1
00:00:01,317 --> 00:00:07,551
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

2
00:00:01,317 --> 00:00:07,551
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 12 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( Skin Deep )
مَظاهر

3
00:00:09,552 --> 00:00:14,552
<i><font color="#38B0DE" >
تم ضبط التوقيت بواسطة
**Abu Moqpel**</font></i>

4
00:00:15,722 --> 00:00:18,358
{\pos(190,230)}سيّدي، هناك أخبارٌ
.مِن ميدان القتال

5
00:00:19,183 --> 00:00:22,431
.‘‘سقطَتْ ’’آفونلي -
.يا إلهي -

6
00:00:23,930 --> 00:00:27,342
{\pos(190,230)}.ليتَه أتى -
لكنّه لم يأتِ، أليس كذلك؟ -

7
00:00:31,881 --> 00:00:34,402
{\pos(190,230)}.الغيلان ليسوا رجالاً

8
00:00:34,585 --> 00:00:38,326
{\pos(190,230)}.علينا أن نفعل شيئاً
.يجب أن نوقفهم

9
00:00:40,592 --> 00:00:42,715
{\pos(190,230)}.لا يمكن إيقافهم

10
00:00:42,884 --> 00:00:45,527
قد يكون في طريقه إلينا
.الآن يا أبي

11
00:00:45,562 --> 00:00:50,276
{\pos(190,230)}.فات الأوان يا بنيّتي
.فات الأوان

12
00:00:52,272 --> 00:00:54,214
{\pos(190,230)}.هذا هو
.لا بدّ أنّه هو

13
00:00:54,249 --> 00:00:56,652
كيف استطاع اجتياز الجدران؟

14
00:00:58,077 --> 00:00:59,329
{\pos(190,230)}.افتحوه

15
00:01:08,260 --> 00:01:10,377
{\pos(190,230)}.هذا خذلانٌ نوعاً ما

16
00:01:14,978 --> 00:01:18,292
{\pos(190,230)}...أرسلت لي رسالةً تقول

17
00:01:18,644 --> 00:01:22,303
{\pos(190,200)}،النجدة، النجدة، إنّنا نموت’’
‘‘أتستطيع إنقاذنا؟

18
00:01:23,186 --> 00:01:25,522
{\pos(190,210)}...و الإجابة هي

19
00:01:26,473 --> 00:01:28,959
.نعم، أستطيع

20
00:01:29,763 --> 00:01:32,435
{\pos(190,210)}...نعم، أستطيع حمايةَ بلدتكم الصغيرة

21
00:01:34,705 --> 00:01:36,339
{\pos(190,210)}.مقابل ثمن

22
00:01:36,756 --> 00:01:39,177
{\pos(190,210)}.وعدناك بالذهب

23
00:01:39,832 --> 00:01:41,080
{\pos(190,230)}...كما ترى

24
00:01:41,396 --> 00:01:45,053
{\pos(190,210)}.أنا أصنع الذهب

25
00:01:45,456 --> 00:01:49,867
{\pos(190,210)}ما أريده، هو شيءٌ
.أكثرُ تميّزاً

26
00:01:50,514 --> 00:01:52,054
...الثمن

27
00:01:53,196 --> 00:01:54,580
.هي

28
00:01:55,543 --> 00:01:56,349
.لا

29
00:01:57,147 --> 00:02:00,283
.الشابّة مخطوبةٌ... لي

30
00:02:01,088 --> 00:02:03,856
{\pos(190,210)}.لم أكن أسأل إن كانت مخطوبة

31
00:02:03,891 --> 00:02:06,799
{\pos(190,210)}.لستُ أبحث عن الحبّ

32
00:02:07,329 --> 00:02:12,807
{\pos(190,230)}و إنّما على راعية
.لأرضي الكبيرة

33
00:02:13,750 --> 00:02:17,468
.إمّا هي... أو لا اتّفاق -
.اخرج -

34
00:02:18,598 --> 00:02:19,930
!غادر

35
00:02:21,834 --> 00:02:23,249
.كما تشاء

36
00:02:26,497 --> 00:02:27,884
.لا، انتظر

37
00:02:38,803 --> 00:02:40,379
.سأذهب معه

38
00:02:40,672 --> 00:02:42,121
.أعترض على ذلك -
.لا -

39
00:02:42,364 --> 00:02:45,122
.لا أحدَ يحدّد مصيري سواي

40
00:02:46,202 --> 00:02:48,924
.سأذهب -
.للأبد يا عزيزتي -

41
00:02:49,012 --> 00:02:53,936
...عائلتي، أصدقائي
سيبقون جميعاً أحياء؟

42
00:02:54,559 --> 00:02:55,951
.أعدكِ بذلك

43
00:02:57,761 --> 00:02:59,281
...و أعدكَ أيضاً

44
00:02:59,531 --> 00:03:03,162
.سأذهب معكَ إلى الأبد -
.اتّفقنا -

45
00:03:04,504 --> 00:03:05,630
...(بِل)

46
00:03:06,318 --> 00:03:08,958
.بِل)، لا يمكنكِ القيام بهذا)

47
00:03:09,345 --> 00:03:12,827
،بِل)، أرجوكِ)
...لا تستطيعين الذهاب مع هذا

48
00:03:13,807 --> 00:03:15,272
.الوحش

49
00:03:16,536 --> 00:03:19,528
...أبي
...(غاستون)

50
00:03:21,205 --> 00:03:22,605
.اتُّخذ القرار

51
00:03:25,129 --> 00:03:26,295
...كما تعلم

52
00:03:27,920 --> 00:03:29,405
.إنّها على حقّ

53
00:03:29,731 --> 00:03:33,149
.الاتّفاق أُبرم

54
00:03:37,692 --> 00:03:40,122
.تهانيّ على حربكم الصغيرة

55
00:03:50,165 --> 00:03:52,324
.هذا ممتازٌ للغاية

56
00:03:53,067 --> 00:03:56,128
.(كنتُ أبحثُ عنكَ سيّد (فرِنش -
.سأحضر نقودكَ الاسبوعَ القادم -

57
00:03:56,163 --> 00:03:59,048
.كانت شروط القرض واضحةً جدّاً

58
00:03:59,260 --> 00:04:00,549
.خذ الشاحنة

59
00:04:02,256 --> 00:04:04,429
.انتظر
!لا

60
00:04:06,051 --> 00:04:09,056
.غداً عيد الحبّ
...إنّه أكبر يوم

61
00:04:09,182 --> 00:04:11,873
لديّ ورودٌ بمبلغٍ كبيرٍ
.في الخلف

62
00:04:12,834 --> 00:04:14,060
!توقّف

63
00:04:14,400 --> 00:04:16,254
.يجب أن تتركني أبيعها

64
00:04:17,074 --> 00:04:19,521
.سأترككما لتكملا هذا النقاش

65
00:04:19,556 --> 00:04:22,286
.(هذه ليست طريقة للعمل (غولد

66
00:04:22,907 --> 00:04:24,625
!أنتَ الأحقر

67
00:04:24,712 --> 00:04:26,916
!لن يتحمّل الناسُ هذا

68
00:04:40,310 --> 00:04:43,143
.(سيّد (غولد
.يا له مِن استعراضٍ هناك

69
00:04:43,178 --> 00:04:46,699
.يواجه السيّد (فرنش) يوماً عصيباً
.و هذا يحدث لأفضلنا

70
00:04:46,734 --> 00:04:48,378
.أردتُ محادثتكَ في أمر

71
00:04:48,413 --> 00:04:53,613
،عندما يكون لديكِ ما أريدُ مناقشته
.حينها سنجري ذلك الحديث

72
00:04:53,981 --> 00:04:56,355
.لا، سنقوم بهذا الآن

73
00:04:56,813 --> 00:04:59,939
.لن يستغرق كثيراً -
أهناك ما تريدينه يا عزيزتي؟ -

74
00:04:59,974 --> 00:05:02,627
شيءٌ تريدون إظهاره للعلن؟

75
00:05:02,996 --> 00:05:04,824
...إذ يتعيّن عليه الانتظار

76
00:05:05,503 --> 00:05:07,060
‘‘.مِن فضلك’’

77
00:05:17,791 --> 00:05:19,367
.أحضرتَ الكتاب

78
00:05:19,521 --> 00:05:22,543
.نعم. بدأتُ بقراءته
.إنّه رائع

79
00:05:22,578 --> 00:05:24,162
.لا أطيق الانتظار لرؤية النهاية

80
00:05:24,566 --> 00:05:26,500
.بإمكاني تقريب الطاولتَين إن أردتما

81
00:05:26,535 --> 00:05:28,303
.لا، لا -
.لا، لسنا معاً -

82
00:05:32,466 --> 00:05:33,690
.(مرحباً (ديفيد

83
00:05:33,725 --> 00:05:35,675
.أهلاً -
.(ميري مارغريت) -

84
00:05:35,858 --> 00:05:39,110
إذاً... كيف حالك؟

85
00:05:39,709 --> 00:05:42,899
.هنري) على ما يرام) -
.لم يكن هذا سؤالي -

86
00:05:44,165 --> 00:05:45,353
أأنتِ واثقة؟

87
00:05:45,523 --> 00:05:47,701
.فعلاً، إنّه على حالته الطبيعيّة

88
00:05:47,850 --> 00:05:50,418
لن تترككما (ريجينا) منفصلَين
.إلى الأبد

89
00:05:50,453 --> 00:05:53,622
،إن كان لشخصَين أن يكونا معاً
.سيجدان وسيلة

90
00:05:54,496 --> 00:05:55,567
.نعم

91
00:05:55,720 --> 00:05:58,430
.إذاً، حالته الطبيعيّة
...على ما يرام

92
00:05:58,494 --> 00:06:00,774
و سعيد؟ -
.نعم -

93
00:06:02,036 --> 00:06:06,046
.لا
.إنّه يفتقدكِ كثيراً

94
00:06:06,081 --> 00:06:08,311
.ثقي بي، أنا معه ستّ ساعاتٍ يوميّاً

95
00:06:08,403 --> 00:06:09,765
ستّ ساعات؟

96
00:06:09,945 --> 00:06:12,698
أتقبلين حديثي الولادة؟
.لأنّي أتوق لستّ ساعات راحة

97
00:06:12,733 --> 00:06:16,553
.(آشلي)
.لم أتعرّف إليكِ

98
00:06:16,634 --> 00:06:18,623
تقصدين بعد خروج الطفل؟

99
00:06:18,864 --> 00:06:20,201
كيف الحال؟

100
00:06:20,348 --> 00:06:22,776
...إنّه

101
00:06:23,938 --> 00:06:26,534
.الطفل بحالةٍ رائعة
...لكن

102
00:06:26,576 --> 00:06:31,770
لم يتسنّ لنا الوقتُ لترتيبات الزواج
،لذا هذا صعب

103
00:06:31,805 --> 00:06:33,495
و (شون) يعمل نوبتَين
.في معمل المعلّبات

104
00:06:33,530 --> 00:06:36,298
.عليه أن يعمل -
...في عيد الحبّ -

105
00:06:36,472 --> 00:06:37,554
.نعم

106
00:06:37,660 --> 00:06:40,187
.لم يستطع التملّص منه -
.آسفة، هذا أمرٌ مزرٍ -

107
00:06:40,222 --> 00:06:41,572
.ليس بالضرورة

108
00:06:41,607 --> 00:06:43,808
.اخرجي معي
.فلنقضِ أمسيةً خاصّةً بالفتيات

109
00:06:43,843 --> 00:06:45,362
.نستطيع الذهاب جميعاً
.(ميري مارغريت)

110
00:06:45,397 --> 00:06:47,344
.و (إيمّا)، إذا تركتِ شارتكِ في البيت

111
00:06:47,379 --> 00:06:50,860
.لستُ مِن هواة الحفلات
.لكن بإمكانكنّ الذهاب و الاستمتاع

112
00:06:56,959 --> 00:07:00,336
ما ذاك؟ -
.المحطّة. طرأ أمر -

113
00:07:42,296 --> 00:07:44,326
.(حضرةَ المأمور (سوان

114
00:07:44,361 --> 00:07:46,973
،رأى جارُكَ الباب مفتوحاً
.فقام بالإبلاغ

115
00:07:47,008 --> 00:07:50,703
.يبدو أنّي تعرّضتُ للسرقة -
.أستغربُ لماذا يستمرّ هذا بالحدوث معك -

116
00:07:50,838 --> 00:07:52,120
...حسناً

117
00:07:52,804 --> 00:07:55,032
.أنا رجلٌ يصعبُ حبّه

118
00:08:03,957 --> 00:08:06,003
إلى أين تأخذني؟

119
00:08:06,038 --> 00:08:08,746
.دعينا نسمّها... غرفتكِ

120
00:08:14,122 --> 00:08:15,196
غرفتي؟

121
00:08:15,231 --> 00:08:18,608
.‘‘أفضل قليلاً مِن اسم ’’زنزانة -
!لا -

122
00:08:23,951 --> 00:08:26,097
!لا تستطيع أن تتركني هنا ببساطة

123
00:08:27,083 --> 00:08:28,469
أتسمعني؟

124
00:08:28,774 --> 00:08:29,880
أتسمعني؟

125
00:08:39,029 --> 00:08:43,313
،ستقدّمين لي الطعام
.‘‘و تنظّفين ’’القلعة المظلمة

126
00:08:43,617 --> 00:08:44,942
.فهمت

127
00:08:44,977 --> 00:08:47,884
،ستنفضين الغبار عن أغراضي
.و تغسلين ملابسي

128
00:08:47,919 --> 00:08:48,780
.نعم

129
00:08:48,815 --> 00:08:52,008
ستحضرين لي قصباتٍ
.جديدة عندما أغزل على العجلة

130
00:08:52,530 --> 00:08:53,695
.فهمت

131
00:08:54,166 --> 00:08:57,664
و ستسلخين الأطفال الذين
.أصطادهم مِن أجل فرائهم

132
00:08:58,885 --> 00:09:00,722
...تلك كانت مزحة

133
00:09:00,868 --> 00:09:02,465
.ليست جدّيّة

134
00:09:05,640 --> 00:09:06,749
.صحيح

135
00:09:11,945 --> 00:09:17,766
.آسفة للغاية
.لكنّه انكسر

136
00:09:19,284 --> 00:09:21,876
.بالكاد تستطيع ملاحظته

137
00:09:24,004 --> 00:09:25,718
.إنّه مجرّد قدح

138
00:09:30,315 --> 00:09:32,322
،)حضرةَ المأمور (سوان
.بإمكانكِ الذهاب الآن

139
00:09:32,357 --> 00:09:34,900
،أعلمُ تماماً ما الذي سُرق
.و مَن سرقه

140
00:09:35,032 --> 00:09:37,530
.سأتولّى الأمر مِن هنا -
.لا، لن تفعل -

141
00:09:38,137 --> 00:09:40,617
.هذه سرقة
.و تُعتبر خطراً عامّاً

142
00:09:40,652 --> 00:09:45,418
،و ما لم تخبرني ما تعرفه
.سأضطرّ لاعتقالك لإعاقة العدالة

143
00:09:45,814 --> 00:09:47,902
أشعرُ أنّكَ لا تريد
.أن تكون خلف القضبان

144
00:09:47,937 --> 00:09:49,677
.طبعاً لا أريد

145
00:09:52,219 --> 00:09:57,010
.(حسناً، اسمه (مو فرنش
.يبيع الزهور، و قد تأخّر بسداد قرضه

146
00:09:57,045 --> 00:10:00,993
،منذ بعض الوقت
.وقع خلافٌ بيننا حيال الرهن

147
00:10:01,028 --> 00:10:04,068
.حسناً
.سأحضره و أتحقّق منه

148
00:10:04,644 --> 00:10:07,736
طبعاً ستفعلين، على افتراض
...أنّي لن أجده

149
00:10:10,279 --> 00:10:13,430
فلنقل أنّ أموراً سيّئة
.تحدث للأشخاص السيّئين

150
00:10:13,465 --> 00:10:14,976
أهذا تهديد؟

151
00:10:15,132 --> 00:10:16,624
.بل ملاحظة

152
00:10:19,546 --> 00:10:21,000
.حظّاً طيّباً

153
00:10:35,598 --> 00:10:37,915
لماذا تغزل كثيراً؟

154
00:10:41,101 --> 00:10:42,877
...آسفة، لكنّك

155
00:10:43,131 --> 00:10:46,887
تغزل قشّاتٍ إلى ذهب
.أكثر ممّا يمكنكَ أن تنفقه

156
00:10:47,009 --> 00:10:50,859
.أحبّ مشاهدة الدولاب
.فهو يساعدني على النسيان

157
00:10:51,175 --> 00:10:52,749
نسيان ماذا؟

158
00:10:54,475 --> 00:10:56,189
.أظنّه نجح

159
00:11:05,921 --> 00:11:07,792
ماذا تفعلين؟

160
00:11:07,971 --> 00:11:11,935
.أفتح هذه. كاد يحلّ الربيع
.يجب أن نسمح بدخول الضوء

161
00:11:15,380 --> 00:11:18,319
ماذا فعلْتَ؟ ثبّتّهم بمسامير؟ -
.نعم -

162
00:11:31,347 --> 00:11:32,743
.شكراً لك

163
00:11:36,629 --> 00:11:38,006
.شكراً لك

164
00:11:39,154 --> 00:11:40,523
.لا مشكلة

165
00:11:41,356 --> 00:11:43,797
.سأعيد تثبيت الستائر

166
00:11:46,983 --> 00:11:50,603
.لا ضرورة لذلك
.سأعتاد عليها

167
00:12:03,464 --> 00:12:04,902
.على الرحب و السعة

168
00:12:04,937 --> 00:12:07,247
.كنتَ محقّاً
.مو) قام بسرقتك)

169
00:12:07,389 --> 00:12:09,471
.كانت كلّها في منزله

170
00:12:09,693 --> 00:12:12,589
و الرجل نفسه؟ -
.نلاحقه -

171
00:12:12,791 --> 00:12:18,184
.تمَّتْ نصف المهمّة إذاً -
.في أقلّ مِن يوم، أعدتُ كلّ شيء -

172
00:12:18,219 --> 00:12:21,319
أهناك مشكلة؟ -
.لم تسترجعي شيئاً -

173
00:12:21,452 --> 00:12:23,062
.ما زال شيءٌ مفقوداً

174
00:12:23,917 --> 00:12:26,111
.سأحضره عندما أجد الرجل

175
00:12:26,444 --> 00:12:28,641
.ليس إن وجدتُه أوّلاً

176
00:12:49,941 --> 00:12:52,073
لماذا أردْتَني هنا؟

177
00:12:52,543 --> 00:12:54,265
.كان المكان قذراً

178
00:12:55,857 --> 00:12:57,929
.أظنّكَ كنتَ وحيداً

179
00:12:58,377 --> 00:13:00,662
.أيّ رجلٍ كان ليشعر بالوحدة

180
00:13:03,046 --> 00:13:04,586
.لستُ رجلاً

181
00:13:08,821 --> 00:13:12,864
تسنَّتْ لي خلالَ شهرَين
.رؤية المكان كما تعلم

182
00:13:12,899 --> 00:13:21,260
،و في الأعلى، يوجد لباسٌ صغير
و كأنّه لطفل؟

183
00:13:23,760 --> 00:13:27,477
،أكان لك
أم كان هناك ابن؟

184
00:13:32,817 --> 00:13:34,113
...كان

185
00:13:35,763 --> 00:13:37,360
.كان هناك ابن

186
00:13:38,396 --> 00:13:39,825
...خسرتُه

187
00:13:41,436 --> 00:13:43,367
.كما خسرتُ والدته

188
00:13:45,901 --> 00:13:47,523
.آسفة

189
00:13:52,862 --> 00:13:58,198
.كنتَ رجلاً فيما مضى
.رجلاً عاديّاً

190
00:14:01,370 --> 00:14:05,312
إن لم أكن سأعرف رجلاً آخر
...طوال حياتي

191
00:14:06,403 --> 00:14:08,771
ألا أستطيع أن أعرفكَ على الأقلّ؟

192
00:14:09,743 --> 00:14:11,145
...ربّما

193
00:14:12,140 --> 00:14:16,027
ربّما تريدين معرفةَ نقاط
.ضعف الوحش و حسب

194
00:14:19,335 --> 00:14:21,189
.لستَ وحشاً

195
00:14:21,576 --> 00:14:26,313
.تخالُ نفسكَ أقبحُ مِن حقيقتك
لذلك تغطّي كلّ المرايا، أليس كذلك؟

196
00:14:31,930 --> 00:14:36,382
،)أنا السيّد (غاستون
...و أنتَ أيّها الوحش أخذتَ

197
00:14:44,875 --> 00:14:46,169
مَن كان ذلك؟

198
00:14:46,519 --> 00:14:49,101
.مجرّد سيّدةٍ عجوزٍ تبيع الزهور

199
00:14:52,067 --> 00:14:53,174
.تفضّلي

200
00:14:53,853 --> 00:14:55,468
.إن كنتِ تقبلينها

201
00:14:58,000 --> 00:14:59,857
.شكراً لك

202
00:15:08,125 --> 00:15:10,127
...(كنتِ تعيشين حياتكِ (بِل

203
00:15:10,700 --> 00:15:13,113
...قبل هذه

204
00:15:13,739 --> 00:15:16,313
.أصدقاء... عائلة

205
00:15:18,243 --> 00:15:21,143
ما الذي جعلكِ تختارين
المجيءَ معي إلى هنا؟

206
00:15:23,155 --> 00:15:26,667
.البطولة
.التضحية

207
00:15:28,408 --> 00:15:35,049
فكما تعلم، لا توجد فرصٌ كثيرةٌ للنساء
...في هذه الأرض لإظهار إمكانيّاتهنّ

208
00:15:35,871 --> 00:15:38,533
.لرؤية العالم، ليكنّ بطلات

209
00:15:38,568 --> 00:15:43,568
،لذا عندما وصلتَ
.تلك كانت فرصتي

210
00:15:44,196 --> 00:15:46,863
.لطالما أردتُ أن أكون شجاعة

211
00:15:47,437 --> 00:15:50,589
...فكّرتُ بالقيام بأمرٍ شجاع

212
00:15:52,085 --> 00:15:56,241
.و لقب الشجاعة سيلاحقني -
أهذا كلّ ما تمنّيتِه؟ -

213
00:15:59,131 --> 00:16:00,312
...حسناً

214
00:16:01,948 --> 00:16:04,900
.أردتُ رؤية العالم

215
00:16:05,528 --> 00:16:09,309
.هذا الجزء لم ينجح فعلاً
...لكنّي

216
00:16:10,524 --> 00:16:12,176
.أنقذتُ قريتي

217
00:16:12,275 --> 00:16:14,117
...و ماذا عن

218
00:16:15,327 --> 00:16:16,677
خطيبك؟

219
00:16:17,863 --> 00:16:19,992
.كان زواجاً مدبّراً

220
00:16:20,515 --> 00:16:24,605
،بصراحة
.(لم أكن مهتمّةً كثيراً بـ (غاستون

221
00:16:25,983 --> 00:16:31,004
...أوَتعلم، الحبّ بالنسبة لي
.عميق

222
00:16:32,251 --> 00:16:36,453
.الحبّ لغزٌ يجب اكتشافه

223
00:16:38,206 --> 00:16:42,175
ما كنتُ لأستطيع إعطاء قلبي
.لشخصٍ سطحيّ مثله

224
00:16:48,701 --> 00:16:52,491
.لكنّكَ كنتَ ستخبرني عن ابنك

225
00:16:52,526 --> 00:16:54,229
.سأخبركِ أمراً

226
00:16:55,417 --> 00:16:57,475
.سأعقد معكِ اتّفاقاً

227
00:16:58,373 --> 00:17:02,505
،اذهبي إلى البلدة
.و أحضري لي بعض القشّ

228
00:17:03,534 --> 00:17:08,015
،و عندما تعودين
.سأروي قصّتي

229
00:17:08,050 --> 00:17:11,971
...لكن
البلدة؟

230
00:17:13,455 --> 00:17:16,259
أتثق بأنّي سأعود؟ -
.لا -

231
00:17:17,421 --> 00:17:20,086
.أتوقّع ألّا أراكِ ثانيةً أبداً

232
00:17:24,239 --> 00:17:25,723
.(خفّفي عن نفسكِ (آشلي

233
00:17:25,997 --> 00:17:26,969
.أنا أخفّف

234
00:17:27,004 --> 00:17:31,357
هذه أوّل ليلة أخرج فيها منذُ
.أنجبتُ طفلي. سأعوّض الوقتَ الضائع

235
00:17:34,135 --> 00:17:36,281
.آش)، انظري لهؤلاء الشبّان)

236
00:17:37,204 --> 00:17:41,791
.(عزيزتي، ما زلتُ مع (شون -
.لستما متزوّجَين، و ليس هنا -

237
00:17:41,826 --> 00:17:44,255
.إنّه يعمل -
.إنّه يعمل دائماً -

238
00:17:44,598 --> 00:17:46,233
.استمتعي بكآبتك

239
00:17:49,763 --> 00:17:53,347
.إنّها محقّة
.فهو يعمل دائماً

240
00:17:54,705 --> 00:17:57,047
.ظننتُ الحبّ سيكون مختلفاً

241
00:17:58,589 --> 00:17:59,811
.أنا أيضاً

242
00:18:04,503 --> 00:18:06,683
هل وجدتِ أيّ شيء (ليز)؟

243
00:18:08,167 --> 00:18:10,137
.عيدا حبّ

244
00:18:11,107 --> 00:18:13,296
.تبدو حياةً معقّدة

245
00:18:13,673 --> 00:18:16,263
.لا، لم أستطع أن أقرّر و حسب

246
00:18:17,687 --> 00:18:19,651
كِلتاهما للامرأةِ نفسها؟

247
00:18:20,754 --> 00:18:25,185
.كِلتاهما... تشبهاننا -
.فهمت -

248
00:18:26,027 --> 00:18:29,699
.أنتَ محظوظٌ لوجود مَن يحبّك -
.أنا محظوظٌ فعلاً -

249
00:18:30,376 --> 00:18:34,723
.الحبّ
.كالشعلة الجميلة

250
00:18:35,727 --> 00:18:39,187
،عندما تنطفئ
.تنطفئ إلى الأبد

251
00:18:42,387 --> 00:18:44,357
.أتمنّى لكَ حظّاً طيّباً -
.شكراً -

252
00:18:46,350 --> 00:18:48,126
.عافاكَ الربّ -
.شكراً لك -

253
00:19:16,165 --> 00:19:17,083
.سِر

254
00:19:30,325 --> 00:19:32,118
...إليكَ الأمر

255
00:19:32,651 --> 00:19:35,483
.لا أترك الناس يهربون عادةً

256
00:19:58,855 --> 00:20:00,805
هل بلّلَتْكِ عربتي؟

257
00:20:01,001 --> 00:20:03,529
.لا، أنا على ما يرام

258
00:20:04,242 --> 00:20:09,623
سئمتُ الركوب. دعيني أمرّن
.ساقيّ و أسير معكِ قليلاً

259
00:20:12,591 --> 00:20:14,467
.تحملين القليل

260
00:20:14,929 --> 00:20:16,891
.لا أريد التباطؤ

261
00:20:17,996 --> 00:20:20,035
.أنتِ تهربين مِن أحدٍ ما

262
00:20:20,893 --> 00:20:23,299
السؤال هو مِن سيّدكِ أم حبيبك؟

263
00:20:25,963 --> 00:20:28,147
.السيّد و الحبيب

264
00:20:31,204 --> 00:20:35,213
.ربّما سآخذ استراحة
.أكملي أنتِ

265
00:20:35,475 --> 00:20:37,584
،إن كنتُ محقّة

266
00:20:38,191 --> 00:20:40,187
،فأنتِ تحبّين ربّ عملك

267
00:20:40,799 --> 00:20:42,527
.لكنّكِ تتركينه

268
00:20:44,323 --> 00:20:47,883
،ربّما أحبّه
...كان بإمكاني ذلك، إلّا أنّ

269
00:20:49,677 --> 00:20:52,837
.شيئاً شرّيراً تجذّر بداخله

270
00:20:53,178 --> 00:20:55,556
.تبدو كأنّها لعنةٌ بنظري

271
00:20:55,891 --> 00:20:58,479
.و كلّ اللعنات يمكن إبطالها

272
00:21:00,173 --> 00:21:03,479
قبلةٌ مِن حبّ صادقٍ
.كفيلةٌ بذلك

273
00:21:04,361 --> 00:21:06,514
.لا يا طفلتي

274
00:21:06,549 --> 00:21:12,119
ما كنتُ لأوحي أن تقوم شابّةٌ
.بتقبيل رجلٍ قام باحتجازها

275
00:21:12,154 --> 00:21:14,392
أيّة رسالةٍ ستُفهم مِن ذلك؟

276
00:21:15,243 --> 00:21:18,441
.صحيح -
،كما لو أنّه كان يحبّكِ -

277
00:21:18,476 --> 00:21:21,648
.لكان ترككِ
...و إن لم يكن يحبّكِ

278
00:21:22,178 --> 00:21:26,311
.فالقبلة لن تنجح حتّى -
.لكنّه تركني فعلاً -

279
00:21:26,807 --> 00:21:29,393
.نعم، لكن لم تكن هناك قبلة

280
00:21:30,627 --> 00:21:33,512
...و القبلة
القبلة تكفي؟

281
00:21:33,878 --> 00:21:35,786
سيعود رجلاً ثانيةً؟

282
00:21:36,381 --> 00:21:38,439
.رجلاً عاديّاً

283
00:21:40,239 --> 00:21:45,867
قبلةُ حبٍّ صادق
.ستُبطل أيّة لعنة

284
00:22:04,178 --> 00:22:06,926
.عدتِ بهذه السرعة
.جيّد

285
00:22:07,485 --> 00:22:08,737
.أمرٌ جيّد

286
00:22:09,375 --> 00:22:12,532
.كادت تنفد منّي القشّات

287
00:22:15,350 --> 00:22:18,771
.كفاك
.أنتَ مسرورٌ بعودتي

288
00:22:20,001 --> 00:22:21,949
.لستُ غيرَ سعيد

289
00:22:25,039 --> 00:22:28,911
.و قد وعدْتَني بقصّة

290
00:22:29,893 --> 00:22:31,898
حقّاً؟ -
.نعم -

291
00:22:40,525 --> 00:22:42,327
.أخبرني عن ابنك

292
00:22:45,771 --> 00:22:50,079
.لقد خسرتُه
.لا شيء يُقال أكثر فعلاً

293
00:22:50,953 --> 00:22:57,688
،و مُذّاك، لم تحبب أحداً
.و لم يحببكَ أحد

294
00:23:03,357 --> 00:23:07,873
لماذا عدتِ؟ -
.لم أكن أنوي العودة -

295
00:23:09,775 --> 00:23:13,881
...لكن بعدها
.شيءٌ غيّر رأيي

296
00:23:32,427 --> 00:23:33,829
ماذا يحدث؟

297
00:23:35,019 --> 00:23:37,813
.قبّلني ثانيةً
.إنّها تنجح

298
00:23:37,848 --> 00:23:39,345
ما الذي ينجح؟

299
00:23:39,763 --> 00:23:42,737
.يمكن إبطال أيّة لعنة

300
00:23:43,919 --> 00:23:45,738
!مَن قال لكِ ذلك؟

301
00:23:45,871 --> 00:23:49,277
!مَن يعرف ذلك؟ -
...لا أعرف. هي -

302
00:23:51,137 --> 00:23:52,402
.‘‘هي’’

303
00:23:55,998 --> 00:24:03,065
.أيّتها الروح الشرّيرة
!أنتِ! أنتِ قلبتِها ضدّي

304
00:24:03,365 --> 00:24:07,413
ظننتِ أنّكِ تستطيعين إضعافي؟
!ظننتِ أنّكِ تستطيعين هزيمتي؟

305
00:24:07,448 --> 00:24:12,048
مع مَن تتكلّم؟ -
.الملكة! صديقتكِ الملكة -

306
00:24:12,319 --> 00:24:14,533
كيف وصلَتْ إليكِ؟

307
00:24:14,568 --> 00:24:18,431
...الملكة؟ لا -
.كنتُ أعرف أنّها خدعة -

308
00:24:18,466 --> 00:24:21,357
كنتُ أعرف أنّكِ ما كنتِ
.لتهتمّي بأمري أبداً

309
00:24:21,392 --> 00:24:24,619
.نعم
.أنتِ تعملين لصالحها

310
00:24:24,654 --> 00:24:31,211
أم كلّ هذا مِن تخطيطك؟
أهكذا ستكونين بطلةً و تقتلين الوحش؟

311
00:24:31,246 --> 00:24:32,680
...كان ينجح -
!اخرسي -

312
00:24:32,715 --> 00:24:34,937
!هذا يعني أنّه حبٌّ حقيقيّ -
!اخرسي بحقّ الجحيم -

313
00:24:34,972 --> 00:24:40,601
لماذا لا تصدّقني؟ -
!لأنّه لا يمكن لأحدٍ أبداً أن يحبّني -

314
00:24:51,996 --> 00:24:54,579
.دعني أفسّر
اتّفقنا؟

315
00:24:56,445 --> 00:24:57,981
.دعني أفسّر

316
00:24:59,898 --> 00:25:01,277
...هذا

317
00:25:01,831 --> 00:25:03,389
.مذهل

318
00:25:03,779 --> 00:25:06,705
.مذهلٌ فعلاً

319
00:25:10,505 --> 00:25:15,483
،سأترككَ تتنفّس بعد لحظة
.و ستقول جملتَين

320
00:25:15,518 --> 00:25:23,705
.الأولى، ستخبرني بمكانه
.الثانية، ستخبرني مَن طلبَ منك أن تأخذه

321
00:25:23,740 --> 00:25:26,873
هل فهمتَ القواعد؟

322
00:25:27,069 --> 00:25:29,849
.جيّد
.فلنبدأ

323
00:25:35,143 --> 00:25:37,079
.كنتُ بحاجةٍ لتلك الشاحنة

324
00:25:37,333 --> 00:25:41,843
.كما ترى، ليست جملةً أولى جيّدة

325
00:25:42,199 --> 00:25:43,485
!(غولد)

326
00:25:43,769 --> 00:25:46,508
.اسمع -
!أخبرني أين هو -

327
00:25:46,543 --> 00:25:48,174
.توقّف -
!أخبرني أين هو -

328
00:25:48,209 --> 00:25:49,486
!توقّف

329
00:25:50,729 --> 00:25:54,049
.لم يكن خطئي -
خطئي‘‘؟’’ -

330
00:25:54,557 --> 00:25:57,335
ماذا تقصد بـ ’’خطئي‘‘؟

331
00:25:57,811 --> 00:26:03,791
.عزلْتَها
!نلتَ حبّها و عزلْتَها

332
00:26:05,019 --> 00:26:10,871
.رحلَتْ. رحلَتْ إلى الأبد
.لن تعود

333
00:26:10,906 --> 00:26:17,929
!إنّه خطؤك! لا خطئي
!أنتَ والدها

334
00:26:17,964 --> 00:26:20,753
!خطؤك
!خطؤك

335
00:26:33,085 --> 00:26:36,527
!إنّه خطؤك
!خطؤك

336
00:26:36,861 --> 00:26:38,201
.توقّف

337
00:27:10,475 --> 00:27:13,267
.أمسية الفتيات تناسبكِ فعلاً

338
00:27:13,463 --> 00:27:15,963
.خلتُها ستُحسّن حالتي

339
00:27:16,456 --> 00:27:21,435
...لكنّ الحقيقة
.‘‘أريد أمسية ’’مع حبيبي

340
00:27:22,313 --> 00:27:26,819
.لكنّه لا يتواجد أبداً
.و أنا في البيت مع ابني طوال اليوم

341
00:27:27,230 --> 00:27:31,313
ما المغزى مِن كوننا معاً
إن لم نكن معاً؟

342
00:27:35,082 --> 00:27:36,280
.فهمت

343
00:27:37,363 --> 00:27:39,773
محبّة شخصٍ لا تستطيعين
...التواجد معه

344
00:27:40,627 --> 00:27:43,623
.عبءٌ فظيع جدّاً

345
00:27:48,225 --> 00:27:51,694
.أوَتعلمين، لقد كانت فكرةً سيّئة
.عليّ العودة إلى البيت

346
00:27:51,729 --> 00:27:53,020
.(آشلي)

347
00:27:54,256 --> 00:27:55,451
شون)؟)

348
00:27:56,992 --> 00:27:59,425
.ظننتُكَ تعمل الليلة

349
00:27:59,683 --> 00:28:04,195
،أنا أعمل. و هذه فترة استراحتي
...و قد أحببتُ أن أراكِ

350
00:28:07,147 --> 00:28:09,166
.و أطرح عليكِ سؤالاً

351
00:28:12,987 --> 00:28:14,565
أتقبلين بالزواج بي؟

352
00:28:19,717 --> 00:28:24,187
،فترة استراحتي 20 دقيقةً فقط
.لذا، أرجو أن تجيبي الآن

353
00:28:26,311 --> 00:28:27,642
!نعم

354
00:28:36,927 --> 00:28:40,249
سيّارتي في الخارج إن أردتِ القيام
.بجولة قبل عودتي للعمل

355
00:28:40,284 --> 00:28:43,455
.ليس موعداً رائعاً -
.إنّه الموعد الأفضل -

356
00:28:46,869 --> 00:28:48,811
.عربتكِ بالانتظار إذاً

357
00:29:04,015 --> 00:29:05,105
.اركبي

358
00:29:10,293 --> 00:29:11,932
ما أخبار أمسية الفتيات؟

359
00:29:12,947 --> 00:29:14,311
ديفيد)؟)

360
00:29:17,905 --> 00:29:21,119
ماذا تفعل هنا؟ -
،كنتُ أعرف أنّكِ هنا -

361
00:29:21,865 --> 00:29:26,973
و أردتُ إعطائكِ بطاقةَ معايدة
.بمناسبة عيد الحبّ

362
00:29:28,461 --> 00:29:31,273
أتلاحق أخباري؟ -
.ربّما قليلاً -

363
00:29:31,545 --> 00:29:34,055
.لم أردكِ أن تجدي شخصاً آخر

364
00:29:34,931 --> 00:29:36,313
مثلك؟

365
00:29:37,863 --> 00:29:43,349
‘‘.كاثرين)، أحبّكِ)’’ -
.لا. آسف -

366
00:29:44,160 --> 00:29:45,459
...كنتُ أقصد

367
00:29:47,119 --> 00:29:48,644
.كنتُ أقصد هذه البطاقة

368
00:29:53,872 --> 00:29:57,772
لطالما اعتقدتُ أنّه لو كُتب لشخصَين
،أن يكونا معاً، فسيجدان وسيلة

369
00:29:57,807 --> 00:30:00,224
،لكن (ديفيد)، إن كانت هذه وسيلتنا

370
00:30:00,713 --> 00:30:03,581
.فأعتقد أنّه علينا البحث عن غيرها

371
00:30:04,423 --> 00:30:07,940
...(ميري مارغريت) -
.(أعتقد عليك العودة إلى البيت إلى (كاثرين -

372
00:30:09,848 --> 00:30:11,134
.أعلم

373
00:30:13,289 --> 00:30:14,519
.أنتِ محقّة

374
00:30:15,662 --> 00:30:18,153
.لكن هذا لا يعني أنّي سأستسلم

375
00:30:18,278 --> 00:30:22,238
.سنجد تلك الوسيلة -
.أرجو ذلك -

376
00:30:26,434 --> 00:30:28,522
.عيدَ حبٍّ سعيداً

377
00:30:28,803 --> 00:30:31,088
.عيدَ حبٍّ سعيداً

378
00:30:41,500 --> 00:30:44,810
سمعتُ أنّكَ حرصتَ ألّا تكسر
.أيّ شيءٍ يحتاجه

379
00:30:45,206 --> 00:30:49,072
.(أنتَ محظوظٌ يا سيّد (غولد -
.‘‘لديكِ مفهومٌ غريبٌ لـ ’’محظوظ -

380
00:30:50,518 --> 00:30:52,977
.لديك مفهومٌ غريبٌ للعدالة

381
00:30:53,206 --> 00:30:55,337
ما الذي فعله فعليّاً؟

382
00:30:56,354 --> 00:30:57,896
.لقد سرق

383
00:30:58,064 --> 00:31:01,618
ردّة فعلكَ فاقَتْ سرقة
.بضعة حليّ رخيصة

384
00:31:01,653 --> 00:31:05,479
،‘‘ذكرتَ شيئاً عن التسبّب بـ ’’إيذائها
و ماذا حدث ’’لها‘‘؟

385
00:31:05,514 --> 00:31:07,297
مَن هي؟
ماذا فعل؟

386
00:31:07,332 --> 00:31:09,294
،إن كان أحدٌ بحاجة لمساعدة
.فربّما أستطيع المساعدة

387
00:31:09,329 --> 00:31:11,840
.لا يا حضرةَ المأمور
.أظنّكِ أسأتِ الفهم

388
00:31:12,950 --> 00:31:15,342
.أنت فعلاً لا تريد التعاون -
...اسمعي -

389
00:31:15,704 --> 00:31:17,985
.انتهى عملنا هنا -
...في الواقع -

390
00:31:18,707 --> 00:31:19,758
.لم ننتهِ

391
00:31:20,638 --> 00:31:22,262
.أنتَ رهن الاعتقال

392
00:31:41,704 --> 00:31:42,876
...إذاً

393
00:31:43,816 --> 00:31:45,900
ما الذي ستفعله بي؟

394
00:31:47,664 --> 00:31:49,006
.اذهبي

395
00:31:52,481 --> 00:31:53,749
أذهب؟

396
00:31:55,158 --> 00:31:57,709
.لم أعد أريدكِ يا عزيزتي

397
00:32:17,276 --> 00:32:19,698
.كنتَ تحرّر نفسك

398
00:32:19,733 --> 00:32:25,512
كان بمقدورك أن تحظى بالسعادة
.لو آمنتَ أنّ أحداً قد يريدك

399
00:32:27,175 --> 00:32:29,822
.لكنّكَ لم تستطع المجازفة

400
00:32:29,857 --> 00:32:31,914
.إنّها كذبة

401
00:32:34,106 --> 00:32:37,506
.(أنتَ جبان يا (رامبل ستيلسكن

402
00:32:37,960 --> 00:32:42,858
،و مهما حاولتَ إخفاءه
.لن يتغيّر ذلك

403
00:32:42,893 --> 00:32:47,465
.لستُ جباناً يا عزيزتي
.الأمر بسيطٌ فعلاً

404
00:32:47,809 --> 00:32:53,519
.قوّتي تهمّني أكثر ممّا تهمّينني

405
00:32:55,756 --> 00:32:56,840
.لا

406
00:32:57,900 --> 00:32:59,802
.لا، ليست كذلك

407
00:33:00,834 --> 00:33:04,001
أنتَ تعتقد أنّي لا أستطيع
.أن أحبّك

408
00:33:06,000 --> 00:33:08,442
...اتّخذْتَ خياركَ الآن

409
00:33:10,456 --> 00:33:12,688
...و ستندم عليه

410
00:33:13,866 --> 00:33:15,345
.إلى الأبد

411
00:33:16,370 --> 00:33:18,047
...و لن يكون لديك

412
00:33:19,012 --> 00:33:21,353
...سوى قلبٌ فارغ

413
00:33:23,576 --> 00:33:25,811
.و قدحٌ مكسور

414
00:33:43,340 --> 00:33:45,924
.باسترما
أتريد نصفها؟

415
00:33:47,735 --> 00:33:49,921
ما زلتُ مدينةً لكَ بذلك الصنيع
.كما تعلم

416
00:33:49,956 --> 00:33:54,060
.باسترما لذيذة مدهنة
.طريقة جيّدة لتصفية الديون

417
00:33:54,299 --> 00:33:57,677
لا أحتاج تذكيراً بأنّكِ
.مدينةٌ لي بصنيع

418
00:33:58,984 --> 00:34:01,716
و عندما يحلّ اليوم الذي
،أقدّم فيه طلبي

419
00:34:01,751 --> 00:34:04,378
.سيكون أكثر مِن مجرّد نصف شطيرة

420
00:34:06,597 --> 00:34:08,007
حضرة المأمور (سوان)؟

421
00:34:09,527 --> 00:34:12,412
.(سأسمح لكِ بثلاثين دقيقةً مع (هنري

422
00:34:12,447 --> 00:34:14,342
.خذيه في نزهة
.اشتري له البوظة

423
00:34:14,882 --> 00:34:17,520
تريدين أن أترككِ لوحدكِ مع سجين؟

424
00:34:18,612 --> 00:34:21,612
.بقيَتْ تسعٌ و عشرون دقيقةً و نصف

425
00:34:22,222 --> 00:34:24,755
.(مرحباً (إيمّا -
.أهلاً -

426
00:34:25,836 --> 00:34:27,687
.أحضري لي كوز ذرة

427
00:34:29,100 --> 00:34:30,854
.هذه المرّة فقط

428
00:34:32,412 --> 00:34:33,916
.هيّا بنا. فلنذهب

429
00:34:35,964 --> 00:34:37,373
...إذاً

430
00:34:37,709 --> 00:34:40,211
،أردتِ ذلك الحديث بشدّة
أليس كذلك؟

431
00:34:40,246 --> 00:34:43,605
يبدو أنّها الطريقة الوحيدة
.لإجرائه

432
00:34:44,423 --> 00:34:47,300
.مِن فضلكِ
.اجلسي

433
00:34:54,263 --> 00:34:59,471
،عندما يريد شخصان شيئاً لدى الآخر
.يمكن دائماً إبرام اتّفاق

434
00:35:00,118 --> 00:35:02,538
أتملكين ما أريده؟

435
00:35:04,563 --> 00:35:05,903
.نعم

436
00:35:10,826 --> 00:35:11,925
...إذاً

437
00:35:12,693 --> 00:35:15,114
.أنتِ قمتِ بتحريضه على السرقة إذاً

438
00:35:15,321 --> 00:35:17,791
...بالكاد اقترحتُ أنّ

439
00:35:18,178 --> 00:35:24,345
.الأقوياءَ يأخذون ما يريدونه -
و قلتِ له ما يأخذه بالضبط، أليس كذلك؟ -

440
00:35:24,380 --> 00:35:27,307
.(نعرف بعضنا خير المعرفة سيّد (غولد

441
00:35:27,342 --> 00:35:31,189
أحقّاً انحدر بنا المستوى لهذا الحدّ؟ -
.يبدو كذلك، نعم -

442
00:35:31,375 --> 00:35:33,407
.لكنّكِ تعرفين ما أريد

443
00:35:34,157 --> 00:35:35,905
ما الذي تريدينه؟

444
00:35:35,940 --> 00:35:40,657
.أريدكَ أن تجيب عن سؤالٍ واحد

445
00:35:40,692 --> 00:35:42,455
.و أجب ببساطة

446
00:35:43,064 --> 00:35:44,613
ما اسمك؟

447
00:35:46,661 --> 00:35:48,608
.(السيّد (غولد

448
00:35:50,474 --> 00:35:51,811
.اسمكَ الحقيقيّ

449
00:35:51,846 --> 00:35:55,323
كلّ لحظةٍ أمضيتُها على هذه
.الأرض كان ذلك اسمي

450
00:35:56,070 --> 00:35:59,475
ماذا عن اللحظات التي
أمضيتَها في مكانٍ آخر؟

451
00:36:05,469 --> 00:36:08,974
ما الذي تسألينه؟ -
.أظنّكَ تعرف -

452
00:36:09,179 --> 00:36:15,803
،إن أردْتَني أن أعيد ما يخصّك
.فقل لي ما اسمك

453
00:36:24,351 --> 00:36:26,563
.(رامبل ستيلسكن)

454
00:36:29,219 --> 00:36:31,906
.و الآن أعطيني ما أريد

455
00:36:31,941 --> 00:36:35,265
.يا لها مِن عدوانيّة -
.نعم -

456
00:36:39,860 --> 00:36:41,525
على هذا؟

457
00:36:44,222 --> 00:36:49,570
.يا له مِن تذكارٍ عاطفيّ -
...شكراً لكِ -

458
00:36:50,666 --> 00:36:52,583
.يا جلالة الملكة

459
00:37:01,345 --> 00:37:02,761
...إذاً

460
00:37:03,787 --> 00:37:06,493
،بعد هذه الصراحة بيننا

461
00:37:06,528 --> 00:37:09,405
،فلنتذكّر كيف كانت الأمور
هلّا فعلنا؟

462
00:37:09,440 --> 00:37:11,979
و لا تسمحي لهذه القضبان
.أن تخدعكِ يا عزيزتي

463
00:37:12,158 --> 00:37:14,813
.أنا صاحب النفوذ هنا

464
00:37:14,924 --> 00:37:20,206
،سأخرجُ مِن هنا عاجلاً
.و لن يتغيّر شيءٌ بيننا

465
00:37:22,257 --> 00:37:24,549
.سوف نرى

466
00:37:49,424 --> 00:37:51,225
.أقفالٌ مخلخلة

467
00:37:53,111 --> 00:37:55,346
.لديّ صفقة نناقشها

468
00:37:56,081 --> 00:37:59,021
.حوريّة معيّنة

469
00:37:59,589 --> 00:38:01,879
.لن أعقد صفقاتٍ اليوم

470
00:38:02,975 --> 00:38:04,838
أأنتَ غاضبٌ منّي؟

471
00:38:05,991 --> 00:38:07,795
ما الأمر هذه المرّة؟

472
00:38:09,139 --> 00:38:12,309
.باء مكركِ بالفشل

473
00:38:13,977 --> 00:38:16,549
.لن تملكي قوّةً أكبر مِن قوّتي أبداً

474
00:38:16,584 --> 00:38:20,936
،بإمكانك الاستمرار بالمحاولة يا عزيزتي
.إلّا أنّكِ لن تهزميني أبداً

475
00:38:23,121 --> 00:38:26,609
أيتعلّق الأمرُ بالفتاة التي
قابلتُها على الطريق؟

476
00:38:30,115 --> 00:38:32,017
ما كان اسمها؟

477
00:38:32,335 --> 00:38:33,951
مارجي)؟)

478
00:38:34,243 --> 00:38:35,492
فيرنا)؟)

479
00:38:36,919 --> 00:38:38,075
.(بِل)

480
00:38:41,379 --> 00:38:42,439
.صحيح

481
00:38:45,561 --> 00:38:46,747
...حسناً

482
00:38:47,129 --> 00:38:50,461
كن مطمئنّاً ألّا علاقةَ لي
.بتلك المأساة

483
00:38:59,529 --> 00:39:02,003
أيّة مأساة؟

484
00:39:02,781 --> 00:39:04,552
ألا تعرف؟

485
00:39:07,539 --> 00:39:09,653
...بعد عودتها لبيتها

486
00:39:11,137 --> 00:39:13,758
.كان خطيبها قد اختفى

487
00:39:14,954 --> 00:39:17,232
،و بعد مكوثها هنا

488
00:39:18,433 --> 00:39:22,214
،و ’’علاقتِها‘‘ بك

489
00:39:22,462 --> 00:39:24,998
.لم يعد أحدٌ يريدها طبعاً

490
00:39:25,816 --> 00:39:27,856
،تجنّبها والدها

491
00:39:28,236 --> 00:39:35,518
.عزلها، تحاشاها -
فهي بحاجة... لبيت؟ -

492
00:39:36,542 --> 00:39:39,308
.كان قاسياً معها

493
00:39:39,772 --> 00:39:48,335
احتجزها في برجٍ و جاء برجال الدين
.ليطهّروا روحها بالسياط و الجَلد

494
00:39:48,370 --> 00:39:51,286
.بعد مدّة، رمَتْ نفسها مِن البرج

495
00:39:52,162 --> 00:39:53,582
.ماتت

496
00:39:55,114 --> 00:39:57,898
.أنتِ تكذبين -
حقّاً؟ -

497
00:40:04,887 --> 00:40:06,422
.انتهينا

498
00:40:09,393 --> 00:40:10,562
.لا بأس

499
00:40:11,186 --> 00:40:13,322
.لديّ زياراتٌ أخرى أجريها

500
00:40:18,224 --> 00:40:20,900
.(يبدو المكان مغبرّاً (رامبل

501
00:40:24,626 --> 00:40:26,916
.يجدر بكَ أن تحضر فتاةً جديدة

502
00:41:32,870 --> 00:41:33,995
.جميلة

503
00:41:35,322 --> 00:41:37,593
.أعلمُ كم تجدّين في عملك

504
00:41:37,995 --> 00:41:41,801
هل أتى أحدٌ لرؤيتها؟ -
.لا يا سيّدتي. ليس اليوم -

505
00:41:42,408 --> 00:41:44,214
.و لا أبداً

506
00:42:00,215 --> 00:42:20,215
<i><font color="#38B0DE" >
تم ضبط التوقيت بواسطة
**Abu Moqpel**</font></i>

507
00:42:30,760 --> 00:42:37,760
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : علي رمضان

508
00:42:31,010 --> 00:42:37,760
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com

