1
00:00:00,937 --> 00:00:05,344
<i>ترجمة : هشام يحيى</i>
<font color="#ffff00">mton77@hotmail.com ود الطــاهر للمسلسلات الجامدة</font>
<font color="#ffff00">يقدم لكم</font>

2
00:00:05,602 --> 00:00:08,771
<i>.القوات الجوية و البحرية للولايات المتحدة</i>

3
00:00:08,805 --> 00:00:11,607
<i>شنّتَ سلسلة من الغارات
.على المنشآت الارهابية</i>

4
00:00:11,641 --> 00:00:13,609
<i>الرحلة رقم 103 تحطمت
.فى بلدة لوكربي</i>

5
00:00:13,643 --> 00:00:15,087
<i>.لقد قام بأعمال ارهابية</i>

6
00:00:15,122 --> 00:00:17,778
<i>فى أفريقيا ، أوروبا
. و الشرق الأوسط</i>

7
00:00:17,812 --> 00:00:20,390
<i>هذا لن يتوقف ، هذا
.العدوان ضد الكويت</i>

8
00:00:20,424 --> 00:00:22,160
<i>.سعيه بلا رحمة للارهاب</i>

9
00:00:22,194 --> 00:00:23,794
<i>....لن نقوم بأي تمييز</i>

10
00:00:23,828 --> 00:00:25,297
<i>المدمرة الامريكية تعرضتَ للهجوم</i>

11
00:00:25,331 --> 00:00:26,506
<i>أثناء تزودها بالوقود
.فى ميناء عدن</i>

12
00:00:26,540 --> 00:00:28,473
لقد كان هذا عمل ارهابى

13
00:00:28,508 --> 00:00:30,982
.لقد كان ذلك عملا حقيراً و جباناً

14
00:00:31,017 --> 00:00:33,319
الاغنية القادمة التى سنقوم
....بعزفها لكم

15
00:00:33,353 --> 00:00:34,487
.هى واحدة من الأغانى الكلاسيكية المفضلة

16
00:00:34,521 --> 00:00:37,090
.حتى يوقفه شىء ما

17
00:00:37,125 --> 00:00:39,931
<i>أنا فقط أقوم بالتأكد من
.أننا لن نتعرض للهجوم مرة آخرى</i>

18
00:00:39,965 --> 00:00:43,538
<i>اصطدام الطائرة
.ببرج التجارة العالمى
</i>

19
00:00:44,906 --> 00:00:47,176
<i>.الآلاف من الناس تجرى</i>

20
00:00:47,211 --> 00:00:50,879
.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

21
00:00:57,490 --> 00:00:59,958
<i>ما هذا الذى تفعله هنا؟</i>

22
00:00:59,993 --> 00:01:01,960
!يا إلهي

23
00:01:01,994 --> 00:01:03,963
<i>اللعنة ! لقد فاتني
.شىء ما من قبل</i>

24
00:01:03,998 --> 00:01:06,800
<i>أنا لن ادع.....لا استطيع
.ترك هذا يحدث مجدداً</i>

25
00:01:08,069 --> 00:01:10,203
<i>.لقد كان ذلك منذ عشر سنوات</i>

26
00:01:10,237 --> 00:01:11,904
<i>كلُ منّا فاته شىء
.ذلك اليوم</i>

27
00:01:11,938 --> 00:01:13,907
<i>.الجميع ليسوا أنا</i>

28
00:01:14,276 --> 00:01:20,276
<i>ترجمة : هشام يحيى</i>

29
00:01:22,581 --> 00:01:24,982
: "سابقاً فى "أرض الوطن

30
00:01:25,016 --> 00:01:28,617
هل تخبريني إن وكالة الاستخبارات
تعتقد إني اعمل لحساب القاعدة؟

31
00:01:28,652 --> 00:01:30,720
أنا اعتقد أنكَ تعمل
.لحساب القاعدة

32
00:01:30,754 --> 00:01:33,658
.اسأليني أي شىء-
ماذا تفعل فى مرآبكَ؟-

33
00:01:33,692 --> 00:01:36,628
لماذا تذهب هناك في أخر الليل
ومبكراً فى الصباح؟

34
00:01:36,662 --> 00:01:37,763
.لأصلّي

35
00:01:37,797 --> 00:01:39,331
أأنتَ مسلم؟

36
00:01:39,365 --> 00:01:41,400
لماذا قتلوا "واكر" ولم يقتلوكَ؟

37
00:01:41,435 --> 00:01:42,669
.أنا قتلته

38
00:01:42,703 --> 00:01:45,004
من قالَ لكَ أن تقتله؟

39
00:01:45,038 --> 00:01:47,006
.أبو نزير-
.إذن قد قابلته بالفعل-

40
00:01:47,040 --> 00:01:48,640
<i>نعم ، إذا اردتِ اعتقالي</i>

41
00:01:48,675 --> 00:01:50,576
.يمكنكِ أن تأتي إلي منزلي-
!"لا ! "برودى-

42
00:01:50,610 --> 00:01:52,344
."لقد أخطأنا بشأن "برودى

43
00:01:52,378 --> 00:01:53,746
.سجين حرب قد تم تحويله

44
00:01:53,780 --> 00:01:54,914
.لم يكن هو

45
00:01:54,948 --> 00:01:57,116
."تعرفتْ "إيلين" للتو على "توم واكر

46
00:01:57,150 --> 00:01:58,117
.توم واكر مات

47
00:01:58,151 --> 00:01:59,118
.لا

48
00:01:59,153 --> 00:02:00,486
.هو الإرهابي

49
00:02:00,520 --> 00:02:02,955
.توم ماتَ

50
00:02:02,989 --> 00:02:03,989
.هذا ما اخبروني به

51
00:02:04,023 --> 00:02:06,858
يجب أن نجده قبل
.حدوث أي شىء

52
00:02:06,893 --> 00:02:08,993
،اوه ، عزيزي 
.لقد فعلتُ شيئاً فظبعاً

53
00:02:09,027 --> 00:02:10,995
!لا ، هيلين ، لا تفعلى-
.إنهم يقوموا بتعقب هذه المكالمة-

54
00:02:11,029 --> 00:02:13,298
.يجب أن تغادر مكانكَ

55
00:02:15,001 --> 00:02:17,103
!مسدس

56
00:02:17,137 --> 00:02:19,539
الفريق التكتيكي
.تعقب "واكر" إلى هنا

57
00:02:19,573 --> 00:02:21,040
.ضحيتان

58
00:02:21,075 --> 00:02:23,310
كان المسلمون هنا
.ليؤدوا صلاة الفجر

59
00:02:23,345 --> 00:02:26,380
عضو الكونغرس "ريتشارد جونسون" تورطَ
....فى فضيحة جنسية حيثُ

60
00:02:26,414 --> 00:02:29,116
صور عارية و شبه عارية لنفسه

61
00:02:29,151 --> 00:02:31,319
.إلى عدد من المتدربات فى الكونغرس

62
00:02:31,353 --> 00:02:33,621
.سيرحل عن منصبه فى خلال يومين

63
00:02:33,655 --> 00:02:35,890
.لدي فكرة جيدة عمن سيخلفه

64
00:02:35,924 --> 00:02:37,191
أأنتَ مجنون؟

65
00:02:37,225 --> 00:02:40,060
.لقد اخبرتوني إن واكر مات

66
00:02:40,095 --> 00:02:41,195
...أ.أنا لا

67
00:02:41,229 --> 00:02:42,963
!صديقي

68
00:02:44,098 --> 00:02:45,532
.اخبرتوني إنى قتلته

69
00:02:45,566 --> 00:02:47,000
!جعلتوني اصدق هذا

70
00:02:47,034 --> 00:02:48,901
.لا اعلم

71
00:02:48,936 --> 00:02:51,170
."يجب أن تتحدث مع "أبو نزير

72
00:02:53,073 --> 00:02:55,074
."لقد انتهيتُ من الكلام مع "أبو نزير

73
00:02:55,108 --> 00:02:57,143
.اخبره إن الأمر انتهى

74
00:03:30,811 --> 00:03:32,779
مرحبا ، جيس ، إنه أنا
.أنا فى المتجر

75
00:03:32,813 --> 00:03:35,415
ماذا....اعتقد
مكتوب مياه الفيتامين؟

76
00:03:35,449 --> 00:03:37,784
ما هذا ، نوع من الدواء؟

77
00:03:37,819 --> 00:03:39,853
لو وصلكِ اتصالى فى خلال
،الدقائق المقبلة

78
00:03:39,887 --> 00:03:42,055
.اتصلى بي مرة آخرى. شكراً

79
00:03:51,898 --> 00:03:54,300
هل انهيتي واجبك المنزلى؟

80
00:03:54,335 --> 00:03:58,738
"لا اصدق إن "توم واكر
.على قيد الحياة بالفعل

81
00:03:58,773 --> 00:04:00,774
.اعلم
.يبدو شىء غير معقول

82
00:04:00,808 --> 00:04:02,976
ما رأى أبي؟

83
00:04:03,011 --> 00:04:05,479
.حتى الآن ، لم يتحدث كثيراً

84
00:04:05,513 --> 00:04:07,581
حسنا ، أقمتي بسؤاله حتى؟

85
00:04:07,615 --> 00:04:09,717
نعم ، دانا ، بالطبع
.قمتُ بسؤاله

86
00:04:09,751 --> 00:04:11,218
.لا يصدق هذا

87
00:04:11,252 --> 00:04:12,987
يقول يجب أن يكون هناك
.خطأ ما

88
00:04:13,021 --> 00:04:16,056
ليست المرة الأولى التي ترتكب
.فيها المباحث الفيدرالية خطأ

89
00:04:16,091 --> 00:04:18,092
نعم ، ولكن ماذا لو كانوا على صواب؟

90
00:04:18,126 --> 00:04:20,560
تم أسر جنديان مشاة

91
00:04:20,595 --> 00:04:22,295
و واحد منهم يعود كارهابى؟

92
00:04:22,330 --> 00:04:25,965
.لابد إن أبى سيفقد عقله

93
00:04:25,999 --> 00:04:28,500
هل وجدت كل شىء كنت تبحث عنه اليوم ، سيدي؟

94
00:04:28,535 --> 00:04:30,702
.نعم ، شكراً لكِ-
.العفو-

95
00:04:32,639 --> 00:04:34,740
.شىء واحد متبقى-
.نعم-

96
00:04:34,775 --> 00:04:36,475
ماذا مكتوب هنا؟

97
00:04:36,510 --> 00:04:39,278
.ماء الفيتامين-
ما هذا؟-

98
00:04:39,312 --> 00:04:41,414
.إنها..إنها جيدة
.مثل الماء المحلى

99
00:04:41,448 --> 00:04:44,517
هل تريد شخص
ليحضرها من أجلكَ؟

100
00:04:44,551 --> 00:04:46,285
بأي نكهة؟

101
00:04:46,319 --> 00:04:48,654
لا اعلم ، ماذا لديكِ؟

102
00:04:48,688 --> 00:04:52,525
مهلاً ، أأنتَ جندى المشاة
بطل الحرب ذاك ، صحيح؟

103
00:06:05,568 --> 00:06:08,603
،لا يوجد شىء لنفعله
إلا الدعاء لأخواننا

104
00:06:08,638 --> 00:06:11,173
.أن يصعدوا إلي الجنة

105
00:06:11,207 --> 00:06:14,242
وقالت المباحث الفيدرالية إنه تم
.اطلاق النار عليهم أولاً

106
00:06:14,276 --> 00:06:15,743
.و هذا كذب

107
00:06:15,778 --> 00:06:18,279
الحقيقة ، إنهم اطلقوا النار و قتلوا

108
00:06:18,313 --> 00:06:20,181
.اثنين من الابرياء في بيت عبادة

109
00:06:20,215 --> 00:06:22,082
.بدون أي مبرر

110
00:06:22,116 --> 00:06:24,584
ماذا عن الشخص الذي كانوا
يلاحقونه..."توم واكر"؟

111
00:06:24,618 --> 00:06:26,252
ماذا تعرف عنه؟

112
00:06:26,287 --> 00:06:28,955
كلُ ما نعرفه هو
.إن شخص غريب ركض عبر المسجد

113
00:06:28,989 --> 00:06:30,622
.و يطارده عملاء المباحث الفيدرالية

114
00:06:30,657 --> 00:06:32,925
.بينما كنا مجتمعين لصلاة الفجر

115
00:06:32,959 --> 00:06:34,761
هل اعلموكَ بأسماء عملاء
المباحث الفيدرالية الذين اطلقوا النار؟

116
00:06:34,795 --> 00:06:36,296
لا ، ما زلنا ننتظر تحقيق كامل

117
00:06:36,330 --> 00:06:38,064
.ولا نعلم أي شىء حتى الآن

118
00:06:39,934 --> 00:06:41,134
.لا ، سيدي

119
00:06:41,169 --> 00:06:42,435
.نحنُ لا نحثّ على الكراهية

120
00:06:42,470 --> 00:06:44,838
.أو العنف

121
00:06:45,974 --> 00:06:47,975
.آنسه ماسيون

122
00:06:48,009 --> 00:06:50,043
."العميل الخاص "هال

123
00:06:50,078 --> 00:06:51,712
.لقد طلبتُ مقابلة قائد الفريق التكتيكي

124
00:06:51,746 --> 00:06:53,447
.المسئول عن هذه العملية فعلياً

125
00:06:53,481 --> 00:06:55,949
.وقد حصلتي علي
.أنا رئيسه

126
00:06:55,984 --> 00:06:57,651
كيف اساعدكِ؟

127
00:06:57,685 --> 00:06:59,853
أتمانع إن خلعت حذاءكَ ، من فضلك؟

128
00:07:04,524 --> 00:07:06,759
ماذا نفعل هنا ، بالضبط؟

129
00:07:06,793 --> 00:07:08,727
."كل ما نستطيعه للإمساك ب"واكر

130
00:07:08,761 --> 00:07:11,663
.أنتِ تعلمي إن هناك عملية مطاردة جارية

131
00:07:11,697 --> 00:07:15,134
،كل ال56 مكتب ميدانى
...تم إلغاء الإجازات

132
00:07:15,168 --> 00:07:17,303
السبب وراء طلبي مقابلة
.قائد الفريق الفعلي

133
00:07:17,337 --> 00:07:19,272
هو إننى أردته أن يخبرني
.ما حدث بالضبط على الواقع

134
00:07:19,306 --> 00:07:21,975
.وهذا ما اخبرني إياه

135
00:07:22,009 --> 00:07:26,581
دخلَ "واكر" من الزقاق، ثم
.عبرَ من هذا الباب

136
00:07:26,615 --> 00:07:28,116
.و نعرف بالفعل إنه كان مسلح

137
00:07:28,150 --> 00:07:30,518
.لأنه سرقَ سلاح من أحد رجالكَ

138
00:07:30,553 --> 00:07:32,187
ثم؟

139
00:07:32,221 --> 00:07:34,055
هل اطلق "واكر" النار اولا؟

140
00:07:35,725 --> 00:07:37,592
.نعم-
،و بالرغم من ذلك الإمام يقف خارجا

141
00:07:37,626 --> 00:07:39,527
.و يخبر العالم إن هذه كذبة

142
00:07:39,562 --> 00:07:41,930
الإمام؟
.كلمته ضد كلمتى

143
00:07:41,964 --> 00:07:45,367
."ويقول أيضاً إنه هو و اتباعه لا يعرفوا "واكر

144
00:07:45,401 --> 00:07:47,035
.هذا ليس صحيح

145
00:07:47,069 --> 00:07:49,037
أتريدي معرفة السبب؟

146
00:07:49,071 --> 00:07:50,338
.من فضلك

147
00:07:50,373 --> 00:07:52,607
.امشى معى

148
00:07:52,641 --> 00:07:56,544
.لقد توجه أسفل الدرج إلى رواق الخدمات

149
00:07:56,579 --> 00:07:58,980
الذى يؤدي يساراً
.إلى غرفة تخزين البواب

150
00:07:59,014 --> 00:08:01,549
أو يميناً ، إلى طريق يعود للخلف
يمتد تحت المبنى

151
00:08:01,584 --> 00:08:03,117
."و يؤدي إلى باب أرضى في شارع "رام

152
00:08:03,152 --> 00:08:05,153
.عبر الجانب الشرقى من المبنى

153
00:08:05,187 --> 00:08:07,555
ابن اللعينة" ذهبَ يميناً"

154
00:08:07,589 --> 00:08:10,157
لقد كان يعرف بالضبط
.إلى أين يذهب

155
00:08:10,192 --> 00:08:12,360
هل ادركتي ما أريد توضيحه؟

156
00:08:12,395 --> 00:08:14,162
.إنه يعرف هذا المسجد

157
00:08:14,196 --> 00:08:16,565
.صحيح

158
00:08:16,599 --> 00:08:19,234
.و على الأرجح يعرف الكثير من الناس هنا أيضاً

159
00:08:49,797 --> 00:08:52,265
إمام ، سأبدا حديثى بتعبيري
.عن بالغ آسفي

160
00:08:52,300 --> 00:08:54,167
.لسقوط ضحية-
.ضحايا-

161
00:08:54,202 --> 00:08:55,269
.جمع

162
00:08:55,303 --> 00:08:57,637
.كان هناك قتيلان

163
00:09:04,645 --> 00:09:06,279
."إمام ، اسمى هو "كارى ماسيون

164
00:09:06,314 --> 00:09:08,515
مسئول حكومي آخر هنا
ليقترح

165
00:09:08,549 --> 00:09:10,283
،إننا لو لم نكن كلنا مذنبين
بطريقة أو بآخرى

166
00:09:10,318 --> 00:09:11,551
.لم يكن ليحدث كل هذا

167
00:09:11,586 --> 00:09:12,786
صحيح؟

168
00:09:20,895 --> 00:09:23,396
أنا أيضاً على دراية بأعمالكَ الخيرية
.فى هذا الحى

169
00:09:23,430 --> 00:09:25,031
.التى تتعدى حدود المسجد

170
00:09:25,065 --> 00:09:27,433
إذن ، يجب أن تعرفى كيف
.نشعر إننا مُنتهكون

171
00:09:27,467 --> 00:09:29,135
.نعم ، اعلم

172
00:09:29,169 --> 00:09:31,804
،لدى سبعة شهود عيان
.و أنا من ضمنهم

173
00:09:31,838 --> 00:09:33,806
.رأوا ما حدث

174
00:09:33,840 --> 00:09:37,043
،اعذرني من فضلكِ ، ولكن عملي الآن
عملي الوحيد

175
00:09:37,078 --> 00:09:39,780
"هو الأمساك بهذا الرجل "واكر
.فى أسرع وقت ممكن

176
00:09:39,814 --> 00:09:41,915
.هو لم يطلق رصاصة واحدة على العملاء

177
00:09:41,950 --> 00:09:44,252
كان يتحرك بسرعة
.في محاولة للهرب منهم

178
00:09:44,286 --> 00:09:47,289
إما إن "واكر" حالفه الحظ جداً فى الهروب بسرعة

179
00:09:47,323 --> 00:09:48,824
أو إنه يعرف هذا المسجد بصورة كافية

180
00:09:48,858 --> 00:09:50,392
.ليستخدمه كطريق للهرب

181
00:09:51,861 --> 00:09:53,829
.لدي عائلات لأواسيها

182
00:09:53,863 --> 00:09:55,830
.لدي جنازات لأرتبها

183
00:09:55,865 --> 00:09:57,399
....لدي مجتمع يؤمن

184
00:09:57,433 --> 00:09:59,401
.إنه لن يحظى أبداً بالعدالة لما حدث

185
00:09:59,435 --> 00:10:03,271
،لو تعرف "واكر" بالفعل
أو أي شىء عنه

186
00:10:03,305 --> 00:10:05,473
...أو أي شخص يعرف

187
00:10:05,507 --> 00:10:07,809
مهما تخبرنا ، حتى لو كان الأمر صغيرا

188
00:10:07,844 --> 00:10:09,277
.سيكون فى سرية تامة

189
00:10:10,546 --> 00:10:12,814
و مع ذلك ، لن تقدمي شىء لى
.فى المقابل

190
00:10:12,849 --> 00:10:15,484
ماذا تعنى بهذا؟

191
00:10:15,518 --> 00:10:17,920
.بالتحديد
.حتى افهم بوضوح

192
00:10:17,954 --> 00:10:20,290
عائلتان لن يحظوا بأي عدالة

193
00:10:20,324 --> 00:10:22,125
إلا إذا اعترفت المباحث الفيدرالية بحقيقة

194
00:10:22,159 --> 00:10:24,027
إنهم قتلوا شخصين بريئين

195
00:10:24,062 --> 00:10:27,298
.لم يفعلوا شىء غير الصلاة

196
00:10:27,332 --> 00:10:29,367
،يعنى هذا
.إنكَ تعلم شيئاً

197
00:10:32,904 --> 00:10:34,638
.وداعاً ، آنسه ماسيون

198
00:10:34,672 --> 00:10:37,040
.السيد جالفيز

199
00:10:38,176 --> 00:10:40,544
."هو يعرف "واكر

200
00:10:40,578 --> 00:10:42,312
شاهدتَ هذا ، صحيح؟
هل اتخيل هذا؟

201
00:10:42,346 --> 00:10:43,947
لا ، أنتِ على حق

202
00:10:43,981 --> 00:10:45,615
،لا يهم ما يتطلبه الأمر

203
00:10:45,649 --> 00:10:47,884
.هذا الأمام سيتحدث لي-
ما يتطلبه الأمر؟-

204
00:10:47,918 --> 00:10:49,352
.هو يريد اعتراف المباحث الفيدرالية بخطأها الكامل

205
00:10:49,386 --> 00:10:51,821
.حظ سعيد بهذا

206
00:10:53,658 --> 00:10:55,291
.إنه ليس دواء

207
00:10:55,326 --> 00:10:56,726
.إنه مشروب

208
00:10:56,761 --> 00:10:58,528
،"دانا تحب نكهة "الانتعاش

209
00:10:58,562 --> 00:11:00,730
.و "كريس" يحب نكهة الطاقة

210
00:11:00,765 --> 00:11:02,666
."و "دانا" كانت تسأل كثيراً عن "توم واكر

211
00:11:02,700 --> 00:11:05,169
،الموضوع منتشر على الأنترنت
،و ليس لدي أى اجابات

212
00:11:05,203 --> 00:11:07,004
....لذلك اريدكَ أن تعود للمنزل بسرعة

213
00:11:07,039 --> 00:11:09,674
.اوه ، اخبرتُ "كريس" إنى ساصطحبه إلى السينما

214
00:11:09,708 --> 00:11:11,509
.لو انهى كل واجبه المنزلى اليوم

215
00:11:11,544 --> 00:11:15,246
وسألني بالتحديد أذا كنتَ تستطيع
....المجىء معنا

216
00:11:15,280 --> 00:11:17,881
فقط....اعد الاتصال بى. حسناً؟

217
00:12:08,961 --> 00:12:13,263
<i>شمال شرق العراق
قبل ثلاث سنوات</i>

218
00:12:56,950 --> 00:12:59,452
.هذا هو منزلك الجديد الآن

219
00:13:12,865 --> 00:13:15,267
.تعال

220
00:15:12,856 --> 00:15:15,224
.هذا "عيسى" ، ابنى

221
00:15:25,204 --> 00:15:27,639
.السلام عليكم

222
00:15:27,674 --> 00:15:30,776
...عيسى

223
00:15:35,816 --> 00:15:38,818
.عيسى

224
00:15:41,688 --> 00:15:46,525
،اريده أن يتعلم الأنجليزية
.بطلاقة

225
00:15:46,559 --> 00:15:50,395
ستعيش هنا معه حتى
.يتم تعليمه

226
00:16:12,921 --> 00:16:16,857
.ليس لدي فكرة عن كيفية القيام بهذا

227
00:16:16,891 --> 00:16:19,994
.أنا لست معلم

228
00:16:46,188 --> 00:16:47,422
.لدينا مشكلة

229
00:16:47,456 --> 00:16:48,689
.مرحبا

230
00:16:48,724 --> 00:16:50,358
ماذا ، أتطارديني الآن؟

231
00:16:50,392 --> 00:16:52,260
كيف عرفتي مكانى؟

232
00:16:52,294 --> 00:16:55,029
.لقد امضوا سنوات فى تدريبي

233
00:16:55,063 --> 00:16:57,264
،ااه.إذن
ما هى المشكلة؟

234
00:16:57,298 --> 00:16:58,866
.الإمام

235
00:16:58,900 --> 00:17:00,868
.سيهدأ خلال يوم أو يومين

236
00:17:00,902 --> 00:17:02,603
.ليس لدي يوم أو اثنين

237
00:17:02,637 --> 00:17:04,038
.يقول إن رجالك اطلقوا النار أولاً

238
00:17:04,072 --> 00:17:05,406
.اعرف ما يقوله

239
00:17:05,440 --> 00:17:07,174
،لديه سبعة شهود عيان
،من ضمنهم هو

240
00:17:07,209 --> 00:17:09,944
،يقولوا إن "واكر" لم يطلق الرصاص
.أو حتى رفعَ سلاح ضدهم

241
00:17:09,978 --> 00:17:12,446
ثم؟

242
00:17:12,480 --> 00:17:16,783
اعتقد إنه يخفي معلومات
."عن "واكر

243
00:17:16,818 --> 00:17:19,119
لديكم خراطيم مطاطية ، أليس كذلك؟

244
00:17:19,153 --> 00:17:21,622
.إنه رجل جيد تورطَ فى موقف سيئ

245
00:17:21,656 --> 00:17:25,626
إنه مسئول عن المسجد
.الذى استخدمه إرهابى كطريق للهرب

246
00:17:25,660 --> 00:17:27,695
.هو يريد العدالة فقط من أجل منْ ماتوا

247
00:17:27,730 --> 00:17:30,398
."و فى مقابل ذلك سيخبرنى ما يعرفه عن "واكر

248
00:17:30,432 --> 00:17:32,801
عدالة؟

249
00:17:32,835 --> 00:17:35,704
ما...ماذا يعنى هذا؟

250
00:17:36,507 --> 00:17:39,875
.حسناً ، يعنى هذا أولاً تعويضات للعائلات

251
00:17:39,910 --> 00:17:42,311
اسمع ، لو أحد رجالكَ ارتكبَ خطأ

252
00:17:42,346 --> 00:17:44,981
.يجب أن تعترفوا بهذا

253
00:17:45,016 --> 00:17:46,316
.سأسألكِ سؤال

254
00:17:46,351 --> 00:17:48,152
هل كنتِ يوماً في اشتباك بأسلحة نارية؟

255
00:17:48,186 --> 00:17:50,488
.نعم

256
00:17:52,457 --> 00:17:55,325
.حسنا

257
00:17:55,360 --> 00:17:57,827
.رجالي لاحقوا إرهابي مسلح مشتبه به

258
00:17:57,861 --> 00:18:00,296
بناءاً على المعلومات
.التي قمتم بتوفيرها

259
00:18:00,330 --> 00:18:03,934
فى ظلام حالك إلى مبنى لعين
.و هم لم يعرفوا حتى إنه مسجد

260
00:18:03,968 --> 00:18:06,803
فى خلال ثواثي ، عضو من الفريق
يعتقد إن لديه فرصة سانحة

261
00:18:06,838 --> 00:18:08,505
،للإيقاع بالإرهابى

262
00:18:08,539 --> 00:18:11,074
.و يقوم باغتنامها
،وبدون قصد

263
00:18:11,108 --> 00:18:12,976
.يقتل مدنيَينِ فى تبادل اطلاق النار

264
00:18:13,010 --> 00:18:14,911
.الأخطاء تحدث دائماً

265
00:18:14,945 --> 00:18:18,482
ولكن إذا كنتِ تعتقدى إننى أو القسم

266
00:18:18,516 --> 00:18:20,417
سندع وكالة الاستخبارات تأتى

267
00:18:20,452 --> 00:18:22,319
،و تقوم بالتضحية بأحد رجالنا

268
00:18:22,354 --> 00:18:24,689
.فلابد أن تكوني منتشية

269
00:18:45,010 --> 00:18:47,311
،اهلا. اهلا ، عيسى
.اقترب

270
00:18:47,345 --> 00:18:48,879
.لا تخاف

271
00:18:48,913 --> 00:18:50,447
.تعال

272
00:18:50,482 --> 00:18:52,049
أتريد أن تلعب؟

273
00:18:56,154 --> 00:18:59,156
أتعرف كيف تفعل هذا؟

274
00:19:03,695 --> 00:19:06,063
هل تستطيع فعل هذا؟

275
00:19:07,265 --> 00:19:09,699
أتريد أن تتعلم؟

276
00:19:12,002 --> 00:19:15,337
.حسنا

277
00:19:15,372 --> 00:19:17,140
.انظر . كرة قدم

278
00:19:17,174 --> 00:19:18,574
.إنها كرة قدة

279
00:19:18,608 --> 00:19:20,009
.كرة قدم

280
00:19:20,043 --> 00:19:21,877
هل تستطيع نطق هذا؟ كرة قدم؟

281
00:19:21,912 --> 00:19:24,246
...كرة قدم

282
00:19:24,280 --> 00:19:25,514
.مهلا

283
00:19:26,783 --> 00:19:28,184
.مهلا

284
00:19:28,218 --> 00:19:30,352
.مهلا ، عيسى

285
00:19:30,387 --> 00:19:33,355
.انتظر

286
00:19:33,389 --> 00:19:37,092
<i>.بدون قصد ، يقتل مدنيَينِ فى تبادل اطلاق النار</i>

287
00:19:37,127 --> 00:19:39,495
.الأخطاء تحدث دائماً

288
00:19:39,529 --> 00:19:42,998
ولكن اذا كنتِ تعتقدى إننى أو القسم

289
00:19:43,032 --> 00:19:46,568
سندع وكالة الاستخبارات تأتى
،و تقوم بالتضحية بأحد رجالنا

290
00:19:46,603 --> 00:19:49,605
.فلابد أن تكوني منتشية

291
00:19:49,639 --> 00:19:51,874
.لديكِ المهارة  ، كارى

292
00:19:51,908 --> 00:19:54,743
.يجب أن اعترف بهذا

293
00:19:54,777 --> 00:19:56,444
،لا يوجد جسر لن تدمريه

294
00:19:56,479 --> 00:19:58,046
.لا يوجد أرض لن تحرقيها

295
00:19:58,081 --> 00:19:59,748
،"فى سبيل الأمساك ب"واكر

296
00:19:59,783 --> 00:20:02,450
،أو حتى أي مشتبه به آخر
.نعم سافعل

297
00:20:02,485 --> 00:20:04,353
قمتى بالتسجيل
.لأحد كبار عملاء المباحث الفيدرالية

298
00:20:04,387 --> 00:20:07,188
الذى اعتقد إنه كان يجري حديث ودي
.مع شخص من نفس الجانب

299
00:20:07,222 --> 00:20:09,223
حتى تجبرى المباحث الفيدرالية
.على الاعتراف بالخطأ

300
00:20:09,258 --> 00:20:11,058
هل أنتِ فعلا مستعدة

301
00:20:11,092 --> 00:20:13,393
للاستغناء عن هذه الوكالة
و التى بكل قدراتها و عناصرها

302
00:20:13,428 --> 00:20:15,462
هى أفضل فرصة لنا للأمساك ب"واكر" ؟

303
00:20:15,496 --> 00:20:18,364
.قاموا بدون تعمد بقتل شخصين

304
00:20:18,399 --> 00:20:21,300
،الآن ، اعلم إن هذا ليس سهلاً
.أو حتى مثالى

305
00:20:21,335 --> 00:20:23,702
،ولكن لابد من إقناعهم بإدلاء بيان

306
00:20:23,737 --> 00:20:25,471
.لتحمل المسئولية-
لأجل ماذا؟-

307
00:20:25,505 --> 00:20:28,707
الأمل إن هذا الإمام
سيعطيكِ معلومات

308
00:20:28,741 --> 00:20:30,442
لا تعرفى حتى إذا كانت لديه؟

309
00:20:30,476 --> 00:20:31,976
،لا اقصد عدم احترام
دايفيد ، ولكنى اعتقد

310
00:20:32,011 --> 00:20:36,414
إني لدي الخبرة الكافية لاعرف
.مصدر المعلومات حين أرى واحداً

311
00:20:38,417 --> 00:20:40,885
...أنتِ لن

312
00:20:40,920 --> 00:20:42,721
، اكرر ، لن

313
00:20:42,755 --> 00:20:46,825
تفعلى أي شىء لتخريب
."مطاردة المباحث الفيدرالية ل"واكر

314
00:20:46,859 --> 00:20:48,460
.هذا أمر مباشر

315
00:21:10,850 --> 00:21:12,818
ماذا حدث هنا؟

316
00:21:14,688 --> 00:21:17,957
،كنت اعلمه خدعة بالكرة 

317
00:21:17,991 --> 00:21:20,559
.و اسقطتُ بعض الأكواب

318
00:22:08,906 --> 00:22:11,307
...ما الذى

319
00:22:11,341 --> 00:22:13,343
تفعليه هنا ، كاري؟

320
00:22:13,377 --> 00:22:15,079
.ماذا؟ لا شيء

321
00:22:16,748 --> 00:22:19,516
،على حسب ما اعلم
.هذا مكتبى

322
00:22:19,550 --> 00:22:24,321
.احتجتُ فقط لمكان منعزل لأهدأ فيه

323
00:22:24,355 --> 00:22:26,190
مكان منعزل؟

324
00:22:26,224 --> 00:22:28,392
حسناً ، كنتُ ارجو أن تكون هنا ، أين كنتَ؟

325
00:22:28,427 --> 00:22:32,196
.لقد سمعتُ عن حادثة الإمام و المباحث الفيدرالية

326
00:22:32,231 --> 00:22:34,698
.إستيس" على صواب"

327
00:22:34,733 --> 00:22:36,701
."الإمام يعرف "واكر

328
00:22:36,735 --> 00:22:39,037
.أنا متأكدة ، مئة بالمائة

329
00:22:39,071 --> 00:22:40,538
أتعتقدي إن الإمام شخص سيئ؟

330
00:22:40,573 --> 00:22:41,906
.لا. لا ، هذه هى المشكلة

331
00:22:41,941 --> 00:22:43,541
.إنه عملياً قديس

332
00:22:43,576 --> 00:22:44,909
.ليس لدي أى شيء ضده

333
00:22:44,943 --> 00:22:46,377
.ولا أي نفوذ عليه

334
00:22:46,411 --> 00:22:48,212
هل أنتِ متأكدة تماماً إنه شخص جيد؟

335
00:22:48,246 --> 00:22:49,914
.إلى حد كبير

336
00:22:54,986 --> 00:22:58,589
إذن؟

337
00:22:58,623 --> 00:23:01,692
ربما أنتِ تقومى بحل المشكلة
.بالطريقة الخطأ

338
00:23:44,135 --> 00:23:45,803
!نريدُ العدالة

339
00:23:45,837 --> 00:23:47,839
!نريد العدالة
!نريد العدالة

340
00:23:53,379 --> 00:23:55,080
إذن ، ماذا نفعل هنا؟

341
00:23:55,114 --> 00:23:57,415
."نسميها "محاولة يائسة

342
00:24:11,295 --> 00:24:12,829
."اسمي هو "كاري

343
00:24:12,863 --> 00:24:14,297
.اعلم من تكوني

344
00:24:14,332 --> 00:24:16,700
أتسمحي لي بالدخول؟

345
00:24:16,735 --> 00:24:18,703
.احتاج للتحدث مع زوجكِ

346
00:24:28,547 --> 00:24:30,515
.من فضلكِ ، بعض الشاى

347
00:24:35,087 --> 00:24:37,055
.أنا آسفة ، هذا ليس سهلاً

348
00:24:37,089 --> 00:24:39,724
.أدرك هذا

349
00:24:39,758 --> 00:24:43,193
.يا أمام ، لقد جمعتُ بعض المعلومات

350
00:24:43,227 --> 00:24:45,194
.اعلم بعملكَ الخيري فى المجتمع

351
00:24:45,229 --> 00:24:47,163
"ملجأ النساء الذى تديره مع الأب "روز

352
00:24:47,197 --> 00:24:49,398
"من كنيسة "سانت أغنيس
.التى تقع فى نهاية الشارع

353
00:24:49,433 --> 00:24:52,735
،لا يوجد لدي أي شك
.أننا نريد نفس الشيء

354
00:24:52,769 --> 00:24:54,370
.وهو عالم أفضل

355
00:24:54,404 --> 00:24:56,640
.و أمريكيا أفضل

356
00:24:58,609 --> 00:25:03,080
لو وقعَ أي هجوم إرهابى آخر ، هذه الدولة
.ستكون على حافة الهاوية

357
00:25:03,115 --> 00:25:05,859
أنا و أنتَ نعرف
.إننا فى طريقنا إلى ذلكَ بالفعل

358
00:25:05,901 --> 00:25:10,421
،ولكن إن وقع هجوم
وكان يمكن منعه باستخدام المعلومات

359
00:25:10,456 --> 00:25:13,558
التي اخترت أن تخفيها
...حين سنحتْ لكَ الفرصة

360
00:25:15,627 --> 00:25:18,528
،المسجد

361
00:25:18,563 --> 00:25:21,698
هذا المجتمع الذى تعمل
،جاهداً لبناءه

362
00:25:23,200 --> 00:25:25,702
.سيحترق كل هذا

363
00:25:28,372 --> 00:25:30,339
...أملنا الوحيد

364
00:25:30,374 --> 00:25:33,709
،و هو أمل جيد
إن الأناس أمثالنا

365
00:25:33,743 --> 00:25:36,612
.يتكاتفوا معاً و يساعدوا بعضهم

366
00:25:36,646 --> 00:25:39,548
."الآن ، يجب أن اجد "توم واكر

367
00:25:42,051 --> 00:25:44,018
هل ستساعدني؟

368
00:25:47,257 --> 00:25:49,291
سادعو أن يكون حديثكِ عن وجود
هجوم آخر

369
00:25:49,326 --> 00:25:51,627
.على أمريكيا خاطئ

370
00:25:51,661 --> 00:25:53,195
.ولكنكِ على صواب

371
00:25:53,230 --> 00:25:54,797
.يتطلب الأمر اكثر من دعاء

372
00:25:54,831 --> 00:25:57,099
.يجب أن نساعد بعضنا

373
00:25:57,134 --> 00:26:01,037
،الأفعال تتحدث أعلى من الكلمات

374
00:26:01,071 --> 00:26:03,739
.وحتى الآن كل ما فعلتيه هو الكلام

375
00:26:04,975 --> 00:26:06,943
ماذا كنتَ تتوقع؟

376
00:26:06,977 --> 00:26:09,479
.الحقيقة

377
00:26:11,281 --> 00:26:13,248
شخصان علقوا بشكل مأساوي

378
00:26:13,283 --> 00:26:16,118
بين إرهابي مشتبه فيه و هولاء الذين عملهم

379
00:26:16,152 --> 00:26:17,586
.هو إيقاف هجمات آخرى على أمريكيا

380
00:26:17,620 --> 00:26:20,289
.هذه هى الحقيقة

381
00:26:21,357 --> 00:26:23,825
."اعلم إنكَ تعرف "واكر

382
00:26:27,864 --> 00:26:30,266
.من فضلكَ

383
00:26:33,537 --> 00:26:35,571
...حين أقول إني لا املك معلومات

384
00:26:35,606 --> 00:26:37,507
.يعنى هذا إنى لا املك معلومات

385
00:26:37,541 --> 00:26:39,108
.أنا آسف

386
00:26:56,227 --> 00:26:58,194
.فى حالة إعادتكَ النظر فى الأمر

387
00:27:01,799 --> 00:27:04,467
.شكراً على الشاى

388
00:27:11,175 --> 00:27:13,310
!نريد العدالة

389
00:27:13,344 --> 00:27:16,313
!نريد العدالة
!نريد العدالة

390
00:27:18,650 --> 00:27:21,018
كيف سار الأمر؟

391
00:27:22,887 --> 00:27:26,691
."منْ الأفضل أن تجد المباحث الفيدرالية "واكر
.هذا كل ما ساقوله

392
00:28:05,531 --> 00:28:09,167
.يريد رجل أن يبني منزلاً لزوجته

393
00:28:09,202 --> 00:28:11,437
.هو يحب زوجته

394
00:28:11,471 --> 00:28:15,241
يجب أن يكون البيت قوياً
.ليبقيهم بأمان

395
00:28:16,910 --> 00:28:19,912
.عيسى ، هذا مذهل

396
00:28:19,947 --> 00:28:22,082
.قدرتكَ على القراءة بهذه السرعة

397
00:28:24,452 --> 00:28:26,620
.هذا ممتاز حقاً

398
00:28:46,944 --> 00:28:48,812
،أحياناً ، أقسم بالرب

399
00:28:48,846 --> 00:28:51,381
.إن الناس هم أعداء أنفسهم

400
00:28:51,416 --> 00:28:53,450
.نعم ، اوافقكِ فى هذا

401
00:28:53,485 --> 00:28:54,584
ماذا تفعل ، سول؟

402
00:28:54,619 --> 00:28:55,719
...يبدو إنكَ

403
00:28:55,753 --> 00:28:57,087
ماذا نعرف عن "واكر"؟

404
00:28:57,121 --> 00:28:59,223
.نعرف إنه قناص

405
00:28:59,257 --> 00:29:01,057
القناصة مُدربون للذهاب للساحات

406
00:29:01,092 --> 00:29:04,294
فى أماكن مفتوحة
،فى حالتنا هذه

407
00:29:04,329 --> 00:29:05,996
.لن يجدى هذا نفعاً

408
00:29:06,031 --> 00:29:08,165
.سيقوم بالأندماج مع الطبيعة

409
00:29:08,199 --> 00:29:10,434
."اعتقد أن الكلمة المناسبة الآخرى هى "يختفى

410
00:29:11,470 --> 00:29:12,637
.انتظر للحظة

411
00:29:14,473 --> 00:29:16,441
.مرحباً

412
00:29:16,475 --> 00:29:19,978
."كارى ، أنا "زهيرة

413
00:29:20,013 --> 00:29:22,915
هل بأمكانكِ لقائي فى خلال 15 دقيقة؟

414
00:29:22,949 --> 00:29:25,518
.نعم ، بالطبع

415
00:29:42,569 --> 00:29:44,537
.مرحباً

416
00:29:44,571 --> 00:29:46,472
.اهدأ ،اهدأ، لقد جئت فى سلام

417
00:29:48,241 --> 00:29:50,642
.إنه خطأي ، لم اقصد أن افاجئكَ بهذه الطريقة

418
00:29:50,676 --> 00:29:52,444
.لا تقلق بهذا الشأن

419
00:29:52,479 --> 00:29:53,713
أتسمح لى؟

420
00:29:53,747 --> 00:29:55,715
.بالطبع

421
00:29:55,749 --> 00:29:59,319
.إنها تبدو كقطعة فنية

422
00:29:59,353 --> 00:30:02,489
،ما هذا
هل هذا إصدار محدود حسب المقاس؟

423
00:30:02,523 --> 00:30:03,858
.شىء كهذا

424
00:30:03,892 --> 00:30:06,293
.جميل

425
00:30:06,328 --> 00:30:07,528
على ماذا تصوب؟

426
00:30:07,563 --> 00:30:09,163
.لوازم مكتبية

427
00:30:10,532 --> 00:30:12,367
ما نوع بندقيتكَ؟

428
00:30:12,401 --> 00:30:15,036
مارلين 336
مع الفارى-اكس

429
00:30:15,070 --> 00:30:16,371
.نعم ، تقوم بأداء المطلوب

430
00:30:16,405 --> 00:30:18,039
.اوه ، بالطبع تفعل

431
00:30:19,541 --> 00:30:21,175
.من المؤكد إن اليوم جميل للقنص

432
00:30:21,210 --> 00:30:23,344
.تمتع بيومكَ

433
00:30:23,378 --> 00:30:25,045
أتريد أن ترى هذه البندقية وهى تعمل؟

434
00:30:25,079 --> 00:30:27,313
لقد قمتُ للتو بأصابة
.الهدف تماماً

435
00:30:27,348 --> 00:30:30,750
،بالطبع ، بالطبع
ل..لم لا؟

436
00:30:53,875 --> 00:30:56,543
.لم اعرف اسمكَ

437
00:30:56,578 --> 00:30:59,013
."إنه ، ااه ، "دان

438
00:30:59,047 --> 00:31:00,882
."اسمى "دان

439
00:31:00,916 --> 00:31:02,851
.من الجيد الحديث معكَ ، دان

440
00:31:02,885 --> 00:31:04,687
.حظاً سعيداً

441
00:31:04,721 --> 00:31:07,690
.وأ..أنت أيضاً

442
00:31:14,998 --> 00:31:17,400
.مرحبا ، زهيرة

443
00:31:17,435 --> 00:31:18,935
حين أتيتي لمنزلنا

444
00:31:18,969 --> 00:31:23,373
كنتِ تعرفي إنه غير مسموح
.بجلسوكِ بمفردكِ مع زوجى

445
00:31:23,407 --> 00:31:27,443
شخصان يسمعان ما جئتي لقوله
.أفضل من شخص واحد

446
00:31:27,477 --> 00:31:30,212
.ربما

447
00:31:30,246 --> 00:31:33,382
.أنا أحب زوجى ، كاري

448
00:31:33,416 --> 00:31:34,616
.هو شخص طيب

449
00:31:34,650 --> 00:31:37,052
.لا اشك فى هذا

450
00:31:42,859 --> 00:31:45,894
.  ..افهم ما قلتيه عن هذه الدولة

451
00:31:45,929 --> 00:31:48,830
.إنها على حافة السكين

452
00:31:48,865 --> 00:31:55,971
من فضلكِ ، اوعديني بعدم اخباركِ أي شخص
.بشأن مقابلتنا

453
00:31:56,006 --> 00:31:58,240
.اوعدكِ

454
00:32:00,310 --> 00:32:04,180
"هذا الرجل "واكر
،خلال البضع أسابيع الفائتة

455
00:32:04,214 --> 00:32:08,985
أتى إلى المسجد حوالى
.ثمانى أو تسع مرات

456
00:32:09,019 --> 00:32:10,620
كل مرة ، يقابل شخص

457
00:32:10,654 --> 00:32:15,958
يأتى للمسجد للقيام ببعض الأعمال
.لا للصلاة

458
00:32:15,992 --> 00:32:17,860
أتعرفي اسم هذا الرجل؟

459
00:32:17,894 --> 00:32:20,328
،كل ما اعرفه

460
00:32:20,363 --> 00:32:23,431
.إنه يقود سيارة عليها أرقام دبلوماسية

461
00:32:23,465 --> 00:32:25,533
تابعة لأى دولة؟

462
00:32:28,303 --> 00:32:30,270
.المملكة العربية السعودية

463
00:32:32,473 --> 00:32:34,441
.شكراً لكِ

464
00:33:02,169 --> 00:33:04,370
حلم سيئ؟

465
00:33:04,404 --> 00:33:08,207
.نعم ، نعم ، كان

466
00:33:13,446 --> 00:33:16,014
ماذا لديكَ هنا؟

467
00:33:19,119 --> 00:33:22,988
.هذه جميلة ، عيسى

468
00:33:23,023 --> 00:33:25,658
.هذا عظيم فعلا

469
00:33:27,127 --> 00:33:30,095
.شكراً لكَ

470
00:33:48,315 --> 00:33:50,984
ما هذا؟ ماذا يحدث؟

471
00:34:22,417 --> 00:34:24,318
نيكولاس؟

472
00:34:24,352 --> 00:34:27,588
أتسمعني ، نيكولاس؟

473
00:34:28,624 --> 00:34:30,592
.نيكولاس

474
00:34:33,363 --> 00:34:35,598
.نعم ، يمككني سماعكَ

475
00:34:35,632 --> 00:34:37,466
.أنتَ غاضب

476
00:34:37,501 --> 00:34:40,069
كيف تعتقد إنى اشعر ؟

477
00:34:40,103 --> 00:34:43,039
.أنتَ فى حالة صدمة أيضاً

478
00:34:44,608 --> 00:34:46,576
لهذا قمتَ بأخبار صديقنا فى واشنطن

479
00:34:46,610 --> 00:34:48,811
.أن يخبرني بأن الأمر انتهى

480
00:34:48,846 --> 00:34:50,646
لقد عشتَ الثمانى سنوات الاخيرة

481
00:34:50,681 --> 00:34:53,349
."معتقداً إني قتلت "توم واكر

482
00:34:53,383 --> 00:34:56,285
.والآن اكتشف إن هذا غير صحيح

483
00:34:56,319 --> 00:34:59,354
...يعنى هذا إن كل شيء فعلته
...كل شيء

484
00:34:59,389 --> 00:35:02,090
هل الطمأنينة التى وجدتها
فى الإسلام شيء مزيف؟

485
00:35:02,124 --> 00:35:04,025
.كل شىء أمنتُ به

486
00:35:04,059 --> 00:35:06,360
.لقد أمنتَ بمغفرة الله

487
00:35:06,395 --> 00:35:07,828
و عبر رحمة الله
.أمنتَ بنفسكَ

488
00:35:07,862 --> 00:35:10,163
.كان كله خدعة

489
00:35:10,198 --> 00:35:12,099
!مبنية على كذب

490
00:35:12,133 --> 00:35:15,202
.فى الواقع ، لم ادعكَ تقتل صديقكَ

491
00:35:15,236 --> 00:35:18,038
أليست هذه أخبار جيدة؟

492
00:35:27,080 --> 00:35:29,048
ماذا يفعل "واكر"؟

493
00:35:30,417 --> 00:35:32,218
.يساعد

494
00:35:32,252 --> 00:35:33,886
.هذا كل ما تحتاج معرفته

495
00:35:36,424 --> 00:35:39,960
أتتذكر البداية الجيدة
التى اُعطيت إياها؟

496
00:35:39,995 --> 00:35:42,530
.نعم ، اتذكر

497
00:35:42,564 --> 00:35:44,232
.عيسى

498
00:35:46,669 --> 00:35:49,638
.لقد وثقتَ بى مع عيسى

499
00:35:49,673 --> 00:35:51,073
لماذا؟

500
00:35:51,108 --> 00:35:54,143
لماذل لا اثق برجل
فضل الموت

501
00:35:54,178 --> 00:35:56,179
بدلاً من إعطاء معلومات لعدوه؟

502
00:35:56,213 --> 00:35:59,849
جعلت عدوكَ يقوم
.بتعليم ابنكَ

503
00:35:59,883 --> 00:36:03,320
،لا ، كنا فى البداية فقط أعداء

504
00:36:03,354 --> 00:36:06,723
لأن هذا ما أرادنا الآخرون
.أن نكونه

505
00:36:06,757 --> 00:36:10,059
أنحنُ أعداء الآن؟

506
00:36:13,631 --> 00:36:15,264
هل نسيتَ؟

507
00:36:21,138 --> 00:36:26,911
اشتري لى بعض الفول السودانى
.و بعض المقبلات

508
00:36:26,945 --> 00:36:31,549
...أنا لا اهتم إذا لم

509
00:36:31,584 --> 00:36:33,585
.اعود

510
00:36:33,619 --> 00:36:35,119
...أريد

511
00:36:35,154 --> 00:36:38,857
أن اشجع ، اشجع ، اشجع

512
00:36:38,891 --> 00:36:40,391
.الفريق المحلى

513
00:36:40,425 --> 00:36:43,093
.انهيها

514
00:36:43,128 --> 00:36:45,463
هيا ، يا شقى
اوشكت أن تنهيها

515
00:36:45,497 --> 00:36:50,268
دعنى اشجع ، اشجع ، اشجع
.الفريق المحلى

516
00:36:50,302 --> 00:36:53,939
إن لم يفوزا ، فهذا خزى

517
00:36:53,974 --> 00:36:56,975
،إنها واحد ، اثنان

518
00:36:57,010 --> 00:36:59,211
.ثلاثة أهداف و تخسر

519
00:36:59,246 --> 00:37:02,782
.فى لعبة الكرة القديمة

520
00:37:05,319 --> 00:37:08,288
.أنتَ شحص شقى

521
00:37:08,322 --> 00:37:09,589
<i>. بل أنتَ شخص شقى</i>

522
00:37:09,623 --> 00:37:12,292
.أنتَ شخص شقى

523
00:37:12,326 --> 00:37:14,461
.وأنتَ ستتأخر على المدرسة
.اذهب

524
00:37:19,967 --> 00:37:23,003
مهلا ، هل نسيت شيئاً؟

525
00:37:25,340 --> 00:37:26,540
.احرز هدف اليوم

526
00:37:41,891 --> 00:37:44,426
!عيسى؟

527
00:37:49,366 --> 00:37:50,667
!عيسى؟

528
00:37:52,503 --> 00:37:54,470
!عيسى؟

529
00:37:58,207 --> 00:37:59,774
!عيسى؟

530
00:38:02,511 --> 00:38:04,112
!عيسى؟

531
00:38:29,370 --> 00:38:31,204
!عيسى؟

532
00:38:43,450 --> 00:38:44,951
!عيسى؟

533
00:38:53,595 --> 00:38:56,931
!عيسى؟!  عيسى؟

534
00:38:58,800 --> 00:39:00,034
!عيسى؟

535
00:39:00,068 --> 00:39:01,936
...عيسى

536
00:39:05,240 --> 00:39:06,674
.عيسى

537
00:39:12,047 --> 00:39:13,781
!عيسى

538
00:41:10,263 --> 00:41:13,299
ادعو كل يوم

539
00:41:13,334 --> 00:41:18,070
ألا تفرط فيما التزمتَ بفعله
.من أجل عيسى

540
00:41:18,104 --> 00:41:24,209
.أنا لم أريد أو اخطط لأي من هذا

541
00:41:24,244 --> 00:41:27,246
لقد كان اختياركَ
أن تفعل ما تفعله الآن

542
00:41:27,281 --> 00:41:29,682
.بعد ما حدثَ فى ذلك اليوم

543
00:41:29,716 --> 00:41:34,820
،لكن...فى النهاية

544
00:41:34,855 --> 00:41:39,258
أنتَ...جندى
.كما تقول

545
00:41:39,292 --> 00:41:45,864
و إما أن تبقى وفياً لذلك
...وتفعل ما تشعر إنه صحيح

546
00:41:45,899 --> 00:41:49,835
.أو لا

547
00:41:56,209 --> 00:41:59,577
!نزير؟ نزير؟

548
00:42:07,219 --> 00:42:09,253
قال "نزير" إنكَ ستتذكر هذا

549
00:42:09,287 --> 00:42:10,621
.منذ سنتين

550
00:42:12,557 --> 00:42:17,128
،فى الساعة 4:42 مساءاً. التوقيت المحلى
اصابَ صاروخ طائرة بدون طيار و دمرَ

551
00:42:17,162 --> 00:42:20,031
جزء من مجمع يقع 120 ميلاً
"شمال شرق "الموصل

552
00:42:20,066 --> 00:42:22,067
فى جبال شمال العراق

553
00:42:22,102 --> 00:42:24,236
،و يعتقد إن أبو نزير

554
00:42:24,271 --> 00:42:27,373
،قائد عمليات القاعدة
.يدير عملياته منه

555
00:42:27,408 --> 00:42:29,910
و نعتقد إن الصور التى تُذاع فى عدد من
قنوات الأخبار

556
00:42:29,944 --> 00:42:32,779
حول العالم لأجساد 83 طفلاً ميتاً

557
00:42:32,814 --> 00:42:36,483
،يُزعم إنهم قتلوا فى الغارة
.مزيفة

558
00:42:36,517 --> 00:42:39,887
قام الإرهابيون بتزيفها
.لأغراض دعائية

559
00:42:39,921 --> 00:42:43,090
.و يقولوا علينا إرهابين

560
00:42:48,329 --> 00:42:52,132
وكونوا على يقين ، إنه خلال التخطيط
،لهذه العمليات

561
00:42:52,166 --> 00:42:55,768
نفعل ما بوسعنا لحماية
،أرواح الأبرياء

562
00:42:55,803 --> 00:42:58,905
،و خصوصاً ،أرواح الأطفال الغالية

563
00:42:58,940 --> 00:43:01,441
بينما نفى بوعدنا
لمطاردة الإرهابين

564
00:43:01,475 --> 00:43:02,943
...الذين يحيكوا المؤمرات ضد

565
00:43:04,979 --> 00:43:06,947
بالطبع انتَ تعرف
،هذا الرجل هناك

566
00:43:06,981 --> 00:43:08,582
،نائب الرئيس

567
00:43:08,616 --> 00:43:10,450
،المدير السابق لوكالة الاستخبارات

568
00:43:10,485 --> 00:43:12,786
والمخطط الرئيسى لغارات الطيران

569
00:43:12,820 --> 00:43:14,421
.التى قتلتَ عيسى الصغير

570
00:43:14,455 --> 00:43:16,856
،فى مسعاه ليصبح رئيسا

571
00:43:16,890 --> 00:43:18,858
،سيريد الاستعانة بكَ

572
00:43:18,892 --> 00:43:20,526
ليراه الناس معكَ

573
00:43:20,561 --> 00:43:22,528
،بطله الأمريكيى
.واكثر  واكثر

574
00:43:22,563 --> 00:43:24,130
.دعه يفعل هذا

575
00:43:24,164 --> 00:43:28,100
ونعتقد أيضاً
...إنه سيطلب منك الترشح

576
00:43:28,135 --> 00:43:29,935
.لمنصب سياسي

577
00:43:29,969 --> 00:43:31,837
.إذا قبلتَ

578
00:43:31,871 --> 00:43:33,939
ستكون هذه أشارة لأبو نزيز

579
00:43:33,973 --> 00:43:35,942
إنكِ ما زلت ملتزم

580
00:43:35,976 --> 00:43:38,044
.بتنفيذ هذه الخطة

581
00:43:56,566 --> 00:43:58,868
.ااه ، يا إلهى

582
00:44:17,920 --> 00:44:21,089
يقول الدكتور إنكَ يجب
.أن تأخد هذا الدواء مع الأكل

583
00:44:25,460 --> 00:44:27,828
.ارحل من الباب الخلفي

584
00:44:27,862 --> 00:44:29,196
.انعطف يميناً

585
00:44:29,230 --> 00:44:30,998
.ستجد سيارتكَ فى مقابل الطريق

586
00:44:31,032 --> 00:44:32,799
.والبقالة بداخلها

587
00:45:43,203 --> 00:45:47,006
، ها هو على اليسار
.منزل الدبلوماسي السعودي

588
00:45:51,345 --> 00:45:53,680
.الحصانة الدبلوماسية اللعينة

589
00:45:53,714 --> 00:45:55,182
.مثل حالة "كلاوس" فى سنة 2003

590
00:45:55,216 --> 00:45:57,017
كانتَ هذه السفارة السوسرية
."فى مدينة "كراكس

591
00:45:57,051 --> 00:45:58,519
وكنا أوشكنا على ترك
."كلاوس" يهرب

592
00:45:58,553 --> 00:46:00,856
.لن افقد هذا الرجل ،سول 

593
00:46:00,890 --> 00:46:02,991
...الآن، ننتظر و نرى 

594
00:46:03,025 --> 00:46:04,993
إذا قام السيد "زهرانى" بأي فعل
أو ذهب لأي مكان

595
00:46:05,027 --> 00:46:07,162
."يساعدنا للأمساك ب"واكر

596
00:46:07,197 --> 00:46:09,465
.أنتَ تعيش حياتك من أجل هذا

597
00:46:11,035 --> 00:46:12,635
.هكذا اخبرونى

598
00:46:21,210 --> 00:46:24,846
"ماذا لو لم نحصل من السيد "زهراني
على أي شىء قريباً؟

599
00:46:24,880 --> 00:46:30,718
يجب أن نجد طريقة ذكية
.لاستجوابه

600
00:46:53,175 --> 00:46:55,511
أنا لن أسألكَ
أين كنتَ طوال اليوم؟

601
00:46:55,545 --> 00:46:59,048
،اعلم إن لديكَ الكثير يشغل عقلكَ
.والكثير من الأشياء لتتعامل معها

602
00:46:59,082 --> 00:47:01,050
ولا أريد أن ابدو مثل 
.الأسطوانة المكسورة

603
00:47:01,084 --> 00:47:02,852
!اوه، يا إلهي، ماذا حدثَ؟

604
00:47:02,887 --> 00:47:04,755
.تمت سرقتى

605
00:47:04,789 --> 00:47:06,323
ماذا تعنى بسرقتكَ؟

606
00:47:06,357 --> 00:47:08,893
.تمت مهاجمتي و سلب نقودي

607
00:47:08,927 --> 00:47:11,730
أأنتَ بخير؟
هل اتصلتَ بالشرطة؟

608
00:47:11,764 --> 00:47:13,599
ماذا كانت ستفعل الشرطة؟

609
00:47:13,633 --> 00:47:15,267
،عندما استعدتُ وعيي

610
00:47:15,301 --> 00:47:17,369
الأوغاد الذين فعلوا هذا بي
.كانوا رحلوا من مدة

611
00:47:17,403 --> 00:47:18,938
أين حدثَ هذا؟

612
00:47:18,972 --> 00:47:20,906
.باحة وقوف السيارات بالمتجر

613
00:47:20,941 --> 00:47:22,675
.كانوا ثلاثة أوغاد

614
00:47:22,709 --> 00:47:24,444
.أنا بخير
.أنا بخير

615
00:47:24,478 --> 00:47:27,380
...ذهبتُ إلى، ااه
.ذهبتُ إلى غرفة الطوارى بالمشفى

616
00:47:27,415 --> 00:47:28,882
لماذا لم تتصل بى؟

617
00:47:28,917 --> 00:47:30,251
.لقد أخذوا هاتفى

618
00:47:30,285 --> 00:47:33,053
لم أرد أن اقلقكِ
.أنتِ و الأطفال

619
00:47:33,087 --> 00:47:36,023
.فعلا ، ليس بالشيء الهام

620
00:47:36,057 --> 00:47:37,958
هل أنتَ مصاب؟

621
00:47:37,992 --> 00:47:39,527
.ضلعان مكسوران

622
00:47:39,561 --> 00:47:41,261
.مهلا ،مهلا

623
00:47:41,295 --> 00:47:44,430
.أنا بخير ، أنا بخير
حسناً؟

624
00:47:46,500 --> 00:47:49,101
اللعنة ،برودى ، كان يجب أن 
.تتصل بالشرطة

625
00:47:49,135 --> 00:47:52,103
.لا أريد فعلا أي اهتمام بدون داعي الآن 

626
00:47:52,138 --> 00:47:53,872
ماذا سرقوا منكَ أيضاً؟

627
00:47:53,906 --> 00:47:57,308
.بضعة دولارات ، و كرامتي

628
00:47:58,978 --> 00:48:00,978
أنتَ بخير
.وهذا هو المهم


629
00:48:02,414 --> 00:48:04,448
أتعرفي ما أسوء ما فى الموضوع؟

630
00:48:04,483 --> 00:48:07,118
إني أردتُ فعلا
 .قضاء اليوم معكِ

631
00:48:07,152 --> 00:48:09,254
.و مع الأطفال

632
00:48:11,524 --> 00:48:14,492
...أريد أن نقضى وقت أكثر معاً

633
00:48:14,527 --> 00:48:16,895
.كعائلة

634
00:48:16,929 --> 00:48:18,964
.هذا يبدو جيداً

635
00:48:25,840 --> 00:48:27,908
،قضيتُ ثمان سنوات فى الأسر
وعدتُ إلى هنا

636
00:48:27,943 --> 00:48:29,443
.ليتم سرقتى خارج المتجر

637
00:48:29,477 --> 00:48:30,745
.شىء لا يصدق

638
00:48:32,448 --> 00:48:33,781
.أمريكيا دولة يكثر فيها العنف

639
00:48:33,816 --> 00:48:35,450
.هذا كل ما استطبع قوله

640
00:48:37,886 --> 00:48:39,120
...ااه

641
00:48:39,154 --> 00:48:40,588
.أنا آسفة

642
00:48:40,622 --> 00:48:42,189
اوه ، خمن ماذا؟

643
00:48:42,224 --> 00:48:43,524
ماذا؟

644
00:48:43,558 --> 00:48:45,159
...هناك رسالة فى البريد الصوتي

645
00:48:45,193 --> 00:48:48,195
.من مكتب نائب الرئيس الأمريكي

646
00:48:49,156 --> 00:48:59,333
<i>ترجمة : هشام يحيى</i>
<font color="#ffff00">mton77@hotmail.com ود الطــاهر للمسلسلات الجامدة</font>