174
00:13:37,722 --> 00:13:39,349
و جميعهم آخر مرة تمت رؤيتهم فيها
كانت في المكتبة

175
00:13:39,390 --> 00:13:42,810
(حيث كان يعمل (كارل جالي
اللعين المريض

176
00:13:42,852 --> 00:13:44,437
. . (إذاً ملاك (جلوريا -
ملاك؟ -

177
00:13:44,479 --> 00:13:46,439
حسناً , مهما كان هذا الشئ

178
00:13:46,481 --> 00:13:49,275
مهما كان هذا , فقد فعلها مجدداً -
ماذا؟ -

179
00:13:49,317 --> 00:13:51,152
كنت أستمع إلى اللاسلكي الخاص بالشرطة

180
00:13:51,194 --> 00:13:53,363
, كان هناك هذا الشاب
زاك سميث) , مدمن ثمل محلي)

181
00:13:53,404 --> 00:13:55,490
, لقد ذهب إلى بيت غريب بالأمس

182
00:13:55,531 --> 00:13:57,075
و طعنه في قلبه

183
00:13:57,075 --> 00:13:59,494
أظن أنه ذهب للشرطة و اعترف؟

184
00:13:59,535 --> 00:14:01,621
نعم
روما دوني) جعلته يفعل هذا)

185
00:14:01,662 --> 00:14:03,706
. . الآن , أنا

186
00:14:03,748 --> 00:14:07,293
لديّ عنوان الضحية

187
00:14:41,160 --> 00:14:42,704
أوجدت شيئاً؟

188
00:14:42,745 --> 00:14:44,914
فرانك) كان معجباً بقائمة التسوق)

189
00:14:44,956 --> 00:14:46,833
هذا كل ما وجدته
أنت؟

190
00:14:46,874 --> 00:14:48,710
لم أجد الكثير

191
00:14:48,751 --> 00:14:51,671
. . ماعد أن لديه ملف خاص على حاسوبه

192
00:14:51,713 --> 00:14:53,214
مهلاً

193
00:15:00,888 --> 00:15:03,516
ليس بعد الآن

194
00:15:05,268 --> 00:15:07,729
رباه -
ما الأمر؟ -

195
00:15:07,770 --> 00:15:09,522
, لديه كل تلك الرسائل

196
00:15:09,564 --> 00:15:12,650
(العديد منها , من سيدة تدعى (جينيفر

197
00:15:16,738 --> 00:15:19,866
هذه السيدة عمرها 13 عاماً

198
00:15:19,907 --> 00:15:21,784
لا أريد سماع هذا

199
00:15:21,826 --> 00:15:24,245
يبدو أنهما تقابلا في غرفة محادثة

200
00:15:24,287 --> 00:15:28,499
(هذه الرسائل خاصة جداً يا (دين

201
00:15:28,541 --> 00:15:29,959
انظر إلى هذا

202
00:15:30,001 --> 00:15:32,754
لقد حددا موعداً و مكاناً -
عظيم -

203
00:15:32,754 --> 00:15:36,424
كانا من المفترض أن يتقابلا اليوم

204
00:15:39,052 --> 00:15:41,596
, حسناً , أظن أنك لو أردت طعن أحدهم

205
00:15:41,637 --> 00:15:43,598
فهذا هو الوقت الصحيح

206
00:15:43,639 --> 00:15:46,059
لا أدري يا رجل
هذا غريب

207
00:15:46,100 --> 00:15:49,312
أقصد , بعض الأرواح بالطبع
, بالخارج تسعى للانتقام

208
00:15:49,354 --> 00:15:51,856
, لكن أحدهم يفعل الخير
. . مثل

209
00:15:51,898 --> 00:15:53,691
الملاك المنتقم؟

210
00:15:53,733 --> 00:15:56,819
حسناً , كيف يمكنك تفسير ذلك يا (دين)؟

211
00:15:56,819 --> 00:15:58,821
هؤلاء الأشخاص ليسوا متصلين

212
00:15:58,821 --> 00:16:00,490
جميعهم طعنوا؟

213
00:16:00,490 --> 00:16:03,034
, على الأقل اثنين من الطبقة المتوسطة

214
00:16:03,076 --> 00:16:05,286
. . لكن لو بحثنا عن معلومات عن الآخر

215
00:16:05,328 --> 00:16:06,746
أنت -
ما الأمر؟ -

216
00:16:06,788 --> 00:16:08,623
أنت قلت أن (كارل جالي) يرتاد الكنيسة , صحيح؟

217
00:16:08,664 --> 00:16:09,749
أجل

218
00:16:09,791 --> 00:16:12,085
ماذا كان اسم الكنيسة؟

219
00:16:12,126 --> 00:16:16,255
سيدة الملائكة"؟"

220
00:16:16,255 --> 00:16:18,341
بالطبع هذا هو الاسم

221
00:16:18,383 --> 00:16:20,468
يبدو أن (فرانك) كان يذهب إلى نفس الكنيسة

222
00:16:30,520 --> 00:16:32,689
إذاً , أنتما تريدان الانضمام إلى الابراشية؟

223
00:16:32,689 --> 00:16:35,483
نحن لا نشعر بخير إلا عندما
نذهب إلى الكنيسة كل يوم أحد

224
00:16:35,525 --> 00:16:37,068
أين كنتما تعيشان من قبل؟

225
00:16:37,110 --> 00:16:38,403
(بريموت) في (تكساس)

226
00:16:38,444 --> 00:16:41,739
حقاً؟ انه بلدة رائعة
"ابراشية " سانت تيريزا

227
00:16:41,781 --> 00:16:43,324
لابد أنكما كنتما تعرفان القس هناك

228
00:16:43,324 --> 00:16:46,452
نعم , بالطبع
(لا , انه الأب (أومايلي

229
00:16:46,494 --> 00:16:48,955
(أنا أعرف الأب (شوجانسي

230
00:16:48,955 --> 00:16:50,957
شوجانسي) , بالضبط)
ما الذي قلته؟

231
00:16:50,957 --> 00:16:53,084
أتعلم , نحن سعداء كوننا هنا يا أبي

232
00:16:53,084 --> 00:16:54,335
و نحن سعداء أنكما هنا

233
00:16:54,377 --> 00:16:57,255
يمكننا أن ننتفع من الشباب هنا

234
00:16:57,255 --> 00:16:59,632
, يجب أن أسأل . . لا أقصد الاهانة
. . لكن الحيّ

235
00:16:59,674 --> 00:17:02,093
هناك الكثير من العمل
لا يمكن انكار هذا

236
00:17:02,135 --> 00:17:04,512
لكن ما تفعله الكنيسة هنا مهم جداً

237
00:17:04,554 --> 00:17:06,514
, كما أقول دائماً
, توقع المعجزات

238
00:17:06,556 --> 00:17:08,516
, لكن الآن
ستعملان بجد

239
00:17:08,558 --> 00:17:10,309
نعم , لقد سمعنا بشأن الجرائم

240
00:17:10,351 --> 00:17:12,228
الضحايا كانوا يعملون هنا

241
00:17:12,270 --> 00:17:13,855
أنا أعرفهم منذ فترة طويلة

242
00:17:13,855 --> 00:17:16,482
و القتلة قالوا أن ملاكاً أمرهم بفعل هذا؟

243
00:17:16,524 --> 00:17:18,651
نعم
أرواح مضللة

244
00:17:18,693 --> 00:17:20,445
مجرد التفكير أن رسول الرب

245
00:17:20,486 --> 00:17:23,489
. . سيأتي و يأمر الناس بالقتل
هذا مأسوي

246
00:17:23,531 --> 00:17:25,950
إذاً , انت لا تؤمن بوجود ملائكة , صحيح؟

247
00:17:25,992 --> 00:17:27,702
لا , أنا أؤمن تماماً

248
00:17:27,744 --> 00:17:29,620
هذا من متطلبات عملي

249
00:17:29,620 --> 00:17:32,040
هذا (مايكل) يا أبتي , صحيح؟

250
00:17:32,081 --> 00:17:34,083
صحيح

251
00:17:34,125 --> 00:17:38,171
. (الملاك ذو القوس (مايكل
. . ذو السيف الناري

252
00:17:38,212 --> 00:17:40,590
, مقاتل الكائنات الشيطانية

253
00:17:40,590 --> 00:17:43,551
القوة المقدسة في مواجهة الشر

254
00:17:43,593 --> 00:17:45,636
إذاً , هذه ليست خرافات

255
00:17:45,678 --> 00:17:47,722
هذا ما يعتقد الجميع؟

256
00:17:47,722 --> 00:17:49,557
هم غضبى , صحيح؟
عنيفون

257
00:17:49,599 --> 00:17:52,310
, أحب أن أفكر بهم على أنهم دلائل محبة

258
00:17:52,352 --> 00:17:54,062
, لكن نعم

259
00:17:54,103 --> 00:17:57,815
معظم اللوحات تظهر الملائكة على أنهم محاربون

260
00:17:57,857 --> 00:18:00,401
, ملاك من الرب ظهر لهم"

261
00:18:00,443 --> 00:18:03,279
, و العظمة أخذت انتباههم

262
00:18:03,321 --> 00:18:06,282
"و كانوا مرعوبين

263
00:18:10,453 --> 00:18:13,081
انها آية

264
00:18:18,961 --> 00:18:21,089
حسناً , شكراً لمخاطبتك لنا يا أبي

265
00:18:21,089 --> 00:18:23,174
هذا من دواعي سروري
آمل أن أراكما مجدداً

266
00:18:23,216 --> 00:18:25,301
لماذا كل هذا يا أبتي؟

267
00:18:26,594 --> 00:18:29,847
(هذا من أجل الأب (جريجوري
كان قساً هنا

268
00:18:29,889 --> 00:18:31,057
كان؟

269
00:18:31,099 --> 00:18:32,850
لقد توفى على هذه الدرجات

270
00:18:32,892 --> 00:18:34,727
انه مدفون داخل الكنيسة

271
00:18:34,769 --> 00:18:36,521
متى حدث هذا؟

272
00:18:36,521 --> 00:18:39,899
منذ شهرين
لقد تم اطلاق النار عليه من أجل مفاتيح سيارته

273
00:18:39,941 --> 00:18:41,067
أنا آسف

274
00:18:41,109 --> 00:18:44,529
نعم , أنا كذلك
كان صديقاً طيباً

275
00:18:44,570 --> 00:18:48,116
لم أحظَ بوقت لتأبينه

276
00:18:48,157 --> 00:18:50,535
, لكن كما قلت
انه حيّ قاسي

277
00:18:50,576 --> 00:18:54,664
, و منذ أن مات
كنت أصلي له

278
00:18:54,706 --> 00:18:55,665
من اجل ماذا؟

279
00:18:55,707 --> 00:18:57,041
. . من أجل حمايته

280
00:18:57,083 --> 00:18:59,377
و من العنف و الدموية هنا

281
00:19:00,878 --> 00:19:04,757
يمكننا استخدام تدخل بسيط , على ما أظن

282
00:19:04,799 --> 00:19:07,385
حسناً , شكراً

283
00:19:07,385 --> 00:19:09,012
سنراك قريباً

284
00:19:21,315 --> 00:19:23,568
حسناً , كل شئ يبدو منطقياً الآن

285
00:19:23,609 --> 00:19:25,987
. . قس مخلص مات بوحشية

286
00:19:25,987 --> 00:19:28,531
هذه علامة روح غاضبة هنا

287
00:19:28,573 --> 00:19:30,950
يعرف كل هذه الأشياء عنهم
لأنهم كانوا يذهبون إلى الكنيسة

288
00:19:30,992 --> 00:19:32,952
, و مستعد للمراهنة على ذلك
, لأنه كان قسهم

289
00:19:32,952 --> 00:19:34,954
كان يعرف عنهم أشياء لا يعرفها أحد غيره

290
00:19:34,954 --> 00:19:38,583
(ثم بعد ذلك , الأب (رينولدز
بدأ بطلب المساعدة من الرب

291
00:19:38,583 --> 00:19:40,168
منذ شهرين , صحيح؟

292
00:19:40,209 --> 00:19:42,754
تقريباً في نفس الوقت الذي بدأ فيه كل هذا؟

293
00:19:42,754 --> 00:19:45,590
بربك يا رجل . ما خطبك؟ -
ما الذي تقصده؟ -

294
00:19:45,631 --> 00:19:47,550
, أنظر , سأعترف لك
, انا متشكك قليلاً

295
00:19:47,592 --> 00:19:49,510
لكن منذ متى تصدق هذه الأشياء؟

296
00:19:49,552 --> 00:19:51,804
, جدياً , منذ البداية

297
00:19:51,846 --> 00:19:54,140
و أنت تصدق مسألة الملاك يا رجل

298
00:19:54,182 --> 00:19:57,185
ماذا بعد؟
ستبدأ في الصلاة كل يوم؟

299
00:19:57,226 --> 00:19:58,811
أنا أفعل ذلك

300
00:20:00,355 --> 00:20:01,356
ماذا؟

301
00:20:01,356 --> 00:20:03,649
أنا أصلي كل يوم

302
00:20:03,649 --> 00:20:05,610
أنا أفعل ذلك منذ وقت طويل

303
00:20:09,322 --> 00:20:11,783
هناك أشياء لتتعلمها

304
00:20:14,994 --> 00:20:18,539
هيا
(لنذهب للتحقق من مقبرة الأب (جريجوري

305
00:21:01,249 --> 00:21:03,042
, (هيا يا (سام
تحرك

306
00:21:09,836 --> 00:21:11,713
سامي)؟)

307
00:21:13,340 --> 00:21:15,425
!(سامي)
أنت

308
00:21:16,468 --> 00:21:18,678
هل أنت بخير؟

309
00:21:18,678 --> 00:21:20,430
نعم

310
00:21:20,472 --> 00:21:22,849
نعم

311
00:21:26,144 --> 00:21:28,188
هيا

312
00:21:32,526 --> 00:21:34,861
لقد رأيته , صحيح؟
صحيح؟

313
00:21:34,903 --> 00:21:37,739
نعم
نعم

314
00:21:37,781 --> 00:21:39,950
(لقد رأيت ملاكاً يا (دين

315
00:21:39,991 --> 00:21:41,826
. . أنت

316
00:21:44,079 --> 00:21:45,622
حسناً , هيا

317
00:21:47,749 --> 00:21:49,459
لا أريد أن اشرب

318
00:21:52,921 --> 00:21:56,967
لماذا تعتقد أنك رأيت ملاكاً؟

319
00:21:57,008 --> 00:21:59,761
. . فقط

320
00:21:59,761 --> 00:22:02,097
, لقد ظهر أمامي
. . و أنا فقط

321
00:22:02,138 --> 00:22:05,100
اجتاحني هذا الشعور , أتفهمني؟

322
00:22:05,141 --> 00:22:08,478
, مثل . . مثل السلام
الأمان

323
00:22:08,520 --> 00:22:10,856
, حسناً يا فتى النشوة
ربما سنحضر لك

324
00:22:10,897 --> 00:22:13,650
بعض العيدان و قبعة الطبيب (سوس) , اتفقنا؟

325
00:22:13,692 --> 00:22:15,694
(أنا جاد يا (دين

326
00:22:15,694 --> 00:22:17,821
لقد تحدث إليّ
انه يعرف من أنا

327
00:22:17,863 --> 00:22:20,323
(انه روح فحسب يا (سام

328
00:22:20,407 --> 00:22:22,492
و هذه ليست المرة الأولى

329
00:22:22,534 --> 00:22:24,160
أن تكون قادراً على قراءة الأفكار

330
00:22:24,202 --> 00:22:26,371
. . حسناً , دعني أحزر

331
00:22:26,413 --> 00:22:28,415
هل تم اختيارك للقضاء على مذنب؟

332
00:22:28,456 --> 00:22:30,458
عليك أن تنتظر العلامة

333
00:22:30,500 --> 00:22:33,336
أهذا كل شئ؟ -
نعم , في الحقيقة -

334
00:22:33,378 --> 00:22:35,463
عظيم

335
00:22:35,463 --> 00:22:38,091
لا أظن أنك سألت عما فعله هذا الشاب

336
00:22:38,091 --> 00:22:42,220
, (لقد سألته يا (دين
و قد أخبرني

337
00:22:42,262 --> 00:22:44,514
. . هو لم يفعل شيئاً
بعد

338
00:22:44,556 --> 00:22:46,975
لكنه سيفعل

339
00:22:47,017 --> 00:22:49,686
. . هذا
هذا لا يصدق

340
00:22:49,728 --> 00:22:51,897
(لم يخطئ الملاك من قبل يا (دين

341
00:22:51,938 --> 00:22:55,108
, هناك شخص سيقوم بشئ فظيع
و عليّ ايقافه

342
00:22:55,150 --> 00:22:57,485
(من المفترض أن تكون شريراً أيضاً يا (سام

343
00:22:57,527 --> 00:22:58,987
ربما عليّ ايقافك الآن

344
00:22:59,029 --> 00:23:00,947
أتعلم ماذا يا (دين)؟
أنا لا أفهم

345
00:23:00,989 --> 00:23:03,033
لماذا تفكر أنه قد يكون هناك احتمال؟

346
00:23:03,074 --> 00:23:05,410
ماذا , ان هذا ملاكاً؟ -
أجل -

347
00:23:05,452 --> 00:23:08,496
, ربما نحن نصطاد ملاكاً هنا
و علينا أن نتوقف

348
00:23:08,538 --> 00:23:11,291
ربما هذه هي ارادة الرب

349
00:23:11,291 --> 00:23:13,835
حسناً . حسناً

350
00:23:13,877 --> 00:23:15,962
أتعلم ماذا؟ لقد فهمت
لديك ايمان

351
00:23:16,004 --> 00:23:17,631
. . هذا
جيد لك

352
00:23:17,631 --> 00:23:19,424
أنا متأكد أن هذا يسهل الأمور

353
00:23:20,926 --> 00:23:23,178
. . سأخبرك من أيضاً كان لديه ايمان مماثل
أماه

354
00:23:24,804 --> 00:23:26,932
كانت تقول لي عند وضعي في الفراش

355
00:23:26,973 --> 00:23:29,184
أن الملائكة ترعانا

356
00:23:29,226 --> 00:23:31,728
في الحقيقة , هذا كان آخر شئ قالته لي

357
00:23:31,728 --> 00:23:33,522
أنت لم تخبرني بهذا من قبل

358
00:23:33,563 --> 00:23:35,357
و لماذا أقول؟

359
00:23:35,357 --> 00:23:37,025
انها مخطئة

360
00:23:37,025 --> 00:23:39,986
لم يكن هناك من يحميها

361
00:23:40,028 --> 00:23:43,365
لا توجد ملائكة أو حماية

362
00:23:43,365 --> 00:23:46,493
هناك فوضى و عنف فحسب

363
00:23:46,493 --> 00:23:51,373
و شر عشوائي و غير متوقع
الذي يأتي من أيّ مكان

364
00:23:51,414 --> 00:23:53,792
و يصيبنا بشدة

365
00:23:53,792 --> 00:23:56,336
هل تريد تصديق هذا؟

366
00:23:56,378 --> 00:23:58,296
أريد أن أرى دليل قاطع

367
00:23:58,296 --> 00:23:59,464
هل لديك واحداً؟

368
00:24:01,925 --> 00:24:03,343
حسناً , انا لديّ

369
00:24:03,385 --> 00:24:06,221
دليل على اننا نتعامل مع روح

370
00:24:14,396 --> 00:24:16,022
. . هذا يبدو كأنه

371
00:24:16,064 --> 00:24:17,566
. . هذا نبات الشيح

372
00:24:17,607 --> 00:24:19,359
, نبات يرتبط بالموتى

373
00:24:19,401 --> 00:24:21,528
خاصة المضطربين

374
00:24:21,528 --> 00:24:23,864
, أنا لا أراه ينمو في أيّ مكان آخر

375
00:24:23,905 --> 00:24:26,533
ماعدا فوق شاهد القبر الخاص بالقس المقتول

376
00:24:26,575 --> 00:24:29,244
(انه هو يا (سام

377
00:24:29,286 --> 00:24:31,162
ربما

378
00:24:32,622 --> 00:24:33,999
ربما؟

379
00:24:34,040 --> 00:24:35,876
(لا أعرف ما أفكر به يا (دين

380
00:24:35,917 --> 00:24:37,586
حسناً

381
00:24:39,421 --> 00:24:41,798
هل تريد دليلاً؟
سأعطيك دليلاً

382
00:24:41,840 --> 00:24:43,258
كيف؟

383
00:24:43,258 --> 00:24:45,468
(سنستدعي روح (جريجوري

384
00:24:45,510 --> 00:24:47,095
ماذا؟

385
00:24:47,137 --> 00:24:49,931
هنا؟
في الكنيسة؟

386
00:24:49,973 --> 00:24:51,600
أجل

387
00:24:51,641 --> 00:24:54,769
نعم , سنحتاج بعض الأشياء

388
00:24:54,811 --> 00:24:57,189
و هناك طقس الاستدعاء في مذكرات أبي

389
00:24:57,230 --> 00:25:00,317
استدعاء , عظيم
أتمنى أن تكون (ووبي) متاحة

390
00:25:00,358 --> 00:25:02,527
هذا مضحك في الحقيقة
جدياً

391
00:25:04,029 --> 00:25:05,697
, لو كانت روح الأب (جريجوري) موجودة

392
00:25:05,739 --> 00:25:07,616
الاستدعاء سيحضره إلينا

393
00:25:07,657 --> 00:25:10,493
, لو كان هو
سنرقده في سلام

394
00:25:10,535 --> 00:25:12,746
, لكن لو كان ملاكاً
لن يظهر

395
00:25:12,787 --> 00:25:14,497
لا شئ سيحدث

396
00:25:14,539 --> 00:25:15,999
بالضبط

397
00:25:16,041 --> 00:25:17,918
(أحد مزايا العمل يا (سام

398
00:25:17,959 --> 00:25:19,628
لا علينا الاعتماد على ما نؤمن به

399
00:25:19,669 --> 00:25:21,963
يمكننا أن نتأكد

400
00:25:22,005 --> 00:25:24,090
ألا تريد أن تتأكد؟

401
00:25:30,722 --> 00:25:32,557
. . يا رفيق

402
00:25:32,557 --> 00:25:33,725
, حسناً , انا أعترف

403
00:25:33,767 --> 00:25:36,394
, لقد قمنا بالكثير من التعاويذ من قبل

404
00:25:36,394 --> 00:25:37,646
لكن هذا رائعاً

405
00:25:37,687 --> 00:25:40,524
أقصد , أن نضع اسفنجة في مذبح حريري؟

406
00:25:40,565 --> 00:25:42,859
سنضع الاسفنجة رأساً على عقب

407
00:25:46,696 --> 00:25:48,281
(ها هي يا (دين

408
00:25:48,323 --> 00:25:49,324
ماذا؟

409
00:25:49,366 --> 00:25:51,826
هذه هي العلامة

410
00:25:51,868 --> 00:25:53,620
أين؟

411
00:25:53,662 --> 00:25:54,829
خلف هذا الشاب

412
00:25:54,871 --> 00:25:56,623
(هذا هو يا (دين

413
00:25:56,623 --> 00:25:59,000
و علينا ايقافه

414
00:26:10,840 --> 00:26:12,133
انتظر لحظة

415
00:26:12,175 --> 00:26:13,509
ما الذي تفعله؟

416
00:26:13,551 --> 00:26:16,637
لن تقتل شخصاً لأن روحاً أخبرتك بهذا

417
00:26:16,679 --> 00:26:18,973
لن أقتله
سأوقفه

418
00:26:19,015 --> 00:26:22,185
"عرّف "سأوقفه
أقصد , ما الذي ستفعله؟

419
00:26:22,226 --> 00:26:23,978
(من فضلك يا (دين

420
00:26:23,978 --> 00:26:25,813
سيؤذي أحداً
أنت تعرف هذا

421
00:26:28,399 --> 00:26:31,235
حسناً , هيا

422
00:26:37,241 --> 00:26:38,534
(دين)

423
00:26:39,911 --> 00:26:41,245
افتح الباب

424
00:26:41,245 --> 00:26:43,373
(لن تقتل أحداً يا (سام

425
00:26:43,414 --> 00:26:45,375
سأتولى أنا أمره
و تولى أنت أمر الاستدعاء

426
00:26:45,375 --> 00:26:47,293
(دين)

427
00:28:18,343 --> 00:28:20,386
ما الذي تفعله؟

428
00:28:20,428 --> 00:28:22,430
ما هذا؟

429
00:28:25,641 --> 00:28:29,354
من فضلك يا أبتي
يمكنني الشرح

430
00:28:31,439 --> 00:28:33,858
في الحقيقة , لا يمكنني

431
00:28:36,694 --> 00:28:39,614
. . هذا
استدعاء

432
00:28:39,655 --> 00:28:41,199
استدعاء؟

433
00:28:41,240 --> 00:28:43,618
أنت في منزل الرب يا صغيري

434
00:28:43,659 --> 00:28:46,120
انه يعتمد على أصول دينية
لو كان هذا سيساعد

435
00:28:46,162 --> 00:28:48,164
كفى
ستأتي معي

436
00:28:48,206 --> 00:28:51,084
, من فضلك يا أبي
انتظر لحظة

437
00:28:53,586 --> 00:28:55,713
رباه

438
00:28:57,507 --> 00:28:59,842
. . هل هذا

439
00:28:59,842 --> 00:29:01,594
هل هذا ملاكاً؟

440
00:29:01,636 --> 00:29:04,055
لا , انه ليس كذلك

441
00:29:04,097 --> 00:29:08,476
(انه الأب (جريجوري

442
00:29:15,108 --> 00:29:16,567
!(توماس)

443
00:29:16,609 --> 00:29:19,946
لقد جئت استجابة لصلواتك

444
00:29:39,090 --> 00:29:42,176
. . (سام)
لقد ظننت أنك وجدت طريقك

445
00:29:42,176 --> 00:29:44,012
عليك أن تسرع

446
00:29:45,263 --> 00:29:46,472
أنا أسف يا أبتاه

447
00:29:49,392 --> 00:29:51,269
لكنك لست ملاكاً

448
00:29:51,310 --> 00:29:53,187
أنا كذلك بالطبع

449
00:29:53,229 --> 00:29:55,273
لا

450
00:29:55,314 --> 00:29:56,649
أنت رجل

451
00:29:56,691 --> 00:30:00,361
أنت روح

452
00:30:00,403 --> 00:30:02,155
و تحتاج إلى راحة

453
00:30:02,196 --> 00:30:04,574
. . كنت رجلاً

454
00:30:04,615 --> 00:30:06,117
لكني ملاك الآن

455
00:30:08,661 --> 00:30:11,414
كنت على درجات الكنيسة

456
00:30:11,456 --> 00:30:14,709
شعرت بالرصاصة تخترقني

457
00:30:14,709 --> 00:30:17,545
لكن لم أشعر بألم

458
00:30:17,587 --> 00:30:20,840
, و فجأة
. . يمكنني رؤية

459
00:30:20,840 --> 00:30:22,508
كل شئ

460
00:30:25,011 --> 00:30:26,846
, (أيها الأب (رينولدز
. . لقد رأيتك

461
00:30:26,888 --> 00:30:29,807
تصلي و تبكي هنا

462
00:30:29,807 --> 00:30:32,852
لقد جئت لمساعدتك

463
00:30:32,894 --> 00:30:34,896
كيف تساعدني؟

464
00:31:02,423 --> 00:31:04,008
!اللعنة

465
00:31:05,385 --> 00:31:07,053
. . تلك الجرائم

466
00:31:07,095 --> 00:31:09,806
أهذا كان بسببك؟

467
00:31:09,847 --> 00:31:11,683
أنا تلقيت كلمات الرب

468
00:31:11,724 --> 00:31:14,686
, لقد تحدث إليّ
و أخبرني بذلك

469
00:31:14,727 --> 00:31:16,938
أنا أنفذ مشيئته

470
00:31:16,979 --> 00:31:18,940
و أنت تدفع أناس أبرياء للقتل

471
00:31:18,940 --> 00:31:22,360
هؤلاء الأبرياء تم عرض المغفرة عليهم

472
00:31:25,238 --> 00:31:27,115
بعضهم يحتاجها

473
00:31:27,156 --> 00:31:29,200
أليس كذلك يا (سام)؟

474
00:31:30,576 --> 00:31:32,328
كيف تطلق على هذا مغفرة؟

475
00:31:34,497 --> 00:31:36,749
لا يمكنك فهم هذا الآن

476
00:31:36,791 --> 00:31:39,210
لكن قواعد الناس
و قواعد الرب

477
00:31:39,252 --> 00:31:40,670
مختلفان تماماً

478
00:31:40,712 --> 00:31:44,674
. . هؤلاء الناس
تم حبسهم

479
00:31:44,674 --> 00:31:46,217
لا , انهم سعداء

480
00:31:46,259 --> 00:31:49,637
, لقد وجدوا السلام
تغلبوا على الشر بداخلهم

481
00:31:49,679 --> 00:31:52,015
و انا أعطيتهم المفتاح إلى الجنة

482
00:31:52,015 --> 00:31:53,975
لا , لا
هذا انتقام

483
00:31:54,017 --> 00:31:55,435
هذا خطأ

484
00:31:55,476 --> 00:31:58,479
(هذا ضد كل ما آمنت به يا (توماس

485
00:31:58,521 --> 00:32:00,606
أنت ضائع و مضلل

486
00:32:00,606 --> 00:32:04,110
. . أبتاه
لا , أنا لست مضللاً

487
00:32:04,110 --> 00:32:06,446
(أنت لست ملاكاً يا (توماس

488
00:32:06,446 --> 00:32:08,614
لا يمكن للرجال أن يصبحوا ملائكة

489
00:32:11,492 --> 00:32:13,911
. . لكن

490
00:32:13,911 --> 00:32:16,789
لكني لا أفهم

491
00:32:21,169 --> 00:32:22,795
أنت صليت من أجل عودتي

492
00:32:22,837 --> 00:32:25,256
, أنا صليت من أجل مساعدة الرب
لكن ليس هذا

493
00:32:25,298 --> 00:32:28,676
ما تفعله ليس مشيئة الرب

494
00:32:28,718 --> 00:32:30,845
"القتل خطيئة"

495
00:32:30,887 --> 00:32:32,889
هذه كلمات الرب

496
00:32:41,647 --> 00:32:43,441
لماذا توقفت؟

497
00:32:48,780 --> 00:32:53,076
ألن نذهب لمشاهدة الفيلم؟

498
00:32:55,328 --> 00:32:58,247
, علينا أن نذهب
و إلا تأخرنا

499
00:32:58,289 --> 00:32:59,874
أنا آسف

500
00:32:59,916 --> 00:33:01,918
, انه فقط
لم أفعل هذا من قبل

501
00:33:03,670 --> 00:33:06,381
أنظري , لقد اعتذرت

502
00:33:06,381 --> 00:33:08,174
. . من فضلك

503
00:33:15,848 --> 00:33:17,475
!توقف

504
00:33:30,446 --> 00:33:32,365
هل أنتِ بخير؟
هل أنتِ بخير؟

505
00:33:32,407 --> 00:33:35,410
!الحمد لله
!الحمد لله

506
00:33:36,911 --> 00:33:38,037
اللعنة

507
00:33:38,079 --> 00:33:39,288
هل أنتِ واثقة أنكِ بخير؟

508
00:33:39,330 --> 00:33:43,209
هل لديكِ هاتف محمول؟
اتصلي بالشرطة

509
00:34:00,101 --> 00:34:02,020
دعنا نساعدك

510
00:34:02,061 --> 00:34:04,272
لا

511
00:34:04,313 --> 00:34:07,108
, (لقد حان وقت الراحة يا (توماس
لترقد بسلام

512
00:34:07,108 --> 00:34:10,570
من فضلك
دعنا نقوم بذلك

513
00:34:19,037 --> 00:34:20,747
, أيتها القوة السماوية

514
00:34:20,788 --> 00:34:23,583
أستدعي خدم الرب

515
00:34:23,624 --> 00:34:26,085
لتقديس اعمالنا هذا اليوم

516
00:34:26,127 --> 00:34:28,379
تنفيذاً لارادة الرب

517
00:34:34,719 --> 00:34:37,013
أيها الأب (رينولدز)؟

518
00:34:37,055 --> 00:34:39,557
استرح

519
00:34:49,275 --> 00:34:52,278
, (أنا أستدعي الملاك ذا القوس (رافيل

520
00:34:52,320 --> 00:34:56,532
, سيد الهواء
حتى يفتح الطريق

521
00:34:56,574 --> 00:35:00,578
, دع نار الروح المقدسة تنزل

522
00:35:00,578 --> 00:35:05,208
ربما هذا كان الطريق لفتح
العالم السفلي

523
00:36:31,544 --> 00:36:33,212
. . اللعنة

524
00:37:14,958 --> 00:37:16,794
كيف كان يومك؟

525
00:37:24,843 --> 00:37:26,553
كنت محقاً

526
00:37:28,597 --> 00:37:31,058
لم يكن ملاكاً
(كان (جريجوري

527
00:37:52,955 --> 00:37:55,958
, (لا أدري يا (دين
. . أنا فقط

528
00:38:00,963 --> 00:38:04,133
. . كنت أريد أن أصدق

529
00:38:04,174 --> 00:38:06,677
هذا بشدة

530
00:38:08,595 --> 00:38:10,931
. . من الصعب القيام

531
00:38:10,973 --> 00:38:13,392
. . بما نفعله

532
00:38:13,392 --> 00:38:16,895
بمفردنا , أتفهمني؟

533
00:38:16,895 --> 00:38:19,273
(هناك الكثير من الشر في العالم يا (دين

534
00:38:19,314 --> 00:38:21,817
أشعر أنني سأغرق فيه

535
00:38:21,859 --> 00:38:23,694
, و عندما أفكر بمصيري

536
00:38:23,736 --> 00:38:25,529
. . عندما أفكر بكيفية انتهاء المطاف بي

537
00:38:25,571 --> 00:38:28,991
نعم , حسناً , لا تقلق حيال هذا , اتفقنا؟

538
00:38:29,033 --> 00:38:31,994
أنا أرعاك

539
00:38:32,036 --> 00:38:34,246
نعم , اعرف هذا

540
00:38:36,665 --> 00:38:39,126
(لكنك شخص واحد فقط يا (دين

541
00:38:41,337 --> 00:38:43,088
كنت أريد ان أظن

542
00:38:43,130 --> 00:38:45,924
أنا هناك شئ ما يراعني أيضاً , أتفهمني؟

543
00:38:45,966 --> 00:38:50,596
شئ . . أعلى منزلة

544
00:38:50,637 --> 00:38:53,724
شئ جيد

545
00:38:55,392 --> 00:38:58,520
. . و الذي ربما

546
00:38:58,562 --> 00:39:01,482
ربما ماذا؟

547
00:39:04,360 --> 00:39:06,653
ربما ينقذني

548
00:39:13,327 --> 00:39:17,790
, لكنك تعرف
هذا أعمى حكمي

549
00:39:17,831 --> 00:39:19,792
و انت محق

550
00:39:19,833 --> 00:39:22,336
, أقصد , ان نصدق ما نعرفه

551
00:39:22,378 --> 00:39:24,713
ما نراه أمام أعيننا

552
00:39:24,755 --> 00:39:27,257
حسناً , من المضحك قول هذا

553
00:39:29,968 --> 00:39:30,969
لماذا؟

554
00:39:34,056 --> 00:39:36,725
روح (جريجوري) أعطت معلومات جيدة

555
00:39:36,767 --> 00:39:39,978
هذا الرجل في السيارة كان سيئاً

556
00:39:40,020 --> 00:39:41,855
بالكاد وصلت في الوقت المناسب

557
00:39:41,897 --> 00:39:44,024
ماذا حدث؟

558
00:39:44,024 --> 00:39:46,318
لقد مات

559
00:39:48,862 --> 00:39:50,531
. . هل قمت

560
00:39:50,572 --> 00:39:51,824
لا

561
00:39:54,493 --> 00:39:57,496
لكنني سأخبرك بشئ

562
00:39:57,538 --> 00:39:59,498
, الطريقة التي مات بها

563
00:39:59,540 --> 00:40:02,126
, لو لم أراها بعيني

564
00:40:02,126 --> 00:40:04,003
لم أكن لأصدقها

565
00:40:04,044 --> 00:40:06,422
. . أقصد

566
00:40:06,463 --> 00:40:08,424
لا أعرف ما أدعوه

567
00:40:11,885 --> 00:40:13,262
ماذا؟

568
00:40:16,765 --> 00:40:18,517
ما الذي رأيته يا (دين)؟

569
00:40:20,894 --> 00:40:22,354
. . ربما

570
00:40:26,859 --> 00:40:29,028
. . هذه مشيئة الرب

571
00:40:29,069 --> 00:42:09,003
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"ولد تحت علامة سيئة"
Revealed مع تحياتي