1
00:00:14,889 --> 00:00:19,613
<font color="#78150d">(( دكستر ))</font>
<font color="#78150d">الموسم السادس - الحلقة السابعة</font>

2
00:01:41,401 --> 00:01:42,994
"...(سابقاً في (دكستر"

3
00:01:43,004 --> 00:01:47,240
...(لم تعد تعرفه يا (دكستر
يمكنكَ التصرّف على سجيّتكَ... معي

4
00:01:47,469 --> 00:01:50,173
سجيّتكَ الحقيقيّة الأصيلة

5
00:01:50,203 --> 00:01:53,581
...يمكنكَ -
آسف -

6
00:01:54,999 --> 00:01:59,128
جوناه)، لمَ لا تزال هنا؟) -
لا يمكنني ترك أمّي وأختي وحيدتين معه -

7
00:02:00,546 --> 00:02:02,746
كلّ شيء معدّ لوسم العاهرة

8
00:02:03,794 --> 00:02:05,134
لا، لا

9
00:02:05,428 --> 00:02:08,233
لا، أرجوكَ، إلى أين تأخذني؟ -
أنتِ حرّة -

10
00:02:08,697 --> 00:02:11,154
أعلم بأنّ (نِك) هو من أطلق النار عليكَ

11
00:02:11,891 --> 00:02:16,947
قل له إنّي أسامحه -
لقد مات، أي أنّكَ قاتل -

12
00:02:17,048 --> 00:02:20,025
،ليس لديهم دليل
لا يستطيع أحد فعل شيء

13
00:02:28,087 --> 00:02:29,589
مرحبًا يا أخي الصغير

14
00:02:31,112 --> 00:02:32,453
هل اشتقتَ إليّ؟

15
00:02:35,125 --> 00:02:39,426
<font color="#c8b471">"(نبراسكا)"{\fad(1000,1000)}</font>

16
00:02:41,516 --> 00:02:47,089
،لقد تهتُ من قبل"
"(بعد موت (ريتا)، وبعد رحيل (لومن

17
00:02:48,379 --> 00:02:51,250
"ولكنّي اهتديتُ إلى السبيل الآن"

18
00:02:52,215 --> 00:02:54,971
"...براين موسر)، أخي الميت)"

19
00:02:55,312 --> 00:02:57,774
"مضى زمن طويل مذ رأيتُه آخر مرّة"

20
00:02:57,990 --> 00:02:59,587
مضى زمن طويل جدًّا

21
00:03:00,399 --> 00:03:02,691
هاكَ، أمسك

22
00:03:07,313 --> 00:03:10,203
كنتَ تحبّ اللعب، فيمَ تجهّمكَ؟

23
00:03:10,370 --> 00:03:14,245
أمِل الأخ (سام) أن أتمكّن من مسامحة{\pos(192,210)}
نِك) على إطلاقه النار عليه)

24
00:03:15,398 --> 00:03:18,645
لأنّكَ لا تدير الخدّ الآخر صفحًا{\pos(192,210)}
بل تجرحه

25
00:03:18,675 --> 00:03:21,709
(لا يعرفكَ الأخ (سام
(كما يعرفكَ الأخ (براين

26
00:03:22,784 --> 00:03:23,884
...اعترف

27
00:03:24,093 --> 00:03:26,655
إنّكَ سعيد لرؤيتي{\pos(192,210)}

28
00:03:27,023 --> 00:03:28,220
...أشعر

29
00:03:28,250 --> 00:03:30,820
بالراحة؟ -
بالراحة -

30
00:03:30,850 --> 00:03:35,301
،والتحرّر من العبء{\pos(192,210)}
كأنّ بوسعي الكفّ عن التظاهر

31
00:03:37,168 --> 00:03:42,272
التظاهر بأنّ هنالك نورًا في داخلي -{\pos(192,210)}
اشعر بتلك الشمس -

32
00:03:42,313 --> 00:03:44,515
إحساس طيّب، أليس كذلك؟

33
00:03:45,749 --> 00:03:49,411
أتعلم؟ لسنا مضطرّين إلى العودة{\pos(192,210)}

34
00:03:50,011 --> 00:03:52,238
يمكننا المضيّ قدمًا{\pos(192,210)}

35
00:03:55,938 --> 00:03:56,938
(إنّها (دبرا

36
00:03:58,866 --> 00:04:00,802
تلك التي أفلتت من قبضتي{\pos(192,210)}

37
00:04:02,050 --> 00:04:06,118
مرحبًا، (دِب)، ما الأمر؟
سآتي بأسرع ما يمكنني

38
00:04:09,308 --> 00:04:11,310
سنناقش هذا الأمر لاحقًا

39
00:04:11,311 --> 00:04:13,326
،قطعة من الحياة"
"(ميامي، فلوردا)

40
00:04:20,970 --> 00:04:24,452
،تغلقين الباب
لا بدّ أنّه أمر خطير

41
00:04:28,323 --> 00:04:29,496
خطير جدًّا

42
00:04:30,115 --> 00:04:31,529
(إنّه (قاتل الثالوث

43
00:04:32,077 --> 00:04:33,750
لقد عاد، وقتل مجدّدًا

44
00:04:36,497 --> 00:04:38,880
ماذا؟ -
شخصين -

45
00:04:39,315 --> 00:04:43,177
فردين من العائلة... زوجته
(سالي متشل) وابنته (ربكا)

46
00:04:44,991 --> 00:04:47,672
وضع قسم حماية الشهود
(آل (متشل) وسط بلدة في (نبراسكا

47
00:04:47,682 --> 00:04:50,231
وبطريقة ما
تمكّن (قاتل الثالوث) من تعقّبهم

48
00:04:50,261 --> 00:04:53,649
ليس (قاتل الثالوث)، فلقد قتلتَه

49
00:04:54,062 --> 00:04:55,221
ماذا عن ابنه (جوناه)؟

50
00:04:55,231 --> 00:04:57,925
،طارده (قاتل الثالوث) أيضًا
لكنّ (جوناه) نجا من الهجوم

51
00:04:57,935 --> 00:04:59,534
!يا له من محظوظ

52
00:04:59,569 --> 00:05:02,364
هل قال ما جرى؟ -
...وفق إفادته -

53
00:05:02,596 --> 00:05:06,509
عاد (جوناه) من عمله إلى المنزل
ورأى (قاتل الثالوث) يدفع (سالي) عن الدرج

54
00:05:06,539 --> 00:05:07,989
ثمّ بدأ بضربها

55
00:05:08,296 --> 00:05:11,589
(صارعه (جوناه) ليبعده، وفرّ (قاتل الثالوث

56
00:05:11,603 --> 00:05:14,647
وصعد (جوناه) إلى الطبقة العلويّة
...(ووجد (ربِكا

57
00:05:16,353 --> 00:05:18,027
ميتةً في مغطس

58
00:05:19,300 --> 00:05:23,207
أو أنّ (جوناه) قتلهما
(ويتنكّر بصورة (قاتل الثالوث

59
00:05:25,290 --> 00:05:29,387
وحدث كلّ ذلك في... (نبراسكا)؟

60
00:05:30,596 --> 00:05:34,115
(في بلدة تدعى (كيرني -
رحلة بريّة -

61
00:05:36,536 --> 00:05:39,917
موت الأخ (سام) عسير عليكَ
...بما يكفي، متأكّدة من ذلك، و

62
00:05:40,021 --> 00:05:43,536
...يضاف هذا فوق ذلك -
(فلنذهب لقتل (جوناه -

63
00:05:44,583 --> 00:05:49,109
سأحتاج عطلة -
أيًّا كان ما تريد -

64
00:05:49,344 --> 00:05:51,193
خذ اليوم عطلة

65
00:05:59,612 --> 00:06:00,712
"مهرجان"

66
00:06:04,376 --> 00:06:05,833
ما الأمر؟ -
لا شيء -

67
00:06:06,350 --> 00:06:09,352
إنّما أحبّ وجودكَ هنا

68
00:06:10,871 --> 00:06:14,454
حين تأتي للمكوث عندي عادةً
...تكون هنالك

69
00:06:14,484 --> 00:06:17,463
مشكلة ما تحتاج مساعدة في حلّها

70
00:06:22,158 --> 00:06:27,120
...لا أستطيع إطلاقًا معرفة كيفيّة

71
00:06:32,067 --> 00:06:35,888
كيفيّة تعطيل خاصيّة التصحيح التلقائي
في هاتفي، أتعرفين كيفيّة القيام بذلك؟

72
00:06:35,898 --> 00:06:39,194
أرسلتُ إلى رئيسي
بأنّ لديّ تذكرتين لحفل استمناء

73
00:06:39,204 --> 00:06:43,741
لعلّكَ تنال ترقية -
لن أتأمّل الكثير في هذا الشأن -

74
00:06:45,297 --> 00:06:47,439
ألا يمانع رئيسكَ عدم حضوركَ؟

75
00:06:47,449 --> 00:06:52,140
يحسبني رئيسي أتقفى أثر
مخطوط عتيق لأجل جامع خاصّ

76
00:06:54,855 --> 00:06:57,583
أمتأكّدة بأنّكِ لا تستطيعين
أخد اليوم كلّه عطلة؟

77
00:06:58,561 --> 00:07:01,609
يصعب تغيير مواعيد
اجتماعات الآباء والمدرّسين

78
00:07:03,455 --> 00:07:05,586
لن أغيب سوى بضع ساعات

79
00:07:21,504 --> 00:07:24,419
لقد اكتفيتُ... منكَ ومن كلّ شيء -
اكتفيتَ؟ -

80
00:07:25,997 --> 00:07:30,923
(للربّ الاختيار يا (ترافس
ولقد اختارني واختاركَ

81
00:07:31,039 --> 00:07:34,209
أمّا نحن فلا رأي لنا

82
00:07:34,571 --> 00:07:38,567
ماذا عن الإرادة الحرّة؟ -
بالله عليكَ، دعني أدخل -

83
00:07:40,146 --> 00:07:42,465
لا، أترى؟

84
00:07:42,815 --> 00:07:45,227
إرادة حرّة -
...لن تتوقّف مشيئة الربّ -

85
00:07:45,237 --> 00:07:47,737
لمجرّد رغبتكَ في التظاهر
بكونكَ عائلة أنتَ وأختكَ

86
00:07:47,747 --> 00:07:50,523
وحتّى ينقضي انحرافكَ
...عن المسار هذا

87
00:07:50,533 --> 00:07:54,982
سأكمل عمله... عن كلينا

88
00:08:02,826 --> 00:08:07,542
،ربِكا متشل)، قُطع شريانها الفخذيّ)
نزفت حتّى الموت خلال دقائق

89
00:08:07,965 --> 00:08:08,985
شفرة حلاقة؟

90
00:08:09,635 --> 00:08:11,136
موجودة -
مرآة؟ -

91
00:08:11,851 --> 00:08:12,851
موجودة

92
00:08:12,965 --> 00:08:14,215
(سالي متشل)

93
00:08:15,162 --> 00:08:18,404
،دُفعَت عن الدرج
لكنّها لم تمت جرّاء ذلك

94
00:08:18,858 --> 00:08:21,917
عانت من رضّات بأداة غير حادّة
على رأسها ورقبتها وصدرها

95
00:08:21,927 --> 00:08:24,609
لقد ضُربَت، أكان ذلك بمطرقة؟

96
00:08:24,619 --> 00:08:26,038
(بعصا (هوكي

97
00:08:26,048 --> 00:08:29,350
فتاة ميتة في المغطس
...وأمّ مدفوعة ومضروبة

98
00:08:29,360 --> 00:08:31,752
ذلك مزيج فعّال

99
00:08:32,028 --> 00:08:37,400
لقد كان (جوناه) طالبًا نجيبًا -
لكنّ (جوناه) أحبّ أمّه وأخته -

100
00:08:37,410 --> 00:08:40,595
ومتى منع الحبّ
الناسَ من قتلهم بعضهم؟

101
00:08:41,999 --> 00:08:45,629
كلانا يعرف
(كم سيكون سهلاً خنق (بكا

102
00:08:45,639 --> 00:08:50,841
،دخل (جوناه) المغطس خلفها
وقطع مجرى تنفّسها، وشقّ شريانها

103
00:08:50,851 --> 00:08:55,531
أمّا الأم... فلقد كان عملاً عبقريًّا
من (جوناه) أن يضربها على الدرج، لماذا؟

104
00:08:55,541 --> 00:08:58,889
لأنّ نمط النبذ متسق مع طول
(قاتل الثالوث)

105
00:08:58,899 --> 00:09:03,468
،يقف (جوناه) على أرفع عتبة
وفجأةً يصبح طول أبيه

106
00:09:03,478 --> 00:09:05,728
الفتى موهوب بالفعل

107
00:09:07,892 --> 00:09:12,510
إنّها تسري في دمه -
ابن سفّاح يصبح قاتلاً -

108
00:09:12,520 --> 00:09:14,402
ما احتمالات ذلك؟

109
00:09:16,938 --> 00:09:19,188
فلنذهب للّعب في غرفتكَ

110
00:09:20,589 --> 00:09:22,989
طفل جميل... ابن أخي

111
00:09:25,829 --> 00:09:29,888
(تبعد (كيرني، نبراسكا
(ثلاثين ساعة فقط عن (ميامي، فلوردا

112
00:09:29,898 --> 00:09:31,856
و31 ساعة إن توقّفتَ في الطريق

113
00:09:31,866 --> 00:09:35,766
،يمكننا أن نستأجر سيّارة
ونسلك طريق (آي 95) الشماليّ

114
00:09:35,870 --> 00:09:38,021
لا تقل لي إنّكَ متردّد

115
00:09:38,389 --> 00:09:40,966
ماذا عن (قاتلي القيامة)؟
قد تصل إليهما شرطة (ميامي) قبلي

116
00:09:40,976 --> 00:09:43,644
لا يوشكون على القبض عليهما -
لا أدري -

117
00:09:43,654 --> 00:09:47,799
(حين قتلتَ (الثالوث)، منحتَ (جوناه
الذريعة المثاليّة للإفلات بجريمة قتل

118
00:09:47,809 --> 00:09:51,042
أدرك مدى كرهكَ
أن يفلت الناس بجرائم القتل

119
00:09:51,052 --> 00:09:53,306
الجميع باستثنائكَ

120
00:09:53,316 --> 00:09:58,043
فأنا مسؤول قليلاً عن هذه الواقعة؟ -
ليست حياتكَ إلاّ مسؤوليّة -

121
00:09:58,053 --> 00:10:01,667
،(انظر حولكَ يا (دكستر
تأمّل حياتكَ

122
00:10:01,677 --> 00:10:07,276
،فناجين رشف، حفاضات
أجهزة مراقبة أطفال، لقد دُجّنتَ

123
00:10:07,431 --> 00:10:12,192
،عليكَ السفر في هذه الرحلة
(هيّا يا (دكستر

124
00:10:13,237 --> 00:10:16,737
متى كانت آخر مرّة استمتعتَ فيها؟

125
00:10:20,409 --> 00:10:23,424
أشكركِ لمجيئكِ خلال وقت قصير

126
00:10:23,434 --> 00:10:26,784
لا عليكَ -
لن أغيب أكثر من 4 أو 5 أيّام -

127
00:10:30,651 --> 00:10:32,126
تفضّلي بالدخول

128
00:10:32,938 --> 00:10:34,747
توقيتكَ ملائم

129
00:10:34,757 --> 00:10:37,334
الفصل الأوّل من أطروحتي
...مستحقّ الأسبوع المقبل

130
00:10:37,344 --> 00:10:41,494
،ولا أنجز شيئًا في المنزل أبدًا
لا سيّما حين يكون (أنجل) موجودًا

131
00:10:41,866 --> 00:10:44,566
إنّه الأخ (سام)، أليس كذلك؟ تفتقده

132
00:10:44,818 --> 00:10:47,111
أحتاج الابتعاد عن كلّ شيء وحسب

133
00:10:47,121 --> 00:10:49,421
لن أزعجكَ
إلاّ حين يكون الأمر هامًّا جدًّا

134
00:10:49,993 --> 00:10:51,339
إلى أين ستذهب؟ -
لستُ متأكّدًا -

135
00:10:51,349 --> 00:10:54,399
،(ربّما أقصد جزر (كيز
إلى حيثما يحملني الطريق

136
00:10:54,668 --> 00:10:57,950
استمتع، سأودعكَ الفراش

137
00:10:58,775 --> 00:11:01,775
أحبّكَ -
عجبًا! حبّ، حقًّا؟ -

138
00:11:02,321 --> 00:11:04,628
رؤيتكَ مع طفل أمر غريب

139
00:11:04,638 --> 00:11:06,246
(فلنذهب إلى (نبراسكا

140
00:11:29,652 --> 00:11:34,027
ابدأوا صباحكم بروائع أغاني"
"(الروك الجيّاشة لعام 96 من (جورج

141
00:11:38,554 --> 00:11:40,057
"دِب)، مرحبًا، هذا أنا)"

142
00:11:40,551 --> 00:11:45,188
...سأحتاج أكثر من يوم لتصفية ذهني"
"يصعب عليّ التركيز

143
00:11:45,198 --> 00:11:47,630
"أظنّ أنّ هنالك الكثير لأستوعبه"

144
00:11:48,323 --> 00:11:51,012
"سأرجع بعد 4 أيّام أو 5 كحدّ أقصى"

145
00:11:51,782 --> 00:11:53,913
آمل أن تجري جلسة الاستماع تلك"
"على ما يرام

146
00:11:57,000 --> 00:12:00,908
جرت 70% من جرائم القتل
في منطقتي بأسلحة ناريّة

147
00:12:01,169 --> 00:12:03,927
وما نسبة الجرائم
التي جرت بالأطوقة المسنّنة؟

148
00:12:04,894 --> 00:12:08,455
(أنشأتُ فئة منفصلة لجرائم (قاتل القيامة

149
00:12:08,465 --> 00:12:12,710
كيلا تؤثّر القضايا غير المحلولة
سلبًا على قضاياكِ المحلولة؟

150
00:12:13,642 --> 00:12:18,173
ما معدّل حلّ قسمكِ للقضايا؟ -
%بنسبة 42 -

151
00:12:18,491 --> 00:12:22,814
(أضيفي إليها جرائم (قاتل القيامة
...غير المحلولة وتنحدر نسبة حلّكِ القضايا إلى

152
00:12:26,033 --> 00:12:31,177
نسبة 29%، ولكن بوسعي التفسير -
...لا تستطيع الأرقام سماعكِ، فلنتابع -

153
00:12:34,261 --> 00:12:37,833
حدثت ستّ من تلك الجرائم
أثناء تولّيكِ قبل أن أحلّ مكانكِ

154
00:12:37,843 --> 00:12:41,649
،معدّل حلّ القضايا هو إجماليّ جارٍ
لا يهمّ من كان في منصب الملازم

155
00:12:41,659 --> 00:12:45,133
لو لم يكن يهمّ، فما كان ذلك؟
لأنّه بدا شأنًا شخصيًّا

156
00:12:45,143 --> 00:12:48,994
كانت تلك أوّل جلسة استماع
للإحصائيّات المقارنة... بصفتي نقيبًا

157
00:12:52,161 --> 00:12:54,382
إذن كنتِ متوتّرة مثلي

158
00:12:55,158 --> 00:12:58,923
ولكن لا بدّ أنّ القعود للاستماع
إلى الإحصائيات أسهل من تقديمها

159
00:12:58,933 --> 00:13:03,947
صحيح، ولكن بصفتي نقيبكِ، فإنّها
إحصائيّاتي أيضًا، لذا يجب أن تكون دقيقة

160
00:13:03,957 --> 00:13:07,031
،أرقامي رديئة
وذلك يجعلني أشعر بأنّي رديئة

161
00:13:07,041 --> 00:13:10,889
...لذلك أحبّ الإحصائيّات المقارنة
إنّها مجرّد أرقام

162
00:13:15,067 --> 00:13:18,142
(لا أعرف ما جرى بينكِ وبين (كوِن

163
00:13:18,172 --> 00:13:20,678
...ولكنّي خسرتُ علاقة بسبب هذه الوظيفة

164
00:13:20,708 --> 00:13:25,958
لذا أجد عزاءً عظيمًا
في الموضوعيّة الصرف للأرقام

165
00:13:26,389 --> 00:13:30,339
لا توجد في الإحصائيّات المقارنة
أعمار أو أجناس أو مشاعر

166
00:13:30,637 --> 00:13:33,654
،حسّني نسبكِ وسيتغيّر كلّ شيء
صدّقيني

167
00:13:33,868 --> 00:13:38,368
(وإن لم تقبضي على (قاتل القيامة"
"فستتحطّمين وتحترقين

168
00:13:54,828 --> 00:13:57,286
"مرحبًا، أخي، تلقيتُ رسالتكَ"

169
00:13:57,395 --> 00:14:01,156
،أدرك بأنّ هذا وقت عصيب عليكَ"
"لذا خذ اليوم عطلة

170
00:14:01,434 --> 00:14:03,540
"ولكن أرجوكَ لا تجعلها أربعة"

171
00:14:03,595 --> 00:14:08,066
قد أريق ما بقي من ماء وجهي"
"في جلسة الاستماع للإحصائيات المقارنة

172
00:14:08,076 --> 00:14:11,709
(إمّا أن ترفع قضيّة (قاتل القيامة"
"شأني المهنيّ أو تقضي عليه

173
00:14:11,719 --> 00:14:13,692
"أحتاج عونكَ"

174
00:14:41,589 --> 00:14:43,641
إنّها جميلة

175
00:14:45,689 --> 00:14:47,539
"لا، لا أنفك أقول لكَ "لا

176
00:14:47,664 --> 00:14:49,365
(اذهب وحادثها يا (دكستر

177
00:14:49,763 --> 00:14:51,028
...قد قلتُ لكَ

178
00:14:52,066 --> 00:14:54,784
لا أحبّ الجماع وأمّكَ في المنزل

179
00:14:55,057 --> 00:14:57,566
،صندوق المحاسبة هنا
يجب أن أنهي المكالمة

180
00:15:01,590 --> 00:15:03,399
(ابتسم يا (دكستر

181
00:15:06,049 --> 00:15:09,379
،أتعلمين؟ إن كان في كلامي مواساة
أظنّ أنّ الحدود مفيدة في العلاقات

182
00:15:09,389 --> 00:15:12,355
أهذا صحيح؟ -
فلنقتلها -

183
00:15:12,600 --> 00:15:15,628
أنا مثلاً لن أضاجع أحدًا
إذا ما كانت أمّي في المنزل

184
00:15:15,658 --> 00:15:18,962
أم عليّ القول: لو كانت أمّي المتبنّية
...في المنزل، ما كنتُ لأضاجع أحدًا قطّ

185
00:15:18,972 --> 00:15:23,212
،لو كانت أمّي الحقيقيّة في المنزل
لأنّها قُتلَت أمام ناظريّ لمّا كنتُ في الثالثة

186
00:15:23,222 --> 00:15:24,223
أهذا صحيح؟

187
00:15:26,958 --> 00:15:29,579
لا أرى أمّهات هنا، أترين؟

188
00:15:41,015 --> 00:15:44,877
كان ذلك... شكرًا

189
00:15:45,752 --> 00:15:49,296
ألن يكون الأمر أكثر إمتاعًا
لو أنّكَ قتلتَها ثمّ ضاجعتَها؟

190
00:15:51,052 --> 00:15:52,726
قد نلتُ مبتغاي

191
00:16:01,628 --> 00:16:03,259
(عبر حرف (أو

192
00:16:08,846 --> 00:16:12,433
بل إنّي لا أحبّ المسدّسات -
أسرع! فلنسرع أكثر -

193
00:16:18,119 --> 00:16:21,081
،جرّب أهدافًا مختلفة
شيء مألوف أكثر

194
00:16:30,962 --> 00:16:34,071
(يسرّ برنامج (ساعة الإنجيل"
"...(أن يرحّب بالقسّ (بل أوكونر

195
00:16:34,095 --> 00:16:36,680
"(من (كنيسة الميثوديّ المتحدة الأولى"

196
00:16:36,970 --> 00:16:39,608
"سيأمر ملائكته التي ترعاكم"

197
00:16:39,618 --> 00:16:44,486
وسترفعكم في راحات أكفّها"
"لئلاّ تمسّ أقدامكم حجرًا

198
00:16:54,763 --> 00:16:58,081
لأسدى الإعصار هذه البلدة صنيعًا

199
00:17:00,781 --> 00:17:04,222
(ابقَ هنا، أريد مخاطبة (جوناه
وجهًا لوجه

200
00:17:41,007 --> 00:17:43,029
(مرحبًا، (دكستر مورغن

201
00:17:45,168 --> 00:17:50,425
بعد موت (ريتا مورغن)، تصدّر وجه
كايل بتلر) الأخبار بكونه زوجها المحزون)

202
00:17:50,991 --> 00:17:55,563
(وحينها أدركنا بأنّ (كايل بتلر
كان (دكستر مورغن) في الحقيقة

203
00:17:55,598 --> 00:18:00,089
لم يربط أحد الأمرين للمباحث الاتحاديّة -
...ناقشنا الأمر ولكنّنا -

204
00:18:00,719 --> 00:18:04,527
قرّرنا بأنّكَ حاولتَ مساعدتنا

205
00:18:04,967 --> 00:18:07,627
فحاولنا مساعدتكَ

206
00:18:08,814 --> 00:18:12,487
ولكن لمَ كذبتَ بشأن هويّتكَ الحقيقيّة؟

207
00:18:13,419 --> 00:18:16,126
كنتُ أحاول حماية عائلتي

208
00:18:16,548 --> 00:18:23,009
(شككتُ في أنّ والدكَ كان (قاتل الثالوث
...وظننتُ أنّ بوسعي تقديمه إلى العدالة

209
00:18:23,310 --> 00:18:25,574
قبل أن يقتل ثانيةً

210
00:18:27,282 --> 00:18:30,224
...أردتُ أن أكون بطلاً، كان غباءً

211
00:18:30,560 --> 00:18:32,244
وأنانيّة

212
00:18:33,672 --> 00:18:39,061
(ذلك ما أودى إلى مقتل (ريتا -
دمّر والدي حياتينا -

213
00:18:39,395 --> 00:18:41,245
ما الذي حدث هنا يا (جوناه)؟

214
00:18:43,058 --> 00:18:46,221
ما أعتقد بأنّه حدث فعلاً؟ -
أودّ سماع هذا -

215
00:18:46,231 --> 00:18:50,927
الأغلب أنّ والدتي اتصلت به
...في مرحلة ما طالبةً المال

216
00:18:50,937 --> 00:18:53,088
ممّا سهّل عليه إيجادنا

217
00:18:53,258 --> 00:18:56,197
هل رأيتَ والدكَ؟ -
نعم -

218
00:18:56,854 --> 00:19:00,044
...أعني: سمعتُه قبل أن أراه

219
00:19:00,464 --> 00:19:05,758
،يتقاتل مع أمّي أعلى السلّم
...دخلتُ فنظر إليّ

220
00:19:06,753 --> 00:19:10,370
ثمّ دفعها من أعلى السلّم
كأنّه أرادني أن أشهد ذلك

221
00:19:10,671 --> 00:19:16,783
(ثمّ طفق يضربها بعصا (الهوكي
الخاصّة بي، فأمسكتُها وصارعتُه، ففرّ

222
00:19:18,762 --> 00:19:20,712
...قصدتُ والدتي و

223
00:19:23,143 --> 00:19:27,169
من ثمّ صعدتُ إلى الطبقة العلويّة
(وحينها وجدتُ (بكا

224
00:19:29,127 --> 00:19:30,423
!يا له من أداء

225
00:19:30,518 --> 00:19:33,327
جوناه)، آسف) -
آسف؟ -

226
00:19:33,895 --> 00:19:35,417
على مصابكَ

227
00:19:37,942 --> 00:19:40,512
وأنا أيضًا آسف على مصابكَ

228
00:19:41,904 --> 00:19:45,602
...ألهذا قطعتَ كلّ هذه المسافة إلى هنا
لتخبرني بذلك؟

229
00:19:48,061 --> 00:19:50,758
إنّما أردتُ أن أرى حال تصبّركَ

230
00:19:51,580 --> 00:19:53,409
سيتحسّن الحال

231
00:19:57,663 --> 00:19:59,308
(ارجع إلى (ميامي

232
00:19:59,860 --> 00:20:01,231
فلقد قضي الأمر

233
00:20:03,684 --> 00:20:06,750
أرى أنّ المتعة قد بدأت للتوّ

234
00:20:11,726 --> 00:20:15,736
حضرة الملازم، أخذ الضبّاط إفادة المرأة
...(في (سينت جوزف

235
00:20:15,746 --> 00:20:19,479
وتقول إنّها قيّدت بضعة أيّام
"من قِبل شخص يدعى "الأستاذ

236
00:20:19,489 --> 00:20:23,491
أكان اسمها (ماري آن) أو (جنجر)؟ -
(لا، اسمها (هولي -

237
00:20:26,985 --> 00:20:30,329
"ما انفك أحدهما يدعو الآخر بـ"الأستاذ

238
00:20:30,466 --> 00:20:33,764
،ولكنّي لم أرَ أيًّا منهما
فلقد كنتُ معصوبة العينين

239
00:20:33,896 --> 00:20:36,966
أكانا اثنين؟ -
أصغرهما هو مَن أطلق سراحي -

240
00:20:36,996 --> 00:20:40,188
كان بوسعي الجزم بأنّه كان أضعفهما

241
00:20:40,295 --> 00:20:43,692
...قال الأصغر... استمرّ في مناداتي

242
00:20:44,162 --> 00:20:46,083
هولي)، إنّكِ في مأمن)

243
00:20:46,961 --> 00:20:48,393
بماذا ناداكِ؟

244
00:20:49,625 --> 00:20:54,400
،العاهرة
لم يمسّاني ما خلا ساعة تقييدهما إيّاي

245
00:20:54,747 --> 00:21:00,825
أظنّ أنّ الأستاذ
ضغط بركبته على عنقي

246
00:21:02,088 --> 00:21:06,441
وأمسك رأسي
بحيث لا أتمكّن من غلق فمي

247
00:21:06,471 --> 00:21:11,098
،ثمّ صبّ فيه شيئًا
...وما انفكّ الأصغر يعتذر

248
00:21:11,128 --> 00:21:14,889
يعتذر بشدّة عن فعله هذا بي -
ما الذي أجبراكِ على شربه؟ -

249
00:21:15,007 --> 00:21:17,519
كان باردًا ودفعني للتقيّؤ

250
00:21:17,742 --> 00:21:21,654
،وكان طعمه يشبه المعدن
أحسبه كان دمًا

251
00:21:24,346 --> 00:21:27,482
الأرجح أنّه ما من وسيلة
...لأخذ عيّنة من ذلك الدم

252
00:21:27,512 --> 00:21:29,696
(ولكن علينا استشارة (دكستر

253
00:21:29,726 --> 00:21:31,913
قالت (جَيمي) إنّها سترعى
هارسن) بضعة أيّام)

254
00:21:31,923 --> 00:21:35,617
،نعم، قال (دكس) إنّه يحتاج راحة
فرحل ببساطة

255
00:21:35,897 --> 00:21:38,211
أتفهّم ذلك -
هل ذكرَت (جَيمي) وجهته؟ -

256
00:21:38,241 --> 00:21:42,772
كلاّ، ولكن كان ذلك جزءًا من حديث
(أوسع عن موعد لديها... مع (لوِس

257
00:21:42,909 --> 00:21:45,391
متدرّب (ماسوكا)؟ -
نعم، قابلته في حفلتكِ -

258
00:21:45,401 --> 00:21:46,574
دعني أستوضح الأمر

259
00:21:46,791 --> 00:21:51,002
سيضاجع الرجل الذي كان أداة
في يد (ماسوكا) طول اليوم أختكَ؟

260
00:21:51,032 --> 00:21:52,617
(ابحثي عنّي حين تجدين (دكستر

261
00:21:52,647 --> 00:21:58,016
،((لـ(سباق تدمير فرسان (كولومبوس"
"احرصوا على المرور بنا وإلقاء التحيّة

262
00:21:59,807 --> 00:22:02,015
(دبرا)، (دبرا)، (دبرا)

263
00:22:02,425 --> 00:22:04,515
أتستحقّ العناء حقًّا يا (دكستر)؟

264
00:22:05,480 --> 00:22:08,166
ما لكَ ولها؟

265
00:22:09,066 --> 00:22:11,230
أشعر بأنّي دستُ مسمارًا أو ما شابه

266
00:22:12,419 --> 00:22:16,106
،فلنقف جانب الطريق
علينا إيجاد قاعدة لنا على أيّة حال

267
00:22:16,989 --> 00:22:19,085
"(نُزل (شيدي لَين"

268
00:22:19,902 --> 00:22:21,662
يبدو هذا جيّدًا

269
00:22:47,577 --> 00:22:49,790
هلاّ وقّعتَ هنا

270
00:22:52,140 --> 00:22:54,215
احتفظ بالقلم إن شئتَ

271
00:22:55,341 --> 00:22:58,978
،حسابكَ 39 دولارًا
من فضلكَ وشكرًا

272
00:23:01,296 --> 00:23:04,263
أرى من لوحة سيّارتكَ
(بأنّكَ من (فلوردا

273
00:23:04,293 --> 00:23:05,922
لا بدّ أنّكَ مسرور لمغادرة ذلك المكان

274
00:23:05,932 --> 00:23:09,812
...فممّا أرى في الأخبار
ميامي) مكان قذر فعلاً)

275
00:23:09,842 --> 00:23:14,070
...والآن، أيًّا كان ما يجري هناك
خيول تجري وسط الشوارع

276
00:23:14,528 --> 00:23:18,113
 يقول الناس إنّ العالم ينتهي -
أغبياء مجانين -

277
00:23:18,143 --> 00:23:19,921
فما الذي جاء بكَ إلى هذه الأنحاء؟

278
00:23:22,262 --> 00:23:24,570
(أتتبع طريق (أورغن

279
00:23:24,974 --> 00:23:29,172
،متحيّز جدًّا للعراء البديع
ما عملكَ في (فلوردا)؟

280
00:23:29,202 --> 00:23:30,954
تنسيق الحدائق

281
00:23:31,091 --> 00:23:33,272
لم يبدُ لي ذلك معقولاً أبدًا

282
00:23:33,477 --> 00:23:36,245
توظيف شخص
للقيام بما تقوم به الطبيعة طبيعيًّا

283
00:23:36,255 --> 00:23:38,881
سيحيل هذا المكان أيّ شخص
إلى مجرم مخبول

284
00:23:38,891 --> 00:23:41,799
هلاّ دللتني على أقرب ورشة
فإطاري مثقوب

285
00:23:41,829 --> 00:23:43,363
أستطيع ترقيعه لكَ

286
00:23:43,674 --> 00:23:46,568
أيمكنكَ فعل ذلك؟ -
نعم، فنحن بارعون جدًّا هنا -

287
00:23:46,876 --> 00:23:48,553
على عكسنا نحن أهل المدينة

288
00:23:49,523 --> 00:23:51,090
أيمكنكَ ترقيع إطار سيّارة؟

289
00:23:52,470 --> 00:23:53,743
كلاّ، لا أستطيع

290
00:23:53,773 --> 00:23:57,009
تسرّني مساعدتكَ، وسأعطيكَ صفقة
جيّدة أيضًا، ما رأيكَ في 20 دولارًا؟

291
00:23:57,019 --> 00:23:59,703
موافق -
اتفقنا -

292
00:24:00,657 --> 00:24:03,136
ما من خشونة في تلك اليد، صحيح؟

293
00:24:05,659 --> 00:24:07,773
أرتدي قفافيز أثناء عملي

294
00:24:09,414 --> 00:24:11,324
كم سيستغرق الأمر في رأيكَ؟

295
00:24:11,354 --> 00:24:13,281
لن يستغرق أكثر من فترة وجيزة

296
00:24:13,496 --> 00:24:15,480
البلدة ليست بعيدة
إن أردتَ تناول الطعام

297
00:24:15,490 --> 00:24:19,298
اتبع الطريق وسيقودكَ إليها مباشرةً -
أتضوّر جوعًا -

298
00:24:20,554 --> 00:24:21,828
على الرحب والسعة

299
00:24:29,847 --> 00:24:32,570
"ملكية خاصّة، التعدّي ممنوع"

300
00:24:34,590 --> 00:24:35,640
طريق مختصر؟

301
00:24:36,272 --> 00:24:37,805
تقدّم الطريق

302
00:25:00,394 --> 00:25:02,303
إنّها مزرعة مارجوانا صغيرة

303
00:25:03,923 --> 00:25:07,508
عرفتُ الآن لمَ أرادنا (نورم) المريب
أن نلزم الطريق

304
00:25:07,738 --> 00:25:11,228
،لقد كان (نورم) المريب مجتهدًا
أليس كذلك؟

305
00:25:12,552 --> 00:25:15,777
،هيّا، فلنغادر هذا المكان
فلنشترِ غداءً

306
00:25:36,473 --> 00:25:38,208
...(حين يُكشف عن عاهرة (بابل

307
00:25:38,238 --> 00:25:41,537
تكون "جالسة على وحش قرمزي
"له سبعة رؤوس

308
00:25:41,567 --> 00:25:44,353
كانت هنالك بضعة صور لهذا الوحش
(في دفتر رسوم (غلر

309
00:25:44,378 --> 00:25:46,867
كبّرتها قليلاً، يبدو كأنّه تنين

310
00:25:46,897 --> 00:25:47,988
نعم، على الورق

311
00:25:47,998 --> 00:25:50,218
مَن يدري كيف سيحيونه
في المشهد التالي؟

312
00:25:50,228 --> 00:25:51,509
...استمعوا إلى هذا

313
00:25:51,539 --> 00:25:55,179
بالإضافة إلى كون العاهرة متسربلةً
...بالأرجوان والقرمز

314
00:25:55,209 --> 00:25:59,522
ستكون سكرى بدم القدّيسين -
لهذا جعلوا (هولي) تشرب الدم -

315
00:25:59,532 --> 00:26:02,613
سكرى بدم القدّيسين؟
أكانا يجبرانها على شرب دمهما؟

316
00:26:02,623 --> 00:26:06,014
...إن كانا يعدّان نفسيهما قدّيسين
ذينك الحقيرين المرعبين

317
00:26:06,318 --> 00:26:08,543
ولماذا أطلق الشاب الأصغر سراحها؟
من يكون؟

318
00:26:08,553 --> 00:26:12,268
،ربّما طالب سابق
"أعني: ظلّ ينادي (غلر) بـ"الأستاذ

319
00:26:12,278 --> 00:26:13,895
كيف نعرف هويّته؟

320
00:26:14,199 --> 00:26:19,149
،درّس (غلر) في جامعة (تالاهاسي) 12 عامًا
أي 400 طالب في العام، 4800 اسم

321
00:26:19,184 --> 00:26:21,081
وإن استثنيتِ الإناث يكونون 2400

322
00:26:21,091 --> 00:26:24,615
إن كانا سيستمرّان إذًا
...فأفضل وسيلة لمنع الجريمة القادمة

323
00:26:24,710 --> 00:26:30,313
(هو بمعرفة اسم شريك (غلر
من كومة قوامها 2400 مشتبه محتمل؟

324
00:26:30,505 --> 00:26:32,745
كلمة "سحقًا" لا تفي الوضع حقّه

325
00:26:32,775 --> 00:26:36,825
ليس 2400 عددًا كبيرًا -
ما لم تقصد العذارى -

326
00:26:36,981 --> 00:26:39,940
قد يمكنني إفادتكم، سأعمل على الأمر

327
00:26:40,589 --> 00:26:44,031
لقتلتُ نفسي ولكنّي سأضيف بذلك
جريمة إلى إجماليّ جرائم الشهر

328
00:26:44,097 --> 00:26:46,788
على الأقلّ اقتربنا من القبض عليه
أكثر ممّا كنّا صباح اليوم

329
00:26:46,798 --> 00:26:48,860
نعم، أشعر بتحسّن كبير

330
00:26:50,482 --> 00:26:52,286
أين (دكستر)؟

331
00:26:56,251 --> 00:27:00,649
أعدكَ بالأّ أخبر أحدًا -
كيف أتيقّن من أنّ بوسعي الوثوق بكِ؟ -

332
00:27:04,516 --> 00:27:07,430
تلك القبلة عقد ملزم كما تعلمين -
بالله عليكَ -

333
00:27:08,266 --> 00:27:12,077
،حسنًا، هذا تصميم تقريبيّ
...بل ليس في المرحلة الثانية، ولكن

334
00:27:13,520 --> 00:27:16,419
لقد أصبتَ في تصوير أخي

335
00:27:16,602 --> 00:27:19,516
حتّى كيفيّة تموضع تلك القبعة
على رأسه

336
00:27:19,526 --> 00:27:22,962
أهو بطل اللعبة؟ -
اللعبة مبنيّة على القسم -

337
00:27:22,972 --> 00:27:26,570
،فإن كان يرأس قضيّة ما
حينها يكون البطل

338
00:27:26,580 --> 00:27:28,724
إنّكَ ذكيّ فعلاً -
أعلم -

339
00:27:31,014 --> 00:27:32,697
جاء أحدهم

340
00:27:34,765 --> 00:27:36,955
دبرا)؟) -
مرحبًا، أين (دكستر)؟ -

341
00:27:37,157 --> 00:27:38,232
مسافر

342
00:27:38,718 --> 00:27:40,055
إلى أين ذهب؟

343
00:27:40,259 --> 00:27:42,929
لا أدري، إلى جزر (كيز)؟

344
00:27:42,939 --> 00:27:46,542
لا يزال قاربه راسيًا في حوض السفن -
لربّما سافر بالسيّارة -

345
00:27:47,233 --> 00:27:50,533
هل حاولتِ الاتصال به؟ -
نحو ألف مرّة -

346
00:27:51,620 --> 00:27:53,140
ولكنّي لم أتصل به من هنا

347
00:27:54,559 --> 00:27:57,640
،لو أمكنكَ الذهاب إلى مكان آخر
فأين سيكون؟

348
00:27:58,106 --> 00:27:59,784
لم أزر (بورتلند) قطّ

349
00:27:59,794 --> 00:28:03,344
ذلك مكان متوقّع، أليس كذلك؟
أليست تلك وجهة كلّ السفّاحين؟

350
00:28:05,569 --> 00:28:08,306
(المنزل، لا تردّ يا (دكستر

351
00:28:08,793 --> 00:28:10,227
جَيمي)، ما الخطب؟)

352
00:28:10,237 --> 00:28:14,225
أين أنتَ؟ -
دِب)، مرحبًا) -

353
00:28:14,787 --> 00:28:17,713
هل استلمتَ رسائلي؟
"ما ذلك الصوت؟"

354
00:28:17,787 --> 00:28:19,951
،أسمعكِ بشقّ الأنفس
الاستقبال ضعيف

355
00:28:19,961 --> 00:28:22,723
(أحرزنا تقدّمًا في قضيّة (قاتل القيامة

356
00:28:22,733 --> 00:28:25,269
دِب)، يجب أن أنهي المكالمة) -
"أتعلم؟" -

357
00:28:25,470 --> 00:28:28,564
كان بوسعكَ أن تستأذنني قبل رحيلكَ

358
00:28:28,977 --> 00:28:30,594
عرضتِ عليّ فترة راحة

359
00:28:30,604 --> 00:28:36,004
،قصدتُ بعد الظهر"
"لا خمسة أيّام لتسافر إلى حيث ذهبتَ

360
00:28:36,416 --> 00:28:39,720
أين أنتَ؟ -
...تلك مسألة -

361
00:28:41,403 --> 00:28:43,833
شخصيّة -
أنا أختكَ -

362
00:28:43,981 --> 00:28:47,434
أخبري ملازمي بأنّي سأرجع
في أقرب فرصة ممكنة

363
00:28:47,444 --> 00:28:49,552
آسف، صوتكِ ينقطع

364
00:28:50,221 --> 00:28:54,221
،ليس لدينا متسع من الوقت
علينا قتل (جوناه) الآن، هلمّ

365
00:28:54,356 --> 00:28:55,937
!يا سروري

366
00:29:29,188 --> 00:29:31,555
((ذاك هو، (1965 شارع (والنت

367
00:29:31,565 --> 00:29:34,962
منزل العائلة الشهيرة سابقًا
(بآل (متشل

368
00:29:39,828 --> 00:29:42,372
أتريد قتله هنا أم انتظاره؟

369
00:29:45,017 --> 00:29:46,300
لا هذا ولا ذاك

370
00:29:47,024 --> 00:29:48,767
فما الذي جاء بنا إلى هنا؟

371
00:29:49,335 --> 00:29:51,535
لستُ متيقّنًا من كونه مذنبًا

372
00:29:51,889 --> 00:29:54,910
(ليس هذا مجدّدًا، قانون (هاري

373
00:29:55,214 --> 00:29:58,837
قل لي ما أهميّة أن يكون المرء
طيّبًا أو شرّيرًا

374
00:29:58,847 --> 00:30:01,736
أيطيب خاطركَ بقتل الأشرار؟

375
00:30:01,746 --> 00:30:04,993
ذاك جزء من الطقس -
لا تحتاج مبرّرًا للقتل -

376
00:30:05,003 --> 00:30:09,053
،القانون أكثر من ذلك
لقد منعني من أن يُلقي القبض عليّ

377
00:30:09,261 --> 00:30:10,843
ووهبني حياةً

378
00:30:11,268 --> 00:30:13,924
حياة ليست إلاّ كذبة مهولة

379
00:30:14,613 --> 00:30:16,640
(مثل قصّة (جوناه

380
00:30:17,207 --> 00:30:21,007
أيّ دليل آخر تبغي
على ذنب (جوناه)؟

381
00:30:27,061 --> 00:30:32,598
،لم تصوّر المباحث غرفة المعيشة كاملةً
لربّما اقترف (جوناه) خطأ مبتدئين

382
00:30:33,425 --> 00:30:35,108
!سكاكيني

383
00:30:36,628 --> 00:30:39,182
أحسب ساذج النزل أخذها

384
00:30:40,257 --> 00:30:42,861
مهمن يكن
فقد أخذ عدّتي الجنائيّة أيضًا

385
00:30:42,871 --> 00:30:44,872
لا أفتقد عدّتكَ كثيرًا

386
00:31:00,006 --> 00:31:01,842
(إنّه (الغرب الأوسط

387
00:31:02,947 --> 00:31:05,237
لا أحد يقفل أبوابه هنا

388
00:31:25,596 --> 00:31:28,332
لا يوجد دم في أيّ مكان

389
00:31:31,636 --> 00:31:32,670
مبيّض

390
00:31:33,582 --> 00:31:34,839
لقد نظّف المكان

391
00:31:40,556 --> 00:31:43,013
ماتت (ربِكا) في المغطس في الأعلى

392
00:31:44,549 --> 00:31:45,968
لقد مللتُ

393
00:31:47,914 --> 00:31:50,719
لمَ لسنا نعدّ غرفة قتل؟

394
00:31:52,151 --> 00:31:53,779
...هنا اضطرّ (جوناه) إلى الوقوف

395
00:31:53,869 --> 00:31:57,919
ليجعل الأمر يبدو
كأنّ والده ضرّب أمّه حتّى القتل

396
00:31:58,022 --> 00:32:00,637
جرّب، تظاهر بالتلويح

397
00:32:13,883 --> 00:32:16,833
ليس أفضل تنظيف رأيتُه يومًا

398
00:32:16,883 --> 00:32:18,718
والآن من أجل غرفة المعيشة

399
00:32:20,674 --> 00:32:22,194
هذا هو المطبخ

400
00:32:22,377 --> 00:32:27,226
أعدّ اختبارًا للمبيّض وهو ما لم
أكن لأضطرّ إلى فعله لو لم تُسرق عدّتي

401
00:32:38,290 --> 00:32:40,926
اخرج من منزلي

402
00:32:42,922 --> 00:32:45,272
(أرني أين وقعت الجريمة يا (جوناه

403
00:32:45,619 --> 00:32:48,306
قتل والدكَ أمّكَ هنا، على السلّم؟

404
00:32:48,336 --> 00:32:52,360
بوسع الشرطة المجيئ خلال 3 دقائق -
...وهنا كانت جثّتها، وهنا -

405
00:32:53,082 --> 00:32:56,955
المكان الذي نظّفته من دم أمّكَ -
إنّكَ معتوه، أتعرف ذلك؟ -

406
00:32:56,985 --> 00:33:01,346
...وهنا حيث صارعتَ والدكَ
حين انتزعتَ السلاح منه وضربتَه

407
00:33:01,699 --> 00:33:03,552
وطاردته حتّى فرّ؟ -
نعم -

408
00:33:03,582 --> 00:33:06,683
ملوّحًا في وجه طول الوقت -
نعم، كنتُ أفعل ذلك، نعم -

409
00:33:06,713 --> 00:33:10,126
لو كان ذلك صحيحًا فسيكون هنا
...دم على الجدار، ثمّ على السقف

410
00:33:10,136 --> 00:33:13,679
هنا، ولكن ما من نثار هنا -
هذا لأنّي نظّفتُه، والآن ارحل -

411
00:33:13,709 --> 00:33:15,759
بالمبيّض؟ -
نعم -

412
00:33:17,511 --> 00:33:18,961
ليس على هذا الجدار

413
00:33:19,283 --> 00:33:23,784
،لأنّه لم يكن هنالك دم على هذا الجدار
لأنّ والدكَ لم يأتِ إلى هنا مطلقًا

414
00:33:24,215 --> 00:33:28,265
(أعرف يقينًا أنّ (قاتل الثالوث
لم يقتل أحدًا في هذا المنزل

415
00:33:36,809 --> 00:33:38,710
أذلك لأنّكَ قتلتَه؟

416
00:33:42,391 --> 00:33:43,874
نعم

417
00:33:45,587 --> 00:33:49,137
كما قتلتَ أمّكَ وأختكَ

418
00:33:53,758 --> 00:33:54,758
أمسكه

419
00:34:12,878 --> 00:34:13,978
أرضيتَ؟

420
00:34:14,456 --> 00:34:18,620
فلنذهب لإعداد غرفة القتل -
هذا هو أخي الصغير -

421
00:34:19,070 --> 00:34:22,262
ماذا عن سكاكينكَ يا (دكستر)؟
ستحتاجها

422
00:34:45,634 --> 00:34:47,565
"إنّه في السقيفة"

423
00:34:56,771 --> 00:34:57,771
مرحبًا

424
00:34:59,426 --> 00:35:02,405
،(إنّكَ مثير للاهتمام يا (فلوردا
أتعرف ذلك؟

425
00:35:02,435 --> 00:35:06,863
كلّ تلك المحاليل والعقاقير
في هذه الحقيبة التي وجدتُها في سيّارتكَ

426
00:35:06,893 --> 00:35:08,293
وسكاكينكَ هذه

427
00:35:10,179 --> 00:35:13,529
،ليست أدوات تنسيق حدائق
أليست كذلك؟

428
00:35:15,166 --> 00:35:19,532
أودّ استعادتها -
أعلم بأنّكَ رأيتَ ما أزرع في حقل الذرة -

429
00:35:19,781 --> 00:35:22,132
تعرف ما يجري -
لا آبه لذلك -

430
00:35:22,162 --> 00:35:25,184
حقًّا؟
فما الذي تفعله هنا؟

431
00:35:25,499 --> 00:35:29,577
جليّ أنّ عملكَ مكتبيّ
فيداكَ ناعمتان جدًّا

432
00:35:29,747 --> 00:35:33,172
،أأنتَ مِن إدارة مكافحة المخدّرات
مكتب الكحول والتبغ، المباحث الاتحاديّة؟

433
00:35:33,202 --> 00:35:35,271
لمَ لا تضع السكّين أرضًا
ونناقش الموضوع؟

434
00:35:35,301 --> 00:35:37,152
ما قيمتها بالنسبة إليكَ؟

435
00:35:37,539 --> 00:35:41,283
أرى أنّكَ ثريّ
بالنظر إلى سيّارتكَ الفاخرة

436
00:35:41,313 --> 00:35:44,930
إنّها مستأجَرة -
لم أتمنَّ أن تكون جريمتنا الأولى هكذا -

437
00:35:44,965 --> 00:35:48,751
أعتقد بأنّ سكاكين
...كسكاكينكَ هذه تساوي

438
00:35:49,836 --> 00:35:53,418
عشرة آلاف بالنسبة إليكَ -
لا يترك لكَ هذا الرجل خيارًا آخر -

439
00:35:53,637 --> 00:35:55,508
سيقتلكَ إن لم تقتله أوّلاً

440
00:35:55,518 --> 00:35:58,279
أدفع لك 10 آلاف دولار
وتنسى أنّكَ رأيتني يومًا؟

441
00:35:58,289 --> 00:36:01,563
يمكنكَ استعادة سكاكينكَ -
...سأبحث عن صرّاف آليّ -

442
00:36:01,593 --> 00:36:05,735
ولكنّي سآخذ هذه معي -
وجدتُ هذا في السيّارة أيضًا -

443
00:36:06,654 --> 00:36:10,403
عشرة آلاف من فضلكَ وشكرًا

444
00:36:10,895 --> 00:36:12,767
وإلاّ قتلتُكَ

445
00:36:38,116 --> 00:36:41,600
وأخيرًا... قتيل

446
00:36:41,630 --> 00:36:44,531
ما من عمليّة تمحيص مسهبة أو ترصّد

447
00:36:44,561 --> 00:36:46,916
قد يجادل أحدهم
بأنّه "دفاع عن النفس"، ربّما

448
00:36:46,946 --> 00:36:50,697
،ولكن دار حديث أكثر ممّا أشتهي
هل رأيتَ عينيه؟

449
00:36:51,421 --> 00:36:52,918
نعم

450
00:36:53,326 --> 00:36:56,826
لمَ توقظ ضحاياكَ
حين يكونون على الطاولة؟

451
00:36:57,542 --> 00:37:00,742
أريدهم أن يدركوا ما فعلوا -
هراء -

452
00:37:01,297 --> 00:37:04,347
تحبّ رؤية انطفاء نور أعينهم

453
00:37:04,776 --> 00:37:07,827
ولا فرق إن كانوا مذنبين أم لا

454
00:37:10,522 --> 00:37:12,323
بمَ تشعر؟

455
00:37:15,310 --> 00:37:17,548
كأنّ كلّ شيء ممكن

456
00:37:18,319 --> 00:37:21,119
هذه هي الحياة التي لطالما أردتُها لكَ

457
00:37:23,667 --> 00:37:25,607
ما خطوتنا التالية؟

458
00:37:27,035 --> 00:37:28,035
(جوناه)

459
00:37:29,224 --> 00:37:31,124
وماذا بعده يا (دكستر)؟

460
00:37:32,233 --> 00:37:33,714
...وبعده

461
00:37:35,603 --> 00:37:37,853
نتابع المسير

462
00:37:40,586 --> 00:37:42,527
لكنّ الأمور المهمّة أوّلاً

463
00:37:43,622 --> 00:37:46,228
كيف تتخلّص من جثّة
حين يبعد المحيط عنكَ أميالاً؟

464
00:37:46,238 --> 00:37:51,530
...نورم) لصّ زارع للمارجوانا وأحمق)
وأيّ من ذلك قد يفسّر مقتله

465
00:37:51,560 --> 00:37:54,210
اترك جثّته في العراء

466
00:37:58,993 --> 00:38:00,493
لديّ فكرة أفضل

467
00:38:11,383 --> 00:38:13,783
عساكَ أخذتَ تذكارًا

468
00:39:02,823 --> 00:39:06,037
،(تسرّني رؤيتكَ يا (ترافس
حسبتُكَ اكتفيتَ منّي

469
00:39:09,217 --> 00:39:12,417
،هذه أغراضكَ
أردتُ إخراجها من شقّتي

470
00:39:15,851 --> 00:39:20,051
لكان من الأسهل أن ترميها
في سلّة النفايات، أليس كذلك؟

471
00:39:23,119 --> 00:39:27,270
حسبتُ أنّ إحضارها إلى هنا
سيمنحني خاتمة لعلاقتنا

472
00:39:28,124 --> 00:39:29,651
"خاتمة"

473
00:39:30,592 --> 00:39:34,310
يبدو أنّكَ انتقلتَ من قراءة الإنجيل
...إلى قراءة كتب مساعدة الذات، لكن

474
00:39:34,526 --> 00:39:39,208
إن كنتَ جئتَ إلى هنا
...لأنّكَ تضمر رغبتكَ في أن أتوسّل

475
00:39:40,002 --> 00:39:42,792
فأرجوكَ يا (ترافس)، ارجع إليّ

476
00:39:42,909 --> 00:39:46,888
لم آتِ إلى هنا لتتوسّلني -
ما رأيكَ في قصّة إذًا؟ -

477
00:39:47,313 --> 00:39:51,775
قرأتُ قصّة في الصحيفة يوم أمس الأوّل
عن فتاة في (كالفورنيا) اختُطِفت

478
00:39:52,187 --> 00:39:56,209
دخلوا غرفتها واختطفوها
أثناء نومها جوار دميتها الدبّ

479
00:39:56,239 --> 00:39:59,218
اغتصبوها ثمّ قتلوها
ثمّ رموها في الغابة

480
00:39:59,248 --> 00:40:02,053
...لا تروِ لي -
...كانت هنالك قصّة أخرى عن شخص -

481
00:40:02,215 --> 00:40:04,715
(فجّر قنبلة في (بنسلفينيا

482
00:40:04,945 --> 00:40:09,120
قُتل 11 شخصًا وتشوّه 20

483
00:40:10,537 --> 00:40:14,421
لهذا يجب إنهاء العالم في صورته هذه

484
00:40:14,451 --> 00:40:20,616
كفاكَ كلامًا -
تستمرّ خطايا البشر ما لم نضع لها حدًّا -

485
00:40:20,646 --> 00:40:23,189
لا، لا، اخرس، اخرس

486
00:40:24,080 --> 00:40:27,961
هل ستقتلني؟
أهذا ما تريد فعله يا (ترافس)؟

487
00:40:31,832 --> 00:40:33,878
...ما أريده

488
00:40:37,857 --> 00:40:39,934
هو أن أتحرّر

489
00:40:48,910 --> 00:40:50,260
سأخاطب الربّ

490
00:40:51,479 --> 00:40:53,086
قد أعفيتُكَ

491
00:40:54,509 --> 00:40:56,273
أستطيع الرحيل؟

492
00:40:56,726 --> 00:40:58,603
تعرف مكان الباب

493
00:41:11,612 --> 00:41:14,177
"ليست لديك رسائل جديدة"

494
00:41:18,257 --> 00:41:20,148
إنّكَ ظاهر للعيان

495
00:41:22,857 --> 00:41:25,453
جئتُ لأعتذر

496
00:41:27,929 --> 00:41:32,063
أعتذر عن نذالتي في حفلتكِ

497
00:41:32,201 --> 00:41:38,846
،وعن نومي مع تلك الأستاذة
وأعتذر عن طلب يدكِ

498
00:41:40,608 --> 00:41:44,968
إنّما ظننتُه أمرًا يفعله الناس
بعد مدّة، أتعرفين؟

499
00:41:44,978 --> 00:41:47,428
كشراء طاولة قهوة

500
00:41:50,093 --> 00:41:52,574
لم نشترِ طاولة قهوة قطّ -
ناقشنا الأمر -

501
00:41:52,588 --> 00:41:54,988
وعجزنا عن مناقشة مسألة الزواج؟

502
00:41:56,689 --> 00:42:00,489
كانت علاقتنا طيّبة، صحيح؟
أعني: لستُ مجنونًا، أليس كذلك؟

503
00:42:02,302 --> 00:42:03,302
نعم

504
00:42:05,824 --> 00:42:07,716
كانت علاقتنا طيّبة

505
00:42:11,576 --> 00:42:15,457
أتعلمين؟ تمرّ عليّ أحيان أعود فيها
إلى المنزل ولا أزال أتوقع رؤيتكِ فيه

506
00:42:15,945 --> 00:42:19,112
...وأفتح الباب

507
00:42:19,623 --> 00:42:24,615
...وأرى كلّ شيء مرتّبًا ونظيفًا
...فتعاودني الذكريات ثانيةً

508
00:42:26,991 --> 00:42:28,943
 قد رحلتِ

509
00:42:33,446 --> 00:42:34,726
أنا حاضرة هنا

510
00:42:35,487 --> 00:42:36,488
أجل

511
00:42:37,461 --> 00:42:40,825
(في مكتب (لاغورتا -
سحقًا، أشاطركَ الدهشة -

512
00:42:41,628 --> 00:42:45,297
،لا يزال يبدو كمكتبها
أظنّني لهذا السبب لم أفرغ متاعي

513
00:42:45,327 --> 00:42:48,272
إطلاقًا -
أجل -

514
00:42:51,205 --> 00:42:54,801
أردتُ أن أخبركَ قبل الجميع
عن هذا الأمر

515
00:42:56,923 --> 00:42:59,573
جعلتُ ذلك متعذرًا -
...نعم، ولكن -

516
00:43:00,998 --> 00:43:02,778
...كانت مشاعركَ مجروحة

517
00:43:03,546 --> 00:43:05,095
بسببي

518
00:43:06,772 --> 00:43:09,424
وعن ذلك أعتذر بشدّة

519
00:43:11,153 --> 00:43:13,294
(أنا مشتاق إليكِ كثيرًا يا (دِب

520
00:43:13,547 --> 00:43:19,952
فلقد أبقيتني متماسكًا -
لا أعرف ما أفعل أحيانًا -

521
00:43:19,962 --> 00:43:24,962
أشعر بأنّ آخر يوم كان معقولاً
في حياتي هو آخر يوم قضيتُه معكَ

522
00:43:44,487 --> 00:43:46,100
...لا يمكننا

523
00:43:52,133 --> 00:43:53,934
قد انتهت علاقتنا، أليس كذلك؟

524
00:43:54,200 --> 00:43:56,871
انتهت تمامًا

525
00:44:20,553 --> 00:44:24,953
لكانت حياتنا هكذا لو لم تقتلني

526
00:44:28,325 --> 00:44:30,087
ها هو الاتصال المرتقب -
(جوناه) -

527
00:44:31,118 --> 00:44:32,118
مرحبًا؟

528
00:44:32,726 --> 00:44:35,476
"دكستر)، أيمكننا مناقشة الأمر؟)"

529
00:44:35,697 --> 00:44:38,329
(بالتأكيد يا (جوناه -
"ربّما في مكان منعزل" -

530
00:44:38,359 --> 00:44:41,859
"...كنتُ أفكّر: المتجر مقفل" -
سأوافيكَ هناك -

531
00:44:42,319 --> 00:44:45,037
لا يريد (جوناه) الحديث -
أعلم -

532
00:44:46,215 --> 00:44:49,726
،له مطلق الحقّ في أن يريد قتلي
فأنا الوحيد الذي يعرف ما فعله

533
00:44:49,756 --> 00:44:53,006
ألا تحبّ جريان الرياح كيفما تشتهي؟

534
00:45:31,693 --> 00:45:33,355
(ما كان عليكَ المجيئ إلى (نبراسكا

535
00:45:33,365 --> 00:45:38,121
وجب عليّ ذلك، لم أصدّق الأمر -
تصدّق ماذا؟ بأنّي صرتُ قاتلاً كأبي؟ -

536
00:45:38,151 --> 00:45:42,801
نعم، حسبتُ أنّي حرّرتُكَ
وحرّرتُ عائلتكَ بأسرها

537
00:45:43,236 --> 00:45:45,338
وددتُ قتله بنفسي

538
00:45:46,048 --> 00:45:50,534
ولكنّكَ سترضى بقتل أمّكَ وأختكَ؟ -
نعم، وبقتلكَ -

539
00:45:54,934 --> 00:45:56,971
افعلها يا (دكستر)، افعلها

540
00:45:58,983 --> 00:46:00,454
اقتلني

541
00:46:02,953 --> 00:46:04,153
ماذا قلتَ؟

542
00:46:04,817 --> 00:46:06,247
أرجوكَ

543
00:46:07,687 --> 00:46:10,580
تريدني أن أقتلكَ؟ -
ما الذي تنتظره؟ -

544
00:46:10,610 --> 00:46:12,985
اقتلني جزاء ما فعلتُ

545
00:46:17,869 --> 00:46:20,472
أخبرني بما جرى -
من يحفل بما جرى؟ -

546
00:46:20,482 --> 00:46:22,271
(لم أقتل (بكا

547
00:46:24,160 --> 00:46:25,933
لقد انتحرَت

548
00:46:27,119 --> 00:46:30,119
وجدتُها على تلك الهيئة
في المغطس... أختي الصغيرة

549
00:46:31,146 --> 00:46:33,299
ربّاه، كان عليّ إخراجها
من ذلك المنزل في وقت أبكر

550
00:46:33,309 --> 00:46:35,409
لم تعد تطق احتمالاً

551
00:46:35,910 --> 00:46:37,949
تحتمل ماذا؟ -
...(دكستر) -

552
00:46:37,979 --> 00:46:38,979
أمّي

553
00:46:40,746 --> 00:46:44,394
ولومها إيّانا على كلّ ما فعله

554
00:46:45,147 --> 00:46:49,319
،كانت لا تزال مغرمة به
واصلت الدفاع عنه

555
00:46:50,203 --> 00:46:54,800
أملَت أن يعود ويطير بها
(إلى (تايلندا) أو (المكسيك

556
00:46:55,306 --> 00:46:57,226
(ثمّ وجدتُ (بكا

557
00:46:58,642 --> 00:47:01,150
فانفجرتُ ساخطًا على أمّي

558
00:47:01,180 --> 00:47:05,138
ما فتئتُ أضربها مرارًا وتكرارًا
مثل أبي

559
00:47:06,384 --> 00:47:10,576
!أنا ابن أبي -
(حان وقت قتله يا (دكستر -

560
00:47:18,903 --> 00:47:21,976
،جئتَ بي إلى هنا لافتعال شجار
آملاً أن أقتلكَ

561
00:47:22,006 --> 00:47:27,044
!الموت بواسطة (دكستر)، فكرة رائعة
اقتله

562
00:47:32,249 --> 00:47:35,874
ماذا لو كان هذا ابني؟ -
لقد قطعنا شوطًا طويلاً -

563
00:47:35,904 --> 00:47:37,160
ليس وحشًا

564
00:47:37,190 --> 00:47:41,453
ألا تريد أن ترى نور عينيه ينطفئ؟ -
لا -

565
00:47:42,015 --> 00:47:45,990
فكّر كم سيكون ذلك رائعًا -
...لديه ضمير -

566
00:47:46,484 --> 00:47:48,145
وندم

567
00:47:48,327 --> 00:47:53,089
هذا هو الضعف الذي لا أطيقه فيكَ

568
00:47:53,788 --> 00:47:55,478
بايني) غاضب)

569
00:47:58,618 --> 00:48:00,875
كأنّها واقعة (دبرا) تتكرّر

570
00:48:01,484 --> 00:48:02,684
إنّكَ ضعيف

571
00:48:06,850 --> 00:48:08,542
بل أنا أقوى منكَ

572
00:48:10,702 --> 00:48:14,083
،(كانت لدينا خطّة يا (دكستر
أنا وأنتَ فقط

573
00:48:14,720 --> 00:48:16,505
سأعود إلى المنزل

574
00:48:23,150 --> 00:48:26,091
أخي الصغير -
مهلاً -

575
00:48:26,602 --> 00:48:29,421
كيف لي أن أتعايش مع هذا؟

576
00:48:33,021 --> 00:48:34,421
سامح نفسكَ

577
00:48:44,676 --> 00:48:48,762
هل كنتِ فتاة مطيعة يا (دبرا مورغن)؟
لأنّ عيد الميلاد يوشك أن يحلّ

578
00:48:49,240 --> 00:48:50,916
(أرِها يا (لوِس -
...لقد -

579
00:48:50,926 --> 00:48:53,792
أنشأتُ برنامجًا يسند ترافقيًّا
...طلبة (غلر) السابقين

580
00:48:53,802 --> 00:48:56,138
بأشخاص يعيشون
(في نطاق 20 ميل من (ميامي

581
00:48:56,148 --> 00:48:58,481
...استثنيتُ بعض المتغيّرات -
...وفي لمح البصر -

582
00:48:58,511 --> 00:49:00,583
مئتا اسم -
أكان الأمر بهذه السهولة؟ -

583
00:49:00,600 --> 00:49:03,293
لكن ليس قانونيًّا تمامًا -
ليست تلك مشكلة -

584
00:49:03,323 --> 00:49:05,843
لوِس غرين) ليس موظفًا)
(في شرطة (ميامي

585
00:49:05,873 --> 00:49:07,973
مجرّد متدرّب لا يتقاضى أجرًا

586
00:49:09,568 --> 00:49:10,568
...شكرًا

587
00:49:11,171 --> 00:49:12,658
على ما أظنّ

588
00:49:13,000 --> 00:49:14,406
حاضر للخدمة

589
00:49:17,812 --> 00:49:20,229
"(ترافس مارشل)"

590
00:49:22,502 --> 00:49:25,368
إن أردتَ أن أوصلكَ إلى العمل
فسأغادر بعد سبع دقائق

591
00:49:25,398 --> 00:49:28,141
ليست ستّ دقائق؟ -
ولا ثمانية -

592
00:49:28,820 --> 00:49:30,188
سأكون مستعدًّا

593
00:49:51,881 --> 00:49:55,781
(اعتقد الأخ (سام"
"بأنّ بوسع النور ردع الظلمة

594
00:49:56,827 --> 00:50:00,141
لكنّي أسائل نفسي"
"إن كان النور يحدّد الظلمة

595
00:50:00,171 --> 00:50:03,271
إن كان كذلك"
"فإنّ الظلمة لا تستطيع الوجود مستقلّة

596
00:50:05,905 --> 00:50:09,449
لا بدّ من وجود نور"
"في مكان ما وفق التعريف السابق

597
00:50:10,417 --> 00:50:12,417
"ينتظر أن يُهتدى إليه"

598
00:50:21,561 --> 00:50:23,411
أهلاً بعودتكَ يا بنيّ

599
00:50:29,898 --> 00:50:31,559
"جنوب، الطريق بين الولايتين، 95"

600
00:50:51,021 --> 00:50:53,338
ما الذي تفعله هنا؟ قلتَ إنّي تحرّرتُ{\pos(142,200)}

601
00:50:53,339 --> 00:50:56,866
كلّ ما أحتاجه هو العاهرة الملائمة -{\pos(142,200)}
ابتعد عنّي -

602
00:50:58,135 --> 00:50:59,886
"(في الحلقة الجديدة القادمة من (دكستر"{\pos(152,200)}

603
00:50:59,887 --> 00:51:04,073
،المدينة بأسرها مذعورة{\pos(142,200)}
أريد أن يكون الجميع مطّلعًا

604
00:51:04,074 --> 00:51:07,163
تبيّن أنّهما اثنان: (غلر) ورجل آخر{\pos(142,200)}

605
00:51:07,164 --> 00:51:10,287
،(أنا الملازم (دبرا مورغن{\pos(142,200)}
(أبحث عن (ترافس مارشل

606
00:51:10,615 --> 00:51:13,324
(يبدو أنّ (ترافس مارشل"{\pos(142,200)}
"لم يعدّ سرّي

607
00:51:13,325 --> 00:51:19,865
ما عليكَ إلاّ إخباري بمكانه -{\pos(142,200)}
أتعي مدى خطورته؟ إنّه مجنون -

608
00:51:19,866 --> 00:51:24,965
لـ(ترافس) راكب مظلم"{\pos(142,200)}
"ولكن على عكسي يمكن قتل راكبه المظلم

609
00:51:24,966 --> 00:51:28,563
...لا تعرف -{\pos(142,200)}
لا أريد هذا -

610
00:51:30,158 --> 00:51:31,657
عمل للقيام به ...{\pos(142,200)}

611
00:51:32,554 --> 00:51:35,569
"دكستر)، أيّام الأحد، الساعة التاسعة)"{\pos(142,200)}

612
00:51:35,870 --> 00:51:38,410
"(أتريدون المزيد، زوروا موقع (شوتايم"{\pos(142,200)}

613
00:51:38,411 --> 00:51:41,888
(أو نزّلوا تطبيق (دكستر"{\pos(142,200)}
"(لجهازي (أندرويد) أو (آيفون

614
00:51:41,889 --> 00:51:44,118
لمشاهدة مشاهد"{\pos(152,200)}
"من حلقة الأسبوع المقبل

615
00:51:44,119 --> 00:51:47,416
ثمّ انضمّوا إلى مجتمع معجبي"{\pos(142,200)}
"(دكستر) على (فيسبوك)

616
00:51:47,417 --> 00:51:50,581
"لآخر الأخبار والتحديثات"{\pos(162,200)}

617
00:50:59,999 --> 00:51:11,922
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة
