1
00:00:13,889 --> 00:00:18,613
<font color="#78150d">(( دكستر ))</font>
<font color="#78150d">الموسم السادس - الحلقة الثامنة</font>

2
00:01:41,035 --> 00:01:42,487
"...(سابقاً في (دكستر"

3
00:01:42,497 --> 00:01:46,033
غلر) يجذبكَ نحو الظلمة)
يا (ترافس) لا نحو النور

4
00:01:46,063 --> 00:01:47,163
ما الذي يحدث؟

5
00:01:48,862 --> 00:01:51,254
لا، لا، أرجوكَ

6
00:01:52,068 --> 00:01:53,070
أنتِ حرّة

7
00:01:53,290 --> 00:01:56,002
لقد اكتفيتُ... منكَ ومن كلّ شيء -
اكتفيتَ؟ -

8
00:01:56,129 --> 00:01:57,170
بالله عليكَ

9
00:01:59,224 --> 00:02:03,180
لن تتوقّف مشيئة الربّ لمجرّد رغبتكَ"
"في التظاهر بكونكَ عائلة أنتَ وأختكَ

10
00:02:03,190 --> 00:02:07,341
كان بوسعكَ أن تستأذنني قبل رحيلكَ -
عرضتِ عليّ فترة راحة -

11
00:02:07,371 --> 00:02:12,935
،قصدتُ بعد الظهر"
"لا خمسة أيّام لتسافر إلى حيث ذهبتَ

12
00:02:15,104 --> 00:02:19,023
<font color="#c8b471">"خطيئة الإغفال"{\fad(1000,1000)}</font>

13
00:02:21,168 --> 00:02:23,060
"يثق الأطفال بالجميع"

14
00:02:28,550 --> 00:02:29,950
مِن أجل الصغير

15
00:02:30,743 --> 00:02:31,746
هاكَ

16
00:02:31,776 --> 00:02:34,644
يثقون بأنّ الطعام الذي تعطونه"
"إيّاهم مأمون المأكل

17
00:02:34,674 --> 00:02:36,387
من هذه الدرب يا صاحبي

18
00:02:37,172 --> 00:02:39,480
"يثقون بكم في إرشادهم إلى الطريق"

19
00:02:40,242 --> 00:02:44,436
لن أطلب المعتاد اليوم، فنجانا قهوة
و... ما الذي يصلح للاعتذار؟

20
00:02:44,466 --> 00:02:46,677
لرجل أو امرأة؟ -
أختي -

21
00:02:46,951 --> 00:02:49,109
أنصح بالكعكة المجدولة -
حسنًا -

22
00:02:49,139 --> 00:02:50,873
"لا يشكّكون في دوافعكم"

23
00:02:50,883 --> 00:02:54,950
أعطوا طفلاً ملء فمه سكّرًا ودهونًا"
"مهدرجة ويصبح صديقكم مدى الحياة

24
00:02:55,277 --> 00:02:56,694
(شكرًا يا (فرانسسكو

25
00:03:05,761 --> 00:03:07,754
"أمّا الكبار فأصعب مِراسًا بكثير"{\pos(192,210)}

26
00:03:07,784 --> 00:03:10,924
منحتني أختي يوم عطلة"{\pos(192,210)}
"فأخذت خمسة أيّام

27
00:03:10,934 --> 00:03:12,923
"...لها مطلق الحقّ في أن تغضب"{\pos(192,210)}

28
00:03:12,933 --> 00:03:15,260
ولكنّي لا أستطيع إخبارها"{\pos(192,210)}
"...(بأنّي كنتُ في (نبراسكا

29
00:03:16,325 --> 00:03:18,307
"أو بسبب سفري إلى هناك"{\pos(192,210)}

30
00:03:22,967 --> 00:03:27,855
انظروا ما جرّت إلينا القطّة -
جلبت القطّة قهوة وكعكًا محلّى أيضًا -

31
00:03:27,937 --> 00:03:32,100
،لديكَ خمس دقائق
فعلى بعضنا أن يذهب إلى العمل

32
00:03:38,464 --> 00:03:42,410
أرى أنّكِ أتممتِ انتقالكِ -
صارت أربع دقائق الآن -

33
00:03:42,440 --> 00:03:43,440
حسنًا

34
00:03:46,047 --> 00:03:47,252
...أعتذر

35
00:03:48,365 --> 00:03:53,575
...عن رحيلي على ذلك النحو، لقد
احتجتُ أن أبتعد بشدّة

36
00:03:54,934 --> 00:03:57,916
(يؤسفني ما أصاب الأخ (سام

37
00:03:57,946 --> 00:04:00,708
ومسألة (قاتل الثالوث) برمّتها
مزرية، أتفهّم ذلك

38
00:04:00,738 --> 00:04:02,970
ورغبتكَ في تجاهلي؟
لا بأس بها أيضًا

39
00:04:03,000 --> 00:04:05,997
ولكنّكَ وضعتني في موقف حرج في العمل -
أعلم -

40
00:04:06,027 --> 00:04:09,484
يعتقد الجميع بأنّي أعطيتُكَ أسبوع
...(عطلة وسط أزمة (قاتل القيامة

41
00:04:09,519 --> 00:04:14,739
وذلك أفضل بقليل من معرفتهم
بأنّي لم أعطِكَ أسبوع عطلة

42
00:04:14,767 --> 00:04:16,252
أعلم

43
00:04:17,298 --> 00:04:21,144
لقد استغللتُكِ -
نعم، استغللتني -

44
00:04:21,424 --> 00:04:24,064
وأنا آسف بحقّ

45
00:04:26,540 --> 00:04:27,984
حسنًا

46
00:04:28,595 --> 00:04:30,113
قد سامحتُكَ

47
00:04:30,820 --> 00:04:33,313
ولكن فقط لأنّي أحتاجكَ
(في قضيّة (قاتل القيامة

48
00:04:33,323 --> 00:04:34,503
ما الذي يجري؟

49
00:04:34,533 --> 00:04:38,965
(يبدو أنّ فتاة تدعى (هولي بنسن
(اختطفها (قاتل القيامة

50
00:04:38,995 --> 00:04:41,696
...قيّدَت بسلاسل واحتجزَت رهينةً

51
00:04:42,800 --> 00:04:45,502
لكنّها فرّت -
كيف؟ -

52
00:04:45,667 --> 00:04:48,127
رمياها في موقف سيّارات

53
00:04:48,157 --> 00:04:50,480
ماذا؟ رمياها؟ -
هذا هو الجزء الأفضل -

54
00:04:50,490 --> 00:04:54,652
تبيّن أنّ هنالك حقيران
من المؤمنين بنهاية العالم

55
00:04:54,662 --> 00:04:56,127
غلر) ورجل أصغر منه)

56
00:04:56,150 --> 00:04:59,042
،هو مَن حرّر ضحيّتنا
أعتقد بأنّه قد يكون طالبًا سابقًا

57
00:04:59,052 --> 00:05:02,016
(يبدو أنّ (ترافس مارشل"
"لم يعد سرّي

58
00:05:02,046 --> 00:05:04,170
اثنان

59
00:05:06,441 --> 00:05:08,002
لمَ أطلقا سراحها؟

60
00:05:08,012 --> 00:05:10,464
لمَ ربطا أطراف جسد بتماثيل عرض؟

61
00:05:10,494 --> 00:05:14,125
ولمّ علّقا نادلة بطوق مسنّن
في مستنبت؟

62
00:05:14,155 --> 00:05:16,026
لأنّهما مخبولان، ذلك هو السبب

63
00:05:16,056 --> 00:05:19,344
"لكن يبدو أنّ (ترافس) متردّد"

64
00:05:19,374 --> 00:05:21,092
حسنًا، عليّ الانصراف

65
00:05:21,742 --> 00:05:27,419
سأطلعكَ على الباقي حين نبلغ المركز -
سأتأخّر قليلاً -

66
00:05:27,449 --> 00:05:29,336
لا بدّ أنّكَ تمازحني

67
00:05:29,689 --> 00:05:32,590
،جنازة الأخ (سام) تقام صباح اليوم
...وأشعر بأنّ عليّ

68
00:05:35,009 --> 00:05:37,938
حسنًا، لا بأس، اذهب

69
00:05:38,572 --> 00:05:41,342
...جنائز لعينة وكعك محلّى
إنّكَ شديد البراعة

70
00:05:41,352 --> 00:05:42,652
آسف

71
00:05:47,747 --> 00:05:50,864
ترافس)؟) -
جئتِ في الوقت الملائم -

72
00:05:50,894 --> 00:05:54,350
لديّ عُجّة بياض البيض
ونوعكِ المفضّل من الشرائح النباتيّة

73
00:05:54,380 --> 00:05:57,752
ومعجّنات محلاّة في الفرن -
لا أصدّق أنّكَ أعددتَ كلّ هذا -

74
00:05:57,762 --> 00:06:02,135
،إنّكِ تفعلين كلّ شيء لي دائمًا
وحتمًا حان دوري، اذهبي واقعدي

75
00:06:02,165 --> 00:06:05,413
دعني أبدّل ملابسي أوّلاً -
حسنًا، أسرعي -

76
00:06:27,926 --> 00:06:29,885
أذكر ذلك اليوم

77
00:06:30,595 --> 00:06:31,996
ماذا تفعل هنا؟

78
00:06:32,046 --> 00:06:34,866
قلتَ إنّي حرّ -
بالفعل -

79
00:06:34,896 --> 00:06:37,726
ولكنّي لا أستطيع الزعم بأنّي
معجب بما فعلتَه بحرّيّتكَ

80
00:06:37,736 --> 00:06:42,924
قايضتَ مكانكَ في خطّة الربّ
من أجل العاديّ المثير للشفقة

81
00:06:42,954 --> 00:06:45,275
يعجبني ما هو عاديّ -
حقًّا؟ -

82
00:06:45,310 --> 00:06:48,296
لأنّ حياتكَ كانت ملأى به لمّا التقينا

83
00:06:48,375 --> 00:06:52,816
عاملتكَ أختُكَ كطفل صغير
ولم يكن لكَ أصدقاء أو دين

84
00:06:53,558 --> 00:06:56,730
لم يكن لحياتكَ شأن، فهل كنتَ سعيدًا؟

85
00:06:56,871 --> 00:07:01,824
لم تعد كذلك الآن -
...لا، لديكَ الآن تماثيل حدائق و -

86
00:07:02,940 --> 00:07:07,632
،أعدّ أحدهم لكَ فطورًا
أتريد أن ترى ما صنعتُ؟

87
00:07:09,797 --> 00:07:13,564
جميل، أليس كذلك؟
لا تنقصه إلاّ العاهرة الملائمة

88
00:07:13,594 --> 00:07:14,815
"ترافس)؟)"

89
00:07:20,233 --> 00:07:22,707
أراهن بأنّها تبدو جميلة
في اللون الأحمر

90
00:07:24,778 --> 00:07:26,660
ابتعد

91
00:07:34,256 --> 00:07:38,333
هل ستخرج القمامة؟ -
...نعم، إنّما سوف -

92
00:07:38,363 --> 00:07:39,733
سأقوم بذلك لاحقًا

93
00:07:42,831 --> 00:07:44,736
ترافس)، أأنتَ بخير؟)

94
00:07:45,562 --> 00:07:46,889
نعم، أنا بخير

95
00:07:47,382 --> 00:07:51,434
أتودّين السفر بضعة أيّام؟
(يمكننا زيارة (عالم دزني

96
00:07:52,110 --> 00:07:56,144
أتعني الآن؟ -
نعم، الآن، فلنسافر وحسب -

97
00:07:56,377 --> 00:07:59,422
ترافس)، تدرك بأنّي لا أستطيع)
السفر، عندي مدرسة

98
00:08:00,819 --> 00:08:04,813
ولكن ربّما بعد بضعة أسابيع
خلال عطلتي، سيكون ذلك ممتعًا

99
00:08:11,430 --> 00:08:14,674
كم شخصًا هنا يستطيع القول إنّ
الأخ (سام) غيّر حياتي"؟"

100
00:08:20,912 --> 00:08:23,434
فلنبقه في قلوبنا دائمًا

101
00:08:24,062 --> 00:08:27,198
"الربّ راعيّ فلا يعوزني شيء"

102
00:08:27,958 --> 00:08:30,943
"في مراعٍ خُضرٍ يُربِضني"

103
00:08:30,978 --> 00:08:35,423
"إلى مياه الراحة يُورِدني"

104
00:08:36,172 --> 00:08:39,753
"يهديني إلى سُبُل البِرّ مِن أجل اسمه"

105
00:08:39,826 --> 00:08:46,029
وأيضًا إذا سِرتُ في وادي ظلّ الموت"
"لا أخاف شرًّا لأنّكَ معي

106
00:08:46,544 --> 00:08:49,776
"عصاكَ وعكّازكَ هما يُعزّيانني"

107
00:08:50,641 --> 00:08:53,691
"تُرتّب قدّامي مائدة تجاه مضايقي"

108
00:08:53,835 --> 00:08:58,132
"مسحتَ بالدهن رأسي، كأسي ريًّا"

109
00:08:59,202 --> 00:09:02,750
إنّما خير ورحمة يتبعانني"
"كلّ أيّام حياتي

110
00:09:02,958 --> 00:09:06,193
"وأسكن في بيت الربّ إلى مدى الأيّام"

111
00:09:26,781 --> 00:09:28,810
أشكر لكَ حضوركَ -
على الرحب والسعة -

112
00:09:33,441 --> 00:09:34,714
(دكستر)

113
00:09:37,038 --> 00:09:38,488
عندي شيء لكَ

114
00:09:44,438 --> 00:09:46,143
أعتذر عن الدم

115
00:09:46,337 --> 00:09:50,193
...لطالما حمله قريبًا منه، لذا
...حين أطلق عليه الرصاص

116
00:09:52,260 --> 00:09:55,001
قال في آخر مرّة قابلتُه فيها
إنّه أرادكَ أن تحصل عليه

117
00:09:59,034 --> 00:10:03,244
الأرجح أنّ هنالك شخصًا آخر
سينتفع منه أكثر منّي، شخص أكثر تديّنًا

118
00:10:03,696 --> 00:10:05,175
لا أدري

119
00:10:05,753 --> 00:10:08,717
اعتاد الأخ (سام) أن يقول
...إنّه مهما كانت المشكلة

120
00:10:09,159 --> 00:10:12,560
،فإنّ الجواب فيه
إنّما عليكَ معرفة السؤال

121
00:10:17,148 --> 00:10:18,948
هل رأيتَ (نِك) مؤخّرًا؟

122
00:10:19,465 --> 00:10:23,023
نِك)؟) -
(نعم، اختفى بعد وفاة (سام -

123
00:10:23,433 --> 00:10:27,264
لم يره أحد منّا -
لربّما أراد الاختلاء بنفسه -

124
00:10:27,580 --> 00:10:32,473
أو لربّما أغرقتُه"
"(حيث يطفو رماد الأخ (سام

125
00:10:34,915 --> 00:10:37,678
"أيمكن أن يكون الأخ (سام) غيّرني؟"

126
00:10:37,879 --> 00:10:40,066
"متحف الفنون"

127
00:10:40,563 --> 00:10:43,052
"لم أقتل (جوناه) حين واتتني الفرصة"

128
00:10:43,062 --> 00:10:46,446
(هل أظهر الأخ (سام"
"شيئًا من النور فيّ؟

129
00:11:01,537 --> 00:11:04,300
وهل نقلتُ ذلك النور"
"إلى (ترافس) أيضًا؟

130
00:11:04,310 --> 00:11:06,643
"ألذلك حرّر (هولي)؟"

131
00:11:08,831 --> 00:11:10,836
قد فعلتَ عين الصواب

132
00:11:13,302 --> 00:11:14,453
أعرف مَن تكون

133
00:11:14,463 --> 00:11:16,381
أذكر صوتكَ -
لم آتِ لإيذائكَ -

134
00:11:16,391 --> 00:11:20,147
كنتَ في سيّارتي وحاولتَ قتلي -
وأطلقتُ سراحكَ -

135
00:11:20,406 --> 00:11:22,636
(مثلما أطلقتَ سراح (هولي بنسن

136
00:11:23,280 --> 00:11:25,145
أريد معرفة السبب

137
00:11:25,870 --> 00:11:29,469
لم أرد رؤيتَها تتعذّب -
رأيتَ أناسًا يتعذّبون من قبل -

138
00:11:29,774 --> 00:11:34,184
ما قلتَه لي... حملني على التفكير

139
00:11:34,461 --> 00:11:38,939
التفكير في ماذا؟ -
في أنّي لستُ مضطرًّا إلى تنفيذ أوامره -

140
00:11:40,230 --> 00:11:43,008
،أخبرتُه بأنّي اكتفيتُ
لم أعد أعمل معه

141
00:11:43,018 --> 00:11:44,722
وكيف تقبّل (غلر) ذلك؟

142
00:11:45,363 --> 00:11:46,715
لم يتقبّله بصدر رحب

143
00:11:48,194 --> 00:11:49,394
إنّه غاضب

144
00:11:50,309 --> 00:11:52,218
ويأبى تركي وشأني

145
00:11:52,611 --> 00:11:54,759
لمَ لا تخبر الشرطة وحسب؟

146
00:11:56,708 --> 00:12:00,953
،قد أعنتُه في فعل أشياء فظيعة
...سيعتقلوني، سيـ

147
00:12:02,283 --> 00:12:07,387
،إنّي رجل طيّب
...حسبتُ بأنّنا نفعل الصواب، لقد

148
00:12:09,733 --> 00:12:13,571
لقد أخطأتُ في التورّط في كلّ هذا

149
00:12:13,581 --> 00:12:16,665
،(أستطيع مساعدتكَ يا (ترافس
أستطيع إبعاده عن حياتكَ إلى الأبد

150
00:12:16,675 --> 00:12:19,194
لن تعلم الشرطة بأمركَ أبدًا

151
00:12:19,348 --> 00:12:21,189
إنّما عليكَ مساعدتي في العثور عليه

152
00:12:21,391 --> 00:12:26,178
انقطاعي عن العمل معه
لا يعني أنّي سأعمل معكَ

153
00:12:26,188 --> 00:12:29,771
،كلّ ما عليكَ فعله هو إخباري بمكانه
وسأهتمّ بالباقي

154
00:12:30,065 --> 00:12:32,058
لا تعرف مَن تجابه

155
00:12:33,154 --> 00:12:38,358
أتعي مدى خطورته؟
إنّه مجنون، أدرك ذلك الآن

156
00:12:38,368 --> 00:12:43,067
،سينهي مهمّته
وسيقتل كلّ مَن يحاول ردعه

157
00:12:43,316 --> 00:12:46,729
ثمّ ماذا؟
بافتراض أنّ العالم لم ينتهِ؟

158
00:13:00,668 --> 00:13:03,062
لا أريد مناقشة هذا الأمر بعد الآن

159
00:13:03,776 --> 00:13:07,388
عليكما أن تدعاني وشأني

160
00:13:09,682 --> 00:13:12,200
"لـ(ترافس) راكب مظلم خاصّ به"

161
00:13:12,470 --> 00:13:15,679
،لكن على عكس راكبي المظلم"
"...راكبه يمشي ويتكلّم ويتنفّس

162
00:13:15,689 --> 00:13:18,036
"(ويحمل اسم الأستاذ (غلر"

163
00:13:18,411 --> 00:13:22,817
...والأهمّ من ذلك"
"يمكن قتل راكبه المظلم

164
00:13:24,451 --> 00:13:25,623
"لاحقًا"

165
00:13:33,923 --> 00:13:35,223
ماذا لدينا؟

166
00:13:35,721 --> 00:13:40,696
،بائعة هوى من النوع الرفيع
(تشير هويّتها إلى أنّها (جَسِكا مورِس

167
00:13:40,706 --> 00:13:43,765
حانة الردهة السفليّة مرتع معروف للغانيات

168
00:13:44,929 --> 00:13:47,124
ليس الأمر أنّي أعرف ذلك لأيّ سبب

169
00:13:47,368 --> 00:13:50,918
تدلّ آثار الحقن على أنّه هروين

170
00:13:51,842 --> 00:13:54,863
لا بدّ أنّ الخادمة نظّفت
كلّ شيء بسرعة قبل أن تجدها

171
00:13:55,191 --> 00:13:57,622
لا توجد بصمات في أيّ مكان
سوى بصماتها على المغطس

172
00:13:58,017 --> 00:14:00,429
يبدو أنّها ماتت بجرعة زائدة
وصدمت رأسها

173
00:14:00,439 --> 00:14:03,768
إن لم تكن المخدّرات قد قتلَتها
فمؤكّد أنّ الضربة على جمجمتها قتلَتها

174
00:14:03,778 --> 00:14:07,936
،الأرجح أنّها وفاة عرضيّة
لكنّ الطبيب الشرعي سينبئنا بالمزيد

175
00:14:08,819 --> 00:14:09,985
ما رأيكَ؟

176
00:14:10,244 --> 00:14:12,177
...الدم النازف من أنفها

177
00:14:12,187 --> 00:14:15,309
متوافق مع جرعة زائدة -
...نعم، ولكن انظر إلى النمط -

178
00:14:15,319 --> 00:14:22,373
متعرّج تقريبًا؟ يبدأ هكذا
موحيًا بأنّها سقطَت على هذه الوضعيّة

179
00:14:22,707 --> 00:14:25,400
...يجفّ الدم ثمّ يغيّر اتجاهه

180
00:14:25,657 --> 00:14:33,932
كما لو أنّ رأسها أدير ثمّ أعيد كما كان
موحيًا بأنّ الجثّة رُفعَت ثمّ غُيّرت وضعيّتُها

181
00:14:37,065 --> 00:14:39,381
جرعة الهروين الزائدة
تقتل المرء فورًا تقريبًا

182
00:14:39,391 --> 00:14:41,444
...متى ما توقّف قلبها عن النبض

183
00:14:41,583 --> 00:14:44,791
يفترض ألاّ يكون هنالك
أي دم نازف من جرح الرأس

184
00:14:46,386 --> 00:14:51,380
...ما لم -
ما لم يضغط أحد على صدرها بعد وفاتها -

185
00:14:55,396 --> 00:14:57,736
ضلع مكسور -
ربّما تسبّب المسعفون بذلك -

186
00:14:57,746 --> 00:14:59,829
كانت قد توفّيت قبل مدّة طويلة{\pos(192,235)}
عندما وجدَتها الخادمة

187
00:14:59,839 --> 00:15:02,383
لم يجرّب المسعفون إنعاش قلبها{\pos(192,235)}

188
00:15:03,804 --> 00:15:07,438
ما رأيكَ؟ -{\pos(192,235)}
(أرى أنّ الأمر حدث كما قال (فنس -

189
00:15:08,345 --> 00:15:11,077
تناولت جرعة زائدة
ثمّ صدمَت رأسها فتوفّيت

190
00:15:12,202 --> 00:15:19,832
ثمّ جاء أحدهم ورآها فقلبها
مسبّبًا نزف مزيد من الدم من أنفها

191
00:15:20,253 --> 00:15:24,145
فيحاول إنعاشها
ولكنّه يكسر ضلعها لأنّه مذعور

192
00:15:24,581 --> 00:15:29,581
ويدرك بأنّه يسبّب نزف مزيد
من الدم من جرح الرأس فيتوقّف

193
00:15:30,895 --> 00:15:34,295
ويعيد الجثّة إلى حيث وجدها
ثمّ ينظّف كلّ شيء

194
00:15:35,731 --> 00:15:37,666
هل استدعى أحدكم النقيب؟

195
00:15:38,002 --> 00:15:40,537
كلاّ، لماذا؟ -
لأنّها هنا -

196
00:15:45,763 --> 00:15:46,768
حضرة النقيب

197
00:15:46,798 --> 00:15:49,055
أين الرقيب (باتيستا)؟ -
في الأسفل -

198
00:15:49,692 --> 00:15:52,775
ماذا لدينا هنا؟ -
يبدو أنّها وفاة بجرعة زائدة -

199
00:15:53,251 --> 00:15:57,400
حسنًا، جيّد، احرص على أن ترسل
إليّ نسخة من تقرير الطبيب الشرعيّ

200
00:15:57,477 --> 00:15:59,477
سأنزل إلى أسفل -
أمركِ، سيّدتي -

201
00:16:01,928 --> 00:16:04,984
"(مركز شرطة (ميامي"

202
00:16:06,753 --> 00:16:08,854
دكستر)، لقد رجعتَ)

203
00:16:09,825 --> 00:16:11,581
(لوِس)

204
00:16:12,084 --> 00:16:16,698
...سمعتُ بما فعلتَه في مسرح الجريمة
من أنّ الجثّة حُرّكَت ثمّ غُيّرت وضعيّتها

205
00:16:16,728 --> 00:16:19,404
...أمر رائع
يجب أن تريني كيف تكتشف تلك الأمور

206
00:16:19,434 --> 00:16:23,065
،بالتأكيد، سنفعل ذلك في وقت لاحق
...ولكن عليّ الآن أن

207
00:16:25,342 --> 00:16:29,792
،حسنًا، سأوجز لكم الأمر
(المدينة بأسرها مذعورة من (قاتل القيامة

208
00:16:29,802 --> 00:16:33,386
نتلقى أكثر من مئة اتصال يوميًّا
(من أناس يقولون إنهم رأوا (غلر

209
00:16:33,416 --> 00:16:38,186
وأناس يسألون إن كان الخروج ليلاً
آمنًا، أريد أن يكون الجميع مطّلعًا

210
00:16:38,196 --> 00:16:40,822
سأظلّ أعيد ترتيب تلك الجملة
لأجعلها أكثر إثارة

211
00:16:40,852 --> 00:16:43,322
...(تجربة (هولي بنسن) مع (قاتل القيامة -
ولا تزال تلك أختي -

212
00:16:43,332 --> 00:16:46,205
توحي بأنّ (غلر) يعمل مع شريك

213
00:16:46,235 --> 00:16:51,850
بفضل (لوِس)، بات لدينا قائمة بمتخرّجين
...(في (تالاهاسي) يقيمون في منطقة (ميامي

214
00:16:51,880 --> 00:16:53,989
تلقوا دروسًا معه

215
00:16:54,135 --> 00:16:58,635
لدينا أكثر من مئتي اسم لنحقّق
في أمرهم، لذا سأتكفّل ببعضهم بنفسي

216
00:16:58,972 --> 00:17:02,122
...(باتيستا)، (كوِن)، (مايك)
يمكنكم تقسيم الباقي

217
00:17:02,132 --> 00:17:04,907
وتجنّبوا إفشاء علمنا بأنّ لـ(غلر) شريك

218
00:17:04,937 --> 00:17:08,441
يعتقد ذلك الحقير بأنّنا لا نعرف
مَن يكون، فدعونا نبقي الأمر هكذا

219
00:17:08,774 --> 00:17:13,627
كيف أحمل (ترافس) على الوثوق بي"
"قبل أن يبلغ الضبّاط اسمه في القائمة؟

220
00:17:14,002 --> 00:17:16,394
أعتذر عن عدم مجيئي
إلى مسرح الجريمة صباح اليوم

221
00:17:16,404 --> 00:17:17,904
(لا بأس، حضر (مايك

222
00:17:19,059 --> 00:17:22,210
،لديّ وسيلة لأعوّضكَ
(ثمّة مكان جديد سيفتتح في (واشنطن

223
00:17:22,220 --> 00:17:25,956
،حضور ليلة الافتتاح للمدعوّين فقط
وخمّن مَن لديه تذكرتان من هذه

224
00:17:26,674 --> 00:17:30,582
سأمتنع، لديّ موعد مع (آوري) ليلة الجمعة -
آوري) تلغي مواعيدها معكَ دائمًا) -

225
00:17:30,592 --> 00:17:31,942
(اصطحب (ماسوكا

226
00:17:32,497 --> 00:17:33,997
أنتَ الخاسر

227
00:17:35,464 --> 00:17:37,151
مرحبًا، أختي -
مرحبًا -

228
00:17:37,181 --> 00:17:38,375
ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟

229
00:17:39,729 --> 00:17:44,529
كنّا في حصّة (هارسن) لتعليم الموسيقا
وأراد أن يرى والده

230
00:17:45,091 --> 00:17:48,655
،بربّكِ، أقرّي
أردتِ أن تسلّمي على أخيكِ

231
00:17:49,239 --> 00:17:51,066
استلمتُ رسالتكِ النصيّة

232
00:17:51,096 --> 00:17:53,529
أجل، كنّا في الجوار

233
00:17:54,049 --> 00:17:57,814
أتودّ الخروج للتنزّه معنا؟ -
(نعم، بالتأكيد، دعيني أخبر السيّد (ماسوكا -

234
00:17:57,824 --> 00:17:58,824
حسنًا

235
00:18:01,138 --> 00:18:04,316
ألا زلتِ تواعدين ذلك الرجل؟ -
ألا يعجبكَ؟ -

236
00:18:04,455 --> 00:18:07,369
لا أعرفه حقّ المعرفة -
أتدري؟ -

237
00:18:07,810 --> 00:18:09,732
عليكَ تناول العشاء معنا -
لستُ متأكّدًا -

238
00:18:09,742 --> 00:18:12,534
...إن كنتَ ستنتقده

239
00:18:12,921 --> 00:18:16,372
فربّما عليكَ معرفة عمّن تتحدّث أوّلاً

240
00:18:17,310 --> 00:18:19,556
حسنًا، بالتأكيد، وما المانع؟

241
00:18:19,767 --> 00:18:21,667
سيكون ذلك ممتعًا -
أجل -

242
00:18:24,108 --> 00:18:29,400
يثق الأطفال بأنّنا حين نودعهم الفراش"
"ليلاً فإنّهم سيعيشون ليشهدوا يومًا آخر

243
00:18:35,074 --> 00:18:37,774
"أمّا البالغون فليسوا محظوظين هكذا دائمًا"

244
00:18:39,817 --> 00:18:43,853
،(ترافس) هو سبيلي الوحيدة إلى (غلر)"
"يجب أن أقنعه بمساعدتي

245
00:18:47,355 --> 00:18:50,280
"لربّما عليّ تعلّم الحديث بلغته"

246
00:19:07,404 --> 00:19:10,654
(قال الأخ (سام"
"إنّ كلّ الإجابات موجودة فيه

247
00:19:11,327 --> 00:19:15,213
لستُ متأكّدًا من أنّه قصد"
"إجابات على صنوف أسئلتي

248
00:19:52,376 --> 00:19:56,032
...ما الذي تفعله هنا؟ قد أخبرتُكَ -
أعلم، لا تريد أن تتورّط -

249
00:19:56,062 --> 00:20:00,983
أفهم ذلك، ولكنّكَ مسؤول
(عن إيذاء الكثيرين يا (ترافس

250
00:20:03,001 --> 00:20:05,558
ومتأكّد بأنّ ضميركَ ليس مرتاحًا
تجاه ذلك

251
00:20:09,944 --> 00:20:13,707
قد تهتَ عن سبيل الربّ -
بل ضُلّلتُ -

252
00:20:19,278 --> 00:20:22,324
أعلم، الدم، حكاية طويلة

253
00:20:22,887 --> 00:20:25,864
،لكنّ الأهمّ هو الكلمات أسفل الدم
...يرد هنا

254
00:20:25,894 --> 00:20:31,679
"...فمن يعرف أن يعمل حسنًا" -
"ولا يعمل فذلك خطيئة له" -

255
00:20:32,516 --> 00:20:36,146
،"خطيئة الإغفال"
رسالة (يعقوب) الإصحاح 4، الآية 17، وبعد؟

256
00:20:36,185 --> 00:20:39,796
(يتراءى لي أنّكَ في مأزق يا (ترافس

257
00:20:40,256 --> 00:20:44,460
إن سمحتَ للأستاذ (غلر) بالاستمرار
...(في فعل ما يفعل، فوفق ما يقوله (يعقوب

258
00:20:44,495 --> 00:20:47,267
فإنّ ذلك خطيئة
كأنّكَ قتلتَ الناس بنفسكَ

259
00:20:47,307 --> 00:20:48,646
أدرك ذلك

260
00:20:49,758 --> 00:20:52,071
ليتني أستطيع التراجع عن كلّ ذلك

261
00:20:52,772 --> 00:20:56,022
،لكن الآن
لا أستطيع المخاطرة باستعدائه

262
00:20:56,102 --> 00:21:00,409
أستطيع حمايتكَ -
لستُ قلقًا على نفسي، بل على أختي -

263
00:21:00,588 --> 00:21:04,212
،قد هدّدها (غلر) من قبل
ولا يمكنني السماح بأن تصاب بمكروه

264
00:21:07,201 --> 00:21:08,651
"أألومه؟"

265
00:21:09,168 --> 00:21:11,757
لا تزال في خطر ما دام (غلر) طليقًا

266
00:21:11,787 --> 00:21:14,764
يمكنني حمايتها -
وماذا لو عجزتَ عن ذلك؟ -

267
00:21:24,432 --> 00:21:25,432
حسنًا

268
00:21:26,603 --> 00:21:31,939
سأحاول إقناع (ليسا) بزيارة صديقتها
في (بنسكولا) خلال عطلة الأسبوع

269
00:21:31,969 --> 00:21:33,734
(لن يغادر (غلر) (ميامي

270
00:21:35,286 --> 00:21:37,248
...دعني أنقلها إلى برّ الأمان

271
00:21:37,969 --> 00:21:39,608
...وبعدها أعدكَ

272
00:21:40,568 --> 00:21:43,001
بأن أفعل كلّ ما تأمر به

273
00:21:52,934 --> 00:21:55,404
"كان (سام) محقًّا بشأن هذا الكتاب"

274
00:21:59,657 --> 00:22:01,765
مرحبًا، أأستطيع مساعدتكِ؟ -
...(أنا الملازم (دبرا مورغن -

275
00:22:01,775 --> 00:22:05,169
،(من القسم الجنائيّ في شرطة (ميامي
(أبحث عن (ترافس مارشل

276
00:22:05,389 --> 00:22:08,852
قال مدير مبناه
إنّهم يحوّلون بريده إلى هنا

277
00:22:08,882 --> 00:22:13,482
،ترافس) أخي، لكنّه ليس هنا الآن)
أأستطيع مساعدتكِ بشيء؟

278
00:22:13,512 --> 00:22:18,575
إنّنا نحقّق في أمر أستاذ جامعة يدعى
جيمس غلر)، ذو علاقة بثلاث جرائم قتل)

279
00:22:18,734 --> 00:22:20,921
(قاتل القيامة)

280
00:22:21,660 --> 00:22:27,118
يا إلهي! (ترافس)... أأصابه مكروه؟ -
كلاّ، إنّما نتقصّى أمر زملائه السابقين -

281
00:22:27,148 --> 00:22:31,254
،ووفق سجلاّتنا
(تلقى (ترافس) دروسًا معه في (تالاهاسي

282
00:22:31,284 --> 00:22:33,653
نريد طرح بعض الأسئلة عليه ليس إلاّ

283
00:22:33,988 --> 00:22:37,247
(أشكّ في أن يتمكّن (ترافس
من مساعدتكم كثيرًا

284
00:22:37,277 --> 00:22:40,563
لا أخاله يظلّ على تواصل
مع أيّ شخص من الجامعة

285
00:22:40,593 --> 00:22:44,964
لا بدّ أنّه كان متزعزعًا حين علم بأنّ
أستاذًا سابقًا يشتبه به في ارتكاب جريمة

286
00:22:46,253 --> 00:22:48,000
أظنّ ذلك

287
00:22:48,138 --> 00:22:49,559
ألم يذكر الأمر؟

288
00:22:49,589 --> 00:22:53,042
ليس (ترافس) ممّن يتحدّثون
عن مشاعرهم تجاه الأمور

289
00:22:53,990 --> 00:22:55,691
حتّى إلى أخته

290
00:22:56,186 --> 00:22:57,903
لستما مقرّبين إذًا

291
00:22:59,897 --> 00:23:05,384
توفّي والدانا حينما كان (ترافس) مراهقًا
...فربّيتُه تقريبًا ما بقي من عمره، لذا

292
00:23:05,414 --> 00:23:07,486
تجعل المآسي المرء صارمًا، أتعرفين؟

293
00:23:07,701 --> 00:23:10,170
...ولكن في حالة (ترافس)، جعلته

294
00:23:11,331 --> 00:23:14,406
منطويًا أيضًا، إن جاز التعبير

295
00:23:15,377 --> 00:23:18,069
لا أعرف لمَ أخبركِ بكلّ هذا

296
00:23:18,421 --> 00:23:23,025
لم تلحظي إذًا أيّ سلوك غريب؟
لا شيء غير مألوف؟

297
00:23:23,055 --> 00:23:25,917
كلاّ، (ترافس) المعتاد

298
00:23:28,629 --> 00:23:30,200
في الواقع، عليّ العودة إلى العمل

299
00:23:30,230 --> 00:23:33,015
حسنًا، اطلبي إليه أن يتصل بي
...حين تقابليه في المرّة المقبلة

300
00:23:33,045 --> 00:23:35,508
لنشطبه من لائحتنا -
حسنًا -

301
00:23:35,538 --> 00:23:40,146
أعتذر لأنّي لم أكن ذات عون كبير -
كلاّ، شكرًا لكِ على وقتكِ -

302
00:24:04,817 --> 00:24:06,864
"(مركز شرطة (ميامي"

303
00:24:09,910 --> 00:24:10,995
مرحبًا

304
00:24:12,711 --> 00:24:16,208
هل حالفكم الحظّ في إيجاد
شريك (قاتل القيامة)؟

305
00:24:16,887 --> 00:24:20,077
،لا، ليس بعد
لكنّي شطبتُ خمسة أسماء من اللائحة

306
00:24:20,107 --> 00:24:22,860
وسأعاود التقصّي
حالما أجري بضع مكالمات

307
00:24:22,890 --> 00:24:25,776
شكرًا -
يبدو كعمل محقّقين أيّتها الملازم -

308
00:24:25,806 --> 00:24:28,196
إنّه جهد جماعيّ

309
00:24:28,331 --> 00:24:32,490
سيأتي أحد تلك الأسماء بنتيجة -
وحتّئذٍ، عندي أخبار سارّة لكِ -

310
00:24:32,520 --> 00:24:36,638
وصلت نتيجة تقرير الطبيب الشرعيّ
(في جريمة الغانية (جسكا مورس

311
00:24:36,668 --> 00:24:39,316
كان سبب الوفاة جرعة زائدة

312
00:24:40,845 --> 00:24:43,005
ولمَ يكون هذا خبرًا سارًّا؟

313
00:24:43,035 --> 00:24:48,880
لأنّه يمكن ختم القضيّة بوصفها حادثًا
أي نقصت جريمة ممّا تهتمّين به

314
00:24:48,910 --> 00:24:52,471
مهلاً، لمَ تطالعين تقرير الطبيب
الشرعي في تلك القضيّة؟

315
00:24:53,324 --> 00:24:59,237
...(إنّكِ مشغولة جدًّا بقضيّة (قاتل القيامة
وورد التقرير مكتبي فألقيتُ عليه نظرةً

316
00:25:01,240 --> 00:25:03,030
جهد جماعيّ، صحيح؟

317
00:25:03,320 --> 00:25:05,740
صحيح -
...حسنًا، إذن -

318
00:25:05,864 --> 00:25:07,438
يمكنكِ إنهاء القضيّة الآن

319
00:25:07,468 --> 00:25:09,293
مبارك -
شكرًا -

320
00:25:24,137 --> 00:25:26,220
"مرحبًا" -
مرحبًا، أين أنتَ؟ -

321
00:25:26,572 --> 00:25:28,073
في طريق عودتي من الغداء

322
00:25:28,103 --> 00:25:32,585
هلاّ أسديتني معروفًا
(وعجّلتَ بتقرير تحليل دم (جسكا مورس

323
00:25:32,948 --> 00:25:35,831
"لاغورتا) تتصرّف بغرابة)" -
كيف؟ -

324
00:25:35,861 --> 00:25:37,264
تقدّم العون

325
00:25:37,627 --> 00:25:39,355
أريد معرفة ما تدبّره ليس إلاّ

326
00:25:39,385 --> 00:25:41,215
سأهتمّ بالأمر -
"شكرًا" -

327
00:25:43,553 --> 00:25:46,618
،(ليسا)
(هيّا، عجّلي يا (ليسا

328
00:25:56,066 --> 00:25:59,129
كفّ عن ملاحقتي -
(آسف يا (ترافس -

329
00:25:59,349 --> 00:26:02,794
ليس لدينا وقت لرحلتكَ الصغيرة
لاكتشاف ذاتكَ

330
00:26:02,824 --> 00:26:04,759
لدينا عمل للقيام به

331
00:26:12,914 --> 00:26:16,366
(أتعلم؟ حين أخبرتني (جَيمي
بأنّ لديك سيّارة (ترانز آم)، غرتُ

332
00:26:16,396 --> 00:26:19,240
إنّها سيّارة مذهلة

333
00:26:19,488 --> 00:26:21,309
تقود سيّارة (فوكس واغن)، صحيح؟

334
00:26:21,339 --> 00:26:24,616
،نعم، إنّها من إصدار محدود
في الواقع، إنّها نادرة جدًّا

335
00:26:24,831 --> 00:26:26,358
سأقصد دورة المياه

336
00:26:27,100 --> 00:26:30,551
تابعا الحديث عن السيّارات

337
00:26:40,993 --> 00:26:44,302
يا للروعة! إنّها مذهلة

338
00:26:44,635 --> 00:26:48,303
لا أصدّق أنّ فتاة مثلها
قد تهتمّ برجل مثلي

339
00:26:48,313 --> 00:26:50,499
إنّها تهتمّ بكثير من الناس

340
00:26:52,163 --> 00:26:56,900
،أختي فتاة لطيفة جدًّا
تواجه صعوبة في الرفض

341
00:26:56,930 --> 00:27:01,380
أتواعد رجالاً كثيرين؟ -
إنّها يافعة وفي الجامعة -

342
00:27:01,852 --> 00:27:06,301
وليست في مرحلة من حياتها
لتحمل أيّ شخص على محمل الجدّ

343
00:27:07,423 --> 00:27:08,496
حسنًا

344
00:27:08,664 --> 00:27:11,433
أدرك بأنّكَ تبدو رجلاً لطيفًا

345
00:27:16,901 --> 00:27:19,270
إنّما لا أريد أن أراكَ تتأذّى

346
00:27:26,552 --> 00:27:30,381
،حين توفّيت (جسكا مورس) بجرعة زائدة
كان من المؤكد وجود شخص معها في الغرفة

347
00:27:30,411 --> 00:27:31,648
لا ريب في ذلك

348
00:27:32,628 --> 00:27:35,119
(فلمَ تستحثّني (لاغورتا
لإنهاء هذه القضيّة؟

349
00:27:36,070 --> 00:27:40,244
ربّما لا تريد أن تثير ضجّة -
فما الذي يفترض بي فعله؟ -

350
00:27:40,833 --> 00:27:44,915
إن قمتُ بعملي وحقّقتُ
...في جريمة قتل محتملة، فحينها

351
00:27:46,259 --> 00:27:48,816
"أغضِب النقيب "أنهِ القضيّة

352
00:27:48,846 --> 00:27:51,428
وإن أنهيتُها، يفلتُ القاتل بجرمه

353
00:27:51,458 --> 00:27:53,838
(لربّما عليكِ محادثة (لاغورتا

354
00:27:54,830 --> 00:27:56,775
نعم، ربّما عليّ فعل ذلك

355
00:27:57,357 --> 00:28:01,468
،في مطلق الأحوال
عليّ توقيع تقرير الدم هذا، ألديكَ قلم؟

356
00:28:05,851 --> 00:28:06,941
وجدتُه

357
00:28:09,450 --> 00:28:12,171
"(نُزُل (شَيدي لَين)، (كيرني)، (نبراسكا"

358
00:28:14,214 --> 00:28:18,057
(لمَ لديكَ قلم من نُزُل (شيدي لَين
في (كيرني)، (نبراسكا)؟

359
00:28:19,121 --> 00:28:20,966
لا بدّ أنّي أخذتُه من مكان ما

360
00:28:20,996 --> 00:28:23,733
(نعم، من نُزُل (شَيدي لَين
(في (كيرني)، (نبراسكا

361
00:28:23,763 --> 00:28:27,713
أستطيع تفسير ذلك -
(إنّه المكان الذي قُتلَت فيه عائلة (الثالوث -

362
00:28:28,804 --> 00:28:30,946
وهو ما علمتَ بأمره
اليوم الذي سافرتَ فيه

363
00:28:30,956 --> 00:28:33,865
...فإمّا أن تكون هذه مصادفة عجيبة

364
00:28:33,895 --> 00:28:36,562
"أو أنّكَ كنتَ "تقود دون وجهة
(إلى (نبراسكا

365
00:28:36,592 --> 00:28:39,592
(حسنًا، أجل، قصدتُ (نبراسكا -
لماذا؟ -

366
00:28:40,589 --> 00:28:45,069
أظنّني شعرتُ بالانجذاب إليها -
هل حادثتَ (جوناه)؟ -

367
00:28:46,454 --> 00:28:47,454
نعم

368
00:28:49,801 --> 00:28:50,801
لماذا؟

369
00:28:53,927 --> 00:28:58,477
لا أدري يا (دِب)، كلانا فقد أشخاصًا
...يحبّهم بسبب القاتل نفسه، لقد

370
00:28:58,794 --> 00:29:03,545
،شعرتُ بصلةٍ تجمعني به
واحتجتُ شخصًا أحادثه

371
00:29:03,575 --> 00:29:07,675
ولم تستطع محادثتي؟ -
لم أشأ إثقال كاهلكِ -

372
00:29:09,325 --> 00:29:12,352
!تثقل كاهلي؟ هراء

373
00:29:12,382 --> 00:29:15,082
إنّي أثقل كاهلكَ دائمًا

374
00:29:16,410 --> 00:29:19,125
ليس عبئًا عليّ
أن أكون حاضرةً لمساندتكَ

375
00:29:19,155 --> 00:29:21,955
كانت غلطة، ما كان عليّ الذهاب

376
00:29:23,892 --> 00:29:25,542
ليس ذلك هو المغزى

377
00:29:27,095 --> 00:29:29,707
المغزى أنّكَ كذبتَ عليّ حيال ذلك

378
00:29:30,432 --> 00:29:34,982
المغزى أنّكَ ظننتَ أنّ عليكَ زيارة بلدة
(لعينة لتحادث شخصًا عن (قاتل الثالوث

379
00:29:35,776 --> 00:29:38,876
دكستر)، ألا تحسبني أتفهّم الأمر؟)

380
00:29:44,104 --> 00:29:47,254
(قد فقدتُ (لاندي
بسبب (قاتل الثالوث) أيضًا

381
00:29:51,084 --> 00:29:54,198
،أيّها الرفيقان{\pos(192,235)}
يبدو أنّ (قاتل القيامة) قتل مجدّدًا

382
00:30:12,914 --> 00:30:15,914
وجد عامل النظافة هذا
باكرًا صباح اليوم

383
00:30:17,804 --> 00:30:19,604
(عاهرة (بابل

384
00:30:23,749 --> 00:30:25,249
المشهد التالي

385
00:30:35,094 --> 00:30:36,094
!سحقًا

386
00:30:36,714 --> 00:30:40,844
،قد استجوبتُها يوم أمس
(كان أخوها أحد تلامذة (غلر

387
00:30:40,947 --> 00:30:43,034
(ترافس)... (ترافس مارشل)

388
00:30:43,389 --> 00:30:47,548
،جدوا (ترافس مارشل) حالاً
وإن لم تجدوه، عمّموا بلاغًا عنه

389
00:30:47,558 --> 00:30:49,367
(أظنّه شريك (غلر

390
00:30:49,397 --> 00:30:53,542
قد تصدّر (ترافس) لائحة أكثر"
"المطلوبين من قسم شرطة (ميامي) الجنائيّ

391
00:30:53,572 --> 00:30:55,572
"هل رجع (ترافس) إلى (غلر)؟"

392
00:30:55,786 --> 00:31:00,286
أم كان هذا الثمن الذي دفعه"
"ترافس) لتحدّيه إيّاه؟)

393
00:31:04,814 --> 00:31:06,563
"...حاشية ممزّقة"

394
00:31:09,199 --> 00:31:11,653
"(إف. إن. غالوَي)"

395
00:31:12,737 --> 00:31:17,504
،كان هذا رداءً كهنوتيًّا من نوع ما"
"جُبّة ربّما

396
00:31:25,953 --> 00:31:30,563
ما معنى الحروف على جبهتها في رأيكم؟ -
سنعرف الجواب -

397
00:31:31,044 --> 00:31:32,794
وجدتُ شيئًا

398
00:31:40,060 --> 00:31:42,160
إنّها بطاقتكِ

399
00:31:43,238 --> 00:31:44,488
!لا أصدّق

400
00:31:48,040 --> 00:31:50,328
ما معنى ذلك في رأيكم؟ -
قد لا يكون له معنى -

401
00:31:50,338 --> 00:31:54,311
،هذان النذلان مهووسان بالرسائل
أتعتقدون السبب أنّي حادثتُها؟

402
00:31:54,341 --> 00:31:58,141
أتعتقدون أنّهما قتلاها لإخراسها؟ -
(ليس هذا ذنبكِ يا (دِب -

403
00:31:59,627 --> 00:32:01,800
"ولكنّه قد يكون ذنبي"

404
00:32:29,041 --> 00:32:31,097
أعتذر عن تقييدكَ بالسلسلة

405
00:32:32,324 --> 00:32:35,324
لم أستطع المخاطرة باختفائكَ عنّي

406
00:32:35,639 --> 00:32:38,039
فأنتَ تعرف أنّكَ مهمّ جدًّا

407
00:32:41,099 --> 00:32:42,299
ماذا تبغي؟

408
00:32:45,093 --> 00:32:48,233
كفّارة لتطهير روحكَ

409
00:32:51,000 --> 00:32:53,251
(ليست غلطتكَ يا (ترافس

410
00:32:53,606 --> 00:32:56,041
للشيطان وجوه عديدة

411
00:32:56,581 --> 00:32:59,398
...يغويكَ أحيانًا بتفّاحة

412
00:33:00,735 --> 00:33:03,035
...أو بالشهرة أو بالغنى

413
00:33:03,948 --> 00:33:07,254
أو بحياة عاديّة مع عائلتكَ

414
00:33:08,882 --> 00:33:11,068
لا تتحدّث عن أختي

415
00:33:11,184 --> 00:33:14,704
...أختكَ التي تُجلّها

416
00:33:15,182 --> 00:33:16,982
خاطبَت الشرطة

417
00:33:17,961 --> 00:33:19,793
...لقد خانتكَ

418
00:33:20,922 --> 00:33:23,713
(تمامًا مثل عاهرة (بابل

419
00:33:24,678 --> 00:33:26,578
ماذا فعلتَ بأختي؟

420
00:33:29,981 --> 00:33:30,981
لا

421
00:33:35,547 --> 00:33:36,973
!لا

422
00:33:37,674 --> 00:33:39,474
صارت جزءًا من الأمر

423
00:33:41,680 --> 00:33:43,619
ألا تفهم يا (ترافس)؟

424
00:33:44,619 --> 00:33:47,738
كان محكومًا عليها بجحيم على الأرض

425
00:33:47,935 --> 00:33:49,786
المِحَن والفِتَن

426
00:33:49,949 --> 00:33:52,612
لكن الآن... روحها نقيّة

427
00:33:53,431 --> 00:33:55,372
يمكنها أن تفضي إلى ربّها

428
00:33:55,803 --> 00:33:57,663
كما أردتَ تمامًا

429
00:33:58,756 --> 00:34:01,597
وبوسعكَ العودة إلى مهمّتنا

430
00:34:02,451 --> 00:34:04,312
لم أرِد هذا

431
00:34:05,810 --> 00:34:08,451
أتفهّم ذلك، سيتطلّب الأمر وقتًا

432
00:34:09,210 --> 00:34:12,880
ادعُ لأختكَ، افعل ما عليكَ فعله

433
00:34:12,914 --> 00:34:14,414
...وحين أرجع

434
00:34:16,987 --> 00:34:20,237
آمل صادقًا أن تكون قد عدلتَ عن رأيكَ

435
00:34:26,431 --> 00:34:29,931
كنتُ في طريقي للقائكِ -
سمعتُ بأنّ (قاتل القيامة) قتل مجدّدًا -

436
00:34:29,941 --> 00:34:32,162
(نشرنا تعميمًا عن (ترافس مارشل

437
00:34:32,172 --> 00:34:34,492
سيعرف كلّ مَن في المدينة شكله

438
00:34:34,522 --> 00:34:37,672
وأثناء ذلك، لديك الآن مشتبهان
دون اعتقال

439
00:34:38,743 --> 00:34:40,307
نعم، أدري

440
00:34:41,041 --> 00:34:44,890
في الواقع، كنتُ أهمّ بالمجيئ
(لمحادثتكِ عن (جسكا مورس

441
00:34:45,048 --> 00:34:46,548
المومس الميتة

442
00:34:47,781 --> 00:34:51,407
لمَ لَم تُختم تلك القضيّة؟ -
(لأنّي رأيتُ تقرير (دكستر -

443
00:34:51,437 --> 00:34:53,384
كان هنالك شخص آخر في الغرفة

444
00:34:53,414 --> 00:34:57,385
،ماتت المرأة بجرعة زائدة
ما أهميّة وجود شخص آخر في الغرفة؟

445
00:34:57,415 --> 00:35:00,678
لأنّ حقيرًا ما ترك امرأة ميتة
في الحمّام

446
00:35:00,708 --> 00:35:05,130
،ألا نتحدّث عن قتل غير عمد
ناهيكِ عن ممارسة الدعارة وإعاقة العدالة؟

447
00:35:05,140 --> 00:35:08,290
بل قد يكون قتلاً من الدرجة الثانية -
حسبكِ -

448
00:35:10,058 --> 00:35:11,058
...(دبرا)

449
00:35:14,355 --> 00:35:16,255
...سأصدقكِ القول

450
00:35:16,428 --> 00:35:20,377
جلسة الإحصاءات المقارنة تلك
لم تجرِ على خير بالنسبة إلى كلينا

451
00:35:20,407 --> 00:35:23,049
وجريمة أخرى غير محلولة
%ستجعل معدّل حلّنا بنسبة 19

452
00:35:23,059 --> 00:35:26,081
...ولكن إن تركنا مذنبًا -
(نسبة 19% يا (دبرا -

453
00:35:26,111 --> 00:35:28,580
أتفهمين ما يجري؟

454
00:35:28,847 --> 00:35:31,903
لدينا مدينة مذعورة بالكامل

455
00:35:32,037 --> 00:35:36,863
البارحة، حاولت إمرأة الدخول بسيّارتها
...بحيرة (بسْكَين بَي) ورضيعها في الداخل

456
00:35:36,898 --> 00:35:41,743
لأنّها تعتقد بأنّها نهاية العالم
ولم ترده أن يقاسي المِحَن والفِتَن

457
00:35:41,773 --> 00:35:45,700
...والآن
...لا تسيئي فهم كلامي، ولكن

458
00:35:45,730 --> 00:35:52,186
كونكِ يافعة وفاتنة وتتفوّهين بكلامٍ نابٍ
عبر التلفاز لن يفي بالغرض الآن، صدّقيني

459
00:35:52,216 --> 00:35:54,633
...جدِي الرجل الذي قتل أربعة أبرياء

460
00:35:54,663 --> 00:35:59,877
لا رجلاً ترك مومسًا مدمنة
ماتت بجرعة زائدة

461
00:36:00,576 --> 00:36:02,875
وهذا أمر يا حضرة الملازم

462
00:36:04,818 --> 00:36:05,987
حسنًا

463
00:36:07,342 --> 00:36:10,413
حسنًا، سأنهي القضيّة -
جيّد -

464
00:36:20,506 --> 00:36:23,253
نعم، هذه أنا، لقد اهتممتُ بالمسألة

465
00:36:24,447 --> 00:36:28,246
نعم، متأكّدة من أنّه ليس لديك
ما تقلق عليه

466
00:36:38,798 --> 00:36:42,130
(لم يثمر بحثي عن (إف. إن. غالوَي"
"أيّ نتيجة

467
00:36:42,798 --> 00:36:45,220
هذه آخرها -
"...ولا يوجد ما يمكنني فعله" -

468
00:36:45,250 --> 00:36:48,273
"وهذا المتدرّب المتزلّف يراقب كلّ حركاتي"

469
00:36:48,303 --> 00:36:51,242
أتعلم؟ (غوغل) متخلّف قليلاً، صحيح؟

470
00:36:51,571 --> 00:36:53,298
(جرّب موقع (إليوت

471
00:36:56,801 --> 00:36:59,413
...نعم، إنّه يستعمل خوارزم موجّهة

472
00:36:59,443 --> 00:37:02,943
ليُجمل المحتوى دون التعثّر
بكلّ هراء تحسين محرّك البحث المخادع

473
00:37:02,973 --> 00:37:05,597
"المتدرّب المتزلّف ماهر"

474
00:37:06,934 --> 00:37:08,889
"رسالة مِن (جَيمي)... حذف"

475
00:37:12,670 --> 00:37:15,194
سأترككما للقيام بعملكما

476
00:37:17,284 --> 00:37:20,389
استلمتُ تقرير الطبيب الشرعيّ، يبدو
...أنّ (ليسا مارشل) قُتلَت بالطريقة عينها

477
00:37:20,424 --> 00:37:22,172
التي قُتل بها بائع الفواكه والمهرول

478
00:37:22,202 --> 00:37:28,272
ولكن إليكَ هذا: لم يجد الطبيب الشرعيّ
أيًّا من الأوراق ذات أعداد الآلاف في الجثّة

479
00:37:28,383 --> 00:37:32,399
ذلك لأنّ (ترافس) هو مَن كان يضع"
"الأرقام، أيّ أنّ (غلر) هو القاتل هنا

480
00:37:32,429 --> 00:37:35,712
،غريب
أحالفكم الحظّ في إيجاد (ترافس مارشل)؟

481
00:37:36,009 --> 00:37:37,009
ليس بعد

482
00:37:37,512 --> 00:37:41,668
،ولكنّي اكتشفتُ بأنّه يعمل في المتحف
في ترميم الأناجيل العتيقة

483
00:37:42,330 --> 00:37:44,830
سأضاجع (ماسوكا) لو لم يكن هذا
رجلنا المنشود

484
00:37:44,890 --> 00:37:46,510
يبدو أنّكِ تقتربين من حلّ القضيّة

485
00:37:46,540 --> 00:37:49,823
أكثر ممّا يجب، سيتعيّن عليّ"
"(العمل بسرعة إن أردتُ إنقاذ (ترافس

486
00:37:51,232 --> 00:37:54,385
اسمع، أتريد تناول العشاء
بعد العمل الليلة؟

487
00:37:55,718 --> 00:37:57,349
ونتحدّث؟

488
00:37:57,965 --> 00:37:59,215
نتكلّم؟

489
00:37:59,527 --> 00:38:01,657
أيمكننا القيام بذلك في ليلة أخرى؟
فأنا متعب جدًّا

490
00:38:01,744 --> 00:38:06,397
وأودّ تمضية بعض الوقت
(في المنزل مع (هارسن

491
00:38:07,442 --> 00:38:10,472
حسنًا، بالتأكيد، ليلة أخرى

492
00:38:10,800 --> 00:38:12,235
حتمًا

493
00:38:18,637 --> 00:38:20,158
"(إف. إن. غالوَي)"

494
00:38:20,734 --> 00:38:23,743
أعتذر عن تأخّري -
شاهدتُ الأخبار -

495
00:38:23,968 --> 00:38:26,892
لم أكن متأكّدة من تمكّنكِ
من حضور جلستنا اليوم

496
00:38:26,922 --> 00:38:28,565
نعم، كدتُ ألغيها

497
00:38:28,870 --> 00:38:29,870
...ولكنّ

498
00:38:30,795 --> 00:38:32,674
الراحة ستفيدني

499
00:38:32,704 --> 00:38:35,283
لا بدّ أن رؤية ذلك كانت صعبة

500
00:38:35,424 --> 00:38:36,664
يمكنكِ قول ذلك

501
00:38:39,757 --> 00:38:41,683
...أعني: آتي

502
00:38:43,091 --> 00:38:45,704
...لاستجوابها عن أخيها و

503
00:38:47,249 --> 00:38:49,435
...بعدها بـ24 ساعة

504
00:38:53,853 --> 00:38:58,660
،لا أستطيع إلاّ الشعور بالمسؤوليّة
أيقنتُ بوجود ما تخفيه عنّي

505
00:39:01,091 --> 00:39:06,883
أتظنّينها كانت تعلم بأنّ أخاها متورّط؟ -
...أظنّها كانت موقنة بوجود خطب فيه، و -

506
00:39:07,143 --> 00:39:12,252
،أظنّها كانت تحاول حمايته
وهو ما تفعله الأخت الصالحة

507
00:39:12,467 --> 00:39:14,898
ومن ثمّ ينتهي الأمر بقتله إيّاها

508
00:39:16,881 --> 00:39:18,341
!يا للهول

509
00:39:19,407 --> 00:39:23,732
أكلّ الإخوة أنذال؟ -
عمّن نتحدّث الآن؟ -

510
00:39:23,986 --> 00:39:25,686
(ومَن سواه؟ (دكستر

511
00:39:26,504 --> 00:39:30,467
تظنّين إذًا بأنّه قد يقتلكِ؟

512
00:39:32,387 --> 00:39:35,352
...كلاّ، لا أظنّه سيقتلني، إنّما

513
00:39:38,568 --> 00:39:40,742
أراه يعاملني معاملة سيّئة

514
00:39:47,505 --> 00:39:49,005
...يصدّني

515
00:39:49,459 --> 00:39:51,678
...ويأبي إخباري ببعض الأمور

516
00:39:52,782 --> 00:39:54,833
أمور مهمّة جدًّا

517
00:39:56,204 --> 00:40:00,764
يبدو أنّكما تواجهان صعوبة
في التواصل مؤخّرًا

518
00:40:00,964 --> 00:40:03,436
لا نواجه صعوبة في التواصل

519
00:40:03,947 --> 00:40:06,187
هو مَن يخفي الأسرار

520
00:40:06,664 --> 00:40:10,913
ولكن عادةً أنتما صريحان مع بعضكما -
نعم -

521
00:40:11,630 --> 00:40:15,886
 :أخبره بكلّ شيء
...عن الأصدقاء وعن العمل

522
00:40:16,214 --> 00:40:18,093
أخبره عن كلّ شيء

523
00:40:18,727 --> 00:40:21,815
يبدو لي أنّها أحاديث طويلة عن نفسكِ

524
00:40:23,956 --> 00:40:25,887
ألا يفترض أن تكوني في صفّي؟

525
00:40:25,917 --> 00:40:30,173
إنّما أخبركِ بما أسمعه -
...حسنًا، نعم، نتحدّث عنّي -

526
00:40:30,819 --> 00:40:32,191
كثيرًا

527
00:40:32,902 --> 00:40:37,454
ولكن هذا ما أعنيه، لا أستطيع حمله
على إخباري بأيّ شيء عن أيّ شيء

528
00:40:37,540 --> 00:40:43,748
أو لربّما لا يرى مجالاً له
في علاقتكما لاحتياجاته

529
00:40:46,482 --> 00:40:54,228
ربّما يمكنكِ أن تبذلي جهدًا في لقائكما
المقبل للتركيز عليه وعلى مشاكله

530
00:41:19,137 --> 00:41:21,333
أتحتاج كأسًا أخرى؟
سأدفع ثمن الكأس التالية

531
00:41:21,426 --> 00:41:22,835
أحاول تهدئة نفسي

532
00:41:23,094 --> 00:41:26,323
...يجب أن أحافظ على قدرتي -
"!مرحى" -

533
00:41:26,405 --> 00:41:30,300
على... التركيز

534
00:41:30,830 --> 00:41:32,413
بالطبع، أتفهّم ذلك

535
00:41:32,766 --> 00:41:34,217
"أجل" -
"هكذا" -

536
00:41:34,276 --> 00:41:37,769
شكرًا أيّها الوسيم -
...أصدقني القول -

537
00:41:37,799 --> 00:41:40,741
لم أكن خياركَ الأوّل لمَن تحضره
إلى هنا، صحيح؟

538
00:41:40,771 --> 00:41:44,238
ليس تمامًا، ولكن أيهمّ؟ -
ليس تمامًا -

539
00:41:45,255 --> 00:41:48,343
معذرةً، هل لي بكأس أخرى من فضلكِ؟

540
00:41:48,554 --> 00:41:50,755
تريّثي، لا، لا، لا، لا تبرحي مكانكِ

541
00:41:50,785 --> 00:41:54,199
لو قلتُ إنّ جسمكِ جميل
فهل ستحقدين عليّ؟

542
00:41:54,209 --> 00:41:55,086
!بربّكَ

543
00:41:55,096 --> 00:41:57,640
،بالله عليكِ، إنّها أغنية
أستطيع أن أغنّيها لكِ

544
00:41:57,843 --> 00:41:59,746
يا رجل، هيّا، اهدأ

545
00:41:59,884 --> 00:42:02,395
انظر حولكَ واستمتع بالمنظر

546
00:42:02,489 --> 00:42:04,298
انظر إلى تلك هناك

547
00:42:08,861 --> 00:42:10,859
صاحبة اللباس الرفيع الأخضر

548
00:42:13,804 --> 00:42:16,157
إنّها آية من الجمال

549
00:42:16,844 --> 00:42:20,751
سأتزوّجها، سأتزوّج صاحبة اللباس الأخضر

550
00:42:21,452 --> 00:42:23,613
بربّكَ يا (كوِن)، اقعد

551
00:42:25,182 --> 00:42:26,626
أتتزوّجيني؟ -
حسنًا -

552
00:42:26,656 --> 00:42:29,673
لا، أعني: بالطبع لا أحد يودّ الزواج
بي، ولكن هلاّ قبّلتِني على الأقلّ

553
00:42:29,703 --> 00:42:32,161
ابتعد يا صاحبي، اتفقنا؟

554
00:42:32,652 --> 00:42:34,543
علينا منعكَ من شرب الخمر، اتفقنا؟

555
00:42:34,573 --> 00:42:37,443
حسنًا -
ولكن مهلاً، لم تفرغ بعد من فطر فؤادي -

556
00:42:37,473 --> 00:42:40,557
إن لم تخرجه من هنا فسأخرجه أنا -
حسنًا، لا، لا، لا نحتاج ذلك -

557
00:42:40,592 --> 00:42:43,359
لا بأس، سنخرج، هلمّ -
يا صاحبة اللباس الأخضر -

558
00:42:43,389 --> 00:42:45,854
أحبّكِ يا صاحبة اللباس الأخضر -
حسنًا، فلنعدكَ إلى المنزل، هيّا -

559
00:42:45,901 --> 00:42:50,019
،لا، لن أبرح مكاني
فلقد بدأتُ للتوّ

560
00:42:55,891 --> 00:42:58,131
"اتضح أنّ محرّك بحث (لوِس) مفيد"

561
00:42:58,141 --> 00:43:01,441
،(الأب (نيكولاس غالوَي"
"قسّ كاثوليكيّ متقاعد

562
00:43:01,550 --> 00:43:06,120
(أتدرك بأنّ خرف الأب (غالوَي
قد تطوّر على نحو كبير؟

563
00:43:06,276 --> 00:43:08,321
من المستبعد أن يتذكّركَ

564
00:43:08,351 --> 00:43:11,301
"لستُ متأكّدًا إن كان هذا جيّدًا أم لا"

565
00:43:15,110 --> 00:43:17,611
أبتِ؟ -
"نعم؟" -

566
00:43:19,867 --> 00:43:21,117
جاءكَ زائر

567
00:43:22,972 --> 00:43:23,972
شكرًا

568
00:43:27,522 --> 00:43:29,210
نيافة الأب (غالوَي)؟

569
00:43:29,309 --> 00:43:34,741
،نعم، أنا هو
أواجه صعوبة في تذكّر اسمكَ

570
00:43:34,835 --> 00:43:36,833
في الواقع، لم نلتقِ قبلاً

571
00:43:36,863 --> 00:43:38,976
...اسمي -
(فرانسس كونولي) -

572
00:43:39,350 --> 00:43:44,100
جئتَ لتعتذر عن كسر النافذة
في صحن الكنيسة حسبما أظنّ

573
00:43:47,102 --> 00:43:51,452
عذرًا يا أبتِ، قصدتُ المكان الخطأ -
لن تبرح مكانكَ أيّها الشاب -

574
00:43:52,038 --> 00:43:54,073
يجب أن تعترف بخطاياكَ

575
00:43:54,470 --> 00:43:58,380
...في الواقع، لا أريد، لو سمحتَ -
"...باركني يا أبتِ" -

576
00:43:59,022 --> 00:44:01,189
"لأنّي أخطأتُ"

577
00:44:02,346 --> 00:44:04,947
خطاياي؟ حسنًا

578
00:44:08,036 --> 00:44:13,606
تجاوزتُ حدود السرعة بضع مرّات -
ومَن لم يفعل ذلك؟ -

579
00:44:13,701 --> 00:44:16,715
أهنالك خطايا أخرى عليكَ الإقرار بها؟

580
00:44:20,354 --> 00:44:21,941
كذبتُ على أختي

581
00:44:22,136 --> 00:44:25,132
،(ذات النمش... (ماري غريس{\pos(192,235)}
أليس هذا اسمها؟

582
00:44:25,166 --> 00:44:27,868
لطالما حملَت بسكويتًا في يدها{\pos(192,235)}

583
00:44:28,344 --> 00:44:29,549
وماذا أيضًا؟

584
00:44:29,743 --> 00:44:31,549
"قد فقد رشده تمامًا"

585
00:44:31,579 --> 00:44:33,993
يجب أن أنصرف يا أبتِ -
بنيّ -

586
00:44:34,455 --> 00:44:39,224
كيف تتوقع دخول الجنّة
ما لم تدعني أغفر لكَ خطاياكَ؟

587
00:44:39,661 --> 00:44:42,936
أيمكنكَ فعل ذلك؟ -
...كلّ ما تعترف به -

588
00:44:43,397 --> 00:44:45,383
سيغفره لكَ الربّ

589
00:44:54,792 --> 00:44:57,062
(أنا أنتظر يا (فرانسس

590
00:44:57,415 --> 00:44:59,917
...لقد قتلتُ أناسًا

591
00:45:03,640 --> 00:45:05,890
أكمل

592
00:45:07,241 --> 00:45:09,094
أناسًا كثيرين

593
00:45:11,925 --> 00:45:15,060
القتل خطيئة كبرى

594
00:45:16,204 --> 00:45:20,065
...يجب... يجب

595
00:45:23,244 --> 00:45:25,312
ماذا كنّا نقول؟

596
00:45:27,037 --> 00:45:29,050
الاعتراف

597
00:45:29,792 --> 00:45:31,818
أجل، بالطبع

598
00:45:34,543 --> 00:45:37,578
...أغفر لكَ كلّ خطاياكَ

599
00:45:37,754 --> 00:45:42,215
باسم الآب والابن وروح القدس

600
00:45:42,752 --> 00:45:44,002
آمين

601
00:45:50,766 --> 00:45:52,516
شكرًا

602
00:46:07,775 --> 00:46:10,209
إنّه أمر محزن، أليس كذلك؟

603
00:46:10,545 --> 00:46:13,158
كان قسًّا رائعًا في الماضي

604
00:46:14,021 --> 00:46:15,514
أجل، كان كذلك

605
00:46:15,770 --> 00:46:19,342
والآن لا يذكر أين يكون معظم الأوقات

606
00:46:19,860 --> 00:46:22,673
يطلب في بعض صباحات الأحد
...أن يُصحب إلى كنيسته

607
00:46:22,683 --> 00:46:26,008
لأنّه يحسب بأنّه يفترض به
أن يرأس قدّاسًا

608
00:46:26,043 --> 00:46:27,832
كنيسته؟

609
00:46:28,068 --> 00:46:30,206
(سانتا ماريا دي لوريتو)

610
00:46:30,484 --> 00:46:31,943
أجل

611
00:46:32,299 --> 00:46:35,923
...وهي في -
(في (دَيفي -

612
00:46:35,936 --> 00:46:37,575
...ولكن لا تضيّع وقتكَ

613
00:46:37,605 --> 00:46:41,347
فهي مهجورة منذ ما يربو
على 20 عامًا، لم يبقَ منها الكثير

614
00:46:41,468 --> 00:46:45,231
"...كنيسة مهجورة" -
أمر محزن -

615
00:46:45,814 --> 00:46:49,821
إن كان (غلر) في تلك الكنيسة"
"فسيكون مخبأه غرفة قتل أفضل

616
00:46:49,851 --> 00:46:53,051
(سأتمنّى ليلة طيّبة لـ(هارسن"
"ثمّ أتوجّه إلى هناك

617
00:46:54,332 --> 00:46:55,532
(مرحبًا، (دكس

618
00:46:55,633 --> 00:46:58,069
قالت (دِب) إنّ بوسعي الرحيل
ما دامت هي هنا

619
00:46:58,099 --> 00:47:01,714
أخبرتُكِ بأنّ الليلة غير ملائمة -
أعلم -

620
00:47:01,809 --> 00:47:03,596
عليكَ أن تأكل، صحيح؟

621
00:47:03,731 --> 00:47:07,003
،لذا يمكنكَ أن تستريح وتسترخي
فأنا أعدّ شرائح اللحم

622
00:47:07,033 --> 00:47:08,689
...وهذه مسألة هامّة، لأنّي لا أذكر

623
00:47:08,699 --> 00:47:12,849
آخر مرّة طهوتُ فيها شيئًا
لم يتضمّن طهيه في فرن الموجة القصيرة

624
00:47:13,029 --> 00:47:16,962
،قد طرأ أمر، يجب أن أخرج
جئتُ لأتمنّى لـ(هارسن) ليلة طيّبة وحسب

625
00:47:16,992 --> 00:47:20,578
(أعتذر عن اللبس يا (جَيمي -
لا بأس، يمكنني البقاء -

626
00:47:21,943 --> 00:47:24,444
أبي -
طرأ أمر؟ -

627
00:47:25,423 --> 00:47:29,113
ماذا تعني بذلك بحقّ الجحيم؟ -
هلاّ انبهتِ إلى ألفاظكِ أمامه -

628
00:47:29,123 --> 00:47:30,923
سأذهب لأحمّمه

629
00:47:31,698 --> 00:47:33,848
تصبح على خير يا صاحبي -
تصبح على خير -

630
00:47:36,704 --> 00:47:39,838
كنتَ ترفض صحبتي إذًا
حين قلتَ إنّكَ تريد ليلة هادئة في المنزل

631
00:47:39,848 --> 00:47:43,328
قد أخبرتُكِ، طرأ أمر -
ألن تخبرني بما يكون؟ -

632
00:47:44,118 --> 00:47:45,639
لا يمكنني الحديث عنه الآن

633
00:47:45,739 --> 00:47:49,375
لا يمكنكَ الحديث عنه
أو لا يمكنكَ الحديث عنه معي؟

634
00:47:51,135 --> 00:47:54,740
،دِب)، الوقت ليس ملائمًا لهذا)
يجب أن أغادر

635
00:47:58,126 --> 00:48:00,426
أتعرف لمَ جئتُ إلى هنا الليلة؟

636
00:48:01,068 --> 00:48:05,077
...جئتُ لأجلكَ أيّها الغبيّ
لتتمكّن من محادثتي

637
00:48:05,087 --> 00:48:06,387
أتحدّث عن ماذا؟

638
00:48:06,630 --> 00:48:09,680
عن الأمور التي دفعتكَ إلى
السفر إلى (نبراسكا) للحديث عنها

639
00:48:09,817 --> 00:48:14,255
دِب)، أرجوكِ انسي الأمر) -
إنّما أحاول محادثتكَ -

640
00:48:15,477 --> 00:48:17,277
فهل هذا صعب جدًّا؟

641
00:48:19,388 --> 00:48:20,388
...(دِب)

642
00:48:24,144 --> 00:48:25,144
حسنًا

643
00:48:34,512 --> 00:48:37,112
(لا أودّ إيذاءكَ يا (ترافس

644
00:48:38,801 --> 00:48:40,488
أظنّكَ تودّ ذلك

645
00:48:41,498 --> 00:48:44,448
أظنّكَ تحبّ رؤية الناس يتعذّبون

646
00:48:45,004 --> 00:48:49,767
ثمّة وسيلة وحيدة
لإخراج الشياطين من رأسكَ

647
00:49:11,141 --> 00:49:12,591
مَن في الخارج؟

648
00:49:13,757 --> 00:49:16,009
لا تنبس ببنت شفة

649
00:49:57,035 --> 00:49:59,085
هل فعل (غلر) بكَ هذا؟

650
00:50:01,538 --> 00:50:03,138
لقد قتل أختي

651
00:50:04,201 --> 00:50:05,251
أين هو؟

652
00:50:07,898 --> 00:50:09,963
ترافس)، أهو هنا؟)

653
00:50:38,215 --> 00:50:39,515
اللعنة

654
00:50:50,852 --> 00:50:55,320
،قد رآني (غلر) الآن"
"لقد ازداد الأمر صعوبة

655
00:51:02,903 --> 00:51:04,504
سأساعدكَ

656
00:51:05,135 --> 00:51:06,835
سأساعدكَ في قتله

657
00:51:07,425 --> 00:51:09,544
"(لقد اكتسبتُ ثقة (ترافس"

658
00:51:09,574 --> 00:51:12,837
سأزيل قدرًا ضئيلاً من الظلمة"
"...بطريقتي الخاصّة

659
00:51:13,332 --> 00:51:15,332
"وأسمح بدخول شيء من النور"

660
00:51:27,351 --> 00:51:30,752
مكان جميل -{\pos(142,200)}
اشكر (غلر) فهو مَن وجده -

661
00:51:30,909 --> 00:51:32,481
"(في الحلقة الجديدة القادمة من (دكستر"{\pos(152,200)}

662
00:51:32,541 --> 00:51:35,097
ليسا مارشل) هي آخر ضحايا){\pos(142,200)}
(قاتل القيامة)

663
00:51:35,098 --> 00:51:37,703
،المشهد التالي{\pos(142,200)}
من ستكون ضحيّة (غلر) التالية؟

664
00:51:37,704 --> 00:51:40,443
لا أدري -{\pos(142,200)}
قد قتل أختكَ، فكّر -

665
00:51:40,444 --> 00:51:44,114
،لديه ثلاثة مشاهد ليكملها{\pos(142,200)}
جامات الغضب الإلهيّ هي التالية

666
00:51:44,115 --> 00:51:48,606
هذه الجامات هي الوباء والمرض{\pos(142,200)}
والظلمة وتحوّل المحيط إلى دم

667
00:51:48,607 --> 00:51:50,428
أتعرف هذه الأمور؟{\pos(142,200)}

668
00:51:51,154 --> 00:51:52,625
أدرسها منذ مدّة{\pos(142,200)}

669
00:51:52,626 --> 00:51:56,876
،مَن يتبعون الأنبياء الزائفين ملعونون{\pos(142,200)}
لقد عرض عليّ وسيلة للعودة

670
00:51:56,877 --> 00:51:59,538
"لم يرَ (غلر) غضبًا حتّى يرى غضبي"{\pos(142,200)}

671
00:52:02,991 --> 00:52:04,505
تعال إليّ{\pos(142,200)}

672
00:52:06,568 --> 00:52:10,375
"دكستر)، أيّام الأحد، الساعة التاسعة)"{\pos(142,200)}

673
00:52:10,545 --> 00:52:13,085
"(أتريدون المزيد، زوروا موقع (شوتايم"{\pos(142,200)}

674
00:52:13,086 --> 00:52:16,563
(أو نزّلوا تطبيق (دكستر"{\pos(142,200)}
"(لجهازي (أندرويد) أو (آيفون

675
00:52:16,564 --> 00:52:18,793
لمشاهدة مشاهد"{\pos(152,200)}
"من حلقة الأسبوع المقبل

676
00:52:18,794 --> 00:52:22,091
ثمّ انضمّوا إلى مجتمع معجبي"{\pos(142,200)}
"(دكستر) على (فيسبوك)

677
00:52:22,092 --> 00:52:25,256
"لآخر الأخبار والتحديثات"{\pos(162,200)}

678
00:52:30,419 --> 00:52:35,222
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة

