﻿1
00:00:03,735 --> 00:00:07,060

2
00:00:07,135 --> 00:00:09,753
لا ، لا أريدُ فعلها 
إنتظروا لحظة ، رجاءً 

3
00:00:09,837 --> 00:00:12,205
رجاءً ، لا
لا تجعلوني افعل هذا

4
00:00:12,256 --> 00:00:14,174
لا ، لا أريدُ فعلها

5
00:00:14,241 --> 00:00:15,241
لا ، لا

6
00:00:16,711 --> 00:00:17,878
حسناً

6
00:00:19,000 --> 00:00:20,058
{\an4}{\1c&HFF8040&}"وادي "نواوانو

7
00:00:20,565 --> 00:00:23,800
بجدية؟ ،، اهذا ما مشينا ميلين في
الغابة من اجلهِ؟

8
00:00:23,885 --> 00:00:25,084
حسناً ، من التالي؟

9
00:00:25,136 --> 00:00:26,736
تشيلسي) حانَ دوركِ)

10
00:00:26,804 --> 00:00:28,722
اجل ، لا ، لا أظنُ ذلكَ

11
00:00:28,773 --> 00:00:30,724
ما المشكلة؟ -
المشكلة هيَ أن -

12
00:00:30,791 --> 00:00:33,092
هذهِ هيَ عطلتي الوحيدة 
خلالَ ثلاثةِ سنوات

13
00:00:33,144 --> 00:00:35,095
ولا اريدُ أن اهدرَ يوماً 
اخراً في لعب الألعاب

14
00:00:35,163 --> 00:00:36,563
في وسطِ اللا مكان

15
00:00:36,614 --> 00:00:37,681
يارفاق ، نحنُ في هاواي

16
00:00:37,748 --> 00:00:40,734
يفترضُ بنا أن نحتسي الـ"ماي تايس" على الشاطئ

17
00:00:40,801 --> 00:00:42,268
هذه الرحلة غيرُ متعلقةٍ بالإحتفال

18
00:00:42,320 --> 00:00:43,837
إنها تتعلق بتقوية الروابط الجماعية

19
00:00:43,905 --> 00:00:45,188
لذا لنقم بهذا ، هيا

20
00:00:45,256 --> 00:00:46,490
حسناً

21
00:00:46,574 --> 00:00:49,025
من يريدُ أن ينضمَ لفريقي 
الذي سيحتسي النبيذ؟

22
00:00:49,093 --> 00:00:50,577

23
00:00:50,628 --> 00:00:52,245
انا سأشتريهِ

24
00:00:52,296 --> 00:00:54,614
جيمي) لنذهب)

25
00:00:54,665 --> 00:00:56,950

26
00:00:57,001 --> 00:00:58,919
حسناً

27
00:00:58,970 --> 00:01:02,389
سأراكم لاحقاً في الفندق

29
00:01:03,658 --> 00:01:06,193
إستمتعوا بتقوية الروابط

30
00:01:06,260 --> 00:01:10,213
اجل ، هل يتضمن منظف الجسم 
الخزامي خاصتكَ الوجهَ؟

31
00:01:10,281 --> 00:01:13,233
سأحتاجُ ثلاثةً بعدَ نهاية اليوم

32
00:01:13,301 --> 00:01:14,885
لكنني سأخذ واحداً

33
00:01:14,952 --> 00:01:17,204
مرحباً؟ ، هل يمكنكَ سماعي؟

34
00:01:17,271 --> 00:01:18,371
مرحباً؟

35
00:01:18,439 --> 00:01:19,723
تباً

36
00:01:19,790 --> 00:01:21,191
مرحباً؟

37
00:01:21,259 --> 00:01:23,226
لا ، لا ، لا

38
00:01:23,294 --> 00:01:25,045
مرحباً؟

39
00:01:25,112 --> 00:01:26,112
رائع

40
00:01:26,163 --> 00:01:28,615
تباً

41
00:01:28,666 --> 00:01:31,851

42
00:01:37,458 --> 00:01:40,293
مرحباً؟

43
00:01:40,344 --> 00:01:43,113
اهنالكَ احد هنا؟

44
00:01:52,156 --> 00:01:54,591

1089
00:01:51,000 --> 00:01:53,802
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

1088
00:01:54,327 --> 00:01:58,327
** <font color="#FF0000">هاواي فايف - أو</font> **
<font color="#0000FF">الحلقة السابعة عشرة</font> * <font color="#800080">الموسم الثاني</font>
*<font color="#00FFFF"> المدافع</font> *

1100
00:01:59,986 --> 00:02:01,983
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "ألكس أولفلين) بدور "ستيـف ماكجـريت) </font>

1200
00:02:02,851 --> 00:02:05,175
{\pos(140,140)}<font color="#E41B17" > "سكوت كان) بدور "داني وليامز) </font>

1300
00:02:07,612 --> 00:02:09,611
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "دانيل دي كيم) بدور"شين هو كيلي) </font>

1400
00:02:11,385 --> 00:02:13,958
{\pos(160,160)}<font color="#E41B17" > "كريس بارك) بدور"كونو كالاكوا)</font>

1500
00:02:14,185 --> 00:02:15,598
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "ماسي اوكا) بدور"د.ماكس بيرغمان)</font>

1600
00:02:15,852 --> 00:02:21,852
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

46
00:01:58,641 --> 00:02:02,641

47
00:02:02,666 --> 00:02:22,330

48
00:02:26,852 --> 00:02:29,904

49
00:02:55,803 --> 00:02:57,621
{\1c&HFF00&}{\an4}(منزل (مكجاريت

50
00:03:08,593 --> 00:03:09,877
مرحباً

51
00:03:09,961 --> 00:03:11,412
ماذا تفعل؟
يفترض ألا تكونَ في المنزل

52
00:03:11,480 --> 00:03:12,680
حتى الغد

53
00:03:12,781 --> 00:03:14,498
ماذا يجري بحق الجحيم؟

54
00:03:14,549 --> 00:03:15,549
لا ، لا
لاعليك 

55
00:03:15,634 --> 00:03:16,550
لا ، لا ، لا
(ستيف)

56
00:03:16,635 --> 00:03:17,134
مهلاً ، مهلاً

57
00:03:17,185 --> 00:03:18,219
لا ، لا ، مهلاً ، مهلاً

58
00:03:18,286 --> 00:03:18,786
مهلاً

59
00:03:19,821 --> 00:03:20,771
...رجاءً لا

60
00:03:23,990 --> 00:03:25,057
رائع

61
00:03:25,477 --> 00:03:27,478
لقد قتلتَ الـ"فريتاتا" خاصتي

62
00:03:27,529 --> 00:03:30,281
ارحتها من تعاستها

63
00:03:32,401 --> 00:03:34,552
حسناً ، كنتُ على وشكِ فعل ذلك

64
00:03:34,619 --> 00:03:37,154
حسناً؟ -
فريتاتا"؟" -

65
00:03:39,291 --> 00:03:41,525
جرايس) تناولت "فريتاتا" السبانخ )
ذلكَ اليوم على الغذاء

66
00:03:41,576 --> 00:03:43,994
لقد إستمتعت بها حقاً
لذا كنتُ سأعدُ لها واحدة

67
00:03:44,045 --> 00:03:46,247
كنتُ سأفاجئها

68
00:03:46,331 --> 00:03:48,332
لقد تمددت الأوعية الدموية في وجهك ، لماذا؟

69
00:03:48,383 --> 00:03:50,768
ماذا حدثَ لمنزلي؟

70
00:03:50,836 --> 00:03:52,753
هذا ، حسناً ، هذا سيكون نظيفاً

71
00:03:52,838 --> 00:03:54,705
اترى ، لديّ نظامُ ركيزةٍ 
معقد جداً

72
00:03:54,756 --> 00:03:56,424
يجري هنا -
نظام ركيزة؟ -

73
00:03:56,491 --> 00:03:57,958
قم بمعروفٍ لي
و ذكرني بنظامكَ الركيزي

74
00:03:58,026 --> 00:04:00,678
في المرة القادمة التي اطلبُ
منكَ مراقبة البيت ، حسناً؟

75
00:04:00,729 --> 00:04:02,146
...فقط

76
00:04:03,181 --> 00:04:04,765
ما...؟ الكلبُ هنا؟ -
كلب -

77
00:04:04,850 --> 00:04:07,268
اتعلم...انتَ كـ...ماذا -
هل جلبتَ كلباً؟ -

78
00:04:07,352 --> 00:04:09,103
لم...لم اقصد جلبَ كلب ، حسناً؟

79
00:04:09,187 --> 00:04:10,220
رايتشل) إتصلت بي قبلَ دقائق)

80
00:04:10,272 --> 00:04:12,189
وتوجبَ عليها مغادرة المدينة 
لذا تحتمَ عليّ مراقبة الكلب

81
00:04:12,240 --> 00:04:15,080
لاتقلق بشأنهِ
سأغير الملاءات حالاً

83
00:04:15,727 --> 00:04:17,060
...كنتُ في الواقع افكر في فعلها

84
00:04:17,112 --> 00:04:20,448
...هل تركتَ
هل تركتَ الكلبَ ينامُ في فراشي؟

85
00:04:20,532 --> 00:04:23,617
الأريكة لاتناسب كلينا

86
00:04:23,702 --> 00:04:25,920
وهناكَ احبُ النوم كما تعلم

87
00:04:26,004 --> 00:04:27,171
...لذا

88
00:04:28,590 --> 00:04:31,475
كيفَ كانت عطلتكَ معَ (كاثرين) على 
متنِ السفينة الحربية؟

89
00:04:31,543 --> 00:04:34,428
(لم تكن عطلةً (داني
...لقد كانت أسبوعاً من العمل

90
00:04:34,496 --> 00:04:37,348
وقد كانت على متنِ حاملة طائرات

91
00:04:37,415 --> 00:04:39,150
إنها قوارب مختلفة

92
00:04:39,217 --> 00:04:41,719
اجل

93
00:04:41,770 --> 00:04:45,022
(اجل ، انا (مكجاريت

94
00:04:45,089 --> 00:04:46,891
اجل

95
00:04:46,942 --> 00:04:48,893
سأكونُ هناكَ حالاً

96
00:04:48,944 --> 00:04:50,227
...(حسناً ، (إيميريل

97
00:04:50,278 --> 00:04:51,679
لدينا جثة

98
00:04:54,733 --> 00:04:57,535
الشاهدة تزعم انها رأت الضحية

99
00:04:57,602 --> 00:04:58,769
يتعثر في الغابة

100
00:04:58,820 --> 00:05:00,437
وقد تركَ أثرَ دماء

101
00:05:00,489 --> 00:05:01,655
كونو) معَ الشرطة الآن)

102
00:05:01,740 --> 00:05:03,157
يبحثونَ عن موقع الجريمة الأساسي

103
00:05:03,241 --> 00:05:05,442
حسناً ، هل تعرفنا على الضحية؟ -
لا -

104
00:05:05,510 --> 00:05:08,078
ومن بينِ كل المصادفات 
فهوَ لم يكن يحمل محفظة

105
00:05:08,129 --> 00:05:10,080
أو يرتدي ملابساً داخلية
بذلكَ الصدد

106
00:05:10,131 --> 00:05:11,248
ملابس داخلية؟

107
00:05:11,316 --> 00:05:12,416
ايها السادة

108
00:05:12,484 --> 00:05:14,251
مرحباً بكم في "بولينيشا هاواي" المبكرة

109
00:05:14,302 --> 00:05:17,354
من الأفضل لهذا الرجل أن يرتدي
ملابساً داخلية أسفلَ ذلكَ المئزر

110
00:05:15,804 --> 00:05:17,354

111
00:05:17,422 --> 00:05:19,540
"سكان هاواي يطلقونَ على ذلكَ "مالو

112
00:05:19,608 --> 00:05:21,425
وانا ادعوهُ
"دعوةً للغضب"

113
00:05:21,476 --> 00:05:23,894
حسناً ، لما يرتدي مثلَ الـ"محارب"؟

114
00:05:23,979 --> 00:05:26,881
...هذا هوَ اللغز
وشومهُ حقيقيةٌ

115
00:05:26,948 --> 00:05:28,732
وملابسهُ غريبةٌ

116
00:05:28,800 --> 00:05:31,969
ثقب دودي بالرغم من ذلك
وكأن هذا المحارب

117
00:05:32,020 --> 00:05:34,388
ظهرَ من فترةٍ زمنية اخرى

118
00:05:34,456 --> 00:05:35,890
ماكس) الإنتقال عبرَ الزمن ليسَ لهُ وجود)

119
00:05:35,957 --> 00:05:37,391
(على العكسِ ايها القائد (مكجاريت

120
00:05:37,459 --> 00:05:40,044
يمكنني أن اؤكدَ لكَ
أن النظرية فعالةٌ جداً

121
00:05:40,111 --> 00:05:42,196
...في الواقع ، لقد حدثت مؤخراً -
حسناً ، حسناً ، (ماكس) ، توقف -

122
00:05:42,280 --> 00:05:43,380
رجاءً ، اظهر إحترامك

123
00:05:43,448 --> 00:05:44,598
بحق المناقشات لنقل فقط أن

124
00:05:44,666 --> 00:05:46,901
(هذا الرجل لم يمتلك (دي لورين
ولنقل ايضاً

125
00:05:46,968 --> 00:05:49,703
انهُ من القرن الواحد والعشرون
ذكر في الـ30 من عمرهِ

126
00:05:49,788 --> 00:05:51,154
ماذا نعلمُ ايضاً

127
00:05:51,206 --> 00:05:53,507
هناكَ كدمات حولَ منطقة العنق والرقبة

128
00:05:53,592 --> 00:05:55,075
وهذا يدل على انهُ عانى

129
00:05:55,143 --> 00:05:56,677
من صدمةٍ مفاجئة
ومعَ ذلك

130
00:05:56,795 --> 00:05:58,078
تمزق الشريان السباتي 

131
00:05:58,146 --> 00:06:00,848
...هوَ الذي ادى إلى موتهِ
وهذا يقودني إلى هذا الإكتشاف

132
00:06:08,990 --> 00:06:11,258
أسنان قرش؟ -
بالفعل -

133
00:06:11,326 --> 00:06:13,594
لنفترض أن قرشاً لم يتدحرج 

134
00:06:13,662 --> 00:06:15,796
إلى الغابة وقتلَ هذا الرجل
فمن الذي فعلَ هذا؟

135
00:06:15,864 --> 00:06:17,014
بالحكمِ على مظهرهِ الخارجي

136
00:06:17,065 --> 00:06:19,083
وطريقة وفاتهِ
"سأقول "ليامانو

137
00:06:19,150 --> 00:06:19,934
اجل

138
00:06:20,001 --> 00:06:21,485
ماذا؟

139
00:06:21,536 --> 00:06:22,853
"لياومانو"
إنهُ سلاحٌ صغير

140
00:06:22,904 --> 00:06:24,405
ذو أسنانِ قرش
يوجد حول الأطراف

141
00:06:24,489 --> 00:06:25,589
السلاح المختار

142
00:06:25,657 --> 00:06:26,657
لمحاربي هاواي

143
00:06:26,708 --> 00:06:27,791
قبلَ 200 سنة

144
00:06:27,859 --> 00:06:28,692
السؤال هوَ

145
00:06:28,743 --> 00:06:30,360
من الذي لديهِ صلاحية 
للوصول إليهِ اليوم؟

146
00:06:30,412 --> 00:06:32,379
ماذا عن مئة من محاربي هاواي؟

147
00:06:59,608 --> 00:07:02,726
هل يريدُ أحدكم إعادة التفكير
بفرضية الإنتقال عبرَ الزمن خاصتي؟

148
00:07:09,894 --> 00:07:12,745

149
00:07:24,642 --> 00:07:26,543
إنتهت اللعبة

150
00:07:28,731 --> 00:07:30,181
حسناً ، إجمعوا أسلحة الجميع

151
00:07:30,965 --> 00:07:32,649
وإحصلوا على معلومات الجميع

152
00:07:32,733 --> 00:07:34,100
ولا احد يغادر ، مفهوم؟

153
00:07:34,151 --> 00:07:36,519
لا احد يغادر
إحذر معَ ذلكَ

154
00:07:43,260 --> 00:07:44,110
(ستيف)

155
00:07:44,161 --> 00:07:45,078
(مامو)

156
00:07:45,129 --> 00:07:47,046
...لم اعلم انكَ كنتَ

157
00:07:47,114 --> 00:07:48,698
متورطاً في هذا الإستعراض

158
00:07:48,766 --> 00:07:50,416
انا واحدٌ من المؤسسين

159
00:07:50,468 --> 00:07:52,836
(لقد حظرنا المعارك العظيمة للملك (كاميهاميها

160
00:07:52,903 --> 00:07:54,354
اعتقد انكَ لستَ هنا للتسجيل

161
00:07:54,421 --> 00:07:56,372
(لا ، اخشى ذلكَ (مامو

162
00:07:56,440 --> 00:07:58,925
معركتكَ المزيفة خلفت قتيلاً للتو

163
00:08:01,445 --> 00:08:03,129
يا إلهي

164
00:08:04,765 --> 00:08:06,216
(ذلكَ (براندون كوروبا

165
00:08:06,283 --> 00:08:07,568
اجل ، لقد عثرَ على جسدهِ على 
بعدِ مئات الياردات

166
00:08:07,593 --> 00:08:08,977
بعيداً من هنا

167
00:08:11,489 --> 00:08:13,973
متى كانت اخر مرةٍ رأيتهُ فيها؟

168
00:08:14,024 --> 00:08:16,192
في اخرِ إستعراض
قبلَ شهر

169
00:08:16,277 --> 00:08:18,378
كانَ يفترضُ بهِ أن يكونَ هنا اليوم
لكنهُ لم يأتي ابداً

170
00:08:18,445 --> 00:08:20,780
لقد كانَ الامر غريباً لأنني رأيتُ سيارتهُ

171
00:08:20,831 --> 00:08:22,899
...في مواقف السيارات
ظننتُ أنهُ ربما

172
00:08:22,967 --> 00:08:24,984
يأخذ وقتهُ في الإستعداد

173
00:08:25,035 --> 00:08:27,620
هل كانت لديهِ أي مشاكل معَ 
هؤلاء الناس ، اتعرف؟

174
00:08:27,671 --> 00:08:29,439
مستحيل ، مستحيل

175
00:08:29,507 --> 00:08:31,057
(براندون كانَ (محبوباً

176
00:08:31,125 --> 00:08:32,458
الجميع احبهُ

177
00:08:32,510 --> 00:08:34,043
بالإضافة إلى ذلك ، هؤلاء الرجال
لن يؤذوا احداً

178
00:08:34,128 --> 00:08:36,246
إنهم أطباء ، ومعلمون
ومهندسون

179
00:08:36,313 --> 00:08:37,564
إنهم ايضاً مسلحون

180
00:08:37,631 --> 00:08:40,083
مامو) ايعقل أن شيئاً كهذا)
يمكن أن

181
00:08:40,151 --> 00:08:41,667
يحدثَ بالصدفة؟ -
محال -

182
00:08:41,719 --> 00:08:43,469
جميعنا أصدقاء قدامى

183
00:08:43,521 --> 00:08:45,889
نحاول أن نحتفل ونحافظَ على تراثنا

184
00:08:45,973 --> 00:08:48,775
...وأسوأ مايمكن أن يحدثَ

185
00:08:48,842 --> 00:08:50,643
ربما كاحلٌ مكسور

186
00:08:50,694 --> 00:08:52,262
ليسَ اليوم

187
00:08:52,329 --> 00:08:54,013
مامو) نحتاجُ قائمة)

188
00:08:54,064 --> 00:08:56,182
بكل من وقعَ على هذا الحدث ، حسناً؟

189
00:08:56,233 --> 00:08:58,017
لايتضمن العروض ، مفهوم؟

190
00:08:58,068 --> 00:08:59,602
طبعاً ، أي شئ تحتاجهُ

191
00:08:59,670 --> 00:09:00,570
شكراً

192
00:09:00,638 --> 00:09:02,021
(شكراً (مامو

193
00:09:03,824 --> 00:09:06,859
هناكَ بعض قطرات الدم هنا

194
00:09:08,679 --> 00:09:11,247
و فروع مكسورة

195
00:09:11,332 --> 00:09:12,615
والأرض قد تغيرَ شكلها

196
00:09:12,683 --> 00:09:15,468
حتماً انهُ قد جرى نوعٌ 
من النزاعِ هنا

197
00:09:16,720 --> 00:09:19,839
لديّ بقعةٌ من دمٍ شرياني

198
00:09:19,907 --> 00:09:22,475
يحتمل انهُ بسبب الضربة 
في عنق الضحية

199
00:09:22,542 --> 00:09:24,177
حسناً ، يبدو أننا وجدنا

200
00:09:24,228 --> 00:09:26,229
موقع الجريمة الرئيسي

201
00:09:27,881 --> 00:09:30,049
وجدتُ شيئاً

202
00:09:33,487 --> 00:09:35,221
ماهوَ؟

203
00:09:35,272 --> 00:09:37,674
يبدو كجزءٍ من عظمةٍ من نوعٍ ما

204
00:09:37,741 --> 00:09:39,192
هناكَ علاماتُ أداة

205
00:09:40,727 --> 00:09:42,378
وثقبٌ محفور

206
00:09:42,446 --> 00:09:46,983
الضحية لم يكن يرتدي شيئاً كهذا

207
00:09:44,615 --> 00:09:46,983

208
00:09:47,051 --> 00:09:49,919
بناءً على تغير اللون سأقول

209
00:09:49,987 --> 00:09:51,654
هذا على الأقل قبلَ 100 سنة

210
00:09:51,722 --> 00:09:55,341
ما ذلك؟ -
يبدو انهُ خيط من الشعر -

211
00:09:55,409 --> 00:09:56,593
حسناً

212
00:09:56,660 --> 00:09:58,194
(لنأخذ هذا إلى (فونغ

213
00:09:58,262 --> 00:09:59,912
ولنرَ إذا كانَ بإمكانهِ القيامُ بفحصٍ للحمض نووي

214
00:10:00,931 --> 00:10:02,632
أمسك هذا

215
00:10:18,983 --> 00:10:20,450
(مرحباً (شين

216
00:10:20,534 --> 00:10:21,534
مرحباً (كونو) ، ما الأمر؟

217
00:10:21,601 --> 00:10:23,386
وجدنا موقعَ الجريمة الرئيسي

218
00:10:23,454 --> 00:10:25,822
وقمنا بفحصٍ أوليٍ
ووجدنا شيئاً

219
00:10:25,906 --> 00:10:28,774
شظية لا تطابق أي شئٍ كانَ
يرتديهِ الضحية

220
00:10:28,826 --> 00:10:30,443
حسناً ، لنلقي نظرة

221
00:10:30,494 --> 00:10:31,711
حسناً ، سأرسلها حالاً

222
00:10:31,778 --> 00:10:33,129
ربما تخص القاتل

223
00:10:33,213 --> 00:10:34,947
وتحطمت خلالَ النزاع

224
00:10:34,999 --> 00:10:36,549
حسناً ، الدينا فكرةٌ عما هيَ؟

225
00:10:36,616 --> 00:10:39,535
جزءٌ من مصنوعٍ كبير من نوعٍ ما

226
00:10:39,603 --> 00:10:42,572
من حسنِ حظنا 
اننا نعرف خبيراً

227
00:10:42,640 --> 00:10:44,457
من الذي تتحدث عنهُ؟ ،، (غابي)؟

228
00:10:44,508 --> 00:10:47,060
هل هناكَ شئ يجري بينكَ وبين 
الدكتورة (اسانو)؟

229
00:10:47,127 --> 00:10:50,079
لا ، ليسَ هناكَ اي شئ ، لماذا؟ -
هل أنتَ متأكد؟ -

230
00:10:50,147 --> 00:10:52,415
اجل ، انا متأكد -
حسناً ، هذا أمرٌ مريح -

231
00:10:52,483 --> 00:10:53,583
لما هوَ أمرٌ مريح؟

232
00:10:53,651 --> 00:10:54,901
لأنها تجعلكَ سعيداً

233
00:10:54,968 --> 00:10:56,653
وانا احبُ أن اراكَ سعيداً

234
00:10:56,720 --> 00:10:58,321

235
00:10:58,405 --> 00:10:59,756
إذاً هل ستسألها
بشأن الشظية؟

236
00:10:59,823 --> 00:11:01,674
اجل ، سأسلها بشأن الشظية

237
00:11:01,742 --> 00:11:04,327
حسناً ، (كونو) وانا سنذهب 
لنتحدثَ إلى زوجة الضحية

238
00:11:04,411 --> 00:11:06,112
وسنرى ما الذي تعرفه
حسناً ، هيا

239
00:11:07,498 --> 00:11:08,981
داني) إذا إحتجتَ أي نصيحةٍ)

240
00:11:09,033 --> 00:11:10,750
حولَ العلاقات
فبابي مفتوحٌ دائماً

241
00:11:10,818 --> 00:11:12,952
جيد ، إمضِ وإبقي ذلكَ
البابَ موصداً

242
00:11:13,003 --> 00:11:13,936
لكن شكراً لك

242
00:11:17,003 --> 00:11:19,236
{\an4}{\1c&H0FF0&}(منزل (كوروبا
"كاهالا"

243
00:11:19,093 --> 00:11:20,993
(سيدة (كوروبا
هل يمكنكِ أن تفكري بأي احدٍ

244
00:11:21,045 --> 00:11:22,795
يريد أن يؤذي زوجكِ؟

245
00:11:23,830 --> 00:11:25,765
لا

246
00:11:25,832 --> 00:11:26,849
لا أحد

247
00:11:26,934 --> 00:11:27,850
نحنُ نبحث في أمرِ

248
00:11:27,935 --> 00:11:29,786
كل من كانوا في الإستعراض

249
00:11:30,837 --> 00:11:34,307
لقد احبَ هذه الأحداث

250
00:11:34,358 --> 00:11:37,527
لقد إعتادَ أن يقول أن المعارك
كانت مخففة جيدة للضغط

251
00:11:37,594 --> 00:11:39,662
إذا أمكنكِ الإعتقاد بذلك

252
00:11:39,730 --> 00:11:42,848
...بالإضافة ، كونهُ جزءً من الماضي الحي للجزيرة

253
00:11:42,900 --> 00:11:46,953
لقد عنى هذا الكثير بالنسبةِ لهُ

254
00:11:47,020 --> 00:11:48,454
مانوعُ العمل الذي كانَ يقومُ بهِ؟

255
00:11:48,522 --> 00:11:51,624
"قوارب (براندون) المصممة"

256
00:11:51,691 --> 00:11:53,676
لقد بنى الشركة من الأساس

257
00:11:55,195 --> 00:11:57,130
...لقد كانَ محظوظاً

258
00:11:57,197 --> 00:11:59,999
عملهُ كانَ شغفهُ

259
00:12:00,050 --> 00:12:04,654
لقد احبَ أن يكونَ في البحر
يستكشف الجزيرة

260
00:12:04,722 --> 00:12:07,323
حتى بعد كل هذه السنوات

261
00:12:07,391 --> 00:12:10,660
لقد قالَ انهُ تعلمَ شيئاً جديداً 
في كل مرةٍ يذهب فيها

262
00:12:10,728 --> 00:12:12,812
اشعر بتلكَ الطريقة نفسها ، ايضاً

263
00:12:12,879 --> 00:12:15,098
(كنتِ لتحبي (براندون

264
00:12:15,182 --> 00:12:16,833
لقد نشأ هنا

265
00:12:16,900 --> 00:12:18,518
ووصلَ في مرحلةٍ ما من حياتهِ

266
00:12:18,569 --> 00:12:20,353
...حيثُ كانَ فخوراً بأصولهِ

267
00:12:20,404 --> 00:12:24,073
فخورٌ بإرتباطهِ بهذه الجزيرة

268
00:12:24,158 --> 00:12:25,408
يمكنكِ رؤية ذلك

269
00:12:25,492 --> 00:12:27,160
هذهِ مجموعة راقية من فنِ جزيرة هاواي

270
00:12:27,227 --> 00:12:29,579
(ذلكَ شغفٌ اخر لـ(براندون

271
00:12:29,663 --> 00:12:33,082
كل قطعة كانت تراثاً مهماً بالنسبةِ لهُ

273
00:12:33,167 --> 00:12:39,589
ربما يمكنكِ مساعدتنا في التعرف على شئ
وجدناهُ في موقع الجريمة

275
00:12:39,673 --> 00:12:40,606
هل تعرفتِ عليه؟

276
00:12:40,674 --> 00:12:43,092
انا آسفة ، انا متأكدة

277
00:12:43,177 --> 00:12:47,563
أن (براندون) كانَ ليعرفها
لكنني...لا اعرفها

278
00:12:49,433 --> 00:12:51,350
انا آسفٌ لجلبِ هذا عليكِ فجأةً

279
00:12:51,418 --> 00:12:54,370
لا عليك
انا سعيدة انكَ فعلت

280
00:12:54,438 --> 00:12:57,707
اهناكَ اي إحتمال أن ذلكَ الشعر
قد وجدَ في هذهِ الشظية؟

282
00:12:57,775 --> 00:13:00,026
اجل ، في الواقع ، اجل

283
00:13:00,093 --> 00:13:00,943
كيفَ علمتِ ذلك؟

284
00:13:01,028 --> 00:13:02,862
إتبعاني

285
00:13:02,929 --> 00:13:06,065
انا آسفة لأن (جرايس) كانت 
مريضةً في نهاية الأسبوع الفائت

286
00:13:06,116 --> 00:13:07,266
هل تشعر بتحسن؟

287
00:13:07,317 --> 00:13:08,785
اجل ، شفيت بالكامل
إنها بخير

288
00:13:08,869 --> 00:13:09,786
هذا رائع

289
00:13:09,870 --> 00:13:11,087
شكراً على سؤالكِ

290
00:13:11,155 --> 00:13:12,188
في الحقيقة كنتُ اتطلعُ شوقاً

291
00:13:12,256 --> 00:13:14,207
لكي تجلبها في المتحف

292
00:13:14,274 --> 00:13:16,042
كنتُ ارغب بذلكَ ايضاً
سنعيد ترتيبَ مواعيدنا

293
00:13:16,109 --> 00:13:17,193
في اي وقتٍ

294
00:13:17,261 --> 00:13:18,995
حسناً ، سأتصل بكِ
و سنجهز الأمر

295
00:13:19,079 --> 00:13:20,630
حسناً

296
00:13:20,714 --> 00:13:22,999
"إنها تدعى "لي نيهو بالاوا

297
00:13:23,083 --> 00:13:24,617
إنها في أوائل القرن الـ19 

298
00:13:24,668 --> 00:13:26,252
الخطاف مصنوعٌ من سن حوتٍ كبير

299
00:13:26,303 --> 00:13:29,071
وهوَ مجمعٌ من شعيرات نحيلة
كثيرة من شعر الإنسان

300
00:13:29,139 --> 00:13:30,339
هذا يفسر تواجدَ الشعر

301
00:13:30,424 --> 00:13:31,424
اجل

302
00:13:31,475 --> 00:13:32,809
الرجال أو النساء ذوي الرتبة 
العالية إعتادوا أن يرتدونهم

303
00:13:32,893 --> 00:13:33,810
كرمزٍ لحالتهم

304
00:13:33,894 --> 00:13:35,294
إنهم نادرون جداً

305
00:13:35,345 --> 00:13:36,395
حسناً ، إذاً كيفَ تمكن شخصٌ

306
00:13:36,463 --> 00:13:37,796
من الوصول إلى شئٍ كهذا؟

307
00:13:37,848 --> 00:13:40,149
يؤتى بهم للبيع في كل حين

308
00:13:40,234 --> 00:13:42,568
لكن ليسَ هناكَ الكثير من 
الجامعين الشخصيين العالميين

309
00:13:42,636 --> 00:13:44,520
بالرغم من ذلك اظن ان احدهم
يعيش على هذه الجزيرة

310
00:13:44,605 --> 00:13:46,305
حقاً ، هل يمكننا الحصول على إسمهِ؟

311
00:13:46,373 --> 00:13:49,759
بالتأكيد ، امهلاني لحظةً واحدة

312
00:13:50,944 --> 00:13:53,812
(إسمهُ (براندون كوروبا

313
00:13:53,864 --> 00:13:55,865
جيد

314
00:13:55,949 --> 00:13:57,450
أتلكَ أخبار سيئة؟ -
إنهُ الضحية -

315
00:13:57,501 --> 00:13:59,402
لكنهُ لم يكن يرتدي العقدَ
عندما وجدنا الجثة

316
00:13:59,470 --> 00:14:01,320
كل ما وجدناهُ كانَ شظية

317
00:14:01,371 --> 00:14:03,789
ربما علمَ القاتل انها قيمة 
ولذلكَ اخذها

318
00:14:03,841 --> 00:14:05,391
اخبريني شيئاً ،، كم ستحصلينَ مقابلَ 

319
00:14:05,459 --> 00:14:07,894
شئٍ كهذا؟ -
من الصعب القول -

320
00:14:07,961 --> 00:14:12,098
لكن اخرَ واحدةٍ بيعت في مزادٍ
كانت مقابلَ 27,000 دولار أمركي

321
00:14:12,165 --> 00:14:14,217
تلكَ الـ27,000 دولار تبدو كحافزٍ

322
00:14:14,301 --> 00:14:15,952
اجل ، اجل
تبدو كحافزٍ

323
00:14:20,974 --> 00:14:22,808
إذاً عن ماذا كانَ كل هذا؟

324
00:14:22,860 --> 00:14:24,427
عن ماذا كانَ كل هذا؟

325
00:14:24,495 --> 00:14:26,579
اعلم أن (جرايس) لم تكن 
مريضةً في نهاية الأسبوع الفائت

326
00:14:26,647 --> 00:14:28,064
اجل ، كانت كذلك

327
00:14:28,148 --> 00:14:29,282
هل تقول انني كاذب؟

328
00:14:29,349 --> 00:14:30,266
اجل

329
00:14:30,334 --> 00:14:31,817
اقصد ، انتَ تفعل شيئاً عندما تكذب

330
00:14:31,869 --> 00:14:34,153
افعل شيئاً؟ ،،، ما الشئ الذي افعلهُ؟ -
انتَ تفعله الآن -

331
00:14:34,221 --> 00:14:35,321
...اتقصد الجلوسَ هنا والقيامَ بحوارٍ

332
00:14:35,372 --> 00:14:36,572
ذلكَ الشئ؟

333
00:14:36,657 --> 00:14:38,157
انتَ كثير الإلتفات ، انتَ كثير الإلتفات

334
00:14:38,208 --> 00:14:39,825
انا كثير الإلتفات؟ -
اجل -

335
00:14:39,877 --> 00:14:40,993
حسناً ، إذا لم تلاحظ

336
00:14:41,044 --> 00:14:43,079
الشمس تنسف وجهي طوال الوقت

337
00:14:43,163 --> 00:14:44,363
حسناً
من حيثُ اتيتُ

338
00:14:44,414 --> 00:14:45,748
لديهم راحةٌ من ذلكَ النوع من التعذيب

339
00:14:45,832 --> 00:14:47,250
إنها تدعى سحب ، الطقس

340
00:14:47,317 --> 00:14:48,668
هنا لا نحظى بذلكَ كثيراً كما ترى

341
00:14:48,719 --> 00:14:50,836
صحيح ، اترى ، الآن انتَ تتجنب

342
00:14:50,888 --> 00:14:52,672
انا لستُ اتجنب اي شئ

343
00:14:52,723 --> 00:14:54,457
اعلم أن (جرايس) لم تكن مريضةً
في نهاية الأسبوع الفائت

344
00:14:54,525 --> 00:14:57,276
لأنكما ذهبتما إلى الحديقة
اتذكر ، لقد اخبرتني بشأن الحديقة

345
00:14:57,344 --> 00:14:59,712
انا اتساءل لما كذبت
...لايتوجب عليكَ إخباري إذا لم تـ

346
00:14:59,763 --> 00:15:02,148
انا فقط اتساءل ، هذا غريب ، حسناً -
هلا صمتَ رجاءً؟ حسناً -

348
00:15:02,216 --> 00:15:03,966
ليسَ الأمر أنني ترددتُ في هذا

349
00:15:04,034 --> 00:15:05,217
لقد وضعتُ في ذلكَ المكان

350
00:15:05,269 --> 00:15:06,885
كنتُ اريد فقط أن اتأكد ان
الأمور تجري على مايرام

351
00:15:06,937 --> 00:15:08,887
بينَ (غابي) و بيني قبلَ أن 
اعرفها بإبنتي

352
00:15:08,939 --> 00:15:10,790
لما لاتفهم ذلك؟ 
اهذا لايبدو منطقياً بالنسبةِ لكَ؟

353
00:15:10,857 --> 00:15:12,480
اجل ، انا اتفهم ، متى سيكون ذلكَ
عندما تكون (جرايس) في الـ30 من عمرها؟

354
00:15:12,481 --> 00:15:13,984
لقد كنتما تتواعدانِ لثلاثةِ أشهر ، اليسّ كذلك؟

355
00:15:14,009 --> 00:15:15,209
الا تظن انهُ حانَ الوقت ليتقابلا؟

356
00:15:15,512 --> 00:15:16,913
ثلاثة أشهر ليست وقتاً طويلاً

357
00:15:16,997 --> 00:15:18,781
ثلاثة أشهر كالعمر بالنسبةِ لطفلٍ

358
00:15:18,865 --> 00:15:20,733
الا تريد أن تعلمَ (جرايس) أنكَ سعيد؟

359
00:15:20,784 --> 00:15:21,784
انتَ والدها

360
00:15:21,852 --> 00:15:23,970
انا سعيد -
لم تكن سعيداً ابداً -

361
00:15:24,037 --> 00:15:25,655
انا اكونُ سعيداً عندما لا اكونُ حولكَ -
تلكَ كذبة ، ايضاً -

362
00:15:25,722 --> 00:15:27,456
انتَ تحبني ، حسناً ، اتعلم ما الذي اراه؟

363
00:15:27,541 --> 00:15:28,991
ارى أن هذا أقل بشأن قيامكَ

364
00:15:29,059 --> 00:15:30,126
(بحماية (جرايس

365
00:15:30,210 --> 00:15:31,494
وأكثر بشأن حماية نفسكَ

366
00:15:31,562 --> 00:15:32,678
صحيح ، نسيت

367
00:15:32,746 --> 00:15:34,213
لأنكَ خبير في العلاقات

368
00:15:34,264 --> 00:15:35,631
انتَ متزوج ولديكَ أطفال
انتَ تعلم كل شئ

369
00:15:35,716 --> 00:15:37,750
: لذا دعني أسألكَ سؤالاً ايها العبقري

370
00:15:37,818 --> 00:15:39,669
(حسناً ، ماذا سيحدث عندما ترتبط (جرايس

371
00:15:39,736 --> 00:15:41,971
ولم تجري الامور على مايرام 
بيني وبينَ (غابي)؟

372
00:15:42,055 --> 00:15:44,023
أو ماذا سيحدث عندما تجري الأمور
(على مايرام بيني وبينَ (غابي

373
00:15:44,090 --> 00:15:45,024
وتبينَ أن (جرايس) لا تحبها؟

374
00:15:45,091 --> 00:15:46,642
عندها ماذا سأفعل؟

375
00:15:46,727 --> 00:15:48,594
دعني أسألكَ سؤالاً : كيفَ ستعلم 
إذا لم تجرب؟

376
00:15:48,645 --> 00:15:50,763
ماذا سيحدث لو صمتَ وتركتني
اديرُ مخيمي الخاص

377
00:15:50,831 --> 00:15:51,948
وسأقدمهم عندما أشعر أنهُ
الوقت المناسب؟

378
00:15:52,032 --> 00:15:53,399
مارأيكَ بذلك؟

379
00:15:53,450 --> 00:15:54,141
هل يمكنكَ أن تتمهلَ للحظة ، رجاءً؟

380
00:15:54,166 --> 00:15:55,366
طبعاً -
المعذرة -

381
00:15:55,586 --> 00:15:59,522
شين) ، اهلاً ، ما الأمر؟) -
اجرينا بحثاً عن كل المشاركين -

383
00:15:59,590 --> 00:16:01,691
في الإستعراض
ووجدنا تطابقاً معَ الشرطة

384
00:16:01,758 --> 00:16:03,242
(سيث بورجيس)

385
00:16:03,293 --> 00:16:04,577
لقد أُعتقل قبلَ أربعةِ سنوات

386
00:16:04,628 --> 00:16:06,445
لمتاجرتهِ بالأدوات القديمة

387
00:16:06,513 --> 00:16:07,946
حسناً ، إذاً هوَ محتالُ ذكي

388
00:16:07,998 --> 00:16:09,365
اقصد ، بفعل إستعراضات 
المعارك هذه

389
00:16:09,433 --> 00:16:11,417
يضعُ نفسهُ برفقة أكبر 
الجامعين في العالم

390
00:16:11,468 --> 00:16:13,135
(مثلَ (براندون كوروبا

391
00:16:13,220 --> 00:16:14,286
(تفقدتُ (مامو

392
00:16:14,338 --> 00:16:16,121
(لقد قالَ انهُ رأى (سيث
قبلَ الإستعراض

393
00:16:16,173 --> 00:16:17,223
لكنهُ إنصرفَ مبكراً

394
00:16:17,290 --> 00:16:18,357
حسناً

395
00:16:18,425 --> 00:16:19,725
هل حصلنا على عنوانٍ؟

396
00:16:19,793 --> 00:16:20,959
سأرسلهُ حالاً

396
00:16:36,493 --> 00:16:37,959
{\1c&HFF080&}{\an4}(منزل (سيث بورجيس
"وايباهو"

397
00:16:39,830 --> 00:16:43,949
(دوك)
ما الذي تفعلهُ هنا؟

398
00:16:44,001 --> 00:16:45,818
الرجل الذي في الداخل محتال
ما الذي تفعلهُ هنا؟ 

399
00:16:45,869 --> 00:16:47,336
الرجل الذي في الداخل هوَ المشتبهَ الرئيسي

400
00:16:47,421 --> 00:16:48,738
(إسمهُ (سيث بورجيس

401
00:16:48,805 --> 00:16:50,489
لقد طردناهُ عدةَ مراتٍ من قبل

402
00:16:50,540 --> 00:16:52,658
لكن هذه المرة جاءً بنفسهِ

403
00:16:52,709 --> 00:16:54,593
اهناكَ احدٌ معهُ في الداخل؟

404
00:16:54,661 --> 00:16:56,879
ليسَ على حدِ علمنا -
حسناً -

405
00:16:56,963 --> 00:16:58,631
وصلنا تقريرٌ أنهُ قد يكونُ مسلحاً

406
00:16:58,682 --> 00:17:00,566
حسناً

407
00:17:00,634 --> 00:17:02,018
حسناً ، سنقوم بالإقتحام

408
00:17:02,102 --> 00:17:04,353
سأذهب لأحضرَ عدةَ الإقتحام

409
00:17:11,461 --> 00:17:12,728
ماذا الذي يفعلهُ؟

410
00:17:12,796 --> 00:17:15,331
بلا شك شيئاً جنونياً

411
00:17:16,650 --> 00:17:19,869
ربما تريدُ أن تخرجَ رجالكَ من المنزل

412
00:17:19,953 --> 00:17:22,605
إلى جميع الوحدات ، تراجعوا
بعيداً عن المنزل

413
00:17:22,673 --> 00:17:23,639
تحركوا ، تحركوا
تحركوا ، تحركوا

414
00:17:23,707 --> 00:17:25,107
تراجعوا ، تحركوا

415
00:17:25,175 --> 00:17:28,477
تحركوا ، تراجعوا 
لكن إبقوا محيطاً

416
00:17:44,394 --> 00:17:46,562
هذا منزلي ، صحيح؟

417
00:18:18,628 --> 00:18:20,529
إلى جميع الوحدات ، تحركوا
تحركوا إلى المنزل

418
00:18:20,597 --> 00:18:21,547
لقد خرجَ المشتبهُ من المنزل

419
00:18:21,615 --> 00:18:22,531
تحركوا

420
00:18:23,600 --> 00:18:24,767
إستدر وواجهِ المنزل

421
00:18:24,851 --> 00:18:26,969
ضع يديكَ فوقَ رأسكَ

422
00:18:33,493 --> 00:18:34,877
دقيقٌ جداً يارجل

423
00:18:34,945 --> 00:18:37,246
اقصد من كانَ ليفكر 
بالقنابل المسيلة للدموع

424
00:18:37,314 --> 00:18:38,948
من فوقِ سطح البيت؟

425
00:18:39,032 --> 00:18:41,117
اجل ، اجل ، انت

426
00:18:41,201 --> 00:18:43,619
كانَ إما هذا أو طهيّ 
(واحدةٍ من الـ"فريتاتا" خاصتكَ (داني

427
00:18:43,703 --> 00:18:44,770
اتعلم ماذا اعني؟

428
00:18:47,457 --> 00:18:49,592
ذلكَ جيد

429
00:19:00,720 --> 00:19:03,522
خالٍ

430
00:19:06,309 --> 00:19:08,310
(داني)

431
00:19:19,806 --> 00:19:20,856
يبدو أنني وجدتُ الحافز

432
00:19:24,828 --> 00:19:26,962
ذلكَ هوَ الحافظ
وهذا سلاح الجريمة

433
00:19:34,000 --> 00:19:36,477
{\an4}{\1c&HFF800&}"مقر قيادة "فايف - أو

433
00:19:35,660 --> 00:19:37,577
(تهانيّ (سيث

434
00:19:37,645 --> 00:19:38,728
إيام إحتيالكَ قد إنتهت

435
00:19:38,780 --> 00:19:40,664
تحصل على سرير وثلاث مربعات في اليوم

436
00:19:40,731 --> 00:19:42,516
لطفاً من دافعي ضرائب هاواي

437
00:19:42,583 --> 00:19:45,085
هل قتلتَ (براندون كوروبا) حقاً
لتتمكنَ من

438
00:19:45,169 --> 00:19:46,720
اخذ عقدهِ و تستخدمهُ
لتدفعَ إيجاركَ؟

439
00:19:46,788 --> 00:19:48,422
لقد فهمتَ الأمرَ بشكلٍ خاطئ...انا لم اقتلهُ

440
00:19:48,506 --> 00:19:50,740
لما كانَ سلاح الجريمة في منزلكَ؟

441
00:19:50,792 --> 00:19:54,127
نحنُ نتفحصهُ الآن
حالما تستخرج البصمات والحمض النووي

443
00:19:54,212 --> 00:19:55,412
(فستتهم على قتلكَ (براندون كوروبا

444
00:19:55,480 --> 00:19:57,914
إفحصهُ كما تريد
انا لم اقتلهُ

445
00:19:57,965 --> 00:19:59,249
لقد وجدنا عقدَ (براندون) في منزلكَ

446
00:19:59,300 --> 00:20:00,734
ودمهُ لايزال عليهِ

447
00:20:01,919 --> 00:20:03,970
اتعلم كيفَ يبدو ذلك؟

448
00:20:06,274 --> 00:20:09,943
حسناً ، إسمعوا ، كنتُ في 
طريقي إلى الإستعراض

449
00:20:10,027 --> 00:20:11,194
وسمعتُ إمرأةً تصرخ

450
00:20:11,262 --> 00:20:12,696
ذهبتُ للمساعدة

451
00:20:12,763 --> 00:20:15,015
وهناكَ حيثُ وجدت (براندون) مرمياً
في الغابة

452
00:20:15,082 --> 00:20:18,201
لكنهُ كانَ ميتاً بالفعل

453
00:20:18,269 --> 00:20:20,387
اخذتُ العقدَ

454
00:20:20,455 --> 00:20:22,272
لقد كانَ يساوي ثروةً

455
00:20:22,323 --> 00:20:25,125
كل ما امكنني التفكير بهِ
هوَ مقدار حاجتي للمال

457
00:20:25,209 --> 00:20:27,744
و (براندون) بالتأكيد لن 
يحتاجهُ بعد الآن

458
00:20:28,830 --> 00:20:32,549
مذهل ، انتَ رجلٌ عاطفي

459
00:20:32,616 --> 00:20:36,219
مافعلتهُ لم يكن امراً صائباً
لكنني لم اقتل اي احدٍ

460
00:20:36,287 --> 00:20:38,321
(انهيتُ الإتصالَ معَ (فونغ

461
00:20:38,389 --> 00:20:41,408
يبدو أن سن سمكة القرش الذي سحبناهُ
من جرح الضحية هوَ الصفقة الحقيقية

463
00:20:41,476 --> 00:20:44,644
المشكلة هيَ أن أسنان سمكة القرش
في "سلاح" (سيث) بلاستيكية

464
00:20:44,712 --> 00:20:46,146
وهذا يعني انهُ لايمكن 
أن تكونَ سلاح الجريمة

465
00:20:46,230 --> 00:20:50,650
اجل ، وهذا يعني ايضاً أن (سيث) ربما
مجرد أحمق إنتهازي للفرص بعد كل هذا

467
00:20:50,735 --> 00:20:53,253
حسناً ، ربما (كوروبا) لم يقتل
بسبب هذا العقد

468
00:20:53,321 --> 00:20:55,555
(نحتاجُ أن نبحثَ عميقاً في حياة (كوروبا
أعماله وحياتهِ الشخصية...

469
00:20:55,590 --> 00:20:56,790
ماذا لدينا إلى الآن؟

470
00:20:56,858 --> 00:20:58,108
...حسناً ، (كوروبا) ادارَ شركةً

471
00:20:58,159 --> 00:20:59,976
سفن المحيط الهادئ ، إنهم يصممونَ
...ويبنونَ الزوارق

472
00:21:00,027 --> 00:21:01,761
واليخوتَ الغالية

473
00:21:01,829 --> 00:21:03,646
...وفقَ سجلاتهِ المالية

474
00:21:05,066 --> 00:21:06,917
الرجل كانَ ذو مالٍ وافرٍ...

475
00:21:06,984 --> 00:21:08,554
تفقدتُ سجلات (كوروبا) الهاتفية

476
00:21:08,555 --> 00:21:10,535
لقد جاءتهُ مكالمة من شركتهِ
في قرابةِ وقت الوفاة

477
00:21:10,560 --> 00:21:11,760
إلى من كانَ يتحدث؟

478
00:21:12,039 --> 00:21:15,609
المكالمة جاءت من خطِ شريكِ أعمالهِ
(توني دينيسون)

479
00:21:15,676 --> 00:21:17,660
ماهيَ المدة التي تحدثوا فيها؟ -
مايقارب الـ12 دقيقة -

480
00:21:17,712 --> 00:21:19,179
إذاً ، إنتظري لحظة 
لقد كانَ يقوم بالأعمال بينما 

481
00:21:19,247 --> 00:21:21,114
كانَ يفترضُ بهِ أن يشاركَ 
في الإستعراض؟

482
00:21:21,182 --> 00:21:22,665
اجل ، زوجتهُ قالت انهُ
يحبُ هذه الأحداث

483
00:21:22,717 --> 00:21:23,984
لذا مهما كانت تلكَ المكالمة 

484
00:21:24,051 --> 00:21:25,185
فمؤكد انها كانت مهمةً لهُ لكي يتلقاها

485
00:21:25,269 --> 00:21:27,687
اجل ، وقد يكونُ لها علاقةٌ بموتهِ

487
00:21:31,842 --> 00:21:34,611
ماهذا الذي اسمعهُ حولَ دعوتكَ للناس

488
00:21:34,678 --> 00:21:37,113
إلى "هيلتون" في مساء الجمعة؟ -
تبدو متفاجئاً -

489
00:21:37,181 --> 00:21:40,133
عندما سمعتُ انكَ عرضتَ
دفع الحساب

490
00:21:40,201 --> 00:21:41,785
اجل ، كنتُ متفاجئاً

491
00:21:41,852 --> 00:21:43,620
ما سمعتهُ صحيح

492
00:21:43,687 --> 00:21:46,522
حسناً ، إذاً ستنسى محفظتكَ عمداً 

493
00:21:46,574 --> 00:21:47,991
في مساء الجمعة؟ -
لا ، تلكَ هيَ حركتكَ -

494
00:21:48,042 --> 00:21:49,459
تلكَ هيَ حركتي
انتَ محق

495
00:21:49,526 --> 00:21:50,460
إذاً ما المناسبة؟

496
00:21:50,527 --> 00:21:52,329
لا توجد مناسبة

497
00:21:52,380 --> 00:21:53,630
لا توجد مناسبة؟ -
لا -

498
00:21:53,697 --> 00:21:55,715
حسناً ، من الذي سيذهب؟ -
اتحتاجُ لائحة بالضيوف -

499
00:21:55,800 --> 00:21:58,151
قبلَ أن تقرر الذهابَ؟ -
اريدُ فقط أن اعلمَ من الذي سيذهب -

500
00:21:58,219 --> 00:21:59,636
أصدقاء ، أصدقاء ذاهبون -
جيد -

501
00:21:59,703 --> 00:22:01,488
حسناً ، جيد 
ما المشكلة؟

502
00:22:01,556 --> 00:22:03,223
لا توجد مشكلة -
لا بدَ أن تكونَ هنالكَ مشكلة -

503
00:22:03,307 --> 00:22:04,540
لأنني ادعو اصدقائي إلى العشاء؟

504
00:22:04,592 --> 00:22:05,825
انتَ لاتدعو اصدقاءكَ إلى أي مكانٍ ابداً

505
00:22:05,893 --> 00:22:08,311
غير صحيح ، لقد فعلتُ هذا للتو

506
00:22:08,379 --> 00:22:10,713
حسناً

507
00:22:10,765 --> 00:22:12,649
هل (غابي) ذاهبة؟

508
00:22:12,716 --> 00:22:14,884
حسناً ، الآن انتَ تختلقُ مشكلةً منها

509
00:22:14,936 --> 00:22:16,319
انتَ تفعلها ، توقف

510
00:22:16,387 --> 00:22:18,405
حسناً ، فقط تعالَ إلى العشاء ، حسناً؟

511
00:22:18,489 --> 00:22:20,357
سأحب القدومَ إلى العشاء -
شكراً لك -

512
00:22:29,031 --> 00:22:30,732
{\1c&HFFFF0&}{\an4}(ساحات سفن المحيط الهادئ)
"هونولولو"

512
00:22:27,031 --> 00:22:29,332
لقد كانت مجرد مكالمة عادية

513
00:22:29,400 --> 00:22:32,102
لقد تحدثنا عن مواصفات القارب

514
00:22:32,169 --> 00:22:34,371
وتصور ثمن التوصيل

515
00:22:34,422 --> 00:22:36,590
إحتجنا إلغاءَ بعض المواعيد -
حسناً -

516
00:22:36,674 --> 00:22:37,924
هل بدى منهكاً؟

517
00:22:38,009 --> 00:22:39,626
لا ، لقد كانَ في مزاجٍ جيد

518
00:22:39,710 --> 00:22:41,928
إستعراضات المعارك دائماً تجعل
براندون) في مزاجٍ جيد)

519
00:22:42,013 --> 00:22:44,497
لقد قالَ أن صرخات الحرب كانت مريحة

520
00:22:44,565 --> 00:22:46,016
هذا يبدو منطقياً بالنسبة لي

521
00:22:46,083 --> 00:22:49,669
لقد دعاني للقدومِ برفقتهِ
لكنني لم اكن احبُ هذا الأمر

522
00:22:49,737 --> 00:22:51,354
منذُ متى وأنتما شريكان؟

523
00:22:51,422 --> 00:22:53,256
منذُ 15 سنة

524
00:22:53,307 --> 00:22:55,275
لقد بنينا قرابةَ الـ100 سفينة معاً

525
00:22:55,343 --> 00:22:57,611
وقتٌ طويل

526
00:22:59,146 --> 00:23:01,398
عن ماذا يتعلق هذا الأمر؟

527
00:23:01,449 --> 00:23:04,618
نشطاء البيئة

528
00:23:04,702 --> 00:23:07,153
لقد كنا سبباً متكرراً للعمل
الذي نقومُ بهِ

529
00:23:07,238 --> 00:23:08,622
القوارب مثل السيارات

530
00:23:08,706 --> 00:23:10,724
إنها تلوث البيئة بالزيت والوقود
لايمكنكَ تجنبها

531
00:23:10,791 --> 00:23:12,492
هذا من مجموعةٍ تطلق على نفسها

532
00:23:12,576 --> 00:23:13,793
(ارثسترايك)

533
00:23:13,878 --> 00:23:16,129
نحنُ نحاول تصغيرَ آثار الكربون خاصتنا

534
00:23:16,213 --> 00:23:17,781
...ونكونَ صديقينَ للبيئة ، لكن

535
00:23:17,848 --> 00:23:19,949
هناكَ نقصٌ في متابعة العمل
لايمكنكَ إرضاء الجميع

536
00:23:20,001 --> 00:23:21,951
هل يزعجكَ هؤلاء الرجال كثيراً؟ -
على الأقل مرةً في الشهر -

537
00:23:22,003 --> 00:23:24,387
لقد ضاعفنا حرستنا
واضفنا بعض الحراس الليليين

538
00:23:24,455 --> 00:23:26,456
لكنهم لايزالونَ يريدونَ الوصول

539
00:23:26,507 --> 00:23:29,459
لكن إلى الآن لم يحدث سوى التخريب

540
00:23:29,510 --> 00:23:31,061
هل إتصلتَ بالشرطة من قبل؟

541
00:23:31,128 --> 00:23:32,345
لايمكنهم إيجاد هؤلاء الرجال

542
00:23:32,430 --> 00:23:33,913
إنهم جيدونَ جداً في 
إخفاء آثارهم

543
00:23:33,981 --> 00:23:36,583
هل هددكَ هؤلاء الرجال أو (براندون) شخصياً؟

544
00:23:36,651 --> 00:23:39,285
سأريكَ

545
00:23:40,905 --> 00:23:44,557
(براندون كوروبا)

546
00:23:44,625 --> 00:23:48,778
لقد جعلتنا نصدق
انكَ صديقٌ للبيئة

548
00:23:48,846 --> 00:23:52,599
الحقيقة هيَ ، انتَ لستَ اكثرَ
من محتالٍ

549
00:23:52,667 --> 00:23:54,100
لقد ادرتَ عيناً عمياء

550
00:23:54,168 --> 00:23:58,154
بينما يبدو أن شركتكَ تستفيد 
من موت حياةِ جندي بحري معرضٍ للخطر

552
00:23:58,205 --> 00:23:59,539
...قد يعني القليلَ لك

553
00:23:59,607 --> 00:24:01,925
لا شئ أكثر من قتلى طوال الطريق
إلى الحصول على الأموال

554
00:24:01,992 --> 00:24:04,678
(لكن إليكَ الإتفاق (براندون

555
00:24:04,762 --> 00:24:07,464
إبني آلة الموت الحديثة هذه

556
00:24:07,515 --> 00:24:11,201
وسأتأكد من أن قتلكَ هوَ الهدف الأول

557
00:24:11,268 --> 00:24:14,337
سأنظر في الأمر شخصياً

558
00:24:14,388 --> 00:24:16,523
لما لايخبرنا كيفَ يشعر حقاً؟

559
00:24:16,607 --> 00:24:18,975
اجل ، الرجل على الشاشة 
هوَ سلاح (ارثسترايك) الكبير

560
00:24:19,026 --> 00:24:20,777
بمعنى هذا
فقد صنعَ معركةً شخصيةً

561
00:24:20,844 --> 00:24:22,445
(ضدَ شركة (كوروبا

562
00:24:22,513 --> 00:24:24,230
الهذا السلاح الكبير إسم؟

563
00:24:24,315 --> 00:24:26,516
مازلتُ اعمل على ذلك -
بالرغم من الوجود الكثيف لمجموعتهِ -

564
00:24:26,567 --> 00:24:28,118
على شبكة الإنترنت
فقد ابلى بلاءً حسناً

565
00:24:28,185 --> 00:24:29,786
في إبقاء هويتهِ مغطاة

566
00:24:29,854 --> 00:24:31,020
زوجة (كوروبا) لم تذكر ابداً

567
00:24:31,072 --> 00:24:32,238
اي تهديدات -
لا ، (دينسيون) قالَ -

568
00:24:32,323 --> 00:24:34,524
انهُ أخفى الأمرَ عنها
لم يردها أن تقلق

569
00:24:34,575 --> 00:24:36,910
حسناً ، إذاً ، ما آلة الموت التي 
يتحدثُ عنها هذه؟

570
00:24:36,994 --> 00:24:40,563
تلكَ هيَ ناقلة السفن الخاصة 
بالمحيط الهادئ

572
00:24:40,631 --> 00:24:42,549
ستدخل مرحلة الإنتاج
في نهايةِ هذا الشهر

573
00:24:42,633 --> 00:24:44,250
وعدت أن تنقل مئات الناس

574
00:24:44,335 --> 00:24:45,701
من موانئ مختلفة حول الجزيرة

575
00:24:45,753 --> 00:24:47,721
ارثسترايك) يقول)
أن تلكَ الحركة ستؤذي

576
00:24:47,805 --> 00:24:49,989
حوتَ هاواي الأحدب
وكثافة الفقمة

577
00:24:50,057 --> 00:24:51,124
تلكَ الحيوانات موجودة
على لائحة الإنقراض بالفعل

578
00:24:51,149 --> 00:24:52,349
حسناً ، إنتظرا

579
00:24:52,676 --> 00:24:54,010
هذا الرجل قتلَ (كوروبا) من اجل الفقم

580
00:24:54,078 --> 00:24:56,012
إنهُ يجعل الأمرَ واضحاً في الشريط المصور

581
00:24:56,063 --> 00:24:59,265
(إنتظرا لحظة ، لسنا نعتبرَ (ارثسترايك
كمشتبهٍ اليسَ كذلك؟

583
00:24:59,350 --> 00:25:01,034
ما الذي تقولينهُ؟

584
00:25:01,102 --> 00:25:02,402
إنهم علماء بيئة

585
00:25:02,486 --> 00:25:04,720
اقصد ، إنهم يحاربون لحماية 
حياة الجزيرة ، وليسَ تدميرها

586
00:25:04,772 --> 00:25:07,373
اجل ، لكن إلى أي مدى 
هم مستعدونَ لحماية موطنهم؟

588
00:25:07,441 --> 00:25:09,442
...هذا الرجل ، مهمن يكن
...هوَ وفريقهُ

589
00:25:09,527 --> 00:25:10,910
إنهم فوضويون
إنهم خطرون

590
00:25:10,995 --> 00:25:13,279
حسناً ، لربما يكونُ مذنباً
بسبب شدةِ حماستهِ

591
00:25:13,364 --> 00:25:15,632
لكن قتلَ (كوروبا) بدمٍ بارد
انا لا افهم الأمر

592
00:25:15,699 --> 00:25:17,200
هل تدافعينَ عن هؤلاء الناس؟

593
00:25:17,251 --> 00:25:19,536
ايها القائد ، اعرفُ أُناساً كهؤلاء

594
00:25:19,587 --> 00:25:21,337
نشأتُ معهم

595
00:25:21,405 --> 00:25:24,374
ربما قد يخرقونَ القانون بإستخدام
علبةٍ من رذاذ الطلاء

596
00:25:24,425 --> 00:25:26,046
ويرسمونَ على بدن السفينة
لكنهم ليسوا قتلةً

597
00:25:26,071 --> 00:25:27,127
اجل ، ليسَ مالم 

598
00:25:27,128 --> 00:25:29,763
يحصلوا على مايريدونهُ -
كونو) ، لقد قاموا بصنعِ عدةِ) -

599
00:25:29,847 --> 00:25:31,798
أشرطة مصورة تهديدية كهذه 
(ويستهدفونَ في جميعها (براندون كوروبا

600
00:25:31,882 --> 00:25:33,099
هذا يجعلهُ مشتبهاً

601
00:25:33,217 --> 00:25:36,519
حسناً إذاً
اخبرني هذا

602
00:25:36,587 --> 00:25:38,521
كيفَ يكون رجلٌ لديهِ 
متتبعين في (تويتر) أكثرَ

603
00:25:38,589 --> 00:25:40,306
من (جاستن بيبر) شبحاً؟

604
00:25:40,391 --> 00:25:42,609
إنهُ حذر ، انظري

605
00:25:42,693 --> 00:25:43,960
في جميعِ أشرطتهِ المصورة

606
00:25:44,028 --> 00:25:46,012
لقد كانَ يرتدي قناعاً

607
00:25:47,281 --> 00:25:49,215
تمهل

608
00:25:49,283 --> 00:25:50,784
إنهُ ليسَ بذلكَ الحذر ، عد للخلف

609
00:25:52,269 --> 00:25:54,704
توقف

610
00:25:54,771 --> 00:25:56,439
لقد لمسَ العدسات بإبهامهِ -
قم بإستخراجها -

611
00:25:56,490 --> 00:25:58,107
قد تكونُ بصمةً مفيدة

612
00:26:11,489 --> 00:26:13,573
وجدتهُ

613
00:26:13,641 --> 00:26:15,875
(كيفين كريد)
لديهِ بعض العقوبات

614
00:26:15,943 --> 00:26:17,894
"وعنوانٌ في "كايلوا

615
00:26:27,121 --> 00:26:27,954
توقف مكانك

616
00:26:28,022 --> 00:26:29,689
لاتتحرك ، توقف

617
00:26:29,773 --> 00:26:31,608
جميعكم ، ضعوا ايديكم خلفَ رؤوسكم

618
00:26:31,659 --> 00:26:35,195
شابكوا أصابعكم
إستديروا وواجهوا الحائطَ الخلفي

619
00:26:35,279 --> 00:26:38,648
اتفهمون ، انتِ
توقفي حالاً

620
00:26:38,699 --> 00:26:41,301
ضع يديكِ خلفَ رأسكِ
تقدمي للأمام

621
00:26:41,368 --> 00:26:42,535
من أنتِ؟

622
00:26:42,603 --> 00:26:44,120
انا عالمة بيئة مسالمة

623
00:26:44,171 --> 00:26:46,739
حقاً؟ ،، ما إسمكِ؟

624
00:26:46,807 --> 00:26:47,740
(اليسون)

625
00:26:47,808 --> 00:26:49,125
بقيةُ المنزلِ خالٍ

626
00:26:49,176 --> 00:26:50,894
أينَ هوَ (كريد)؟

627
00:26:50,961 --> 00:26:53,429
إنهُ ليسَ سؤالاً صعباً ، هيا إمضي

628
00:26:53,497 --> 00:26:54,898
اخبريها -
اينَ هوَ (كريد)؟ -

630
00:26:58,018 --> 00:26:59,452
توقف

631
00:27:26,579 --> 00:27:28,330
كونو) إستمعي إلي)
إنهُ يتوجه إلى جزيرة الرمل

632
00:27:28,398 --> 00:27:30,532
إسلكي الطريقَ المختصر واقطعي الطريقَ عليهِ

633
00:27:30,600 --> 00:27:32,551
تلقيتُ ذلكَ

634
00:27:52,505 --> 00:27:53,605
ماء

635
00:27:53,673 --> 00:27:56,342
اراه

636
00:27:56,409 --> 00:27:57,876
هذا لم يكن الجواب 
الذي كنتُ ابحث عنهُ

637
00:28:14,110 --> 00:28:17,112
هذا رائع

638
00:28:17,197 --> 00:28:19,398
لقد اغرقتَ للتو مشتبهنا الوحيد

639
00:28:22,402 --> 00:28:24,737
النجدة

640
00:28:24,788 --> 00:28:26,772
رجاءً ساعدوني -
هل يمكنكَ إمساك هذا ، رجاءً؟ -

641
00:29:01,124 --> 00:29:03,692
هيا ، هيا
على الأرض

642
00:29:03,760 --> 00:29:04,860
على الأرض

643
00:29:04,944 --> 00:29:06,144
اعطني يدكَ الأخرى

644
00:29:06,196 --> 00:29:07,579
حالاً
شابك أصابعكَ معاً

645
00:29:07,647 --> 00:29:09,615
إبقى على الأرض

646
00:29:13,253 --> 00:29:14,670
ظننتُ أنكَ لاتستطيع السباحة

647
00:29:14,738 --> 00:29:17,322
اجل ، الآن تعرف

648
00:29:20,610 --> 00:29:21,877
(قيدهُ (دانو

649
00:29:21,945 --> 00:29:24,329
لما لا تذهب وتحضر لي منشفة؟

650
00:29:29,185 --> 00:29:31,353
اتعلم ، إنها ليست الحركة الأذكى

651
00:29:31,438 --> 00:29:33,472
نشر الأشرطة المصورة التهديدية 
على الإنترنت؟

652
00:29:33,523 --> 00:29:35,691
اقصد ، لقد إعترفتَ في (تويتر) بقيامكَ 
بجريمةِ قتل

653
00:29:35,759 --> 00:29:38,727
لقد وجدنا ايضاً اشرطةَ 
مراقبة في منزل الشاطئ

654
00:29:38,812 --> 00:29:41,430
(نعلمُ أنكَ كنتَ تتتبع (براندون كوروبا

655
00:29:41,498 --> 00:29:45,617
لقد كنتَ تنتظر الفرصة المناسبة
لقتلهِ ، صحيح؟

657
00:29:45,685 --> 00:29:48,036
(لم اقل ابداً انني سأقتل (براندون

658
00:29:48,121 --> 00:29:50,289
صحيح ، صحيح
كل ماقلتهُ كانَ

659
00:29:50,356 --> 00:29:53,592
أنكَ ستقوم شخصياً بجعلهِ الهدفَ الأول لقتلهِ

660
00:29:53,660 --> 00:29:56,829
اجل ، قتلهُ كخسارتهِ في عملهِ
وليسَ حياتهُ

661
00:29:56,880 --> 00:29:58,797
هل تظن حقاً أن هيئة المحلفين ستصدق ذلك؟

662
00:29:58,865 --> 00:30:00,365
لايهمني ما يصدقونه

663
00:30:00,417 --> 00:30:02,334
(انا لم اقتل (براندون كوروبا

664
00:30:02,385 --> 00:30:04,753
اجل ، لقد كرهتُ كل شئ قاومَ من اجلهِ

665
00:30:04,821 --> 00:30:06,755
والجميع علمَ ذلكَ -
حسناً -

666
00:30:06,823 --> 00:30:10,442
براندون) صورَ نفسهُ كمحبٍ للجزيرة)

667
00:30:10,510 --> 00:30:12,244
لكن الحقيقة هيَ انهُ كانَ كاذباً

668
00:30:12,312 --> 00:30:16,148
منافق 
لم يهتمَ ابداً بشأن البيئة

670
00:30:16,215 --> 00:30:17,649
كلها كانت أداةَ تسويق

671
00:30:17,717 --> 00:30:21,153
ليتمكن من بيع اليخوت
ويعبئ حسابهُ المصرفي

672
00:30:21,221 --> 00:30:22,855
وأنتَ كنتَ الذي سيوقفهُ

673
00:30:22,906 --> 00:30:24,356
احدهم إحتاجَ أن يضعَ الحد

674
00:30:24,407 --> 00:30:27,359
عندما كانَ سيبني قارباً سيقتل

675
00:30:27,410 --> 00:30:30,162
حيوانات معرضة للإنقراض
هذا يفترض أن يهم

676
00:30:30,230 --> 00:30:32,197
يهمُ لدرجة قتلهِ؟

677
00:30:32,248 --> 00:30:33,165
هل أنتَ أصم؟

678
00:30:33,232 --> 00:30:36,118
انا...لم اقتلهُ

679
00:30:37,587 --> 00:30:39,788
...لكن

680
00:30:39,856 --> 00:30:42,624
اودُ أن اصافحَ يد 
الرجل الذي فعلَ ذلك

681
00:30:45,578 --> 00:30:47,579
ايها القائد ، ايمكنني محادثتكَ للحظة؟

682
00:30:51,184 --> 00:30:52,935
محامي (كريد) في الطابق العلوي

683
00:30:53,019 --> 00:30:54,770
إنهُ يقول اننا امسكنا بالرجل الخطأ

684
00:30:54,854 --> 00:30:56,421
محامٍ يظن أن موكلهُ بريئ

685
00:30:56,473 --> 00:30:57,639
تلكَ بداية جيدة

686
00:30:57,724 --> 00:30:59,758
اجل ، اعلم
لكنهُ لن يذهب إلى أي مكانٍ

687
00:30:59,809 --> 00:31:01,276
(حتى نطلقَ سراحَ (كريد

688
00:31:01,344 --> 00:31:02,444
أينَ هو؟

689
00:31:02,529 --> 00:31:05,397
في مكتبكَ

690
00:31:05,448 --> 00:31:07,032
كيفين كريد) كانَ على الجزيرة الكبيرة)

691
00:31:07,099 --> 00:31:08,183
(عندما قتلَ (براندون كوروبا

692
00:31:08,251 --> 00:31:11,470
لذا اصرُ على أن تطلقَ
سراحهُ الآن

693
00:31:11,538 --> 00:31:13,989
اجل ، أراهن انهُ لديكَ شهادة 
يمكنها أن تؤكد ذلكَ ايضاً

694
00:31:14,057 --> 00:31:17,493
اجل ، كنتُ معهُ

695
00:31:17,560 --> 00:31:20,128
هذا مريح ، اليسَ كذلك؟

696
00:31:20,213 --> 00:31:21,830
اتعلم ، بحثنا في سجلات (كريد) المالية

697
00:31:21,898 --> 00:31:23,765
إنهُ ليسَ رجلاً يمكنهُ أن يتحمل

698
00:31:23,833 --> 00:31:25,250
"منزلاً شاطئاً في "دايموند هيد

699
00:31:25,301 --> 00:31:26,418
لكن اتعرف؟

700
00:31:26,469 --> 00:31:27,586
اراهن انكَ تستطيع

701
00:31:27,637 --> 00:31:28,804
لنقل فقط

702
00:31:28,888 --> 00:31:30,589
(أن (كيفين كريد
لديهِ بعض الناس المؤثرين جداً

703
00:31:30,640 --> 00:31:33,291
(مستثمرينَ في مايفعله هوَ و (ارثسترايك

705
00:31:33,343 --> 00:31:34,893
حسناً ، دعني اخبركَ شيئاً

706
00:31:34,961 --> 00:31:37,012
لا أهتمُ بمن هم أصدقاءه

707
00:31:37,096 --> 00:31:39,848
لا اهتمُ بمدى قوةِ روابطهِ

708
00:31:39,916 --> 00:31:42,100
ضع تهمة القتل جانباً
وجدناهُ يقوم

709
00:31:42,151 --> 00:31:43,936
بأفعال متهورة
ويتجنب الإعتقال

710
00:31:43,987 --> 00:31:46,939
يمكنكَ أن توجهَ إليهِ ماتشاءُ 
من التهم ، ايها القائد

711
00:31:46,990 --> 00:31:49,441
لكنكَ تحتجز الشجرة الخطأ

712
00:31:49,492 --> 00:31:51,944
لا اظن ذلك ايها المستشار
نحنُ نعلم

713
00:31:52,011 --> 00:31:56,281
أن موكلكَ طلبَ منكَ
أن تخرجَ مركبَ (كوروبا) بأي ثمنٍ

715
00:31:56,332 --> 00:31:58,450
موكلي لم يحتج إلي أن يخرجَ المركب

716
00:31:58,501 --> 00:32:00,335
كوروبا) فعلَ ذلكَ من اجلهِ)

717
00:32:00,420 --> 00:32:01,169
المعذره؟

718
00:32:01,254 --> 00:32:02,487
وفقَ مصادري

719
00:32:02,539 --> 00:32:04,373
كوروبا) سمحَ للتصريح بأن)
ينقطعَ قبل يومان

720
00:32:04,440 --> 00:32:07,426
المركبة لم تنجز

721
00:32:07,493 --> 00:32:09,378
لماذا؟

722
00:32:09,445 --> 00:32:11,930
لقد سمعتُ أن قلبهُ تبدل

723
00:32:11,998 --> 00:32:13,715
وادركَ أثر البيئة

724
00:32:13,800 --> 00:32:15,267
وسحبَ السدادة

725
00:32:15,334 --> 00:32:18,937
(اترى (كيفين كريد
ربحَ تلكَ المعركة

727
00:32:19,005 --> 00:32:22,140
لذا اخبرني...لما سيرغب في 
أن يؤذي (كوروبا)؟

728
00:32:25,061 --> 00:32:27,178
صحيح

729
00:32:27,230 --> 00:32:28,346
الآن ، إذا عذرتماني

730
00:32:28,398 --> 00:32:30,632
ارغبُ في أن ارى موكلي

731
00:32:32,585 --> 00:32:34,086
شكراً

732
00:32:34,153 --> 00:32:36,805
حجةُ (كريد) صحيحة

733
00:32:36,873 --> 00:32:40,576
هناكَ شريط مصور لـ(كريد) وهوَيغادر 
مرفأ "كونا" في الجزيرة الكبيرة في وقت الوفاة

735
00:32:40,643 --> 00:32:42,444
إذاً محاميهِ كانَ يقول الحقيقة

736
00:32:42,512 --> 00:32:43,779
اجل ، لكن هذا ما لا افهمهُ

737
00:32:43,846 --> 00:32:46,031
ساحات سفن المحيط الهادئ
وقفت إلى ربحِ 100 مليون دولار

738
00:32:46,082 --> 00:32:48,584
من مشروع المركب ، لما سيتخلونَ
عن كل هذا؟

739
00:32:48,668 --> 00:32:50,168
لا اعلم ، ربما تمكنَ منهُ (ارثسترايك) اخيراً

740
00:32:50,219 --> 00:32:51,937
واخافهُ إلى أن عَرفَ أن ما يقومُ
بهِ كانَ خطأً

741
00:32:52,005 --> 00:32:53,755
اجل ، أو ربما هناكَ سبب اخر

742
00:32:53,840 --> 00:32:57,092
حسناً ، إذا كانَ احدهم يعلم هذا
(فهوَ شريك أعمال (كوروبا

743
00:32:57,176 --> 00:32:59,210
صحيح ، (كونو) ، توجهي إلى 
وزارة النقل

744
00:32:59,262 --> 00:33:01,263
وإعرفي مايمكنكِ إيجادهُ عن هذه التصريحات

745
00:33:01,347 --> 00:33:02,681
(داني) وانا سنذهب للتحدث إلى (دينيسون)

746
00:33:02,732 --> 00:33:04,052
لنعرفَ لما غيرَ (كوروبا) رأيهُ

747
00:33:04,077 --> 00:33:04,600
فهمتُ ذلك

748
00:33:04,601 --> 00:33:05,634
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

749
00:33:05,702 --> 00:33:07,185
اجل؟

750
00:33:07,236 --> 00:33:09,054
انتَ قادمةٌ مساءَ الجمعة ، صحيح؟

751
00:33:09,105 --> 00:33:10,822
اجل ، فندق "هيلتون" في الساعة الـ7


752
00:33:10,890 --> 00:33:12,157
اخبرتكَ أنني سأكونُ هناكَ
في اولِ مرةٍ طلبتَ مني هذا

753
00:33:12,224 --> 00:33:14,209
فقط لاتنسى محفظتكَ

754
00:33:23,753 --> 00:33:25,270
سيدة (كوروبا)؟

755
00:33:26,456 --> 00:33:27,956
(ضابطة (كالاكاوا

756
00:33:28,024 --> 00:33:30,642
سمعتُ في الأنباء انهُ لديكِ
شخص رهنَ الإعتقال

757
00:33:30,710 --> 00:33:33,078
توجبَ عليّ القدومَ هنا

758
00:33:33,129 --> 00:33:34,579
احتاجُ أن اعرف

759
00:33:34,631 --> 00:33:35,747
من هوَ؟

760
00:33:35,798 --> 00:33:39,584
يبدو أن الشخص الذي بحوزتنا في الإعتقال
لم يقتل زوجكِ

762
00:33:41,437 --> 00:33:44,139
هل إقتربتِ من معرفةِ من فعلها؟

763
00:33:44,207 --> 00:33:45,273
مازلنا نبحث

764
00:33:47,810 --> 00:33:51,480
هناكَ شئ قد تكونينَ قادرة 
على مساعدتنا بشأنهِ

765
00:33:51,564 --> 00:33:54,232
هل قالَ (براندون) لما اغلقَ مشروع المركب؟

766
00:33:54,283 --> 00:33:56,434
لا اعلم بشأن ذلك

767
00:33:56,486 --> 00:33:57,936
سمعنا أنهُ سحبَ التصريحات

768
00:33:57,987 --> 00:33:59,821
الم يذكر أياً من هذا لكِ؟

769
00:33:59,906 --> 00:34:03,492
لا ، ليست لديّ فكرة

770
00:34:03,576 --> 00:34:05,844
هل تظنينَ أن هذا سبب مقتلهِ؟

771
00:34:05,912 --> 00:34:07,445
هذا ممكن

772
00:34:07,497 --> 00:34:08,797
لكننا لسنا متأكدين

773
00:34:18,524 --> 00:34:19,951
الدفة...إجعلها تنزل قدمين ونصف اخرى

774
00:34:19,976 --> 00:34:21,276
اجل ، هناك

775
00:34:21,361 --> 00:34:23,211
المعذرة
المعذرة ، سيدتي

776
00:34:23,279 --> 00:34:24,713
(ستيف مكجاريت)
"من فرقة "فايف - أو

777
00:34:24,781 --> 00:34:26,348
(نحنُ نبحث عن (توني دينيسون

778
00:34:26,399 --> 00:34:27,983
انا آسفة ، لقد ذهبَ للتو

779
00:34:28,067 --> 00:34:29,718
اتعلمينَ إلى أينَ ذهب؟ -
انا لا اعلم -

780
00:34:29,786 --> 00:34:30,969
لقد جاءتهُ مكالمة عاجلة

781
00:34:31,020 --> 00:34:31,970
مكالمة عاجلة مِن مَن؟

782
00:34:32,038 --> 00:34:32,938
(السيدة (كوروبا

783
00:34:32,989 --> 00:34:33,939
(السيدة (كوروبا

784
00:34:33,990 --> 00:34:35,140
منذُ متى كانَ هذا؟

785
00:34:35,191 --> 00:34:37,475
قبلَ 15 دقيقة

786
00:34:37,527 --> 00:34:38,410
حسناً ، شكراً لكِ

787
00:34:40,129 --> 00:34:42,447
لما سيرغب (توني دينيسون) في أن 
يذهبَ لرؤية (ميغان كوروبا)؟

788
00:34:43,700 --> 00:34:45,117
لا اعلم
ربما يقومُ بمواساتها

789
00:34:45,168 --> 00:34:47,219
لقد فقدوا للتو شخصاً كانوا مقربينَ لهُ

790
00:34:47,286 --> 00:34:49,438
(اجل ، ربما ، (كونو
ماذا لديكِ؟

791
00:34:49,505 --> 00:34:51,456
حسناً
غادرتُ للتو من وزارة النقل

792
00:34:51,524 --> 00:34:52,924
يبدو أن المحامي كانَ محقاً

793
00:34:52,992 --> 00:34:54,443
كوروبا) تركَ التصاريح تنقطع)

794
00:34:54,510 --> 00:34:55,827
هل عرفتِ لماذا؟

795
00:34:55,878 --> 00:34:57,229
...بحسبِ كلام وزارة النقل

796
00:34:57,296 --> 00:34:58,496
كوروبا) شعرَ أنهُ لم يستطع الإستمرار)

797
00:34:58,548 --> 00:34:59,748
لمعرفتهِ الخسائر التي ستلحق بالبيئة

798
00:34:59,816 --> 00:35:02,167
حسناً ، إذاً تبدلَ قلبهُ اخيراً

799
00:35:02,218 --> 00:35:04,219
(هذا يبدو منطقياً ، معرفة مانعلمهُ عن (كوروبا

800
00:35:04,303 --> 00:35:05,503
وإرتباطهِ بالجزيرة

801
00:35:05,555 --> 00:35:07,789
لكن إليكَ هذا
طلبٌ لتجديد التصاريح

802
00:35:07,857 --> 00:35:10,341
(قد جهزَ بعدَ موتِ (كوروبا

803
00:35:10,393 --> 00:35:12,310
من قبلِ من؟

804
00:35:12,361 --> 00:35:14,596
(شريك أعمال (كوروبا
(توني دينيسون)

805
00:35:14,664 --> 00:35:16,098
إليكَ الحافز

806
00:35:16,165 --> 00:35:17,816
دينيسون) كانَ سيخسر الكثير)

807
00:35:17,867 --> 00:35:20,018
(و بوجودِ (كوروبا
الصفقة على القارب ستضيع

808
00:35:20,069 --> 00:35:22,020
اجل ، وبوفاتهِ اصبحَ لديهِ الكثير ليكسبهُ

809
00:35:22,071 --> 00:35:23,939
ربما (دينيسون) قتلَ شريكهُ

810
00:35:24,006 --> 00:35:25,657
فقط ليبقي مشروعَ المركب نشيطاً

811
00:35:25,708 --> 00:35:26,992
كونو) إستمعي إلي)

812
00:35:27,043 --> 00:35:28,527
(حاولي أن تلقي نظرةً على هاتف (دينيسون

813
00:35:28,594 --> 00:35:29,745
تحدثنا للتو إلى مساعدتهِ

814
00:35:29,829 --> 00:35:31,963
(التي قالت انهُ ذهبَ لرؤية (ميغان كوروبا

815
00:35:32,031 --> 00:35:32,964
هذا غريب

816
00:35:33,032 --> 00:35:34,416
رأيتُ السيدة (كوروبا) سابقاً

817
00:35:34,500 --> 00:35:36,435
لم تكن لديكِ أي فرصة

818
00:35:36,502 --> 00:35:38,286
لإخبارها اي شئٍِ عن هذه القضية ، اليسَ كذلك؟

819
00:35:38,354 --> 00:35:40,605
(سألتها فقط عن (براندون
وتركهِ التصاريح تنقطع

820
00:35:40,673 --> 00:35:42,424
لكنها قالت انها لم تعلم اي شئٍ عنها

821
00:35:42,508 --> 00:35:43,792
تمهلي ، تمهلي
لما فعلتِ ذلك؟

822
00:35:43,860 --> 00:35:45,627
لم تكن مشتبهاً ، لماذا؟

823
00:35:45,695 --> 00:35:46,962
ربما كانت تكذب
لا اعلم

824
00:35:47,029 --> 00:35:47,963
سنعاود الإتصالَ بكِ

825
00:35:48,030 --> 00:35:49,264
حسناً ، حسناً ، حسناً

826
00:35:49,348 --> 00:35:50,799
هل تفكر في الذي افكرُ فيهِ؟

827
00:35:50,867 --> 00:35:52,184
اجل ، إذا كنتَ تظن أن (ميغان) ادركت

828
00:35:52,235 --> 00:35:54,385
(ادركت اننا ذاهبونَ إلى (دينيسون
وقامت بإخبارهِ

829
00:35:54,437 --> 00:35:56,638
اننا قادمون لرؤيتهِ اليوم ، اجل

830
00:35:56,706 --> 00:35:58,323
(دينيسون) و زوجة (كوروبا)
كانا في هذا معاً

831
00:35:58,390 --> 00:35:59,390
هذا ما اظنهُ

832
00:36:09,578 --> 00:36:11,579
كونو) ، هل القيتِ نظرة على)
هاتفِ (دينيسون)؟

833
00:36:11,630 --> 00:36:12,914
سأقومُ بتقفي أثرهِ الآن

834
00:36:12,965 --> 00:36:14,199
(إذا كانت زوجة (كوروبا

835
00:36:14,266 --> 00:36:16,000
اخبرت (دينيسون) بحقيقة 
اننا قادمونَ إليهِ

836
00:36:16,085 --> 00:36:17,285
اضمنُ لكي انهما يهربانِ الآن

837
00:36:17,336 --> 00:36:18,786
كونو) قومي بإبلاغ خفر السواحل)

838
00:36:18,838 --> 00:36:20,205
و الشريف ووكالة الطيران

839
00:36:20,272 --> 00:36:22,674
وانظري إذا كانت هناكَ اي
تذاكر طيران قد اشتريت

840
00:36:22,741 --> 00:36:23,725
تحتَ أيٍ من إسميهما

841
00:36:23,792 --> 00:36:25,477
(تتبعتُ حجةَ (دينيسون

842
00:36:25,561 --> 00:36:27,378
تبين أن المكالمة التي ظننا انهُ اجراها

843
00:36:27,446 --> 00:36:30,215
(من مكتبهِ إلى (كوروبا
في وقت الوفاة كانت في الواقع

844
00:36:30,282 --> 00:36:32,183
مغطاةً من مكتبهِ إلى هاتفهِ الخلوي

845
00:36:32,268 --> 00:36:33,234
مساعدةُ (دينيسون) تقول

846
00:36:33,319 --> 00:36:34,802
انهُ اعطاها تعليمات محددة

847
00:36:34,854 --> 00:36:36,020
في وقتِ و مكان إجراء تلكَ المكالمة

848
00:36:36,088 --> 00:36:38,223
حسناً
هل إستخرجتَ سجلاتهُ الهاتفية؟

849
00:36:38,290 --> 00:36:40,058
اجل ، والبرج الأقرب إليهِ

850
00:36:40,125 --> 00:36:42,093
كانَ في الواقع يبعد اقلَ من ميلٍ
من موقع الإستعراض

851
00:36:43,279 --> 00:36:44,946
حسناً ، وجدتهُ

852
00:36:47,099 --> 00:36:49,150
(كوالاني لاين) و (كاهالا افينيو)

853
00:36:49,201 --> 00:36:50,902
(ذلكَ منزل (براندون) و (ميغان كوروبا

854
00:36:50,970 --> 00:36:53,805
لم يغادرا بعد

855
00:37:19,865 --> 00:37:21,849
"فايف - أو"

856
00:37:32,077 --> 00:37:32,944
(ميغان)

857
00:37:33,012 --> 00:37:35,029
حمداً لله
إفعل شيئاً

858
00:37:36,698 --> 00:37:37,966
(ضعي سلاحكِ ارضاً (ميغان

859
00:37:39,184 --> 00:37:41,586
ميغان) لاتريدينَ فعل هذا)

860
00:37:41,654 --> 00:37:42,787
لقد قتلَ زوجي

861
00:37:42,855 --> 00:37:43,821
إنها مجنونة

862
00:37:43,889 --> 00:37:46,007
إفعل شيئاً

863
00:37:46,058 --> 00:37:48,042
براندون) احبكَ كأخٍ لهُ)

864
00:37:48,093 --> 00:37:51,379
لماذا؟
لتتمكن من بناءِ مركبٍ؟

865
00:37:51,430 --> 00:37:52,513
لقد قتلتهُ

866
00:37:52,565 --> 00:37:54,315
لتتمكن من جني المزيد
من الأموال؟

867
00:37:57,903 --> 00:37:58,987
(ميغان)

868
00:38:01,173 --> 00:38:02,874
إبقوا بعيدين
إبقوا بعيدين

869
00:38:04,543 --> 00:38:06,661
إبقوا بعيدين
إبقوا بعيدين أو سأقتلها

870
00:38:15,120 --> 00:38:16,337
إستدر

871
00:38:16,405 --> 00:38:17,839
إستدر على بطنكَ

872
00:38:19,258 --> 00:38:21,676
لا عليكِ

874
00:38:58,631 --> 00:38:59,831
(نخبُ (داني

875
00:38:59,915 --> 00:39:00,948
اجل

876
00:39:01,000 --> 00:39:02,200
(نخبُ (داني
(داني)

877
00:39:02,267 --> 00:39:03,501
شكراً على النبيذ

878
00:39:03,585 --> 00:39:06,421
والنبيذ الثاني
والنبيذ الثالث

879
00:39:06,472 --> 00:39:08,206
تمهلوا ، توقفوا ، حسناً
لا اعلم لما انتم يارفاق

880
00:39:08,273 --> 00:39:10,341
تتصرفونَ بخشونةٍ 
...كأنهُ لديكم شئ افضل لفعلهِ

881
00:39:10,426 --> 00:39:11,676
إستمع يارجل
السبب الوحيد

882
00:39:11,760 --> 00:39:13,794
لكوننا هنا
هوَ أنكَ ستتكفل بالحساب ،، حسناً؟

884
00:39:13,846 --> 00:39:14,962
انتَ تعلم ذلك

885
00:39:15,014 --> 00:39:16,764
سأدفع على الجولة الأولى فقط -
ماذا؟ -

886
00:39:16,815 --> 00:39:18,466
اخبرتك ، اخبرتك

887
00:39:18,534 --> 00:39:20,068
لا ، ماذا قلتُ لكَ؟ -
اخبرتكَ ذلك -

888
00:39:20,135 --> 00:39:22,053
كانَ عليّ أن اراهنَ بمالي على ذلك

889
00:39:22,121 --> 00:39:25,473
قريدس؟ ،، الا تكتفي من ذلكَ
الشئ في العمل؟

891
00:39:25,524 --> 00:39:26,708
بحثٌ تسويقي

892
00:39:26,775 --> 00:39:28,593
عليّ أن ابقي الحساب في المنافسة

893
00:39:28,661 --> 00:39:30,695
اجل

894
00:39:30,779 --> 00:39:32,113
أنتِ

895
00:39:32,164 --> 00:39:34,482
(لقد احسنتِ فعلاً ضدَ (كريد) و (ارثسترايك

896
00:39:34,533 --> 00:39:36,501
(شكراً (نخبكَ

897
00:39:36,585 --> 00:39:38,236
لقد إستمعتِ إلى حدسكِ

898
00:39:38,303 --> 00:39:40,088
تعلمتُ هذا منكَ

899
00:39:51,216 --> 00:39:52,350
هلا إسترحتَ؟

900
00:39:52,434 --> 00:39:53,667
إنها هناك

901
00:39:53,719 --> 00:39:55,186
انا على مايرام تماماً -
إنها هناك -

902
00:39:55,270 --> 00:39:56,187
(داني) -
انا على مايرام تماماً -

903
00:39:56,271 --> 00:39:58,523
لقد ابليتَ بلاءً حسناً يارجل

904
00:39:58,607 --> 00:39:59,640
لقد ابلى بلاءً حسناً

905
00:40:00,859 --> 00:40:02,694
لقد احسنتَ فعلاً

906
00:40:02,778 --> 00:40:04,145
لقد إلتقطتَ بيئة يتم التحكم فيها

907
00:40:04,196 --> 00:40:05,363
توقعٌ مُخفض وضغط

908
00:40:05,447 --> 00:40:07,465
من ثلاثتكم

909
00:40:07,533 --> 00:40:08,783
عملٌ جيد

910
00:40:08,850 --> 00:40:09,784
شكراً لك

911
00:40:09,851 --> 00:40:12,070
شكراً

912
00:40:15,791 --> 00:40:17,208
إستمع إليّ

913
00:40:17,292 --> 00:40:18,376
إذهب إلى هناك

914
00:40:18,460 --> 00:40:20,194
هذه بيئتي التي اتحكمُ فيها ، حسناً؟

915
00:40:20,245 --> 00:40:21,195
وليسَ بيئتكَ

917
00:40:23,415 --> 00:40:24,865
ولا كلمة

918
00:40:24,917 --> 00:40:25,967
ولا كلمة

919
00:40:26,034 --> 00:40:27,468
لقد إكتفيت

920
00:40:27,536 --> 00:40:29,470
الآن اشعر كأنني اريد 
الذهاب إلى هناك ، حسناً؟

921
00:40:29,538 --> 00:40:31,889
...في بيـ
انتَ تعلم ، كما اطلقتَ عليها

922
00:40:31,974 --> 00:40:32,974
حسناً

923
00:40:34,927 --> 00:40:36,728
جميل ، تلكَ جيدة

924
00:40:36,812 --> 00:40:39,230
جميلة للغاية

925
00:40:39,298 --> 00:40:41,099
...ربما على احدنا الذهاب

926
00:40:41,183 --> 00:40:43,534
هذا يبدو جيداً حقاً

927
00:40:43,602 --> 00:40:44,936
اجل

928
00:40:45,020 --> 00:40:46,237
هذا جيدٌ حقاً

929
00:40:46,321 --> 00:40:47,822
اهلاً

930
00:40:47,889 --> 00:40:49,890
ما الذي تتحدثانِ عنه؟

931
00:40:49,942 --> 00:40:51,526
(إنها فراشة (كاميهاميها

932
00:40:52,745 --> 00:40:54,829
هل تعلمينَ انها حشرة الولاية؟

933
00:40:54,896 --> 00:40:56,080
اعلم ذلكَ بالفعل

934
00:40:56,165 --> 00:41:00,084
وفي هاواي
(يطلقُ عليها (بوليليهوا

935
00:41:02,004 --> 00:41:02,903
تفضل ، ابي ، ساعدنا

936
00:41:02,955 --> 00:41:04,038
لا ، عزيزتي

937
00:41:04,089 --> 00:41:05,423
انتما تحسنانِ العمل

938
00:41:05,507 --> 00:41:07,191
لا اريدُ تشويههُ
فسأخربهُ 

939
00:41:07,259 --> 00:41:08,843
لن تخربهُ

940
00:41:08,910 --> 00:41:10,361
تفضل ، هذهِ توضع

942
00:41:12,247 --> 00:41:13,514
ماذا عن هنا؟ -
اجل -

943
00:41:13,582 --> 00:41:15,266
اجل؟

944
00:41:15,350 --> 00:41:16,384
هنا؟

945
00:41:16,435 --> 00:41:17,518
هناك -
حسناً -

946
00:41:18,470 --> 00:41:20,421
حسناً

947
00:41:20,472 --> 00:41:22,390
كيفَ ابلي؟

948
00:41:23,826 --> 00:41:25,309
جيد

949
00:41:35,287 --> 00:42:39,287
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com