1
00:00:14,868 --> 00:00:19,321
<font color="#78150d">(( دكستر ))</font>
<font color="#78150d">الموسم السادس - الحلقة الثالثة</font>

2
00:01:41,798 --> 00:01:43,369
"...(سابقاً في (دكستر"

3
00:01:43,389 --> 00:01:48,010
!يا لهول ما أرى، أفاعٍ -
"ليس هاويًا" -

4
00:01:48,240 --> 00:01:50,060
ماذا؟

5
00:01:50,100 --> 00:01:53,361
دبرا مورغن)، أتقبلين...؟) -
أجننتَ؟ -

6
00:01:53,691 --> 00:01:58,433
ما الذي يفعله ذلك الحقير المتديّن هنا؟ -
أخ (سام)؟ -

7
00:01:58,483 --> 00:02:00,593
مدان سابق عنيف صار قسًّا

8
00:02:00,613 --> 00:02:02,884
ويدير ورشة إصلاح سيّارات
مستعملاً المساجين السابقين

9
00:02:02,914 --> 00:02:06,665
،لا يمكن أن يكون ذلك رجل دين"
"إنّه قاتل

10
00:02:06,695 --> 00:02:11,196
ولذلك سأجعلكِ ملازم القسم الجنائيّ الجديد -
سحقًا، أنتَ جادّ -

11
00:02:11,206 --> 00:02:15,057
،ما كنتُ لأسعد أكثر
وأخيرًا تولّى هذا المنصب شرطيّ حقّ

12
00:02:16,478 --> 00:02:19,588
كيف أدفع الثمن دائمًا
إن كان (ماثيوز) يكرهكِ؟

13
00:02:20,309 --> 00:02:25,420
لستُ موقنًا إذا ما كنتُ أرى رجلاً"
"تغيّر إلى الأحسن أو أنّه ستار أحسن

14
00:02:25,450 --> 00:02:31,382
هل زالت ظلمة نفسكَ تلك؟ -
لا تزال موجودة، ولكنّي أقاومها كلّ يوم -

15
00:02:31,402 --> 00:02:35,023
فضلاً، غادروا المكان -
(ليس من دون صاحبنا (نِك -

16
00:02:35,023 --> 00:02:36,603
هل أنتَ أصمّ أيّها الأبله؟

17
00:02:40,044 --> 00:02:42,875
لا أستطيع الزواج بكَ، آسفة

18
00:02:42,895 --> 00:02:48,446
سيّداتي وسادتي، أقدّم لكم
(الملازم (دبرا مورغن

19
00:02:51,727 --> 00:02:54,078
أأنتَ بخير؟ -
كلاّ -

20
00:02:54,578 --> 00:02:57,589
حقًّا؟ -
نعم، سمعتُ صوت انكسار -

21
00:03:01,190 --> 00:03:04,791
الشرطيّ وقاطع الطريق"{\fad(1000,1000)}</font>
<font color="#c8b471">"(سموكي) و(باندت)

22
00:03:08,882 --> 00:03:14,093
(ما رأيكَ في أن ننهي سباق (كنتكي
ونركّز على الفطور؟

23
00:03:14,163 --> 00:03:15,794
لذيذ، حسنًا؟

24
00:03:15,824 --> 00:03:18,244
(لا، (هارِسن -
لا، لي، الحصان لي -

25
00:03:18,274 --> 00:03:20,545
(حين تكونون في عمر (هارِسن"
"يكون كلّ شيء مهمًّا

26
00:03:20,585 --> 00:03:23,856
لكلّ شيء معنى"
"حتّى قطعة من اللدائن المصاغة

27
00:03:23,886 --> 00:03:29,298
ما رأيكَ في أن نلعب بالحصان
بعد الفطور، اتفقنا؟

28
00:03:32,039 --> 00:03:34,978
تطلّب الأمر منّي 20 دقيقة{\pos(192,220)}
لأقرّر ما ألبس

29
00:03:35,699 --> 00:03:37,960
حقًّا؟ -{\pos(192,220)}
ماذا؟ أأبدو بمظهر حسن؟ -

30
00:03:37,990 --> 00:03:42,871
...أجل، ارتديتِ معطفًا{\pos(192,220)}
فوق ملابسكِ المعتادة

31
00:03:42,891 --> 00:03:44,742
أجل، لا أريد أن أبالغ{\pos(192,220)}

32
00:03:44,772 --> 00:03:47,813
لا أزال أريد أن أظهر بشخصيّتي{\pos(192,220)}
إنّما في هيئة الملازم

33
00:03:47,833 --> 00:03:49,566
تصرّف ذكيّ

34
00:03:51,954 --> 00:03:56,355
،إنّه المقسم{\pos(192,215)}
(جريمة قتل محتملة، شارع (930 إيوكلد

35
00:03:56,395 --> 00:03:58,786
،إنّه يبعد نحو 10 دقائق{\pos(192,220)}
سأوافيكَ هناك

36
00:03:58,826 --> 00:04:00,736
ستقصدين مسرح الجريمة؟

37
00:04:00,756 --> 00:04:04,627
لم تنزل (لاغورتا) الميدان{\pos(192,200)}
ما لم توقن بأنّ القضيّة ستكون مهمّة

38
00:04:04,657 --> 00:04:09,198
أجل، ولكنّي لستُ (لاغورتا)، صحيح؟ -{\pos(192,200)}
القرار عائد إليكِ كليًّا -

39
00:04:10,549 --> 00:04:13,630
سحقًا، الأرجح أنّكَ محقّ

40
00:04:13,650 --> 00:04:18,231
إنّه يومي الأوّل والأرجح أنّ عليّ{\pos(192,215)}
...ملازمة المركز وحلّ جريمة الأفاعي

41
00:04:18,507 --> 00:04:20,802
في مكتبي اللعين

42
00:04:22,052 --> 00:04:23,112
حسنًا يا صاحبي{\pos(192,215)}

43
00:04:23,142 --> 00:04:25,513
،أحسِن معاملة (جَيمي) اليوم{\pos(192,215)}
وحلوى الفواكه ممنوعة

44
00:04:25,553 --> 00:04:28,584
فهي تجعلكَ تخرج الريح -
كلنّا يعرف ذلك -

45
00:04:29,244 --> 00:04:31,758
حظًّا موفّقًا اليوم، ستكونين رائعة

46
00:04:32,375 --> 00:04:34,025
شكرًا

47
00:04:47,079 --> 00:04:51,460
لمَ تفعل هذا بي؟
أرجوكَ دعني أرحل

48
00:04:51,480 --> 00:04:55,181
لن تبرح مكانكَ حتّى تندم على خطاياكَ

49
00:04:55,291 --> 00:05:04,263
آسف، أنا نادم على كلّ شيء -
لا تقل لي هذا، بل قله لله -

50
00:05:07,584 --> 00:05:10,465
(توسّل العفو يا (نيثن

51
00:05:11,085 --> 00:05:17,267
وإن كنتَ صادقًا فسينتهي كلّ هذا
وإلاّ سيزداد الوضع سوءًا

52
00:05:17,287 --> 00:05:21,478
ولكنّي صادق، أرجوكَ لا... تريّث

53
00:05:37,463 --> 00:05:39,923
تنطلق من الصفر إلى 60 ميلاً
خلال 7.2 ثوان

54
00:05:39,953 --> 00:05:42,524
و800 دورة لكلّ دقيقة
فوق سرعة المحرّك القصوى

55
00:05:42,554 --> 00:05:46,715
كانت هذه السيّارة التي أحلم بها
في الثانويّة

56
00:05:47,055 --> 00:05:49,276
ألم يقد (سموكي) سيّارة كهذه؟

57
00:05:49,306 --> 00:05:51,456
أم كان (باندت)؟ -
(برت رنولدز) -

58
00:05:51,486 --> 00:05:55,537
يا رفاق، الجثّة هنا

59
00:06:01,309 --> 00:06:03,820
أنعرف مَن تكون؟

60
00:06:04,770 --> 00:06:07,541
بالاستناد إلى تنورتها القصيرة الضيّقة
...وعلبة الواقيات الذكرية في جيبها

61
00:06:07,591 --> 00:06:09,841
أرى أنّها بائعة هوى

62
00:06:09,861 --> 00:06:13,192
أما من رخصة قيادة؟ -
لم نجد حقيبة أو بطاقة هويّة -

63
00:06:13,232 --> 00:06:15,373
علينا قلبها

64
00:06:17,934 --> 00:06:20,554
،بتؤدّة
أخالها أضاعت عضويّة النادي الرياضي

65
00:06:21,164 --> 00:06:23,795
أين (كوِن)؟ -
في طريقه إلينا -

66
00:06:24,655 --> 00:06:31,317
رضّات متعدّدة بأداة غير حادّة
أو خنق باليد، اختر ما شئت

67
00:06:44,731 --> 00:06:48,332
هل جننتَ؟ -
حسنًا، لقد تأخّرتُ، آسف -

68
00:06:48,372 --> 00:06:50,502
لا أقصد ذلك، بل الفتاة

69
00:06:50,532 --> 00:06:54,956
ماذا تصنع يا رجل؟ ماذا عن (دِب)؟ -
(لقد انفصلنا أنا و(دِب -

70
00:06:55,544 --> 00:06:58,805
انفصلتما؟ -
نعم، قبل 3 أيّام، انتهت علاقتنا -

71
00:06:58,835 --> 00:07:02,676
آسف، لم أعلم بذلك، ما الذي جرى؟ -
نيل (مورغن) منصب الملازم -

72
00:07:02,696 --> 00:07:06,607
هجرتكَ لأنّها رُقّيت؟
لا يبدو هذا من شيمها

73
00:07:06,637 --> 00:07:09,438
حقًّا؟ لأنّها (دِب) عينها
التي سرقت وظيفتكَ

74
00:07:09,538 --> 00:07:12,528
،لم تسرق وظيفتي
لم تكن وظيفتي من الأساس

75
00:07:12,628 --> 00:07:13,809
لطالما كانت هذه مشكلتكَ

76
00:07:13,839 --> 00:07:16,530
إنّكَ لطيف أكثر من اللازم
وتجعل الآخرين يستهينون بكَ

77
00:07:16,560 --> 00:07:21,432
هذا هراء -
(أقنع نفسكَ بذلك، سيّدة (لاغورتا -

78
00:07:26,272 --> 00:07:29,113
من حسن حظّكَ أنّ لدينا عملاً نقوم به

79
00:07:36,325 --> 00:07:39,026
ما الأمر المثير؟ -
الضرس مكسور -

80
00:07:39,066 --> 00:07:42,337
لا عجب في ذلك
فلقد أبرحَت ضربًا، الأرجح أنّه من الضرب

81
00:07:42,377 --> 00:07:45,818
"أو أنّ أحدًا حاول قلعه"

82
00:07:53,780 --> 00:07:55,780
سترأسين اجتماع الإيجاز الأوّل قريبًا

83
00:07:55,820 --> 00:07:57,531
لذا احرصي على مطالعة
التقارير الميدانيّة كافّة

84
00:07:57,561 --> 00:08:00,722
،هو ثاني عمل على لائحتي
إنّما أريد إنهاء مراجعة هذه السير المهنيّة

85
00:08:00,762 --> 00:08:04,603
سِير مهنيّة؟ -
عليّ اختيار محقّق جديد ليحلّ محلّي -

86
00:08:04,633 --> 00:08:08,914
لا يمكنني احتمال أن ينقصني رجل الآن -
يمكنني مساعدتكِ في ذلك -

87
00:08:13,685 --> 00:08:15,676
سام هارمن) من مكافحة المخدّرات)

88
00:08:15,706 --> 00:08:20,407
،إنّه واعد بحقّ
وكون أبيه قاضي صلح قد يفيدنا

89
00:08:20,437 --> 00:08:24,658
أجل، أعرف (سام)، إنّه شرطيّ بارع -
رائع، سرّتني مساعدتكِ -

90
00:08:24,678 --> 00:08:27,719
،ثمّة أسماء أخرى كثيرة في هذه القائمة
...(فهنالك هذا الرجل من (شيكاغو

91
00:08:27,759 --> 00:08:30,300
...انسي أمره، ففي ظلّ مشاغلكِ الحاليّة

92
00:08:30,340 --> 00:08:33,961
فإنّ حالة النقل
هي آخر ما تودّي أن يقلقكِ، صدّقيني

93
00:08:34,001 --> 00:08:38,252
،هارمن) هو رجلكِ المنشود)
أتريديني أن أبدأ في إعداد معاملته؟

94
00:08:38,272 --> 00:08:41,533
لا، سأتولّى الأمر

95
00:08:44,794 --> 00:08:47,114
تفضّلي -
مورغن) تتحدّث) -

96
00:08:47,144 --> 00:08:52,576
لا تدعيها تجبركِ على شيء"
"ما لم تكوني مستعدّة لتكرار الأمر

97
00:08:52,596 --> 00:08:57,387
"(خذي النصح من السيّدة (لاغورتا" -
فهمتُ، شكرًا -

98
00:08:57,407 --> 00:09:02,428
دِب)، أحد أهمّ الأمور في هذه الوظيفة)
هي معرفة كيفية توجيه مواردكِ

99
00:09:02,458 --> 00:09:08,110
،اقبلي المساعدة حين تعرض عليكِ
تذكّري بأنّنا في هذا الأمر معًا

100
00:09:57,143 --> 00:09:59,004
أذكر حين وجدتُ هذا الدفتر تحت سريركَ

101
00:09:59,034 --> 00:10:02,005
ليته كان حزمة
من مجلات (بليبوي) الإباحيّة

102
00:10:03,655 --> 00:10:07,126
كان معظم الأولاد في الصفّ الثامن
مهووسين بلاعبي كرة المضرب المفضّلين عندهم

103
00:10:07,166 --> 00:10:12,162
أمّا أنتَ فجرّبتَ السفّاحين -
فقط أشخاص معيّنين منهم -

104
00:10:12,418 --> 00:10:15,618
"(سفّاح في (بورتلند" -
...كان (جنيّ الأسنان) ذكيًّا -

105
00:10:15,638 --> 00:10:17,779
ومتكبّرًا

106
00:10:17,809 --> 00:10:22,650
لم يقبضوا عليه قطّ
حتّى لمّا ترك جثّة على مرج نائب عمدة

107
00:10:22,680 --> 00:10:25,111
...خمسة عشرة امرأة... عاهرات

108
00:10:25,141 --> 00:10:30,383
كلّهنّ ألقين على جانب الطريق
وكلّهن تنقصهن السنّ الرباعيّة

109
00:10:30,483 --> 00:10:33,293
أتعتقد حقًّا أنّ هنالك صلة
بضحيّة صباح اليوم؟

110
00:10:33,333 --> 00:10:37,765
كانت سنّها الرباعيّة مكسورة
كأنّ أحدهم حاول اقتلاعها بكمّاشة

111
00:10:37,805 --> 00:10:40,945
وكانت لثّتها متضرّرة

112
00:10:40,985 --> 00:10:45,247
الأرجح أنّ ذلك نتيجة الضرب
(كما قال (ماسوكا

113
00:10:45,267 --> 00:10:48,778
ربّما كان شخصًا يحاول
أن يعيش الماضي مجدّدًا

114
00:10:48,808 --> 00:10:51,708
كانت جرائم جنّي الأسنان
(في الثمانينات يا (دكستر

115
00:10:51,738 --> 00:10:57,390
،سيكون في السبعين من عمره على الأقلّ
وماذا تراه يفعل في (ميامي)؟

116
00:10:57,420 --> 00:11:01,211
لمَ يقصد معظم أبناء السبعين (ميامي)؟

117
00:11:01,451 --> 00:11:04,022
"(قرية المتقاعدين (كورَل آيلند"

118
00:11:11,804 --> 00:11:15,755
يقولون إنّ سنّ الشيخوخة"
"هو الطفولة الثانية

119
00:11:15,805 --> 00:11:18,446
"...فثمّة ألوان أساسيّة"

120
00:11:19,256 --> 00:11:22,397
"...ودرّاجات ثلاثيّة العجلات"

121
00:11:23,687 --> 00:11:26,748
"وملاحقة الكرات"

122
00:11:28,178 --> 00:11:31,759
"تجاوزتُ طفولتي الأولى بشقّ الأنفس"

123
00:11:33,540 --> 00:11:36,691
"ولا أظنّ أحدًا يتجاوز الطفولة الثانية"

124
00:11:38,491 --> 00:11:40,972
يبعد هذا المكان مربّعًا سكنيًّا واحدًا"
"عن المكان الذي وُجدت فيه الضحيّة

125
00:11:41,012 --> 00:11:44,753
وهي مسافة سير قصيرة"
"لمتقاعد لديه مهمّة

126
00:11:48,584 --> 00:11:50,494
أيمكنني مساعدتكَ؟ -
آمل ذلك -

127
00:11:50,534 --> 00:11:56,646
،أفكّر في نقل أبي إلى هنا
إنّه في الـ81 ولكنّه لا يزال نشطًا

128
00:11:56,676 --> 00:11:58,146
عافاه الله

129
00:11:58,176 --> 00:12:01,938
،كورَل آيلند) منشأة رائعة)
تسعدني إجابة كلّ أسئلتكَ

130
00:12:01,968 --> 00:12:06,189
ألديكم هنا نزلاء آخرون من (أورغن)؟
فوالدي خجول قليلاً

131
00:12:06,239 --> 00:12:09,520
وسيكون من الجميل وجود أناس
...حوله يشاطرونه أمرًا ما

132
00:12:09,550 --> 00:12:11,840
إلى جانب تساقط الشعر

133
00:12:12,188 --> 00:12:13,711
...فلنرَ

134
00:12:16,582 --> 00:12:19,932
،(لدينا ثلاثة نزلاء من (أورغن
أناس طيّبون

135
00:12:19,972 --> 00:12:22,253
متأكّدة من أنّ والدكَ سينسجم معهم
على نحو ممتاز

136
00:12:22,293 --> 00:12:23,753
يسرّني سماع ذلك

137
00:12:23,783 --> 00:12:27,595
هاكَ بعض المنشورات وفيها كلّ
(ما تحتاج معرفته عن (كورَل آيلند

138
00:12:27,635 --> 00:12:31,826
ثمّة بعض الاستئمارات لتملأها
في حال كنتَ مهتمًّا بانضمام والدكَ إلينا

139
00:12:31,856 --> 00:12:33,676
شكرًا

140
00:12:34,947 --> 00:12:37,647
أكره أن أتعبكِ
ولكنّ تلك القهوة تبدو شهيّة

141
00:12:37,677 --> 00:12:40,998
،كنتُ سأشتري فنجانًا قبلاً
أشعر بمقدم صداع بسبب نقص الكافيين

142
00:12:41,028 --> 00:12:44,679
،أعرف هذا الإحساس
سأجلب لكَ فنجانًا، سأعود بعد قليل

143
00:12:44,709 --> 00:12:46,830
أقدّر لكِ ذلك

144
00:12:56,502 --> 00:13:01,484
"...امرأة... وآخر مُقعد، ذلك يبقي لنا"

145
00:13:01,668 --> 00:13:06,425
والتر كِني)، انتقل إلى هنا)"
"من (غرانتس باس، أورغن) قبل 5 أعوام

146
00:13:06,475 --> 00:13:09,176
"كيف تقضي طفولتكَ الثانية؟"

147
00:13:14,107 --> 00:13:16,978
ما هذا؟ -
...إنّكِ تبلين حسنًا في عملكِ -

148
00:13:17,018 --> 00:13:20,169
لذا أعددتُ لكِ مفاجأة صغيرة
من أجل إمتاعكِ بالمشاهدة

149
00:13:20,199 --> 00:13:24,030
أهذا ما أحسب أنّه هو؟ -
(دليل من تحقيق (قاتل شاحنة الثلج -

150
00:13:24,050 --> 00:13:30,112
ذكرتِ في الصفّ مدى ولعكِ بهذه القضيّة -
أتمزح؟ كنتُ مهووسة بهذه القضيّة -

151
00:13:30,142 --> 00:13:34,763
،تتبعتُها ليلاً ونهارًا
هذا لطف فائق

152
00:13:38,784 --> 00:13:43,115
(هذه هويّة (قاتل شاحنة الثلج
الخاصّة بالمستشفى

153
00:13:46,466 --> 00:13:49,297
..."و"قدس الأقداس

154
00:13:59,059 --> 00:14:03,271
أتعلم؟
...حين أعلنَت تفاصيل هذه القضيّة للعامّة

155
00:14:03,291 --> 00:14:06,673
طليتُ أظافري هكذا أسبوعًا كاملاً

156
00:14:06,912 --> 00:14:11,683
أهذا عيب؟ -
أمن العيب أنّه يجعلني مستثارًا؟ -

157
00:14:13,784 --> 00:14:17,905
ماذا يفعلون بكلّ هذه الأغراض؟ -
...تقبع هنا في قسم الأدلّة -

158
00:14:17,925 --> 00:14:20,775
إلى الأبد -
ذلك مخزٍ -

159
00:14:20,805 --> 00:14:23,806
أعني... هذه قطعة من التاريخ

160
00:14:25,217 --> 00:14:28,187
حان وقت اجتماع الإيجاز

161
00:14:30,968 --> 00:14:32,849
ها أنتَ ذا

162
00:14:34,179 --> 00:14:37,460
،حضرتُ العديد من اجتماعات الإيجار
فلمَ أنا متوتّرة؟

163
00:14:37,500 --> 00:14:40,481
لأنّ الجميع سينظر ليرى
إن كنتِ خبيرة بما تفعلين

164
00:14:40,501 --> 00:14:44,682
،أسدني معروفًا، حين ترجع إلى مكتبكَ
"ابحث عن معنى كلمة "بلاغيّ

165
00:14:44,712 --> 00:14:47,003
(ستبلين حسنًا يا (دِب

166
00:14:47,023 --> 00:14:50,353
،حسنًا، جميعكم، لدينا الكثير لنناقشه
لذا دعونا نبدأ

167
00:14:50,374 --> 00:14:54,465
،(أوّلاً: جريمة القتل في (إيوكلد
أين بلغنا في معرفة هويّة الضحيّة؟

168
00:14:54,495 --> 00:14:58,216
دلّتنا بصمات أصابعها
(على اسم... (روزاليا دافولوس

169
00:14:58,246 --> 00:15:00,426
لها سوابق عدّة في ممارسة الدعارة

170
00:15:00,456 --> 00:15:04,007
،كلّمنا تاجرًا محليًّا
ويبدو أنّ ذلك الشارع كان بمنزلة مكتبها

171
00:15:04,037 --> 00:15:04,967
هل فحصنا جوّالها؟

172
00:15:04,967 --> 00:15:08,218
،أظهر لنا قائمة طويلة من الأرقام
معظمها لزبائن

173
00:15:08,318 --> 00:15:10,859
إنّنا نعالج أمر الأسماء الآن -
ماذا عن فحص المسح السمّيّ؟ -

174
00:15:10,899 --> 00:15:16,811
وجدنا كمّيات كوكايين ضئيلة
في جهازها... وكعك محلّى

175
00:15:17,141 --> 00:15:19,732
فلنفتّش المنطقة
عن تجّار مخدّرات معروفين

176
00:15:19,752 --> 00:15:23,423
لربّما تورّطت في صفقة رديئة
أو تخلّفت عن تسديد دينها

177
00:15:23,443 --> 00:15:25,303
...آمل أن يتطوّع 5 أو 6 أشخاص

178
00:15:25,343 --> 00:15:29,944
لن يربطوا هذه القضيّة أبدًا بقضيّة"
"سفّاح من (أورغن) عمرها ربع قرن

179
00:15:29,974 --> 00:15:33,155
لستُ متأكّدًا من ربطي إيّاها"
"أنا أيضًا، ولكن بوسعي أن أحلم

180
00:15:33,185 --> 00:15:35,696
وينقلنا هذا إلى جريمة الأفاعي

181
00:15:35,726 --> 00:15:38,257
يبدو أنّها لم تكن
جريمة عصابة مخدّرات في نهاية المطاف

182
00:15:38,287 --> 00:15:41,918
بقدر ما أكره الاعتراف بذلك، ولكن
قد يكون الأخ (سام) مصيبًا بشأن ضحيّتنا

183
00:15:41,958 --> 00:15:44,318
لربّما حسّن سلوكه

184
00:15:44,358 --> 00:15:47,399
ذلك لا يعني انتفاء وجود
أحد ما يعتزم تصفية حساب قديم

185
00:15:47,429 --> 00:15:51,060
ماذا لو أعلنّا بعض التفاصيل للعامّة
كمسألة الأفاعي؟

186
00:15:51,090 --> 00:15:53,279
قد يُظهر لنا دليلاً

187
00:15:57,112 --> 00:15:58,702
كلاّ

188
00:15:58,732 --> 00:16:01,133
قد يزعزع ذلك وضع القضيّة
حين تنتقل إلى المحكمة

189
00:16:01,153 --> 00:16:04,444
إن لم نقبض على أحد
فلن تبلغ هذه القضيّة المحكمة

190
00:16:04,464 --> 00:16:08,655
أرى أنّ وجهة نظر
المحقّق (كوِن) سديدة

191
00:16:08,695 --> 00:16:13,046
...ندلي بخبر عن الأفاعي
فتتداوله الصحافة، مَن يدري؟

192
00:16:13,076 --> 00:16:16,147
لعلّنا نكتشف شيئًا

193
00:16:16,477 --> 00:16:18,177
وماذا عن المحاكمة؟

194
00:16:18,207 --> 00:16:21,758
كوِن) محقّ، لن تكون هنالك)
محاكمة ما لم نعتقل أحدًا

195
00:16:21,788 --> 00:16:23,629
أظنّ الأمر يستحقّ المحاولة{\pos(192,235)}

196
00:16:23,659 --> 00:16:28,036
أنجل)، ابدأ بتحضير التصريح){\pos(192,235)}
وأوصله مكتبي عصر اليوم

197
00:16:36,422 --> 00:16:42,544
،(لا أحسبكَ مخلصًا فيما تقول يا (نيثن
يجب أن تخلص فيما تقول

198
00:16:42,564 --> 00:16:47,105
...أنا مخلص، أقسم، إنّما
لا أعرف ما تريد منّي

199
00:16:47,125 --> 00:16:55,268
أريد سماعكَ تتضرّع إلى الله بندمكَ -
...حسنًا، حسنًا، أرجوكَ، أرجوكَ يا ربّي -

200
00:16:55,288 --> 00:16:59,450
أنا نادم على كلّ ما صنعتُ يومًا

201
00:16:59,669 --> 00:17:07,591
،اعفُ عنّي، اعفُ عنّي
اعفُ عنّي

202
00:17:15,663 --> 00:17:21,195
،لا، لا، انتظر، انتظر
إلى أين تذهب؟ أفلتني، أفلتني

203
00:17:31,447 --> 00:17:38,730
،إنّه يخبركَ بما تودّ سماعه
يحسبنا سنطلق سراحه

204
00:17:45,651 --> 00:17:49,998
حتّامَ علينا جعله يعاني؟

205
00:17:50,873 --> 00:17:54,224
(إنّكَ طيّب القلب فعلاً يا (ترافس

206
00:17:54,574 --> 00:17:57,212
ولذلك اصطفيتُكَ

207
00:17:58,385 --> 00:18:04,399
ولكن هنالك على المحكّ
ما هو أكثر من معاناة رجل واحد

208
00:18:05,157 --> 00:18:08,288
ألا يجب أن نكون أقوياء؟

209
00:18:09,918 --> 00:18:14,309
يجب أن يكون طاهرًا
وإلاّ لن نسطيع المتابعة

210
00:18:15,319 --> 00:18:17,307
نعم

211
00:18:17,730 --> 00:18:23,091
،سيقتنع
إنّما يتطلّب الأمر وقتًا

212
00:18:34,245 --> 00:18:35,445
(صباح الخير يا (والتر

213
00:18:35,485 --> 00:18:38,856
لا تنفكّ عن قول ذلك
ولربما يصدق قولكَ يومًا ما

214
00:18:38,976 --> 00:18:42,597
مجموعة (سام) على وشك
بدء اللعب، يمكنكَ الانضمام إليهم

215
00:18:43,817 --> 00:18:46,148
ينقصني شريك

216
00:18:46,178 --> 00:18:50,039
(أنا (دان -
(وأنا (والتر كِني -

217
00:18:50,719 --> 00:18:53,810
أنا ضعيف من قلّة التمرين
ولكنّي سأحاول ألاّ أبطئكَ

218
00:18:53,840 --> 00:18:56,431
هلاّ جلبتَ عربة وأرحتنا

219
00:19:00,332 --> 00:19:06,353
كان أفدح خطأ اقترفتُه
أن انتقلتُ إلى هذه البلاد الرديئة

220
00:19:07,074 --> 00:19:09,364
إلى أيّ مدى قد تكون سيّئة؟
إنّها الولاية المشرقة

221
00:19:09,394 --> 00:19:13,555
الإشراق الوحيد هنا
هو ما يقحموه في مؤخرتكَ

222
00:19:13,585 --> 00:19:19,897
أمّا الباقي فبعوض ورطوبة
وأناس لا يتحدّثون الإنجليزيّة

223
00:19:20,517 --> 00:19:24,898
ما الذي يفعله شابّ مثلكَ
...(في (كورَل آيلند

224
00:19:24,928 --> 00:19:28,559
أم أنّ التسكّع مع الجثث يثيركَ؟

225
00:19:30,242 --> 00:19:33,701
أتفقّد المكان من أجل والدي -
أتريد مساعدة والدكَ؟ -

226
00:19:33,731 --> 00:19:35,992
خذه إلى نهاية رصيف الميناء
ثمّ ادفعه عنه

227
00:19:36,032 --> 00:19:38,612
ستسدي له صنيعًا بذلك

228
00:19:38,642 --> 00:19:42,283
،لا أوعر من هذا المكان
سأحتاج منجلاً

229
00:19:42,333 --> 00:19:46,244
"...وكأنّني محاصر في غيمة سامّة"

230
00:19:46,274 --> 00:19:48,425
"وتغشّ"

231
00:19:53,646 --> 00:19:56,517
!اللعنة -
أأنتَ بخير؟ -

232
00:19:56,557 --> 00:19:59,398
أصرخ متألمًا دائمًا حين أضرب الكرة

233
00:19:59,418 --> 00:20:03,749
لا تقف ساكنًا، يجب أن أقعد -
حسنًا -

234
00:20:04,679 --> 00:20:08,040
أصبتُ بفتق في ظهري قبل عامين
ولم يعد كما كان منذئذٍ

235
00:20:08,090 --> 00:20:11,821
حسنًا، على رسلكَ -
يا إلهي -

236
00:20:12,278 --> 00:20:16,112
،اسمع، لقد اكتفيتُ
أنزلني عند مشرب النادي

237
00:20:16,142 --> 00:20:20,734
أحتاج شيئًا يسكّن الألم -
لكَ ذلك -

238
00:20:27,045 --> 00:20:29,876
ما كان عملكَ في (أورغن)؟

239
00:20:30,997 --> 00:20:34,057
عملتُ مصلح أنابيب 25 عامًا

240
00:20:34,087 --> 00:20:37,788
عمل رديء، ولكنّي تمكّنت
من توفير راتب تقاعد

241
00:20:37,818 --> 00:20:40,289
كلّ ما أريد فعله الآن هو لعب الغولف

242
00:20:41,639 --> 00:20:44,930
لربّما عليكَ إيجاد شيء آخر
لتزجية الوقت

243
00:20:44,970 --> 00:20:48,521
صدّقني، من المحزن ألاّ تتمكّن
من فعل ما تحبّ

244
00:20:48,551 --> 00:20:54,113
أيقصد الغولف أو فشله"
"في قلع ضرس (روزاليا دافولوس)؟

245
00:20:54,543 --> 00:20:58,354
قد يكون (والتر كِني) أكبر حقير"
"في العالم، ولكن لا يعني هذا أنّه قاتل

246
00:20:58,394 --> 00:21:02,726
من ناحية أخرى، لربّما استسلمتُ باكرًا

247
00:21:04,866 --> 00:21:08,497
"إنّه يضع سنًّا رباعيّة مزروعة"

248
00:21:08,527 --> 00:21:12,478
السنّ عينها التي اقتلعها"
"جنيّ الأسنان) من ضحاياه)

249
00:21:14,268 --> 00:21:16,271
أستميحكَ عذرًا

250
00:21:16,909 --> 00:21:20,040
مرحبًا؟ -
(أنا (سام) من ورشة (الراعي الصالح -

251
00:21:20,080 --> 00:21:23,381
أتصل بكَ لأعلمكَ بأنّ سيّارتكَ جاهزة -
رائع، متى يمكنني استلامها؟ -

252
00:21:23,431 --> 00:21:27,881
إن جئتَ إلى هنا قبل السادسة
فلن تضطرّ إلى مقاتلة الكلب هذه المرّة

253
00:21:28,882 --> 00:21:31,693
"أنا قادم" -
حسنًا -

254
00:21:41,876 --> 00:21:45,307
،سأدفع الحساب
يجب أن أذهب لاستلام سيّارتي

255
00:21:45,337 --> 00:21:47,567
أتعلم؟ لديّ مهام كثيرة
...عليّ قضاؤها غدًا

256
00:21:47,587 --> 00:21:51,318
وسأواجه صعوبة في الحافلة
وظهري على هذه الحال

257
00:21:51,348 --> 00:21:53,279
فهلاّ تكرّمتَ وأوصلتني

258
00:21:53,299 --> 00:21:55,920
ممتاز، لن أضطرّ إلى اختلاق عذر"
"الآن لمصادفتكَ ثانيةً

259
00:21:55,950 --> 00:21:59,051
،أنزل في الغرفة 72
أقلّني عند التاسعة

260
00:21:59,071 --> 00:22:03,292
،"في الواقع، أفضّل أن تُقتلع أسناني"
يسعدني القيام بذلك

261
00:22:24,738 --> 00:22:27,768
لا يضع الناس زيتًا فيها
...ثمّ يتساءلون لماذا

262
00:22:27,798 --> 00:22:32,940
،مرحبًا، أجل، إنّها هناك
(سأعود بعد قليل يا (نِك

263
00:22:33,280 --> 00:22:40,852
،بارك الله فيه، إنّه يعمل باجتهاد
...وترك المخدّرات، وقطع علاقاته بالعصابة

264
00:22:40,892 --> 00:22:44,293
أعتقد حقًّا بانّه يريد أن يتغيّر -
لا بدّ أنّكَ ارتحتَ -

265
00:22:44,323 --> 00:22:48,594
،بل أنا فخور به يا رجل
ليس من السهل أن تغيّر حياتكَ

266
00:22:48,624 --> 00:22:53,695
قد تسوء الأحوال في أيّ حين
ولكنّي سأتلقى البركات كيفما تحلّ

267
00:22:53,726 --> 00:22:56,966
،تبدو كيوم اشتريتُها
عملكَ متقن

268
00:22:56,966 --> 00:23:02,828
أعمال الإصلاح هذه هي ما تدفع
ثمن هذا العمل المتقن

269
00:23:03,438 --> 00:23:09,150
...اسمع
ألديكَ مشاريع هذا الأحد؟ كقدّاس؟

270
00:23:09,180 --> 00:23:11,689
وأيّ "خدمة" سأتلقاها؟

271
00:23:13,054 --> 00:23:15,031
أقصد قدّاس الكنيسة -
كلاّ -

272
00:23:15,061 --> 00:23:18,232
لستُ من مرتادي الكنائس -
أجل، تراءى لي ذلك -

273
00:23:18,272 --> 00:23:22,043
إنّنا نقيم ما يشبه اجتماع الشركة
أو حفلة الشاطئ

274
00:23:22,083 --> 00:23:23,874
سيكون رائعًا لو تمكّنتَ من الحضور

275
00:23:23,904 --> 00:23:27,125
،هذا الأحد صعب
(فليس لديّ جليسة لـ(هارسن

276
00:23:27,165 --> 00:23:30,746
أهو ابنكَ؟ -
نعم، إنّه في الثانية -

277
00:23:30,786 --> 00:23:34,687
،حقًّا؟ أحضره معكَ
فهي بيئة ملائمة للأطفال

278
00:23:34,717 --> 00:23:36,237
سيحبّ الوضع

279
00:23:36,277 --> 00:23:42,919
سنلعب الكرة ونضع الشوّاية
ونقيم حفل تعميد وشواء على الشاطئ

280
00:23:42,949 --> 00:23:45,350
تعميد؟ -
(نعم، (نِك -

281
00:23:45,360 --> 00:23:48,140
سيخطو الخطوة الكبرى والحمد لله

282
00:23:48,170 --> 00:23:51,381
سيقبل روح القدس هناك
(في مياه خليج (بسكَين

283
00:23:51,421 --> 00:23:53,252
يبدو أنّكَ تحاول حملي
على الذهاب إلى الكنيسة

284
00:23:53,282 --> 00:23:57,423
وإن يكن؟
ماذا؟ أتخشى أن تصيبكَ عدوى ما؟

285
00:23:58,373 --> 00:24:00,804
لستُ موقنًا من أنّي سأنسجم

286
00:24:01,034 --> 00:24:04,046
...بالطبع ستنسجم، اسمع

287
00:24:04,435 --> 00:24:11,647
أعتقد بأنّه من الرائع أن يكون لكَ
موقف مع شخص ساهمتَ في تغيير حياته

288
00:24:11,677 --> 00:24:14,838
وإن حدث أن اهتديتَ إلى الله

289
00:24:14,878 --> 00:24:18,479
فإن ثمّة طرقًا أسوأ بكثير
كان يمكن أن تقضي بها يومكَ

290
00:24:29,632 --> 00:24:34,803
ثمّة ذكر وحيد لـ(والتر كِني) في قاعدة"
"بيانات المجرمين، وعرّف بأنّه ضحيّة

291
00:24:34,833 --> 00:24:39,444
والدة (والتر كِني)، اتّهمت بجريمة"
"الإساءة إلى الأطفال ضدّ ابنها

292
00:24:42,015 --> 00:24:44,106
يجب أن أنفّس عن مكنوناتي
وإلاّ انفجر رأسي

293
00:24:44,206 --> 00:24:45,976
ما الخطب؟ -
كلّ شيء -

294
00:24:46,396 --> 00:24:49,807
،أنا رئيسة خليلي السابق
ولا أعرف كيف أتصرّف

295
00:24:49,907 --> 00:24:52,238
لا أعرف ما أفعل ولا أعرف مَن أعيّن

296
00:24:52,318 --> 00:24:55,929
وعندي كومة معاملات على مكتبي
تفوقني طولاً

297
00:24:56,029 --> 00:25:00,648
تنفّسي الصعداء واقعدي -
أظنّني أخفقتُ بقبول هذه الترقية -

298
00:25:00,910 --> 00:25:06,199
كنتُ محقّقة بارعة أحبّت عملها

299
00:25:07,072 --> 00:25:11,933
وأبدلتُ كلّ ذلك بالسياسة والمعاملات
(ومضايقة (لاغورتا

300
00:25:12,033 --> 00:25:14,394
دِب)، أنتِ أذكى من أن تعتقدي)
بأنّ هذا العمل سيكون سهلاً

301
00:25:14,494 --> 00:25:19,015
،لم أتوقّع هذا
لم أتوقّع وجود أناس يتربّصون فشلي

302
00:25:19,115 --> 00:25:20,959
لا أحد يريدكِ أن تفشلي

303
00:25:20,994 --> 00:25:23,696
حسنًا، لن يُقضّ مضجع
لاغورتا) إن أخفقتِ قليلاً)

304
00:25:23,796 --> 00:25:28,422
(ستحتفل بفتح قارورة (شمبانيا -
ولكن خمّني، أنتِ جديدة وستخفقين -

305
00:25:28,898 --> 00:25:31,409
أتحسبين بأنّ (لاغورتا) لم تخفق أبدًا؟ -
أخفقَت وربّي -

306
00:25:31,509 --> 00:25:35,140
ترفّقي بنفسكِ
فلم تقضي إلاّ يومًا في منصب الملازم

307
00:25:35,240 --> 00:25:38,631
إن انقضى شهران ولا زلتِ تمقتين الوضع
فيمكنكِ تخفيض رتبتكِ

308
00:25:38,731 --> 00:25:41,170
ولكن حتّئذٍ... اتبعي حدسكِ

309
00:25:41,281 --> 00:25:45,282
وحين تخفقين لا تجرّيني معكِ
فأنا أحتاج أجري الشهريّ

310
00:25:46,073 --> 00:25:47,743
حسنًا

311
00:25:48,053 --> 00:25:51,184
بدأ ذعري يخبو -
حسن -

312
00:25:52,124 --> 00:25:54,635
وكيف حالكِ في مسألة (كوِن)؟

313
00:25:55,525 --> 00:25:59,216
أفتقد صحبته -
حقًّا؟ -

314
00:25:59,516 --> 00:26:03,363
،كوِن) رجل طيّب، استمتعنا معًا)
كانت علاقة سهلة، دون تطلّعات

315
00:26:03,448 --> 00:26:05,749
هذا قرار متأكّدة من أنّي أصبتُ فيه

316
00:26:05,898 --> 00:26:08,729
(لم يقدّر لعلاقتي بـ(كوِن
أن تكون جادّة أبدًا

317
00:26:09,809 --> 00:26:12,590
،يجب أن أذهب
عليّ إسناد رجال إلى قضيّة جريمة الأفاعي

318
00:26:12,690 --> 00:26:17,831
أشكركَ لتهدئتي، إنّكَ الأفضل -
هل الوقت ملائم لأن أطلب علاوة؟ -

319
00:26:17,931 --> 00:26:20,692
بل سيّئ -
أنا جادّ -

320
00:26:20,952 --> 00:26:23,244
اغرب عنّي ومت

321
00:26:26,814 --> 00:26:31,005
،لربما كان عليها رفض الترقية
قد لا تكون مؤهلة للوظيفة

322
00:26:31,105 --> 00:26:34,566
أعتقد بأنّ هنالك القليل جدًّا
مما لا تكون (دِب) مؤهلة له

323
00:26:36,016 --> 00:26:43,558
اعتُقلَت والدة (كِني) لضربها
المتكرر وجهَ ابنها أمام الملأ

324
00:26:43,938 --> 00:26:47,169
لا أرى الرابط -
لربّما هكذا فقد ضرسه -

325
00:26:47,269 --> 00:26:49,700
لـ(والتر كِني) مشاكل مع أمّه

326
00:26:49,800 --> 00:26:52,991
،يبدو أمرًا مألوفًا
(لا يعني هذا كونه (جنيّ الأسنان

327
00:26:53,091 --> 00:26:58,732
نعم، ولكنّه سبب آخر لي
"لأقضي يومي مع "السيّد المبتهج

328
00:27:19,058 --> 00:27:21,029
قلتَ الساعة التاسعة

329
00:27:21,859 --> 00:27:24,309
أحتاج بضع ثوانٍ ليس إلاّ

330
00:27:35,122 --> 00:27:40,804
تلفاز، مقعد استرخاء، وإطلالة على موقف"
"(السيّارات، لم يرد هذا في منشور (كورَل آيلند

331
00:28:05,911 --> 00:28:07,691
ابني

332
00:28:10,942 --> 00:28:14,833
وهبتُه كلّ ما في الدنيا
والآن لا يردّ على اتصالاتي

333
00:28:15,893 --> 00:28:17,924
ألكَ أولاد؟

334
00:28:18,684 --> 00:28:25,886
،إنّكَ محظوظ، حقراء جاحدون
يمتصّون الحياة منكَ ثمّ يختفون

335
00:28:25,966 --> 00:28:28,577
أين مفاتيح منزلي؟

336
00:28:30,247 --> 00:28:34,579
"إنّه وحيد تمامًا، أقصى كلّ من حوله"

337
00:28:38,940 --> 00:28:42,841
ها هي ذي، إنّي أفقد ذاكرتي

338
00:28:48,072 --> 00:28:50,591
أبرامس) من الغرفة 23)

339
00:28:52,714 --> 00:28:55,834
غبيّ أيّما غباء

340
00:28:57,555 --> 00:29:00,606
يبدو أن غرفة قد شغرت لوالدكَ

341
00:29:12,269 --> 00:29:13,829
سحقًا

342
00:29:15,810 --> 00:29:19,551
هاكَ وصفتي، هلاّ استلمتَها عنّي

343
00:29:22,522 --> 00:29:24,212
حسنًا

344
00:29:30,874 --> 00:29:37,508
ونصف دزينة جعّة من متجر الخمور، وآخر{\pos(192,235)}
(عدد من (تين آس) و(نِبل برَيد) و(سبانكد

345
00:29:38,376 --> 00:29:40,507
(تين آس) و(نِبل برَيد) و(سبانكد)

346
00:29:40,607 --> 00:29:44,558
أيمكن أن يكون هذا الرجل هو مَن"
"ألهمني لأحتفظ بدفتر قصاصات فعلاً؟

347
00:29:54,851 --> 00:29:59,078
(تين آس) و(نِبل برَيد) و(سبانكد)

348
00:30:05,773 --> 00:30:08,534
...بعض الرغبات لا تتلاشى

349
00:30:08,834 --> 00:30:12,195
حتّى إن كانت الأداة
موصولة بجهاز دعم حياة

350
00:30:12,295 --> 00:30:15,179
"أينطبق ذلك على الرغبة في القتل؟"

351
00:30:19,947 --> 00:30:22,688
محطّة أخيرة وبعدها تتخلّص منّي

352
00:30:30,190 --> 00:30:32,661
سأستقلّ الحافلة للعودة إلى الدار من هنا

353
00:30:32,721 --> 00:30:36,722
ماذا عن ظهركَ؟ -
علاجي عندي -

354
00:30:38,733 --> 00:30:40,603
أراكَ لاحقًا

355
00:30:58,098 --> 00:31:02,419
أيّة مسالك خاطئة تسلكها"
"لتبلغ هذا آخرَ عمركَ؟

356
00:31:06,340 --> 00:31:11,702
سقيفة تخزين بقياس 8×12 قدم"
"ونصف دزينة جعّة وحزمة مجلات إباحيّة

357
00:31:17,403 --> 00:31:20,964
أحتاج خلاصات الاستجوابات
التي أجريتَها مع زبائن الضحيّة

358
00:31:21,064 --> 00:31:24,569
أجل، لا أزال أعمل عليها -
أهنالك ما عليّ معرفته؟ -

359
00:31:24,604 --> 00:31:28,056
،كلّهم شخصيّات غامضة
ولكنّ حجج غيابهم صحيحة

360
00:31:28,156 --> 00:31:30,657
التقرير الشرعيّ النهائيّ
لجريمة الأفاعي

361
00:31:30,957 --> 00:31:35,978
لا جديد، ولكن إن لاحظتم التحسّن
النحوي فذلك لأنّ (رايان) طبعته

362
00:31:36,078 --> 00:31:39,339
إذن... (رايان)، صحيح؟
قضيتِ أسبوعًا هنا حتّى الآن

363
00:31:39,629 --> 00:31:42,190
ما رأيكِ في المكان؟ -
كأنّه جنّة -

364
00:31:42,290 --> 00:31:45,641
حقًّا؟ حتّى في ظلّ وجود (فنس)؟ -
طرفة مضحكة -

365
00:31:45,741 --> 00:31:47,351
أحبّ جرائم القتل

366
00:31:47,761 --> 00:31:53,063
لطالما فتنني مَن يفعلون المساوئ -
ربّما لأنّ فيكِ قدرًا ضئيلاً من الشرّ -

367
00:31:53,433 --> 00:31:58,214
أتعتقد ذلك؟ -
أعتقد بأنّ فيكِ شرًّا كثيرًا -

368
00:31:58,314 --> 00:32:00,515
قد تكون مصيبًا

369
00:32:01,125 --> 00:32:03,209
ولكنّكَ لن تتيقّن أبدًا

370
00:32:08,107 --> 00:32:10,645
هل لي بمحادثتكَ لحظةً؟

371
00:32:15,799 --> 00:32:19,550
،(لا نزال نستجوب زبائن (روزاليا
ولم نكتشف شيئًا حتّى الآن

372
00:32:19,650 --> 00:32:21,631
ليس عن القضيّة

373
00:32:22,111 --> 00:32:27,552
أريد معرفة حالكَ في هذا الوضع كلّه -
أجل، أنا بخير -

374
00:32:27,752 --> 00:32:31,913
في الواقع، لقد فرغتُ من حزم أغراضكِ -
لم تكن مضطرًّا إلى فعل ذلك -

375
00:32:32,013 --> 00:32:34,254
...فكّرتُ في أنّكِ مشغولة بعملكِ الجديد

376
00:32:34,354 --> 00:32:37,005
،وقد لا يكون لديكِ متسع
وأردتُ إخراجها من منزلي

377
00:32:37,105 --> 00:32:43,977
لذا إن أردتِ أخذها فهي في المرأب
المجاور لكيس السماد الكبير

378
00:32:45,767 --> 00:32:50,258
كوِن)، أدرك أنّكَ غاضب)
فأنتَ تحسن البلاء في إعلامي بذلك

379
00:32:50,719 --> 00:32:53,919
ولكنّ هذا لم يكن هيّنًا عليّ أنا أيضًا -
متأكّد من ذلك -

380
00:32:54,019 --> 00:32:56,960
فممّا سمعتُ، كانت تلك الترقية مفاجئة

381
00:32:57,060 --> 00:33:00,521
أتعتقد بأنّ لترقيتي إلى ملازم
علاقة بما جرى بيننا؟

382
00:33:00,621 --> 00:33:05,753
لا، أنا متأكّد من أنّها مصادفة لعينة -
كوِن)، هذا ظلم) -

383
00:33:05,853 --> 00:33:10,574
،يبدو أنّ الظلم شائع بيننا
قد نلتُ نصيبي وقد تنالين نصيبكِ

384
00:34:20,973 --> 00:34:24,494
لا تؤذني -
(يجب أن تختار يا (نيثن -

385
00:34:24,594 --> 00:34:30,446
هل ستُنقَذ؟ القرار قراركَ -
نعم، أرجوكَ، أرجوكَ -

386
00:34:31,146 --> 00:34:39,478
،إلهي العزيز، طهّرني من كلّ آثامي
واغفر لي كلّ جرم أجرمتُه

387
00:34:39,578 --> 00:34:41,949
...اغفر لي

388
00:34:43,049 --> 00:34:44,750
اغفر لي

389
00:34:45,810 --> 00:34:47,881
اغفر لي

390
00:34:49,371 --> 00:34:53,352
...اغفر لي، اغفر لي

391
00:34:54,452 --> 00:34:56,566
إنّه مستعدّ

392
00:35:00,554 --> 00:35:06,743
قضى ساعتين في ذلك المستودع، لا أحسبه"
"(كان يرتّب مجموعة مجلاّت (بنتهاوس

393
00:36:30,969 --> 00:36:33,619
"كأنّه صندوق شرائحي"

394
00:36:36,230 --> 00:36:41,472
،دم جافّ على الجذور"
"إنّها من ضحاياه كافّة

395
00:36:42,132 --> 00:36:44,752
(إنّه (جنّي الأسنان

396
00:36:50,994 --> 00:36:54,105
الرجل الذي روّع شمال غرب
...المحيط الهادئ) 20 عامًا)

397
00:36:54,205 --> 00:36:57,636
لم يترك سوى صندوق أسنان

398
00:36:59,887 --> 00:37:04,288
"أهذا مصير السفّاحين في آخر أعمارهم؟"

399
00:37:11,520 --> 00:37:14,821
،كلّ شيء مهيّأ"
"ستشكّل شقّة (كِني) غرفة القتل المثاليّة

400
00:37:14,821 --> 00:37:18,782
لا أحد يزوره"
"ولن تأتي الخادمة حتّى صباح الغد

401
00:37:19,492 --> 00:37:23,703
(الليلة... سيضرب (والتر كِني"
"ضربته الأخيرة

402
00:37:29,795 --> 00:37:31,365
مرحبًا؟ -
"(أنا (والتر" -

403
00:37:31,465 --> 00:37:33,246
أنا في ورطة -
ما الأمر؟ -

404
00:37:33,346 --> 00:37:37,782
نزلتُ في المحطّة الخطأ"
"ولا أعرف الآن أين أنا

405
00:37:37,817 --> 00:37:40,878
"أجوب المكان منذ ساعات، اللعنة"

406
00:37:40,978 --> 00:37:43,899
،حسنًا، حسنًا، اهدأ
سأعرّج عليكَ وأقلّكَ

407
00:37:43,999 --> 00:37:46,979
ما اسم الشارع ورقم موقف الحافلة؟

408
00:37:48,240 --> 00:37:51,941
(ثلاثة، اثنان، واحد... (ألاتكا

409
00:37:51,941 --> 00:37:55,362
،عرفتُه، لا تبرح مكانكَ
سآتيكَ بعد 10 دقائق

410
00:37:55,422 --> 00:37:59,683
سهّل عليّ التحقّق من أمره"
"والآن يسهّل عليّ قتله

411
00:37:59,783 --> 00:38:03,314
كِني) وحش ولكنّه على الأقلّ)"
"مراعٍ لمشاعر الآخرين

412
00:38:17,008 --> 00:38:21,229
،لا أعرف ما خطبي
تختلط عليّ الأمور أحيانًا

413
00:38:21,329 --> 00:38:24,919
،أجل، لا تقلق
يسعدني أنّني كنتُ في الجوار

414
00:38:25,310 --> 00:38:28,601
لا أدري ما كنتُ لأصنع
لو لم تردّ

415
00:38:29,811 --> 00:38:31,522
إنّكَ فتى صالح

416
00:38:31,622 --> 00:38:35,613
كأنّي لم أبدأ بالشفقة عليه"
"ليفاجئني الآن بالعرفان؟

417
00:38:35,713 --> 00:38:41,064
...ابقَ منتبهًا للطريق
وإلاّ فجّرتُ رأسكَ ليخرج من النافذة

418
00:38:41,634 --> 00:38:44,063
قُد حتّى آمركَ بالانعطاف

419
00:38:44,215 --> 00:38:46,766
كيف كشفتَ أمري؟ -
لا أعرف عمّا تتحدّث -

420
00:38:46,866 --> 00:38:50,130
(إنّكَ من شرطة (ميامي) يا (دكستر

421
00:38:50,187 --> 00:38:53,858
لقد تحقّقتُ من استئمارة سيّارتكَ
...حينما كنتَ تملأ وصفتي

422
00:38:53,998 --> 00:38:58,579
،"(ثمّ بحثتُ عن اسمكَ في "(كوكل
نعم، هذا صحيح أيّها الغبيّ

423
00:38:58,679 --> 00:39:03,790
ربّما لم أرتكب جريمة على نحو مرضٍ
منذ 10 أعوام، ولكنّي لستُ غبيًّا

424
00:39:06,281 --> 00:39:08,732
استدر مباشرةً عند الإشارة المقبلة

425
00:39:14,583 --> 00:39:17,744
إلى أين نذهب؟ -
لنسوّي ما بيننا -

426
00:39:17,944 --> 00:39:22,806
وستخبرني كيف عرفتَ مَن أكون -
وستقتلني بعدها؟ -

427
00:39:22,906 --> 00:39:25,731
لم تترك لي خيارًا آخر، أليس كذلك؟

428
00:39:26,257 --> 00:39:30,448
يسارًا نحو موقف السيّارات القادم -
حسنًا -

429
00:39:32,608 --> 00:39:38,120
،ومن أجل المتعة فقط
قد أقتلع كلّ أسنانكَ قبل أن أرديكَ

430
00:39:38,760 --> 00:39:40,901
...ماذا تصنع بحقّ

431
00:39:45,702 --> 00:39:48,453
"(مركز شرطة (ميامي"

432
00:39:51,423 --> 00:39:54,024
هذه جاهزة للفهرسة

433
00:39:54,584 --> 00:39:57,665
أتريدين تناول العصائبيّة
بعد العمل الليلة؟

434
00:39:58,425 --> 00:40:00,566
أتناول ماذا؟ -
إنّه طعام فتناميّ -

435
00:40:00,666 --> 00:40:03,397
إنّه عبارة عن زبديّة كبيرة
...من شرائح المكرونة

436
00:40:03,643 --> 00:40:08,058
والمرق -
تطلب الخروج معي؟ في موعد غراميّ؟ -

437
00:40:08,158 --> 00:40:10,239
ليس لزامًا عليكِ أن تسميه هكذا
إن لم تريدي ذلك

438
00:40:10,339 --> 00:40:12,189
أريد ذلك

439
00:40:13,059 --> 00:40:16,160
أهذه موافقة؟ -
نعم -

440
00:40:19,801 --> 00:40:20,721
ماذا؟

441
00:40:20,821 --> 00:40:27,013
إنّما أجريتُ المحادثة في فكري عدّة
مرّات وانتهت دائمًا بالرفض والأذى الجسديّ

442
00:40:27,113 --> 00:40:29,154
يجب أن تكون أكثر ثقةً

443
00:40:29,364 --> 00:40:32,576
أتعلم؟ إنّكَ وسيم تقريبًا
تحت الإضاءة الملائمة

444
00:40:34,845 --> 00:40:37,646
أوشك على مقابلة اختياري الأوّل
لمنصب المحقّق

445
00:40:37,746 --> 00:40:41,467
وفكّرتُ في أنّكِ قد تريدين الحضور للمراقبة -
لا جدوى، علاقتي بـ(سام هارمن) قديمة -

446
00:40:41,467 --> 00:40:43,848
ليس (هارمن) خياري الأوّل -
حقًّا؟ -

447
00:40:43,948 --> 00:40:46,989
(بل (مايك أندرسن
(المنتقل من (شيكاغو

448
00:40:47,089 --> 00:40:52,640
،قضى 10 أعوام في القسم الجنائيّ
وله معدّل حلّ جرائم مرتفع، وسيل توصيات

449
00:40:52,740 --> 00:40:55,601
،سنكون محظوظين بتوظيفه
لقد فكّرتُ مليًّا في الأمر

450
00:40:55,701 --> 00:41:00,602
إن كان ذلك صحيحًا، فأنا قلقة جدًّا
على رجاحة حكمكِ لأنّ هذا خطأ جسيم

451
00:41:00,702 --> 00:41:02,543
لا أحسبه كذلك

452
00:41:02,943 --> 00:41:04,563
أعلم بأنّي جديدة على هذا المنصب

453
00:41:04,563 --> 00:41:09,175
،وليس الأمر أنّي لا أقدّر نصيحتكِ
...ولكن عليّ أحيانًا الوثوق بحدسي

454
00:41:09,275 --> 00:41:12,286
والآن حدسي ينبئني باختيار
(مايك أندرسن)

455
00:41:13,076 --> 00:41:17,047
،إنّه قراركِ يا حضرة الملازم
يمكنكِ فعل ما يحلو لكِ

456
00:41:17,147 --> 00:41:24,159
،ولكن افهمي هذا: إنّكِ المسؤولة الوحيدة
وإن لم يفلح هذا فلا تتوقعي أن أساندكِ

457
00:41:38,763 --> 00:41:43,634
أنا (مايك أندرسن) وجئتُ للقاء الملازم -
(أنا هي، يسرّني لقاؤكَ، (دبرا مورغن -

458
00:41:46,265 --> 00:41:48,755
ما الأمر المضحك؟ -
أنتِ... الملازم -

459
00:41:48,856 --> 00:41:49,666
أفي ذلك مشكلة؟

460
00:41:49,766 --> 00:41:52,677
لقد ترجّلتُ للتوّ من رحلة دامت
...ثلاث ساعات وأنا متعب جدًّا

461
00:41:52,777 --> 00:41:56,040
أي أنّي لستُ في مزاج
لأيّ مضايقة متعلقة بالقسم

462
00:41:56,057 --> 00:42:01,202
،فهلاّ أخذتني إلى رئيسكِ من فضلكِ
وربّما تجلبين لي قهوة أيضًا، دون قشدة

463
00:42:04,330 --> 00:42:05,660
...اسمع أنتَ

464
00:42:05,900 --> 00:42:10,774
،حاليًّا، أنتَ اختياري الأوّل
ولكن قد يتغيّر ذلك بسرعة فائقة

465
00:42:10,962 --> 00:42:15,893
لقد غامرتُ بمهنتي بمجرّد التفكير فيكَ
...لذا كفّ عن سلوككَ الفظّ

466
00:42:15,993 --> 00:42:20,654
وإلاّ فإنّ العمل الوحيد الذي ستجده
في هذه المدينة هو حراسة مكبّ نفايات

467
00:42:20,754 --> 00:42:23,605
أعتذر، لم أقصد قلّة الاحترام

468
00:42:24,105 --> 00:42:27,106
إنّما الملازمون الذين خدمتُ
...تحت إمرتهم كانوا

469
00:42:27,106 --> 00:42:30,317
رجالاً؟ -
ذوي خبرة -

470
00:42:30,517 --> 00:42:34,346
صدّقني، الوضع غريب عليّ كما هو عليكَ

471
00:42:34,868 --> 00:42:38,709
عفا الله عمّا سلف، فلنتحدّث

472
00:42:44,581 --> 00:42:46,951
أتعلم؟ قد أخرجتُ سيّارتي
من الورشة مؤخرًا

473
00:42:47,081 --> 00:42:51,343
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
(هذه هي النهاية يا (والتر -

474
00:42:52,423 --> 00:42:56,745
قلعتَ سنّكَ الأخيرة -
كيف جئتُ إلى هنا؟ -

475
00:42:56,854 --> 00:43:03,010
مدخل الخدمة، أخالني آذيتُ ظهري -
!يا للهول -

476
00:43:03,045 --> 00:43:06,467
كان بوسعكَ قضاء أيّامكَ الأخيرة
...مسترخيًا ومستمتعًا بالحياة

477
00:43:06,567 --> 00:43:14,289
،(ولكن رأيتَ (روزاليا دافولوس
إنّها الأولى منذ عشرة أعوام، صحيح؟

478
00:43:14,419 --> 00:43:18,493
فلمَ الآن؟ -
سئمتُ التحديق في علبة أسنان -

479
00:43:18,790 --> 00:43:20,931
استغرقتُ 10 دقائق لقتل العاهرة

480
00:43:21,031 --> 00:43:25,212
وضيّعتُ 20 دقيقة أخرى
في محاولة قلع السنّ اللعين

481
00:43:29,643 --> 00:43:34,574
،حين كنتُ في الثانويّة
بدا أنّكَ كنتَ حديث البلاد كلّها

482
00:43:34,674 --> 00:43:39,026
،(جنيّ الأسنان)
أذكى من الشرطة، لم يستطيعوا القبض عليكَ

483
00:43:39,126 --> 00:43:42,627
(مثل (برت رينولدز) وسيّارته الـ(ترانز آم

484
00:43:42,727 --> 00:43:48,378
ما زلتُ غير مصدّق أنّكَ الرجل عينه
الذي ألقى جثّة عند منزل نائب عمدة

485
00:43:49,448 --> 00:43:51,974
كان ذلك حادثًا عرضيًّا

486
00:43:52,109 --> 00:43:53,911
...شربتُ حتّى الثمالة

487
00:43:53,946 --> 00:43:58,221
ولم أشعر برغبة في القيادة
إلى الطريق السريع للتخلّص من الساقطة

488
00:43:58,321 --> 00:44:02,932
ذلك أمر مخيّب -
آسف لأنّي خذلتُكَ -

489
00:44:03,132 --> 00:44:11,114
أيعني هذا أنّكَ لا تريد توقيعي؟ -
لا، هذا فقط -

490
00:44:11,524 --> 00:44:16,916
،أخذتُ الأسنان، وأنتَ تأخذ الدم
أنتَ مجرم معتوه مثلي، أليس كذلك؟

491
00:44:17,016 --> 00:44:18,886
على الأقلّ لن يكون مصيري مثلكَ

492
00:44:18,987 --> 00:44:23,058
،حقًّا؟ حين تعجز عن فعل هذا
ماذا سيكون عندكَ حينها؟

493
00:44:24,678 --> 00:44:27,489
المزيد -
إنّكَ تخادع نفسكَ أيّها الغبيّ -

494
00:44:27,589 --> 00:44:32,310
،لم أهتمّ إلاّ بالقتل
ولم يعد بوسعي فعل هذا بإتقان

495
00:44:32,410 --> 00:44:38,892
،هذا ما لديكَ لتصبو إليه
هذا مستقبلكَ ويتضمّن حفاضات بالغين

496
00:44:38,992 --> 00:44:45,284
لستَ مستقبلي، لن أقضي أيّامي الأخيرة
في الثمالة والتحديق في صندوق غنائم

497
00:44:45,384 --> 00:44:48,279
لا تنفكّ عن إيهام نفسكَ بذلك

498
00:44:49,265 --> 00:44:51,075
احرص على أن يعرفوا من أكون

499
00:44:51,235 --> 00:44:54,796
ليتني أستطيع رؤية النظرة
التي ستعلو وجه ابني حين يعرف

500
00:44:54,896 --> 00:44:57,795
لن يتمكّن من تجاهل ذلك

501
00:45:00,828 --> 00:45:03,819
لا أريد لابني أن يعرف من كنتُ أبدًا

502
00:45:04,019 --> 00:45:06,266
قلتَ إنّ لا ابن لكَ

503
00:45:06,870 --> 00:45:09,870
(كما قلتُ إنّ اسمي (دان

504
00:45:13,701 --> 00:45:14,472
ماذا تصنع؟

505
00:45:14,572 --> 00:45:19,933
(لن تموت بوصفكَ (جنيّ الأسنان
بل ستموت عجوزًا حزينًا... بنوبة قلبيّة

506
00:45:20,133 --> 00:45:21,874
!لا

507
00:45:22,794 --> 00:45:28,242
آخر نزيل يموت في قرية المتقاعدين
(كورَل آيلند)

508
00:45:31,181 --> 00:45:33,911
"قطعة من الحياة"

509
00:45:44,730 --> 00:45:48,801
لن يعلم ابن (والتر كِني) أبدًا"
"بأنّ أباه كان وحشًا

510
00:45:49,151 --> 00:45:51,912
"أو على الأقلّ بأنّه كان قاتلاً"

511
00:46:08,556 --> 00:46:12,057
"كلّنا نريد أن يكون للحياة معنى"

512
00:46:21,140 --> 00:46:25,171
يبدو أنّنا كلّما كبرنا أكثر"
"...ازداد بحثنا عن هذا المعنى

513
00:46:39,385 --> 00:46:42,041
"وازدادت صعوبة إيجاده"

514
00:46:53,259 --> 00:46:56,800
"وبعضنا يبحث في المكان الخطأ"

515
00:47:07,032 --> 00:47:10,052
"...ولكن إن لم يكن لحيواتنا معنىً"

516
00:47:11,584 --> 00:47:14,725
حصاني يا أبي

517
00:47:16,855 --> 00:47:20,146
"فماذا نترك لمَن نحبّ؟"

518
00:47:20,346 --> 00:47:22,607
هاكَ يا صاحبي

519
00:47:37,421 --> 00:47:42,362
أراد (والتر كِني) أن يورّث"
"القبح الذي أصبحت عليه حياته

520
00:47:58,106 --> 00:48:00,827
"فماذا سأورّث أنا؟"

521
00:48:27,724 --> 00:48:32,067
لا أعرف مكان كلّ شريحة"
"ومَن صاحبها

522
00:48:32,406 --> 00:48:35,407
"لم يعد هنالك نظام"

523
00:49:19,071 --> 00:49:20,324
!يا للهول{\pos(192,200)}

524
00:49:20,425 --> 00:49:22,946
يرينا القاتل مشهدًا من سفر الرؤيا{\pos(192,200)}

525
00:49:22,947 --> 00:49:26,422
،فرسان القيامة الأربعة{\pos(192,200)}
إنّها نهاية العالم

526
00:49:26,423 --> 00:49:28,177
"قاتل مؤمن"{\pos(192,200)}

527
00:49:28,178 --> 00:49:30,723
"(في الحلقة الجديدة القادمة من (ديكستر"{\pos(192,200)}

528
00:49:30,958 --> 00:49:32,097
الناس خائفون{\pos(192,200)}

529
00:49:32,390 --> 00:49:34,574
فلنجد (قاتل القيامة) هذا{\pos(192,200)}

530
00:49:34,575 --> 00:49:36,208
أتصغي إليّ؟ -{\pos(192,200)}
نعم -

531
00:49:36,209 --> 00:49:38,053
النادلة... إنّكَ تحدّق فيها{\pos(192,200)}

532
00:49:38,154 --> 00:49:40,718
 ظننتُ أنه يفترض بالدين"{\pos(192,200)}
"أن يكون مطمئنًا

533
00:49:41,019 --> 00:49:45,106
ألم تواجهكَ مشكلة كبيرة{\pos(192,200)}
لم تستطع احتمالها بنفسكَ؟

534
00:49:45,407 --> 00:49:46,929
أرجوكَ، شافِه{\pos(192,200)}

535
00:49:47,934 --> 00:49:51,177
خرجتَ مع تلك المرأة، أليس كذلك؟{\pos(192,200)}
...افعل ما بدا لكَ

536
00:49:51,178 --> 00:49:55,243
ما دمتَ مستعدًّا لقبول{\pos(192,200)}
العواقب التي ينزلها الله بكَ

537
00:49:56,283 --> 00:49:59,005
أكلّ شيء على ما يرام؟ -{\pos(192,200)}
استدعينا إلى مسرح جريمة -

538
00:49:59,006 --> 00:50:00,251
هنا{\pos(192,200)}

539
00:50:00,352 --> 00:50:02,522
!لا -{\pos(192,200)}
دِب)، انتظري) -

540
00:50:03,529 --> 00:50:06,893
"ديكستر)، أيّام الأحد، الساعة التاسعة)"{\pos(192,200)}

541
00:50:12,195 --> 00:50:16,159
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة
