1
00:00:01,222 --> 00:00:06,278
<i>ترجمة : هشام يحيى</i>
<font color="#ffff00">mton77@hotmail.com ود الطــاهر للمسلسلات الجامدة</font>
<font color="#ffff00">يقدم لكم</font>
2
00:00:10,195 --> 00:00:12,798
: "سابقاً في "أرض الوطن

3
00:00:17,274 --> 00:00:18,776
أتريد رؤية صورتك على الحائط

4
00:00:18,811 --> 00:00:20,278
في (لانجلي) يوماً ما؟

5
00:00:20,312 --> 00:00:22,913
.(اعثر على (واكر

6
00:00:22,948 --> 00:00:24,348
.واكر) ليس حتّى خطير)

7
00:00:24,382 --> 00:00:26,452
.إنه فقط جزء، قطعة، صورة صغيرة

8
00:00:26,486 --> 00:00:27,953
هناك مؤامرة أكبر

9
00:00:27,988 --> 00:00:30,124
.وأكثر اهلاكاً ل(أبو نظير) بالخارج

10
00:00:30,158 --> 00:00:31,559
.ولدينا القليل من الوقت

11
00:00:31,593 --> 00:00:35,295
...(كاري)
.أنتِ لستِ على سجيتكِ

12
00:00:35,330 --> 00:00:36,629
.لديها اضطراب ثنائي القطب

13
00:00:36,663 --> 00:00:39,565
.غالباً الإنفجار هو السبب في تدهور حالتها

14
00:00:39,600 --> 00:00:41,566
.كاري) قالت شيئاً مثيرا للاهتمام)

15
00:00:41,601 --> 00:00:45,606
(هجوم قناص..لا يبدو منطقي مع (أبو نظير

16
00:00:45,640 --> 00:00:47,210
.ليس منهجه

17
00:00:47,245 --> 00:00:48,411
ربما سيكون منهجه

18
00:00:48,446 --> 00:00:49,979
.عندما يعمل قناص عسكري لحسابه

19
00:00:50,014 --> 00:00:51,381
.تعتقد أن مخططه أكبر

20
00:00:54,788 --> 00:00:57,158
<i>المفتاح هنا</i>

21
00:00:57,192 --> 00:00:59,227
<i>.انتظر حتّى اللحظة الأخيرة ثم قم بفتحه</i>

22
00:00:59,261 --> 00:01:01,597
<i>قراءت أن جزء من قوة الإنفجار </i>

23
00:01:01,631 --> 00:01:05,570
...يتجه إلى أعلى
.نقطة الضعف

24
00:01:05,604 --> 00:01:06,604
.مرحباً

25
00:01:06,639 --> 00:01:07,906
.(اتصل بخصوص (أبو نظير

26
00:01:07,941 --> 00:01:11,111
،شيء ما حدث له
.مأساة

27
00:01:11,145 --> 00:01:12,513
.أنت كنت معه حينها

28
00:01:12,547 --> 00:01:14,182
.لديك معلومات من الداخل

29
00:01:14,216 --> 00:01:15,517
هل يساعد إذا التقينا؟

30
00:01:15,551 --> 00:01:17,419
.أنا بالمنزل -
.ابقي مكانكِ -

31
00:01:20,192 --> 00:01:21,592
.الرقيب (برودي) اتصل بي

32
00:01:21,627 --> 00:01:22,961
.أخبرني كل ما حدث

33
00:01:22,995 --> 00:01:25,097
(يتم إخلاء مكتبكِ في (لانجلي
بينما نتحدث

34
00:01:25,131 --> 00:01:27,767
أنا على وشك حل هذا
.الشيء اللعين

35
00:01:27,801 --> 00:01:28,768
.انزعه

36
00:01:28,802 --> 00:01:29,970
<i>آسف للغاية</i>

37
00:01:30,004 --> 00:01:31,639
<i>.أشعر نوعاً ما بالمسئولية</i>

38
00:01:31,673 --> 00:01:35,510
،(لأنّكِ عندما عدتِ من (بغداد
كنت أعرف

39
00:01:35,545 --> 00:01:37,713
.أنّكِ محطمة

40
00:01:37,748 --> 00:01:39,615
.(لا يوجد وقت، (سول

41
00:01:42,587 --> 00:01:44,487
.إنّه قرمزي

42
00:01:46,213 --> 00:01:49,009
"اليوم الأول"

43
00:01:49,361 --> 00:01:53,030
(اسمي هو (نيكولاس برودي

44
00:01:53,065 --> 00:01:56,400
أنا رقيب في فيلق مشاة البحرية
للولايات المتحدة

45
00:01:58,770 --> 00:02:02,072
...لدي زوجة

46
00:02:02,106 --> 00:02:05,075
...وطفلان

47
00:02:05,110 --> 00:02:07,145
.الذين أحبّهم

48
00:02:12,419 --> 00:02:15,254
،في وقت مشاهدتكم هذا

49
00:02:15,288 --> 00:02:18,358
ستكونوا قد قراءتم الكثير عنّي

50
00:02:18,392 --> 00:02:21,261
وعمّا فعلت

51
00:02:21,295 --> 00:02:23,496
لذا أردت توضيح موقفي

52
00:02:24,865 --> 00:02:27,267
.حتّى تعرفوا الحقيقة

53
00:02:29,536 --> 00:02:33,273
في 19 مايو 2003

54
00:02:33,307 --> 00:02:35,375
،كعضو في فريق قناصة من فردين

55
00:02:35,409 --> 00:02:38,611
،"وأخدم في عملية "حرية العراق

56
00:02:38,646 --> 00:02:43,583
قامت قوات موالية لصدام حسين
.بأسري

57
00:02:43,617 --> 00:02:48,556
باعتني القوات بعد ذلك إلى
(قائد في القاعدة..(أبو نظير

58
00:02:48,590 --> 00:02:50,257
الذي كان يدير خلية إرهابية

59
00:02:50,292 --> 00:02:52,694
عبر الحدود السورية

60
00:02:52,728 --> 00:02:56,999
حيثُ بقيتُ في الأسر لما
يزيد عن 8 سنوات

61
00:02:59,569 --> 00:03:01,637
...تعرضت للضرب

62
00:03:03,173 --> 00:03:05,374
...تعرضت للتعذيب

63
00:03:07,177 --> 00:03:10,980
وتم إبقائي لفترات طويلة
.في عزلة تامة

64
00:03:14,785 --> 00:03:18,121
سيقول الناس أنّي كنت محطم

65
00:03:18,155 --> 00:03:21,324
،أنّه تم غسل دماغي

66
00:03:21,358 --> 00:03:25,495
،وقد تحولت إلى إرهابي

67
00:03:25,529 --> 00:03:27,897
.يكره بلده

68
00:03:31,803 --> 00:03:36,006
.أنا أحبّ بلدي

69
00:03:37,208 --> 00:03:40,777
أنا جندي مشاة بحرية

70
00:03:40,812 --> 00:03:42,780
مثل والدي

71
00:03:42,814 --> 00:03:46,351
.وجدي من قبل
،كجندي مشاة

72
00:03:46,385 --> 00:03:50,756
حلفت يمينا للدفاع عن
الولايات المتحدة الأمريكية

73
00:03:50,791 --> 00:03:54,460
ضد العدو
سواء أجنبي أو محلي

74
00:03:56,831 --> 00:03:59,533
ما فعلته ذلك اليوم

75
00:03:59,567 --> 00:04:03,170
...ضد هذا العدو المحلي

76
00:04:03,205 --> 00:04:07,808
نائب الرئيس وأعضاء فريقه
للأمن القومي

77
00:04:07,842 --> 00:04:11,979
الذين اكتشفت كذبهم وجرائم الحرب
التي ارتكبوها

78
00:04:12,013 --> 00:04:15,950
ومسئوليتهم عن أعمال وحشية
.لم يحاسبوا عليها

79
00:04:18,419 --> 00:04:23,991
هذا لجلب العدالة
...ل82 طفلاً

80
00:04:24,025 --> 00:04:27,861
مقتلهم لم يُعترف به

81
00:04:27,895 --> 00:04:32,465
.وقتلهم وصمة عار على جبين هذه الأمة

82
00:04:34,568 --> 00:04:36,469
.أهلا

83
00:04:38,572 --> 00:04:40,173
أيّ تحسن؟

84
00:04:40,207 --> 00:04:41,508
.للآسف لا

85
00:04:49,683 --> 00:04:52,184
إلى أيّ مدى يجب أن نقلق؟

86
00:04:52,219 --> 00:04:53,986
.إلى حد كبير

87
00:04:54,020 --> 00:04:56,322
لم أرها في مثل هذه الحالة
.منذ وقت طويل

88
00:04:56,356 --> 00:04:57,923
لا تأكل

89
00:04:57,958 --> 00:05:00,492
.ولم تغادر غرفتها منذ 3 أيام

90
00:05:05,966 --> 00:05:08,100
ماذا عن تأثير دواء (الليثيوم)؟

91
00:05:08,134 --> 00:05:10,168
.أخبرتني أن تأثيره قد بدأ الآن

92
00:05:10,203 --> 00:05:12,070
.لقد بدأ

93
00:05:12,105 --> 00:05:15,507
<i>هذه حالة اكتئاب في أعقاب حالة الهوس</i>

94
00:05:15,541 --> 00:05:18,743
<i>.في الواقع علاجها أصعب</i>

95
00:05:18,777 --> 00:05:21,446
أتعتقدي أن حساء الدجاج قد يساعد؟

96
00:05:21,480 --> 00:05:23,381
.ربما

97
00:05:24,483 --> 00:05:27,551
.إنّه إكسير الآلهة

98
00:05:27,585 --> 00:05:28,786
أيمكنني رؤيتها؟

99
00:05:28,820 --> 00:05:31,187
.بالطبع

100
00:05:31,222 --> 00:05:32,455
.(سول)

101
00:05:32,490 --> 00:05:36,425
ماذا يعني منحها إجازة إدارية
بالضبط؟

102
00:05:42,832 --> 00:05:44,800
،لن تواجه أيّ تهم جنائية

103
00:05:44,834 --> 00:05:47,302
،الحمد لله

104
00:05:47,337 --> 00:05:49,271
.ولكن لا يجب أن نخدع أنفسنا

105
00:05:49,306 --> 00:05:52,675
.لن تطأ قدمها (لانجلي) مجدداً

106
00:06:04,757 --> 00:06:06,724
.أهلا

107
00:06:06,759 --> 00:06:09,727
.(أهلا، السيد (بيرينسون

108
00:06:11,664 --> 00:06:14,132
أتتذكر حين كنت أناديك بهذا؟

109
00:06:14,166 --> 00:06:15,333
ماذا؟

110
00:06:17,469 --> 00:06:20,405
.(السيد (بيرينسون

111
00:06:20,439 --> 00:06:24,409
.نعم..منذ وقت طويل للغاية

112
00:06:26,112 --> 00:06:28,447
.حين كنت في عز شبابي

113
00:06:28,481 --> 00:06:30,950
،كيف حالكِ
كاري)؟)

114
00:06:35,389 --> 00:06:38,024
.مررت بأحوال أفضل

115
00:06:38,059 --> 00:06:40,027
،لا تقلقي
.ستكوني بخير قريباً

116
00:06:52,573 --> 00:06:54,874
لماذا لا تخبرني قصة؟

117
00:06:54,908 --> 00:06:57,977
قصة عن ماذا؟

118
00:07:00,313 --> 00:07:02,982
(عن رجل سيئ اسمه (نظير

119
00:07:03,017 --> 00:07:04,718
الذي حصل على راحة
من فعل الأشياء السيئة

120
00:07:04,752 --> 00:07:06,320
.ولم يكتشف أحد السبب

121
00:07:06,354 --> 00:07:07,988
.لا يمكنني التحدث عن هذا

122
00:07:09,557 --> 00:07:12,559
.أعلم، حتّى استعيد تصريحي الأمنى

123
00:07:12,594 --> 00:07:14,128
.أعلم

124
00:07:16,231 --> 00:07:18,733
.يجب أن تركزي على حالتكِ الصحية

125
00:07:21,036 --> 00:07:24,205
على الأقل أخبرني أنّك مازلت
تبحث في الأمر

126
00:07:24,239 --> 00:07:28,075
.وأنّك لن تستسلم

127
00:07:28,110 --> 00:07:31,077
.أوعدني بذلك

128
00:07:31,112 --> 00:07:33,012
.أوعدكِ

129
00:07:54,735 --> 00:07:56,936
.لا تذهب

130
00:08:04,043 --> 00:08:06,245
لمَ فعل هذا؟

131
00:08:06,279 --> 00:08:08,847
مَنْ؟

132
00:08:08,882 --> 00:08:11,183
.(برودي)

133
00:08:14,887 --> 00:08:16,754
لمَ؟

134
00:08:20,325 --> 00:08:22,793
ماذا فعل؟

135
00:08:22,827 --> 00:08:27,565
..(اتصل ب(إستيس
.ووشى بي بهذه الطريقة

136
00:08:29,402 --> 00:08:33,072
.بصراحة، هناك الكثير من الأسباب

137
00:08:33,106 --> 00:08:37,577
.الرجل ترشح لعضوية الكونغرس، في حال نسيتِ

138
00:08:39,480 --> 00:08:41,448
.فكري بهذا

139
00:08:41,483 --> 00:08:45,419
أنتِ أخر شخص يريده في حياته الآن

140
00:08:45,453 --> 00:08:47,321
.والعكس صحيح

141
00:08:51,026 --> 00:08:53,427
...(لكن، (سول -
.اسمعني -

142
00:08:53,462 --> 00:08:56,897
.هذا الرجل سمّم أفكاركِ

143
00:08:56,932 --> 00:08:59,567
.وقد كلفكِ تقريبا كل شيء

144
00:09:00,669 --> 00:09:02,570
.انسيه

145
00:09:03,705 --> 00:09:07,575
.لا أستطيع، (سول)، لا أستطيع

146
00:09:13,315 --> 00:09:15,216
.يا إلهي

147
00:09:16,785 --> 00:09:19,019
.أنتِ تحبيه

148
00:11:14,766 --> 00:11:17,334
.إنه رقم س_72

149
00:11:22,173 --> 00:11:24,541
.ب_15

150
00:11:36,356 --> 00:11:38,724
.(طابت ليلتكِ، (ايزابيل

151
00:11:41,028 --> 00:11:43,563
.طابت ليلتك

152
00:12:04,118 --> 00:12:05,785
أرى الكثير

153
00:12:05,819 --> 00:12:07,954
.من الوجوه المميزة هنا الليلة

154
00:12:07,988 --> 00:12:10,957
،أنتِ
.(اليزابيث)

155
00:12:10,992 --> 00:12:13,360
.السبب الوحيد لتواجدي هنا

156
00:12:13,394 --> 00:12:16,096
شكراً لإقناعي قبل 3 سنوات

157
00:12:16,131 --> 00:12:18,665
.بقبول الترشح لمنصب نائب الرئيس

158
00:12:21,903 --> 00:12:24,137
(وأنت، (ريتشارد

159
00:12:24,172 --> 00:12:26,039
أنت جوهر

160
00:12:26,073 --> 00:12:28,508
.ما ستكون عليّه إدارتنا المقبلة

161
00:12:28,543 --> 00:12:31,612
مررنا جميعاً برحلة صعبة طويلة

162
00:12:31,646 --> 00:12:34,381
عندما أعلن ترشيحي غداً صباحاً

163
00:12:34,415 --> 00:12:36,515
سنواجه تحدي-

164
00:12:36,550 --> 00:12:39,318
-كلا منّا في هذه الغرفة

165
00:12:39,352 --> 00:12:41,621
.لنضع أمريكا في المقدمة مجدداً

166
00:12:50,564 --> 00:12:53,399
.(تسرني رؤيتك، (والت

167
00:12:56,837 --> 00:12:59,171
.لطيف للغاية

168
00:12:59,205 --> 00:13:00,906
.أنت محق

169
00:13:00,940 --> 00:13:02,341
.إنّها مجموعة متميزة

170
00:13:02,375 --> 00:13:03,976
.(وهذا يشملك (دايفيد

171
00:13:04,010 --> 00:13:06,311
،مجموعة جديرة بالحماية
.هذا ما اعنيه

172
00:13:06,346 --> 00:13:09,547
،إذا كنت تريد إلغاء موعد غداً
.فأنت تعرف جوابي

173
00:13:09,582 --> 00:13:12,183
.أقترح تغيير المكان فقط

174
00:13:12,217 --> 00:13:14,886
لأعلن ترشيحي وأنا مختبئ؟

175
00:13:17,856 --> 00:13:20,057
أنت تبالغ في تقديرهم، أتعرف هذا؟

176
00:13:20,091 --> 00:13:21,525
مَنْ، سيدي؟

177
00:13:21,559 --> 00:13:22,993
.الأعداء
.(رجال مثل (واكر

178
00:13:23,028 --> 00:13:25,663
.بأمكانه إحداث الكثير من الضرر

179
00:13:25,697 --> 00:13:28,033
.لكلاً منّا

180
00:13:28,067 --> 00:13:30,369
.بالفعل يستطيع

181
00:13:32,538 --> 00:13:35,341
،ولكنه رجل واحد فقط

182
00:13:35,375 --> 00:13:39,412
وأنت لديك فريق الأمن القومي بالكامل

183
00:13:39,446 --> 00:13:42,248
.تحت تصرفك

184
00:13:42,283 --> 00:13:46,119
،لمصلحة الجميع
.اهتم بهذا الأمر

185
00:13:46,153 --> 00:13:48,087
.ولمصلحتك، اشرب الشامبانيا

186
00:13:48,122 --> 00:13:50,523
.(إنها نوع (بليكارت-سامون

187
00:13:50,557 --> 00:13:52,858
.نعم، سيدي

188
00:13:57,763 --> 00:14:00,698
.ليس مجدداً

189
00:14:08,441 --> 00:14:11,910
،متأسف
...سيدتي، ولكن

190
00:14:11,944 --> 00:14:13,378
.أعلم، أعلم

191
00:14:13,413 --> 00:14:15,081
.السكان فقط

192
00:14:15,115 --> 00:14:16,649
ما السبب الآن؟

193
00:14:16,683 --> 00:14:18,651
هناك خطاب سياسي كبير في الصباح

194
00:14:18,686 --> 00:14:20,053
،نائب الرئيس
.أعتقد

195
00:14:20,087 --> 00:14:21,454
.اللعين

196
00:14:21,489 --> 00:14:23,223
سيدتي؟

197
00:14:23,258 --> 00:14:24,992
استحق هذا

198
00:14:25,026 --> 00:14:27,694
لشرائي وحدتين سكنيتين من
.وزارة الخارجية

199
00:14:29,664 --> 00:14:32,132
.(متأسف لإزعاجكِ سيدة (ساملر

200
00:14:32,166 --> 00:14:33,999
.طابت ليلتكِ

201
00:14:34,034 --> 00:14:35,868
ضباط؟

202
00:14:54,019 --> 00:14:56,221
.(اهدئي، سيدة (ساملر

203
00:14:58,558 --> 00:15:00,960
.طق، طق

204
00:15:00,994 --> 00:15:03,262
.ممرضتكِ الليلية هنا

205
00:15:04,965 --> 00:15:07,334
.أعددت مكرونة السباغيتي

206
00:15:07,368 --> 00:15:09,302
(كاري)

207
00:15:09,337 --> 00:15:12,707
.ستأكلي عاجلا أو آجلا

208
00:15:18,148 --> 00:15:19,849
.(اللعنة، (كاري

209
00:15:19,883 --> 00:15:22,452
.منظركِ أصبح مخيف

210
00:15:22,486 --> 00:15:25,721
.اذهب

211
00:15:25,756 --> 00:15:28,224
.آسف، لن أذهب

212
00:15:28,258 --> 00:15:31,527
.أختكِ أصدرتْ أوامر صارمة

213
00:15:31,561 --> 00:15:34,730
.سأبقى بجواركِ حتّى تخلدي للنوم

214
00:15:34,765 --> 00:15:36,232
موافقة؟

215
00:15:36,266 --> 00:15:38,968
.رائحة جيدة

216
00:15:41,538 --> 00:15:43,339
ألا تريدي لقمة؟

217
00:15:51,213 --> 00:15:53,180
<i>كريس)، هلا تحضر الزبدة من الثلاجة؟)</i>

218
00:15:53,215 --> 00:15:54,715
<i>.نعم</i>

219
00:15:54,749 --> 00:15:56,483
إذن لن تأتى لمباراة الكاراتيه؟

220
00:15:56,518 --> 00:15:58,051
،يا رفيق

221
00:15:58,086 --> 00:16:00,987
أخبرتك، لدي هذا اللقاء
.مع نائب الرئيس

222
00:16:01,021 --> 00:16:02,422
.آسف

223
00:16:02,456 --> 00:16:04,390
كريس)، تحدثنا بهذا الشأن، صحيح؟)

224
00:16:04,424 --> 00:16:06,092
.والدك سيذهب المرة القادمة

225
00:16:06,126 --> 00:16:08,427
صحيح؟ -
.صحيح -

226
00:16:08,462 --> 00:16:10,696
.العشاء جاهز، اجلسوا

227
00:16:18,139 --> 00:16:19,873
دور مَن لتلاوة الشكر؟

228
00:16:19,907 --> 00:16:21,341
.أنا

229
00:16:21,376 --> 00:16:24,611
أبي، أتعلم كيف ستقوله؟

230
00:16:24,646 --> 00:16:26,380
.استطيع التظاهر

231
00:16:33,453 --> 00:16:39,025
عزيزي الرب، بارك لنا هذا الطعام

232
00:16:39,059 --> 00:16:41,727
.وأجعل حياتنا في خدمتك

233
00:16:41,761 --> 00:16:45,730
...واغمر هذه العائلة بنور حبك

234
00:16:47,100 --> 00:16:50,202
...وابقهم مترابطين

235
00:16:52,472 --> 00:16:55,373
.واحميهم دائماً

236
00:16:55,408 --> 00:16:57,576
.آمين

237
00:16:57,610 --> 00:16:58,978
.آمين

238
00:16:59,012 --> 00:17:02,648
.آمين

239
00:17:02,683 --> 00:17:04,484
كيف أبليت؟ -
.ليس سيئاً -

240
00:18:43,453 --> 00:18:47,022
<i>.نهاية حياتنا مُقدرة سلفا</i>

241
00:18:47,057 --> 00:18:49,325
.لقد خُلقنا لسبب

242
00:18:49,359 --> 00:18:54,195
نحن فقط نجد الطريق المُقدر لنا

243
00:18:54,230 --> 00:18:57,031
لذا، طهر روحك

244
00:18:57,065 --> 00:18:59,433
.وانسى هذا العالم المادي

245
00:18:59,467 --> 00:19:03,170
<i>واستغل بقية حياتك في الأعمال الحسنة
والطاعة</i>

246
00:19:05,773 --> 00:19:11,711
<i>.تذكر، كل ما مضى من حياتك خلفك الآن</i>

247
00:19:14,482 --> 00:19:16,816
<i>.والطريق أمامك واضح</i>

248
00:19:19,253 --> 00:19:23,422
<i>كنت تنظر إلى المعركة
دون أن تخوضها</i>

249
00:19:23,456 --> 00:19:26,158
<i>.والآن تراها على حقيقتها</i>

250
00:19:57,658 --> 00:19:58,892
أبي؟

251
00:19:58,926 --> 00:20:01,595
ماذا تفعل؟

252
00:20:01,629 --> 00:20:04,365
ماذا يجري؟

253
00:20:06,968 --> 00:20:09,269
منذ متى وأنتِ واقفة هناك؟

254
00:20:14,141 --> 00:20:16,442
دانا)؟)

255
00:20:16,476 --> 00:20:19,779
.أبي، أنت تخيفني

256
00:20:19,813 --> 00:20:22,014
.لا تخافي

257
00:20:23,316 --> 00:20:24,984
أكان ذلك باللغة العربية؟

258
00:20:25,018 --> 00:20:27,286
.نعم

259
00:20:29,390 --> 00:20:31,792
ماذا يعني؟

260
00:20:34,996 --> 00:20:37,265
...يعني

261
00:20:43,473 --> 00:20:46,274
.لقد اعتنقت الإسلام

262
00:21:00,188 --> 00:21:02,021
لم أخبر أيّ شخص

263
00:21:02,056 --> 00:21:04,557
.لأنّي لم أرغب أن اقلقكم

264
00:21:05,926 --> 00:21:07,526
هل هو شيء جيد

265
00:21:07,561 --> 00:21:10,396
(أن تقتل (أيل
أو تخون أمي

266
00:21:10,431 --> 00:21:11,864
أو تبرح (مايك) ضرباً؟

267
00:21:11,899 --> 00:21:13,933
.حسنا، استحق التأنيب

268
00:21:18,938 --> 00:21:23,008
لماذا تغسل يديك وقدميك بهذه الطريقة؟

269
00:21:23,042 --> 00:21:25,410
.إنّه من الشعائر

270
00:21:25,445 --> 00:21:27,646
لتطهير العقل و الجسد

271
00:21:27,681 --> 00:21:30,449
.قبل الوقوف أمام الله

272
00:21:37,025 --> 00:21:39,894
هل تعرف أمي أيّ شيء عن هذا؟

273
00:21:39,928 --> 00:21:42,330
.لا

274
00:21:42,364 --> 00:21:44,566
...لن تتفهم الأمر

275
00:21:44,600 --> 00:21:46,935
.إطلاقا

276
00:21:49,238 --> 00:21:52,773
لنبقي هذا السر بيننا؟

277
00:21:56,411 --> 00:21:58,680
.نعم

278
00:22:03,717 --> 00:22:07,621
"اليوم الثاني"

279
00:22:08,724 --> 00:22:11,292
هذه هى القضايا التي تواجه
(نائب الرئيس (والدن

280
00:22:11,326 --> 00:22:13,961
.بينما يستعد لإدلاء تصريحاته هذا الصباح

281
00:22:13,995 --> 00:22:17,130
سينضم لنائب الرئيس مؤيدون مخلصون

282
00:22:17,165 --> 00:22:19,900
من كل مكان في وزارة الدفاع

283
00:22:19,934 --> 00:22:22,736
بما في ذلك وزراء
الدفاع والخارجية

284
00:22:22,770 --> 00:22:24,404
،ورؤساء هيئة الأركان

285
00:22:24,439 --> 00:22:26,606
المستشارة
(اليزابيث جاينز)

286
00:22:26,641 --> 00:22:30,277
يأتي الخطاب بعد أيام
من التفجير في وسط العاصمة

287
00:22:30,312 --> 00:22:33,881
ونتج عنه مقتل 5 أشخاص
...وحان الوقت

288
00:22:33,916 --> 00:22:36,417
لمعرفة الخطوة القادمة في الحرب على
.الإرهاب

289
00:22:36,452 --> 00:22:40,055
لكن طبيعة هذ الخطوات تبقى
.غير واضحة

290
00:22:40,089 --> 00:22:42,457
،في وكالة الاستخبارات
(يرجع الفضل ل(والدن

291
00:22:42,491 --> 00:22:45,393
في بناء علاقات وثيقة
مع القوات المسلحة

292
00:22:45,428 --> 00:22:47,595
وأخد نهج عسكري للتعامل

293
00:22:47,630 --> 00:22:49,097
مع المعلومات الاستخبارتية

294
00:22:49,131 --> 00:22:51,165
والقضاء على المتمردين

295
00:22:51,200 --> 00:22:52,801
،(تحت قيادة (والدن
استخدام غارات الطيران

296
00:22:52,835 --> 00:22:54,569
فيرجيل)؟)

297
00:22:54,604 --> 00:22:56,906
أصبح الاستراتجية الرئيسية
...في حرب وكالة المخابرات

298
00:22:56,940 --> 00:22:59,675
فيرجيل)، أين دوائي؟)
.احتاجه

299
00:22:59,710 --> 00:23:03,979
التقى نائب الرئيس (والدن) مع
...المعارضة السياسية

300
00:23:04,014 --> 00:23:06,415
فيرجل)؟ هل أيّ أحد موجود؟)

301
00:23:06,450 --> 00:23:08,417
كاري)؟)

302
00:23:08,451 --> 00:23:10,486
أنا هنا

303
00:23:10,520 --> 00:23:12,587
.تفضلي

304
00:23:29,139 --> 00:23:30,940
.أريد الخروج من هنا

305
00:23:30,974 --> 00:23:32,875
.عظيم

306
00:23:32,910 --> 00:23:35,245
لنذهب في نزهة على الأقدام؟

307
00:23:37,081 --> 00:23:38,715
.أريد الذهاب في السيارة

308
00:23:50,394 --> 00:23:53,196
ماذا تفعل هنا؟

309
00:23:53,230 --> 00:23:55,197
ينبغي أن تكون في
.وزارة الخارجية

310
00:23:55,232 --> 00:23:57,200
.أريد مساعدتك بشيء أولاً

311
00:23:57,234 --> 00:23:59,335
ما هذا؟

312
00:23:59,369 --> 00:24:02,171
هذه فجوة لمدة 11 شهر
(في أنشطة (أبو نظير

313
00:24:02,205 --> 00:24:05,874
.بدأت منذ عامين

314
00:24:05,909 --> 00:24:08,511
.أصبح خامد

315
00:24:08,545 --> 00:24:12,015
.كأنّه اختفى من على وجه الأرض

316
00:24:12,049 --> 00:24:13,517
،نظريتنا
هى احتمال وجود حادثة

317
00:24:13,551 --> 00:24:15,652
أدّت إلى هذا

318
00:24:15,687 --> 00:24:17,087
،شيء ما حدث له شخصياً

319
00:24:17,122 --> 00:24:18,756
.واوقفه عن نشاطه لفترة

320
00:24:18,790 --> 00:24:20,624
ومَن صاحب النظرية؟

321
00:24:22,460 --> 00:24:24,361
.انظر لهذا

322
00:24:27,398 --> 00:24:29,366
.كله منقح

323
00:24:29,401 --> 00:24:30,834
ما هذا؟

324
00:24:30,869 --> 00:24:32,703
.اعتقد أنّها غارة طيران

325
00:24:34,973 --> 00:24:37,173
لماذا؟

326
00:24:37,208 --> 00:24:38,474
.بسبب مرجع هذا الرقم

327
00:24:41,478 --> 00:24:44,080
كيف وجدت هذا؟

328
00:24:44,114 --> 00:24:45,715
البحث في الشبكة

329
00:24:45,749 --> 00:24:48,184
مع ربط البحث
(مع المواقع المحتملة ل(أبو نظير

330
00:24:48,219 --> 00:24:51,121
.خلال ذلك الوقت

331
00:24:51,155 --> 00:24:53,457
حصلت على الكثير من النتائج

332
00:24:53,492 --> 00:24:56,394
.وأيّا منها لا يشبه هذا

333
00:24:56,428 --> 00:24:58,730
أريد معرفة لماذا تفعل هذا؟

334
00:24:58,764 --> 00:24:59,964
.أخبرتك

335
00:24:59,999 --> 00:25:02,567
.هناك فجوة

336
00:25:04,169 --> 00:25:06,571
هل هذا له علاقة مع القمامة التي وجدناها

337
00:25:06,606 --> 00:25:08,439
على الحائط في شقة (كاري)؟

338
00:25:08,474 --> 00:25:09,807
.(كانت خط زمني، (دايفيد

339
00:25:09,842 --> 00:25:11,309
(كانت مستندات سرية، (سول

340
00:25:11,343 --> 00:25:12,910
تم نقلها بطريقة غير مشروعة من المكتب

341
00:25:12,944 --> 00:25:15,045
وجمعها بواسطة امرأة مجنونة
.في ملصق غريب

342
00:25:15,080 --> 00:25:17,447
ولا أريد معرفة حتّى مدى تورطك
.في الأمر

343
00:25:17,482 --> 00:25:19,450
.حسنا، اسألني

344
00:25:19,484 --> 00:25:20,451
.وسأخبرك

345
00:25:20,485 --> 00:25:21,485
قلتُ

346
00:25:21,519 --> 00:25:23,287
.لا أريد معرفة ذلك

347
00:25:23,321 --> 00:25:27,958
أحتاجك بشدة الآن وإلا كنت ستكون
.في الحجز

348
00:25:27,993 --> 00:25:30,093
.ينبغي أن تؤدي عملك

349
00:25:30,128 --> 00:25:32,329
.هذا هو عملي

350
00:25:32,363 --> 00:25:34,098
.لا

351
00:25:34,132 --> 00:25:36,299
نائب الرئيس يعقد مؤتمر
.في مكان مفتوح جداً اليوم

352
00:25:36,334 --> 00:25:38,935
وطلبت منك أن تكون ممثلنا في
.المكان

353
00:25:38,970 --> 00:25:40,837
.افعل هذا

354
00:25:50,215 --> 00:25:51,983
.جيد

355
00:25:52,017 --> 00:25:54,084
ممتاز
لا أشعر بيدي

356
00:25:54,119 --> 00:25:57,154
عليّنا أن نطلقه على
(توم واكر)

357
00:25:57,188 --> 00:25:59,256
.هذا جيد -
.لنذهب -

358
00:25:59,291 --> 00:26:01,359
.سنتأخر

359
00:26:01,393 --> 00:26:02,660
ألن تأتي؟

360
00:26:02,694 --> 00:26:03,861
.حسنا، أريد ذلك

361
00:26:03,895 --> 00:26:05,963
.إذن تعال -
لقد تحدثنا بهذ الشان -

362
00:26:05,998 --> 00:26:07,866
.بالفعل

363
00:26:13,172 --> 00:26:14,840
.المرة القادمة

364
00:26:14,874 --> 00:26:16,308
.بالتأكيد

365
00:26:22,750 --> 00:26:25,985
.هيا، (بروس لي)، ستوفتك المباراة

366
00:26:26,020 --> 00:26:27,486
هل لديك كل شيء؟ -
.نعم -

367
00:26:27,521 --> 00:26:28,487
.(جيس)

368
00:26:28,521 --> 00:26:29,555
.سنتأخر

369
00:26:29,589 --> 00:26:31,390
.أراك لاحقاً

370
00:26:43,869 --> 00:26:45,803
.انعطف هنا

371
00:26:45,838 --> 00:26:48,807
يفترض أنّها نزهة صغيرة؟

372
00:26:48,841 --> 00:26:50,742
نحن نقود، أليس كذلك؟

373
00:26:50,776 --> 00:26:52,978
.نعم

374
00:26:56,916 --> 00:26:58,884
.عظيم

375
00:26:58,918 --> 00:27:00,986
أخبرني ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟

376
00:27:01,020 --> 00:27:02,254
.نستنشق الهواء النقي

377
00:27:02,288 --> 00:27:03,589
.أنا جاد

378
00:27:03,623 --> 00:27:05,490
كاري)، لدي شاحنة بها الكثير)
،من المعدات

379
00:27:05,525 --> 00:27:06,759
.معظمها غير قانوني

380
00:27:06,793 --> 00:27:08,494
إذن لماذا نحن هنا؟

381
00:27:11,531 --> 00:27:13,065
(كاري) -
،في غضون ساعات -

382
00:27:13,099 --> 00:27:14,233
سيعلن نائب الرئيس

383
00:27:14,267 --> 00:27:16,001
.ترشحه للرئاسة

384
00:27:16,035 --> 00:27:18,036
.وبعد

385
00:27:18,071 --> 00:27:19,738
في ذلك المبنى

386
00:27:19,773 --> 00:27:22,274
.سيكون محاط بفريقه كامل

387
00:27:22,308 --> 00:27:23,875
<i>أعني لماذا أنتِ هنا؟</i>

388
00:27:23,909 --> 00:27:26,211
نصف أعضاء الحكومة في مكان واحد

389
00:27:26,246 --> 00:27:28,413
.ولدينا إرهابي طليق

390
00:27:28,448 --> 00:27:29,948
.وتعتقدي أن هذا هدفه

391
00:27:29,983 --> 00:27:32,184
احتمال كبير

392
00:27:34,220 --> 00:27:37,289
كاري)، اسمعي)
،أولاً

393
00:27:37,323 --> 00:27:38,957
.أنتِ لستِ لديكِ إرهابي طليق

394
00:27:38,991 --> 00:27:39,958
.ليس لدينا أيّ شيء

395
00:27:39,993 --> 00:27:41,393
أترين هولاء الرجال؟

396
00:27:41,427 --> 00:27:43,128
.لديهم إرهابي طليق

397
00:27:43,162 --> 00:27:44,896
.وعملهم هو التصرف بهذا الشأن

398
00:27:44,931 --> 00:27:45,931
.أنّه عملي

399
00:27:45,965 --> 00:27:47,366
.ليس بعد الآن

400
00:27:47,400 --> 00:27:48,634
.سيكون هذا عملي دائماً

401
00:27:48,668 --> 00:27:49,869
ألا تفهم هذا؟

402
00:27:51,839 --> 00:27:54,740
،انظري حولكِ
.(كاري)

403
00:27:54,775 --> 00:27:56,608
.يوجد حراسة مشددة هنا

404
00:27:56,643 --> 00:27:57,709
.وهم يتكفلوا بالأمر

405
00:27:57,744 --> 00:27:59,044
.ليسوا بحاجة إليّنا

406
00:27:59,078 --> 00:28:01,947
لا، كل هولاء

407
00:28:01,981 --> 00:28:03,949
.يعتقدوا أنّه قناص واحد

408
00:28:03,983 --> 00:28:05,217
.لأن هذا هو الأمر

409
00:28:05,251 --> 00:28:06,218
ليس كذلك

410
00:28:06,252 --> 00:28:07,519
.هذا غير منطقي

411
00:28:13,860 --> 00:28:15,727
...(فيرجيل)

412
00:28:19,032 --> 00:28:21,133
.أعلم أن لا أحد يريدني هنا

413
00:28:21,167 --> 00:28:23,435
وأنّنا بمفردنا في هذه
.الشاحنة الغبية

414
00:28:23,470 --> 00:28:26,939
ولكني نفس الشخص
.كما كنت دائماً

415
00:28:26,973 --> 00:28:31,009
وأريدك بجواري الآن

416
00:28:31,043 --> 00:28:33,544
.أريد موافقتك

417
00:28:40,119 --> 00:28:41,919
.حسنا

418
00:28:43,722 --> 00:28:45,689
.هيا. عودوا إلى الخلف

419
00:28:45,724 --> 00:28:47,257
.آسف

420
00:28:47,292 --> 00:28:48,759
.انعطفت خطأ

421
00:28:48,793 --> 00:28:52,462
.سأجد مكان لركن الشاحنة

422
00:30:05,703 --> 00:30:08,338
.لحظة واحدة

423
00:30:08,372 --> 00:30:10,607
.الباب مقفل

424
00:30:10,641 --> 00:30:12,543
.ارتدي ملابسي

425
00:30:23,121 --> 00:30:26,858
.أبي، ينبغي ألا تذهب لهذا الشيء اليوم

426
00:30:29,995 --> 00:30:31,863
...هذا الشيء

427
00:30:34,066 --> 00:30:36,635
.يستضيفه نائب الرئيس

428
00:30:36,669 --> 00:30:38,637
إذن؟

429
00:30:38,672 --> 00:30:40,573
...لذا

430
00:30:43,009 --> 00:30:46,145
هو يعول عليّ

431
00:30:48,414 --> 00:30:50,315
.لأكون هناك

432
00:30:52,451 --> 00:30:56,387
كل ما يقوله على التلفاز
.أن الحراسة مشددة جداً

433
00:30:56,422 --> 00:31:00,824
منذ بدء البث
.هذا ما يقوله

434
00:31:00,859 --> 00:31:03,260
.هذا أمر مأخوذ في الحسبان

435
00:31:03,294 --> 00:31:05,229
.ليس لدينا ما يدعو للقلق

436
00:31:08,032 --> 00:31:09,934
.اعتقد

437
00:31:12,137 --> 00:31:14,105
.أبي

438
00:31:14,140 --> 00:31:16,108
ماذا؟

439
00:31:16,142 --> 00:31:17,509
هل لاحظت غرابة إجراء

440
00:31:17,543 --> 00:31:19,678
هذه المحادثة من خلف الباب؟

441
00:31:43,168 --> 00:31:44,601
.اعتقد أن سيارتي وصلت

442
00:31:46,138 --> 00:31:47,871
أخبريهم أنّي سأكون جاهز
.في غضون دقائق

443
00:31:51,409 --> 00:31:53,377
،رؤيتك وأنت تصلي الليلة الماضية

444
00:31:53,411 --> 00:31:55,179
.أخفتني قليلاً

445
00:31:55,213 --> 00:31:57,815
.على ما يبدو -
(وكأن الخوف بسبب وجود (توم واكر -

446
00:31:57,850 --> 00:32:00,452
.طليق ومسلح ليس كافي

447
00:32:00,486 --> 00:32:03,055
.أنتِ بأمان

448
00:32:03,089 --> 00:32:04,490
.لا تقلقي

449
00:32:04,524 --> 00:32:06,525
.لست قلقة بشأني

450
00:32:09,362 --> 00:32:11,329
.سأكون بخير

451
00:32:11,363 --> 00:32:13,898
.دقيقتان

452
00:33:04,152 --> 00:33:06,386
.مازلت اعتقد أنّك يجب أن تبقى هنا

453
00:33:08,823 --> 00:33:10,724
.كوني بخير

454
00:33:13,094 --> 00:33:15,128
.(الرقيب (برودي

455
00:33:16,163 --> 00:33:17,130
مَن أنت؟

456
00:33:17,164 --> 00:33:18,932
.(كاندارين)

457
00:33:18,967 --> 00:33:20,400
.جهاز الخدمة السرية

458
00:33:20,435 --> 00:33:21,802
. تم تكليفي بحمايتك اليوم

459
00:33:24,640 --> 00:33:26,107
.هيا بنا

460
00:33:53,669 --> 00:33:56,303
سول بيرينسون) وجد مستند منقح)

461
00:33:56,338 --> 00:33:58,372
.يشير إلى تلك العملية

462
00:34:02,177 --> 00:34:04,511
.اعتقدت أن الأثر قد اُحرق

463
00:34:04,546 --> 00:34:06,847
.وأنا كذلك

464
00:34:06,881 --> 00:34:08,782
عمّا كان يبحث؟

465
00:34:08,817 --> 00:34:10,484
لقد كان يبحث

466
00:34:10,518 --> 00:34:12,352
(عن السبب الذي جعل (أبو نظير

467
00:34:12,386 --> 00:34:14,354
.يختفي عن الأنظار خلال تلك الفترة

468
00:34:14,388 --> 00:34:15,488
بناءاً على ماذا؟

469
00:34:15,522 --> 00:34:16,856
لديه نظرية

470
00:34:16,890 --> 00:34:18,324
.أن الوضع الحالي هو انتكاسة

471
00:34:18,358 --> 00:34:19,591
أخبره أنّه
لا يهم

472
00:34:19,626 --> 00:34:20,959
.لماذا يفعل الارهابين ما يفعلونه

473
00:34:20,993 --> 00:34:22,761
.فعلتُ

474
00:34:22,795 --> 00:34:25,630
.هو خبير أمني وليس عامل إجتماعي لعين

475
00:34:25,665 --> 00:34:26,998
.أخبرته أن يترك هذا الموضوع

476
00:34:27,033 --> 00:34:28,700
،لا تخبره
.اجبره 

477
00:34:28,735 --> 00:34:30,636
.لا يجب أن ينكشف هذا

478
00:34:31,871 --> 00:34:33,772
موافق؟

479
00:34:36,810 --> 00:34:38,344
هذه العملية لم تكن
.أعلى من تصريحي الأمني

480
00:34:38,378 --> 00:34:40,179
.بل كانت غير رسمية

481
00:34:40,213 --> 00:34:42,281
.أو أصبحت كذلك بعد حدوثها

482
00:34:42,316 --> 00:34:43,783
.أنت محق

483
00:34:43,817 --> 00:34:46,286
الرقم التسلسلي يشير إلى
.غارة جوية

484
00:34:46,320 --> 00:34:47,620
إذن لابد من وجود الكثير

485
00:34:47,655 --> 00:34:50,056
من مستندات الدعم للغارة، صحيح؟

486
00:34:50,090 --> 00:34:52,026
..هذا هو الشيء الغريب
.لا يوجد

487
00:34:52,060 --> 00:34:53,460
هل تفقدت جداول الطيران؟

488
00:34:53,495 --> 00:34:54,628
.نعم

489
00:34:54,662 --> 00:34:55,997
ماذا عن أشرطة العمليات؟

490
00:34:56,031 --> 00:34:57,632
.ذهبت للقبو وتفقدتها بنفسي

491
00:34:57,666 --> 00:34:59,501
الشيء الوحيد الموجود

492
00:34:59,535 --> 00:35:02,237
هو المستند المنقح الذي
.وجدته خلال البحث على الشبكة

493
00:35:02,272 --> 00:35:03,905
.وربما لم يكن ينبغي وجوده هناك

494
00:35:03,940 --> 00:35:05,507
.بالتأكيد

495
00:35:05,541 --> 00:35:06,908
.أنا عالق هنا

496
00:35:06,942 --> 00:35:08,376
.مثل الحارس في المدرسة

497
00:35:08,410 --> 00:35:10,678
.حتّى يشعر (إستيس) أن العمل بخير

498
00:35:10,712 --> 00:35:11,912
أتريد مني أن أقدم

499
00:35:11,947 --> 00:35:13,313
طلب رسمي للحصول على معلومات؟

500
00:35:13,348 --> 00:35:16,650
اعتقد أن هذا أخر شيء
.نريد فعله

501
00:35:16,684 --> 00:35:18,318
.يمكنني الاتصال ببعض طياري الغارات

502
00:35:18,352 --> 00:35:19,319
.سيدي

503
00:35:19,353 --> 00:35:20,754
.آسف

504
00:35:20,788 --> 00:35:22,589
.لا، لا يجب تصعيد الأمر

505
00:35:22,623 --> 00:35:24,524
.سأتابع الأمر بنفسي

506
00:35:34,102 --> 00:35:35,770
عمّا نبحث بالضبظ؟

507
00:35:35,804 --> 00:35:38,173
.لا أعرف بالتحديد

508
00:35:38,207 --> 00:35:41,576
(ليس شيء محدد، (فيرجيل
.يحتمل كونه أيّ شيء

509
00:35:41,610 --> 00:35:42,945
..سيكون كل قادة الدفاع هنا

510
00:35:42,979 --> 00:35:44,513
على الأقل 20 من
.الأهداف القيمة

511
00:35:44,547 --> 00:35:46,448
إذن؟

512
00:35:46,482 --> 00:35:49,884
لذا قناص واحد لن يقضي
.عليّهم كلهم

513
00:35:49,918 --> 00:35:51,919
.سيختار أعلى هدف قيمة

514
00:35:51,953 --> 00:35:54,521
لكن لماذا هنا
مع كل هذا الأمن؟

515
00:35:54,556 --> 00:35:56,056
هذا بالضبط ما أحاول إخباركِ

516
00:35:59,160 --> 00:36:02,228
سيهاجم هنا إذا كانت الخطة
.القضاء عليهم جميعاً

517
00:36:02,262 --> 00:36:03,896
مجموعة من الناس لم يكونوا

518
00:36:03,930 --> 00:36:05,798
من قبل في نفس المكان
.في نفس الوقت

519
00:36:18,614 --> 00:36:20,314
أفضل الحديث عن هذا المؤتمر

520
00:36:20,349 --> 00:36:21,716
وحاجتنا لتكريس

521
00:36:21,750 --> 00:36:23,318
.جهودنا للحرب على الإرهاب

522
00:36:23,352 --> 00:36:25,153
هل الخطة

523
00:36:25,187 --> 00:36:27,422
أن يكمل نائب الرئيس عمله
كرئيس للدولة؟

524
00:36:27,456 --> 00:36:29,591
،سيكون هنا قريباً
.يمكنكِ سؤاله بنفسكِ

525
00:36:29,625 --> 00:36:32,160
...الحقيقة هى أنّنا لا نفضل الحرب

526
00:37:28,548 --> 00:37:31,784
.(نحن على الجانب الخاطئ من الحاجز، (فيرجيل

527
00:37:31,818 --> 00:37:33,653
.أوافق
.الآن هيا

528
00:37:33,688 --> 00:37:35,122
.لنذهب للمنزل

529
00:37:35,156 --> 00:37:36,690
كاري)، أنتِ تجهدي نفسكِ)
.من أجل لا شيء

530
00:37:36,724 --> 00:37:37,892
لن اسمي هجوم

531
00:37:37,926 --> 00:37:39,493
."إرهابي محتمل "لا شيء -
!صه -

532
00:37:39,528 --> 00:37:41,062
لا يجب ان تنطقي بهذا

533
00:37:41,096 --> 00:37:42,531
.ليس هنا

534
00:37:42,565 --> 00:37:44,200
،لا تقلق
.كل شيء على ما يرام

535
00:37:44,234 --> 00:37:45,634
أهذا ما تريد سماعه؟

536
00:37:56,946 --> 00:37:59,448
الأمن مبالغ فيه، أليس كذلك؟

537
00:38:03,521 --> 00:38:05,488
.افتح النافذه، من فضلك

538
00:38:05,523 --> 00:38:07,224
بطاقات الهوية؟

539
00:38:22,142 --> 00:38:24,209
.(الرقيب (برودي

540
00:38:24,244 --> 00:38:25,577
.بالطبع

541
00:38:25,612 --> 00:38:28,046
.متأسف للإزعاج

542
00:38:30,416 --> 00:38:32,484
.جاهز للدخول

543
00:38:59,576 --> 00:39:01,911
برودي)؟)

544
00:39:01,945 --> 00:39:03,112
ماذا يفعل هنا؟

545
00:39:03,147 --> 00:39:04,747
،اصنعي لي معروفاً
.لا تذهبي لسؤاله

546
00:39:07,251 --> 00:39:08,418
.أنا واقفة هنا بسببه

547
00:39:08,453 --> 00:39:09,953
.فقدت عملي بسببه

548
00:39:09,987 --> 00:39:12,222
.كاري)، ينبغي أن نذهب الآن)

549
00:39:13,324 --> 00:39:14,824
!(كاري)

550
00:39:14,859 --> 00:39:17,160
.(اللعنة، (كاري

551
00:39:34,711 --> 00:39:36,879
متوتر؟

552
00:39:38,382 --> 00:39:39,983
سأكون متواجد مع

553
00:39:40,017 --> 00:39:43,252
وزيرين في الحكومة
وأعضاء هيئة الاركان المشتركة

554
00:39:43,287 --> 00:39:46,423
.ورئيس الاستخبارات العسكرية

555
00:39:46,457 --> 00:39:50,127
.وأنا فقط رقيب

556
00:39:50,161 --> 00:39:52,596
.ستعتاد على هذا

557
00:39:52,631 --> 00:39:55,432
.لقد وصل

558
00:40:27,665 --> 00:40:28,832
.(رقيب برودي) -
.سيدي -

559
00:40:28,866 --> 00:40:30,066
.تهانينا
.شكراً، سيدي -

560
00:40:30,100 --> 00:40:32,034
،(السيدة (جاينز
.تسرني رؤيتكِ

561
00:40:32,068 --> 00:40:34,136
.وأنت أيضاً

562
00:40:38,040 --> 00:40:39,474
.السيد نائب الرئيس

563
00:40:39,509 --> 00:40:40,742
.شكراً لقدومك

564
00:40:40,777 --> 00:40:42,144
.شكراً لاستضافتي، سيدي

565
00:41:08,973 --> 00:41:10,340
.اللعنة

566
00:41:26,924 --> 00:41:28,558
.يجب أن نرحل

567
00:41:28,593 --> 00:41:29,759
!هيا! هيا

568
00:42:00,255 --> 00:42:03,257
.شكراً -
.العفو -

569
00:42:03,291 --> 00:42:05,059
(نيكولاس برودي)

570
00:42:05,093 --> 00:42:06,727
،(ريتشارد هالستيد)
...أنا

571
00:42:06,761 --> 00:42:07,928
.وزير الدفاع

572
00:42:07,963 --> 00:42:09,730
.أعرف مَن أنت

573
00:42:09,764 --> 00:42:12,198
!يا لها من مهزلة

574
00:42:31,152 --> 00:42:33,120
أين نائب الرئيس؟

575
00:42:33,155 --> 00:42:34,588
.لا أعلم

576
00:42:34,623 --> 00:42:36,658
أين نائب الرئيس؟

577
00:42:36,692 --> 00:42:39,027
.هو بخير
.سيأتي حالاً

578
00:42:44,300 --> 00:42:45,867
(بيرينسون)

579
00:42:45,901 --> 00:42:47,435
.(أنّه أنا، (سول

580
00:42:47,470 --> 00:42:49,370
.سأعاود الاتصال بكِ -
!لا -

581
00:42:49,405 --> 00:42:51,172
.كاري)، لدينا حالة طارئة)

582
00:42:51,206 --> 00:42:52,507
.أعرف، أنا هنا

583
00:42:52,541 --> 00:42:54,475
.سول)، يجب أن تسمعني جيداً)

584
00:42:54,510 --> 00:42:55,676
ماذا تعني أنّكِ هنا؟

585
00:42:55,711 --> 00:42:57,711
،رأيت كل ما حدث
،المرأة التي أُصيبت

586
00:42:57,746 --> 00:42:59,513
،اليزابيث جاينز
.ليست الهدف

587
00:42:59,547 --> 00:43:01,515
.نائب الرئيس كان الهدف

588
00:43:01,549 --> 00:43:02,983
.واكر) أخطئ)

589
00:43:03,017 --> 00:43:05,718
.واكر) لم يكن ليخطئ مرة)
.ما بالك بثلاث مرات

590
00:43:05,753 --> 00:43:07,654
.هذه مجرد الخطوة الأولى

591
00:43:07,688 --> 00:43:09,189
.الهجوم الحقيقي لم يحدث بعد

592
00:43:09,223 --> 00:43:10,557
أيّ هجوم حقيقي؟
عمّا تتحدثي؟

593
00:43:10,591 --> 00:43:13,127
،في أعقاب أيّ محاولة اغتيال
يقوموا بعزل

594
00:43:13,161 --> 00:43:15,062
.كل الشخصيات المهمة
.كإجراء متبع

595
00:43:15,097 --> 00:43:17,665
الآن، يقوموا بوضع نائب الرئيس وفريقه

596
00:43:17,700 --> 00:43:19,968
،بعيدأً عن الأنظار
.في مكان واحد صغير

597
00:43:20,002 --> 00:43:21,971
،يفترض أن يكونوا بأمان
.ولكنهم ليسوا كذلك

598
00:43:22,005 --> 00:43:23,372
.إنهم عرضة للخطر

599
00:43:23,406 --> 00:43:24,573
كيف؟

600
00:43:24,607 --> 00:43:26,041
.(برودي)

601
00:43:26,075 --> 00:43:27,642
برودي)؟)

602
00:43:27,677 --> 00:43:30,412
،(بحق المسيح (كاري
.ليس هذا مجدداً

603
00:43:30,447 --> 00:43:33,315
.انسى ما حدث بالسابق
.هذا حقيقي

604
00:43:33,350 --> 00:43:35,217
.(لقد رأيته..(برودي

605
00:43:35,251 --> 00:43:37,052
لقد هرعوا به مباشرة
عبر كاشف المعادن

606
00:43:37,086 --> 00:43:38,386
.مع نائب الرئيس

607
00:43:38,421 --> 00:43:39,855
أتدركي حتّى ما تقوليه؟

608
00:43:39,889 --> 00:43:41,089
!نعم

609
00:43:41,123 --> 00:43:43,258
.هو يخطط للقضاء عليهم جميعاً

610
00:43:43,292 --> 00:43:45,360
.هذا ما سيحدث

611
00:43:45,394 --> 00:43:48,263
لقد كنا نسمع الكثير من الكلام عن

612
00:43:48,297 --> 00:43:49,564
.المشاة واحد، المشاة اثنين

613
00:43:49,599 --> 00:43:51,833
.ليس المقصود مروحية الرئيس

614
00:43:51,868 --> 00:43:54,904
.المقصود جنود مشاة بالفعل
.(برودي) و(واكر)

615
00:43:54,938 --> 00:43:56,772
هم المشاة واحد
.والمشاة اثنين

616
00:43:56,807 --> 00:43:58,374
.إنهم يعملون معاً

617
00:43:58,409 --> 00:44:01,244
سول)، هل تسمعني؟) -
.نعم -

618
00:44:01,278 --> 00:44:04,214
لهذا السبب (برودي) وشى بي
.لأني اقتربت من كشف أمره

619
00:44:04,249 --> 00:44:05,849
.يا إلهي، الأمر يبدو منطقي الآن

620
00:44:05,884 --> 00:44:08,853
.نعم، بالطبع

621
00:44:08,887 --> 00:44:10,922
.سول)، يجب أن تدخلني هناك)

622
00:44:10,956 --> 00:44:14,425
يوجد ضابط مكافحة الإرهاب
(اسمه (بنتون

623
00:44:14,459 --> 00:44:15,526
.أعرفه

624
00:44:15,561 --> 00:44:16,961
.سأرسله إليّكِ

625
00:44:16,996 --> 00:44:19,063
.شكراً. اسرع

626
00:44:19,098 --> 00:44:20,899
.وداعاً

627
00:44:20,933 --> 00:44:22,768
يوجد امرأة خارج المبنى
.تابعة لنا

628
00:44:22,802 --> 00:44:25,270
إنّها غير مستقرة ويجب
.أن تسيطر عليّها

629
00:44:25,304 --> 00:44:27,539
.(اسمها (كاري ماتسون

630
00:44:37,150 --> 00:44:40,652
.لن اعلق هنا لمدة يوم ونصف

631
00:44:40,687 --> 00:44:42,120
.لن يحدث هذا، سيدي

632
00:44:42,154 --> 00:44:43,655
أنا لن اجري أو اختبئ
أتفهم هذا؟

633
00:44:43,689 --> 00:44:45,391
. مجرد إجراء احترازي

634
00:44:45,425 --> 00:44:46,592
.ابعد يداك عنّي

635
00:44:46,626 --> 00:44:47,626
.اعتذر

636
00:44:47,661 --> 00:44:49,261
.اللعنة على حذرك

637
00:44:49,295 --> 00:44:50,663
واحدة من أصدقائي المقربين
.قُتلت للتو

638
00:44:50,697 --> 00:44:51,730
.أتفهم هذا

639
00:44:55,668 --> 00:44:59,104
.هلا احظى بانتباهكم

640
00:44:59,138 --> 00:45:02,775
لقد بدأنا إجراء تأمين كامل
.لحمايتكم

641
00:45:02,809 --> 00:45:05,111
هذا الباب سيظل مغلق

642
00:45:05,145 --> 00:45:06,612
.حتّى يحدث واحد من أمرين

643
00:45:06,646 --> 00:45:10,182
.أولا: القبض على القناص

644
00:45:10,216 --> 00:45:12,952
ثانياً: أن نكون على يقين أنّه غادر
الجوار

645
00:45:12,986 --> 00:45:14,687
.وأن مغادرة الغرفة  آمن

646
00:45:16,356 --> 00:45:18,624
أيعقل هذا؟

647
00:45:18,658 --> 00:45:20,626
أنت بأمان، سيدي
.هذه هى الأولوية

648
00:45:22,195 --> 00:45:24,630
.نبدو جميعاً كالحمقى

649
00:45:34,342 --> 00:45:38,112
<i>.لا يوجد شيء لتفكر به</i>

650
00:45:38,147 --> 00:45:40,048
.اطبق على أسنانك

651
00:45:40,082 --> 00:45:42,017
.انطق الشهادة

652
00:45:42,052 --> 00:45:44,720
<i>.(تذكر (عيسى</i>

653
00:45:55,766 --> 00:45:58,468
أقترح أن ننتظر
.مثل ما قال الرجل

654
00:45:58,502 --> 00:46:00,370
أيوجد مرحاض هنا؟

655
00:46:00,404 --> 00:46:01,804
.الأفضل أن يوجد

656
00:46:01,839 --> 00:46:04,873
.هذا الطريق

657
00:46:04,908 --> 00:46:06,676
أين هو؟
.لا يوجد وقت

658
00:46:06,710 --> 00:46:08,311
.انتظري

659
00:46:08,345 --> 00:46:09,712
.هذا هو

660
00:46:09,746 --> 00:46:12,649
.قلت انتظري

661
00:46:12,683 --> 00:46:15,652
لمَ يوجد معه دعم؟

662
00:46:19,791 --> 00:46:22,126
.(اللعنة عليك، (سول

663
00:46:23,896 --> 00:46:25,896
فيرجيل)، أأنا مجنونة؟)

664
00:46:25,931 --> 00:46:27,231
.أنتِ تعرفي ذلك

665
00:46:27,265 --> 00:46:29,032
.(لا، أقصد بشأن (برودي

666
00:46:29,067 --> 00:46:31,868
.أخبرني إذا كنت مخطئة

667
00:46:31,903 --> 00:46:33,203
!فيرجبل)، أريد أن اعرف)

668
00:46:33,237 --> 00:46:36,239
لا أعرف
.ولكني أثق بكِ

669
00:46:36,273 --> 00:46:38,207
.أحتاج مفاتيح السيارة

670
00:46:38,241 --> 00:46:39,508
أين أنتِ ذاهبة؟

671
00:46:39,543 --> 00:46:41,210
.من الأفضل ألا تعلم -
.حسنا، اذهبي -

672
00:46:41,244 --> 00:46:42,745
.سأعطلهم

673
00:46:42,779 --> 00:46:43,846
!(بن)

674
00:46:46,984 --> 00:46:48,785
أيّ واحد منكم يا رفاق
هو (بنتون)؟

675
00:46:48,819 --> 00:46:51,054
هل أنت (بنتون)؟

676
00:46:51,088 --> 00:46:53,557
أيّ منكم هو (بنتون)؟

677
00:47:30,092 --> 00:47:32,427
أيوجد أيّ أخبار؟

678
00:47:32,462 --> 00:47:34,063
.لا

679
00:47:34,097 --> 00:47:36,166
.قالوا هذا يمكن أن يحدث

680
00:47:36,200 --> 00:47:38,602
أأنت بخير؟
.تبدو شاحب للغاية

681
00:47:38,636 --> 00:47:42,006
.لست من محبي الحبس، أعتقد

682
00:47:42,040 --> 00:47:45,176
.لقد جعلته مفعم بالحيوية

683
00:47:45,210 --> 00:47:47,912
سيدي؟

684
00:47:47,946 --> 00:47:49,113
.(والدن)

685
00:47:49,147 --> 00:47:52,149
يرى أنّك مبرر واضح

686
00:47:52,183 --> 00:47:55,185
.لكل شيء فعله

687
00:47:55,219 --> 00:47:57,854
.لديه خطط كبيرة من أجلك

688
00:47:57,888 --> 00:48:01,758
،هذا ما ينقص
.لا توجد محارم

689
00:48:01,792 --> 00:48:03,025
.مهزلة آخرى

690
00:48:28,517 --> 00:48:30,618
.هيا

691
00:48:50,741 --> 00:48:52,809
يجري بحث مكثف الآن عن القناص

692
00:48:52,844 --> 00:48:54,211
(في المنطقة الواقعة بين شارع (إي

693
00:48:54,245 --> 00:48:55,879
.وشارع الاستقلال

694
00:48:59,416 --> 00:49:00,816
!أنا قادمة

695
00:49:00,851 --> 00:49:03,085
.لا أحد يدخل أو يخرج

696
00:49:03,119 --> 00:49:06,021
شهود عيان قالوا أن نائب الرئيس
...ومؤيدوه

697
00:49:06,055 --> 00:49:07,489
.يا إلهي

698
00:49:07,524 --> 00:49:09,391
يا إلهي، نعم؟

699
00:49:09,425 --> 00:49:11,093
ماذا؟

700
00:49:14,530 --> 00:49:16,498
ماذا تفعلي هنا؟

701
00:49:16,532 --> 00:49:19,367
أنتِ (دانا)، صحيح؟ -
.نعم -

702
00:49:19,402 --> 00:49:21,202
(أنا (كاري ماتسون -
.أعرف من أنتِ -

703
00:49:21,237 --> 00:49:22,337
.الأمر بخصوص والدكِ

704
00:49:23,472 --> 00:49:25,173
هل أُصيب؟

705
00:49:25,207 --> 00:49:26,674
.لا

706
00:49:26,709 --> 00:49:28,843
...رأيت على التلفاز -
.أعلم ، كنت هناك -

707
00:49:28,877 --> 00:49:30,111
رأيت ما حدث
.ولم يُصاب

708
00:49:30,145 --> 00:49:32,346
.دانا)، أحتاج مساعدتكِ)
أيمكنني الدخول؟

709
00:49:39,321 --> 00:49:41,021
أتعرفي (توم واكر)؟

710
00:49:41,055 --> 00:49:42,889
.نعم -
وكيف تم قلبه ضدنا؟ -

711
00:49:42,924 --> 00:49:45,726
نعم. هل أطلق النار على هولاء الناس؟

712
00:49:45,760 --> 00:49:46,926
.نعم

713
00:49:46,961 --> 00:49:49,195
.دانا)، اسمعي)

714
00:49:49,230 --> 00:49:51,798
والدكِ أخبرني أنّكِ الوحيدة
التي تفهميه

715
00:49:51,832 --> 00:49:54,867
.وأنّه يسمع كلامكِ

716
00:49:54,901 --> 00:49:56,903
يصعب قول هذا

717
00:49:56,937 --> 00:49:59,539
.(لكن والدكِ يعمل مع (توم واكر

718
00:49:59,573 --> 00:50:03,577
يعملوا معا
.ويقوموا بتنفيذ هذا الهجوم الآن

719
00:50:03,612 --> 00:50:05,813
ما الذي تتحدثين عنه؟

720
00:50:05,847 --> 00:50:07,882
هو مع نائب الرئيس
.وأبرياء آخرين

721
00:50:07,916 --> 00:50:09,050
وسيقتلهم

722
00:50:09,084 --> 00:50:11,018
.إذا لم نوقفه

723
00:50:12,754 --> 00:50:16,257
يجب أن تتصلي به
.وتقومي بأثنائه عن الأمر

724
00:50:18,027 --> 00:50:19,995
موافقة؟

725
00:50:20,029 --> 00:50:21,930
سيوصلكِ هذا بجهاز
.الخدمة السرية

726
00:50:21,964 --> 00:50:24,299
.وهم سوف يوصلوكِ

727
00:50:26,336 --> 00:50:28,903
.ليس لدينا الكثير من الوقت

728
00:50:31,474 --> 00:50:33,741
.(يمكنكِ فعل هذا، (دانا

729
00:50:45,988 --> 00:50:49,023
(أسكن في 3319 (شابمن
وهذه حالة طارئة

730
00:50:49,058 --> 00:50:50,825
...يوجد
...يوجد امرأة مجنونة

731
00:50:50,860 --> 00:50:52,526
!(لا! لا! (دانا

732
00:50:52,561 --> 00:50:54,195
!اخرجي -
.دانا)، أرجوكِ) -

733
00:50:54,230 --> 00:50:55,530
.عودي للداخل

734
00:50:55,564 --> 00:50:56,931
.اخرجي من المنزل -
.دانا)، أرجوكِ) -

735
00:50:56,966 --> 00:50:58,099
.عودي للداخل -
!اخرجي، أرجوكِ

736
00:50:58,134 --> 00:50:59,601
!اخرجي من المنزل

737
00:50:59,635 --> 00:51:00,936
!(دانا)

738
00:51:00,970 --> 00:51:02,770
لابد أنّكِ لاحظتِ

739
00:51:02,805 --> 00:51:04,439
!اتركيني وحدي -
.تصرفه بغرابة -

740
00:51:04,473 --> 00:51:06,708
.لا، أنتِ هى الغريبة -
.اتصلي به لنتأكد -

741
00:51:06,743 --> 00:51:08,310
!ما خطبكِ

742
00:51:08,344 --> 00:51:10,479
!يا إلهي. لماذا أنتِ هنا؟
!أخبرتكِ -

743
00:51:10,513 --> 00:51:11,647
.لكي نوقفه

744
00:51:11,681 --> 00:51:13,949
مَن مع (دانا)؟

745
00:51:13,983 --> 00:51:17,052
.ابق في السيارة -
.اتركني وحدي -

746
00:51:17,086 --> 00:51:18,454
...أمي

747
00:51:18,488 --> 00:51:19,522
...أمي -
ماذا يحدث؟ -

748
00:51:19,556 --> 00:51:20,723
جاءت هنا

749
00:51:20,757 --> 00:51:22,858
.(وتقول أن أبي يعمل مع (توم واكر

750
00:51:22,893 --> 00:51:24,827
ادخلي المنزل واتصلي بالشرطة
.الآن

751
00:51:24,861 --> 00:51:26,062
.فعلت بالفعل -
.دانا)؟ (دانا)، أرجوكِ) -

752
00:51:26,096 --> 00:51:27,563
.أرجوكِ، اتصلي به -
!ابتعدي عنها -

753
00:51:27,598 --> 00:51:29,132
...جيسيكا)، اسمعي) -
ماذا تفعلي -

754
00:51:29,166 --> 00:51:31,134
بإخباركِ بنتي هذا الجنون؟ -
.لا، هذا ليس جنون

755
00:51:39,275 --> 00:51:41,309
ينوي قتل نائب الرئيس
.وفريقه

756
00:51:41,343 --> 00:51:44,479
.يجب أن تصدقيني، لم يفت الأوان لمنعه -
أصدقكِ؟

757
00:51:44,513 --> 00:51:46,080
..أخبرت (دانا) ان تتصل به

758
00:51:46,114 --> 00:51:48,583
ضاجعتي زوجي -
.والآن يجب أن تتصلي به -

759
00:51:48,617 --> 00:51:49,884
.أخبركِ أن تغربي عن وجه

760
00:51:49,918 --> 00:51:53,054
.والآن تقومي بأختلاق كل هذا الجنون

761
00:51:53,089 --> 00:51:54,255
.أنتِ لا تنصتِ لي

762
00:51:54,290 --> 00:51:55,757
.بالطبع لن أنصت إليّكِ

763
00:51:55,791 --> 00:51:58,026
أرجوكِ، اتصلي به
.لا تريدي حدوث شيء

764
00:51:58,060 --> 00:52:00,028
هل الوضع بخير؟ -
.لا، لسنا بخير -

765
00:52:01,731 --> 00:52:04,066
.لا أحد يفهم ما يحدث

766
00:52:04,101 --> 00:52:04,900
...سيدتي

767
00:52:04,935 --> 00:52:06,268
العالم سينتهي

768
00:52:06,303 --> 00:52:08,170
!ونحن هنا نتحدث

769
00:52:08,205 --> 00:52:10,906
.سيدتي، تعالِ معنا -
.لا. اتركوني -

770
00:52:10,940 --> 00:52:13,008
!تعالِ معنا -
!اتركوني -

771
00:52:13,042 --> 00:52:15,177
!لا تتحركي

772
00:52:15,211 --> 00:52:16,345
!ابقي على الأرض

773
00:52:18,481 --> 00:52:20,382
.ابق مكانك

774
00:52:56,085 --> 00:52:58,353
.تباً

775
00:53:19,946 --> 00:53:21,813
هل أنت بخير؟

776
00:53:24,517 --> 00:53:26,485
.نعم، بخير

777
00:53:26,519 --> 00:53:28,186
وجدنا سلاح القناص

778
00:53:28,221 --> 00:53:30,422
.ملقى في شقة في الحي المجاور

779
00:53:30,456 --> 00:53:31,756
بعد قليل

780
00:53:31,791 --> 00:53:33,991
.سنخرجكم جميعا من هنا -
.عظيم -

781
00:53:41,366 --> 00:53:43,334
أمتأكد أنّك بخير؟

782
00:53:43,368 --> 00:53:45,636
.أشعر بتوعك خفيف، في الواقع

783
00:53:45,670 --> 00:53:48,139
أتحتاج لطبيب أو أيّ شيء؟ -
.لا، شكراً لك -

784
00:53:48,173 --> 00:53:50,073
.لا حاجة لذلك

785
00:54:25,006 --> 00:54:26,740
.(رقيب (برودي

786
00:54:26,775 --> 00:54:29,644
،هناك مكالمة لك
.ابنتك

787
00:54:31,013 --> 00:54:33,649
.تقول أنّه أمر طارئ

788
00:54:36,186 --> 00:54:37,754
دانا)؟)

789
00:54:37,788 --> 00:54:40,057
أبي...أين أنت؟

790
00:54:40,091 --> 00:54:41,659
.دانا)، سأعاود الاتصال بك)

791
00:54:41,693 --> 00:54:42,994
.لا. أبي. لا

792
00:54:43,028 --> 00:54:45,430
جاءت تلك المرأة المجنونة للمنزل

793
00:54:45,464 --> 00:54:47,665
التي... كنت معها

794
00:54:47,700 --> 00:54:49,767
وقالت أشياء كثيرة عنك

795
00:54:49,802 --> 00:54:52,170
.وفقط...أحتجت سماع صوتك

796
00:54:54,373 --> 00:54:56,508
أبي؟

797
00:55:02,448 --> 00:55:03,949
أبي؟

798
00:55:05,618 --> 00:55:06,918
.نعم

799
00:55:06,953 --> 00:55:08,854
..نعم، لكن، (دانا) أنا

800
00:55:08,888 --> 00:55:10,923
أبي، قالت أنّك كنت تعمل مع
(توم واكر)

801
00:55:10,957 --> 00:55:12,859
.وإنّك إرهابي

802
00:55:14,795 --> 00:55:16,763
.لست كذلك

803
00:55:16,797 --> 00:55:18,599
.أعلم، أبي
.بالطبع أنت لست كذلك

804
00:55:18,633 --> 00:55:19,700
،لم أصدقها

805
00:55:19,734 --> 00:55:21,101
لأنّك لن تفعل

806
00:55:21,136 --> 00:55:22,302
.شيء مثل هذا أبداً. أبداً

807
00:55:22,337 --> 00:55:24,305
.لم أصدقها إطلاقاً

808
00:55:25,641 --> 00:55:27,975
دانا)، أنا موجود مع)
.مجموعة من الناس

809
00:55:28,010 --> 00:55:29,944
.عليّ الذهاب

810
00:55:29,978 --> 00:55:32,479
.لا، أبي، لا تذهب

811
00:55:32,514 --> 00:55:34,415
،نحن في حجز وقائي

812
00:55:34,449 --> 00:55:36,650
.وعلى وشك الخروج الآن

813
00:55:38,420 --> 00:55:40,054
هل ستأتي للمنزل؟

814
00:55:40,088 --> 00:55:42,056
.طبعاً

815
00:55:42,090 --> 00:55:44,058
.أخبرني ذلك

816
00:55:46,261 --> 00:55:48,229
.نعم، سأتي للمنزل

817
00:55:48,263 --> 00:55:50,965
.أبي، لا تقلها بهذه الطريقة

818
00:55:50,999 --> 00:55:52,633
...أبي

819
00:55:52,668 --> 00:55:54,168
.أوعدني

820
00:55:54,202 --> 00:55:57,872
.أوعدني أنّك ستأتي للمنزل

821
00:56:03,145 --> 00:56:04,612
أبي؟

822
00:56:07,116 --> 00:56:10,117
.أبي، أوعدني

823
00:56:10,152 --> 00:56:12,353
.أحتاجك

824
00:56:12,387 --> 00:56:14,956
.أنت تعرف هذا

825
00:56:30,405 --> 00:56:32,707
.(أنا قادم للمنزل، (دانا

826
00:56:35,210 --> 00:56:38,180
.أوعدكِ

827
00:56:41,851 --> 00:56:43,552
.حسنا

828
00:56:43,586 --> 00:56:45,520
.شكراً

829
00:57:04,005 --> 00:57:05,973
.عُلم

830
00:57:06,007 --> 00:57:08,675
،حسنا
.انتهى الأمر

831
00:57:10,011 --> 00:57:11,445
.انتهى الأمر

832
00:57:20,354 --> 00:57:22,254
...(نيك)

833
00:57:22,289 --> 00:57:24,323
.تبدو بحالة مزرية

834
00:57:24,357 --> 00:57:25,491
.هيا

835
00:57:25,525 --> 00:57:27,427
.يوم لعين

836
00:57:41,897 --> 00:57:45,338
"اليوم الثالث"

837
00:57:45,647 --> 00:57:49,350
أفكارنا وصلواتنا
...مع عائلتها

838
00:57:49,384 --> 00:57:52,753
كما أتعهد لهم

839
00:57:52,787 --> 00:57:56,156
.أن قتلها لن يمر دون عقاب

840
00:57:57,892 --> 00:58:00,226
...ولهذا السبب

841
00:58:00,260 --> 00:58:03,462
أقف أمامكم اليوم لأعلن رسميا

842
00:58:03,497 --> 00:58:07,734
ترشحي لمنصب
رئيس الولايات المتحدة

843
00:58:07,768 --> 00:58:09,803
...ولأكرس نفسي وهذه الأمة ل

844
00:58:09,838 --> 00:58:12,773
.بالطبع، في أيّ وقت

845
00:58:12,808 --> 00:58:15,476
.كان قسم الشرطة المتصل

846
00:58:15,511 --> 00:58:18,747
يريدوا معرفة إذا كنا
.سنوجه إتهامات

847
00:58:20,684 --> 00:58:22,751
برودي)، أتسمعني؟)

848
00:58:22,786 --> 00:58:24,754
ماذا أخبرتيهم؟

849
00:58:24,788 --> 00:58:26,722
.أنّي سأتحدث معك

850
00:58:26,757 --> 00:58:29,791
.ساهتم بالأمر

851
00:58:29,825 --> 00:58:32,493
.هذه المرأة مريضة

852
00:58:32,528 --> 00:58:37,398
.يوجد بها شيء خاطئ جدا

853
00:58:37,432 --> 00:58:40,833
...أيّا كان قرارك

854
00:58:40,868 --> 00:58:43,136
.لا أريد سماع اسمها هنا مجددا

855
00:58:43,170 --> 00:58:44,437
.قلت إنّي ساهتم بالأمر

856
00:58:44,471 --> 00:58:46,439
.جيد

857
00:58:47,975 --> 00:58:50,643
سأذهب لأرى إذا
.كانت (دانا) تحسنت

858
00:59:06,894 --> 00:59:08,494
.(سول)

859
00:59:08,529 --> 00:59:10,830
.السيد نائب الرئيس

860
00:59:13,466 --> 00:59:15,434
.امهلونا 5 دقائق

861
00:59:15,468 --> 00:59:17,970
اجعلها 10 دقائق
.لنكون على الجانب الآمن

862
00:59:18,004 --> 00:59:20,539
.10

863
00:59:20,573 --> 00:59:22,640
كيف حال (ميرا)؟
.بخير، شكراً

864
00:59:49,973 --> 00:59:53,170
لا شك أنّك و(دايفيد إستيس) قد تحدثتم
عن هذه الفوضى؟

865
00:59:55,082 --> 00:59:56,375
ما هو غرضك، (سول)؟

866
00:59:57,113 --> 00:59:58,790
"كنت اسميها "ليذهب الإرهابيون للجحيم

867
01:00:00,597 --> 01:00:02,242
.أنصحك بتذكر مكانتك

868
01:00:02,611 --> 01:00:04,025
.أعلم مكاني بالضبط، سيدي

869
01:00:05,067 --> 01:00:06,628
هل نحن في نفس الجانب؟

870
01:00:07,526 --> 01:00:10,618
.لأن لهجتك توحي بالعكس

871
01:00:12,473 --> 01:00:14,196
أحاول معرفة ما حدث
.بالماضي

872
01:00:14,323 --> 01:00:15,245
.وسببه

873
01:00:15,391 --> 01:00:17,801
.وأحاول تجنب حدوثه مستقبلاً

874
01:00:18,307 --> 01:00:20,448
وهل تعتقد أن هذا الملف المنقح
سيساعدك بذلك؟

875
01:00:20,550 --> 01:00:23,220
لن أعرضه على أيّ شخص
.حتّى أرى ما يوجد تحت الخطوط السوداء

876
01:00:24,869 --> 01:00:27,798
.ثق بي (سول)، لا يوجد شيء سوى غائط

877
01:00:27,979 --> 01:00:29,307
.اتركه لحاله

878
01:00:33,638 --> 01:00:35,388
.أنت رئيسي لمدة 3 سنوات ونصف

879
01:00:36,384 --> 01:00:38,557
هل يوما ما تركتُ شيئا لحاله؟

880
01:00:41,532 --> 01:00:43,295
.هذا وقت جيد للبدء في ذلك

881
01:00:43,728 --> 01:00:45,004
.لا أوافق

882
01:00:45,933 --> 01:00:48,121
هناك شيء أخر
.ربما تتذكره عنّي

883
01:00:50,325 --> 01:00:52,423
،أنا عاطفي

884
01:00:55,229 --> 01:00:57,309
.وأحبّ الاحتفاظ بالأشياء

885
01:00:58,469 --> 01:00:59,906
.لأجل الوقت القديم

886
01:01:02,502 --> 01:01:05,259
لو أنا قلت للشعب الأمريكي
.أن شرائط الاستجواب هذه قد دمرت

887
01:01:05,389 --> 01:01:06,851
.فأنا كنت مخطئ

888
01:01:08,332 --> 01:01:09,747
،إكراه، وحشية

889
01:01:10,391 --> 01:01:11,760
.وتعذيب

890
01:01:12,197 --> 01:01:14,188
.ستكون رؤيتها شيء بغيض جدا

891
01:01:15,463 --> 01:01:17,211
،(أنت أصدرت الأوامر (ويليام

892
01:01:18,412 --> 01:01:19,788
.أصدرت الأوامر

893
01:01:21,072 --> 01:01:22,987
.أنت تبتزني

894
01:01:32,953 --> 01:01:35,039
.ستقيمي معنا

895
01:01:35,438 --> 01:01:37,143
.البنات حضروا لكِ غرفة

896
01:01:37,311 --> 01:01:39,401
.سيحملوكِ على كفوف الراحة
.متحمسون للغاية

897
01:01:39,506 --> 01:01:41,302
(شكراً، (ماجي

898
01:01:41,459 --> 01:01:44,574
أخبرتهم أنّك تحتاجي للراحة
.ولم أخبرهم السبب

899
01:01:48,234 --> 01:01:49,531
كاري)؟)

900
01:01:52,715 --> 01:01:54,339
أكنتِ تعرفي أنّه هنا؟

901
01:01:57,577 --> 01:01:58,785
كاري)، ماذا تفعلي؟)

902
01:01:58,894 --> 01:02:01,639
،يوجد تهم جنائية معلقة
.لا يجب أن تتحدثي معه

903
01:02:02,778 --> 01:02:04,838
.بل يجب

904
01:02:12,718 --> 01:02:14,004
...برودي)، أنا)

905
01:02:14,982 --> 01:02:16,572
.اقتحمتي بيتي

906
01:02:17,244 --> 01:02:18,447
.سببتِ الذعر لبنتي

907
01:02:18,841 --> 01:02:20,857
عمرها 16 عام فقط على فكرة

908
01:02:22,251 --> 01:02:23,738
.متأسفة

909
01:02:25,627 --> 01:02:28,138
سألوني ما سأفعل بشأن
التهم الجنائية؟

910
01:02:31,020 --> 01:02:32,555
ماذا أخبرتهم؟

911
01:02:32,659 --> 01:02:34,108
.لا شيء بعد

912
01:02:34,872 --> 01:02:36,628
.هذا سيعتمد عليّكِ

913
01:02:40,812 --> 01:02:42,631
(لأخر مرة، (كاري

914
01:02:44,147 --> 01:02:46,007
.أنا لستُ مَنْ تعتقدي

915
01:02:47,954 --> 01:02:49,653
.متأسفة

916
01:02:49,773 --> 01:02:51,586
.اعتذارك ليس كافي

917
01:02:55,709 --> 01:02:57,747
.أعلم بحالتكِ الصحية

918
01:02:58,102 --> 01:02:59,751
.دايفيد إستيس) أخبرني)

919
01:03:01,882 --> 01:03:05,285
.كاري)، يجب أن تحظي بمساعدة)

920
01:03:06,593 --> 01:03:07,864
.سأفعل

921
01:03:08,388 --> 01:03:10,404
وابقي بعيد عنّي

922
01:03:11,086 --> 01:03:12,704
.وعن عائلتي

923
01:03:15,057 --> 01:03:16,798
تجسستِ عليّ

924
01:03:17,417 --> 01:03:18,934
شاهدتني

925
01:03:19,041 --> 01:03:20,374
اقحمتي نفسكِ في حياتي

926
01:03:20,467 --> 01:03:21,909
لأجل ماذا؟ -
.فهمت -

927
01:03:22,007 --> 01:03:24,500
المرح؟

928
01:03:25,031 --> 01:03:27,086
.ما فعلتيه جنون

929
01:03:27,851 --> 01:03:29,598
...هل تفهمي -
.قلت فهمت -

930
01:03:29,717 --> 01:03:31,360
ماذا يعني هذا؟

931
01:03:35,945 --> 01:03:37,165
.أفهم

932
01:03:40,090 --> 01:03:41,769
سأبقى بعيدة عنك
.لك وعدي

933
01:03:50,327 --> 01:03:52,049
.(وداعاً (برودي

934
01:03:53,747 --> 01:03:55,183
.(وداعاً (كاري

935
01:04:26,987 --> 01:04:28,555
إلى المنزل؟

936
01:04:32,123 --> 01:04:33,805
.بل إلى المستشفى

937
01:04:41,110 --> 01:04:42,563
.اللعنة

938
01:04:45,173 --> 01:04:47,205
.أبو نظير) في منطقة الهدف)

939
01:04:47,487 --> 01:04:49,343
...نعتقد -
متأكد أنّك تريد رؤية ذلك؟

940
01:04:49,615 --> 01:04:51,362
ما كنت تخفي عنّي؟

941
01:04:51,613 --> 01:04:52,743
.نعم، متأكد

942
01:04:52,861 --> 01:04:54,287
.بنسبة 80% كان هنا

943
01:04:54,322 --> 01:04:57,371
هجوم أرضي يفضل من
ناحية الأضرار الجانبية

944
01:04:57,522 --> 01:04:59,121
.ولكن مستحيل في هذا الإطار الزمني

945
01:04:59,418 --> 01:05:00,945
.هذه مدرسة سيدي

946
01:05:01,162 --> 01:05:02,595
.لا تحجب القضية

947
01:05:03,182 --> 01:05:05,822
إذا كان (أبو نظير) يتخذ ملجأ
،بين الأطفال

948
01:05:05,965 --> 01:05:08,507
.فهو من يعرضهم للخطر، وليس نحن

949
01:05:10,196 --> 01:05:12,921
إذن، موافقون؟

950
01:05:23,850 --> 01:05:25,161
.جاهزون للبدء

951
01:05:25,278 --> 01:05:27,953
رأينا المشترك أن
الأضرار الجانبية المحتملة

952
01:05:28,051 --> 01:05:30,193
.تقع ضمن نطاق المتغير في المصفوفة

953
01:05:30,744 --> 01:05:32,110
...و

954
01:05:32,859 --> 01:05:35,784
.وأحدهم اخترع هذا الكلام بالفعل

955
01:05:49,857 --> 01:05:52,023
،كان هذا منذ سنتين

956
01:05:52,738 --> 01:05:53,933
وقتها كنت تسلمني التقارير

957
01:05:54,041 --> 01:05:55,433
.ولم تذكر أيّ شيء

958
01:05:55,543 --> 01:05:56,641
.لأنّك كنت ستوقف العملية

959
01:05:56,723 --> 01:05:59,074
نعم، ولم يكن ليحدث أيّاً من هذا

960
01:05:59,412 --> 01:06:00,588
،لن يموت أطفال

961
01:06:00,950 --> 01:06:03,653
،لا تغطية على الأمر
.ولن تطرد (كاري ماتسون) من الوكالة

962
01:06:03,755 --> 01:06:05,267
.ابقها خارج الموضوع

963
01:06:08,078 --> 01:06:09,489
،أعتقد

964
01:06:09,610 --> 01:06:11,206
(أنّها حين وجدت دليل على (نظير

965
01:06:12,238 --> 01:06:14,217
.أول دليل خلال 7 سنوات

966
01:06:15,796 --> 01:06:18,229
ألم يكن من الجدير
أن تذكر هذا الخيط القوي؟

967
01:06:19,268 --> 01:06:20,876
.حتّى في السر

968
01:06:23,059 --> 01:06:27,319
أم أن مهنتك متعلقة
بنائب الرئيس؟

969
01:06:27,803 --> 01:06:29,595
!يحيا الأمن الوطني

970
01:06:31,498 --> 01:06:34,262
.حقاً، أنا سعيد لمعرفة هذا

971
01:06:37,039 --> 01:06:38,933
.(العالم تغير، (سول

972
01:06:39,579 --> 01:06:41,166
.أمام عينك مباشرة

973
01:06:41,697 --> 01:06:43,410
.اجب على السؤال اللعين

974
01:06:43,512 --> 01:06:44,688
.أنا أجيب

975
01:06:44,893 --> 01:06:47,572
.نريد إبراز القوة الأمريكية الآن

976
01:06:48,047 --> 01:06:50,351
.هزيمة القاعدة عسكرياً

977
01:06:50,515 --> 01:06:52,938
إذا كنت تريد ممارسة ألاعيب التجسس اللطيفة
انضم للألمان أو الفرنسيين

978
01:06:53,752 --> 01:06:56,261
أنا على وشك

979
01:06:56,670 --> 01:06:58,516
التقاط الهاتف والاتصال

980
01:06:58,885 --> 01:07:01,269
.(بصحيفة (نيويورك تايمز

981
01:07:04,440 --> 01:07:05,868
.لا، لن تفعل

982
01:07:08,157 --> 01:07:09,644
أتعرف لماذا؟

983
01:07:10,563 --> 01:07:13,273
لأن إخبار العالم أنّنا قتلنا 82 طفلاً
،عمداً

984
01:07:13,371 --> 01:07:16,485
سيعرض كل واحد من ضباطك
.في الميدان للخطر

985
01:07:16,999 --> 01:07:19,077
وكل جندي أمريكي
.في أرض المعركة

986
01:07:19,913 --> 01:07:22,218
ستعطي العدو أفضل

987
01:07:22,332 --> 01:07:25,020
.(أداة تجنيد منذ (أبو غريب

988
01:09:48,142 --> 01:09:49,846
أنا مندهش

989
01:09:50,046 --> 01:09:51,696
.لديك الجرأة لتأتي هنا

990
01:09:52,386 --> 01:09:54,255
.وأنا مندهش أنّك حي

991
01:09:54,842 --> 01:09:56,236
أترغب في التفسير؟

992
01:09:57,449 --> 01:09:59,070
(لقد اتبعنا نفس الطريق، (نيك

993
01:09:59,771 --> 01:10:01,249
.أنا فقط كنت أسرع منك كثيراً

994
01:10:01,960 --> 01:10:03,880
الآن أخبرني ماذا حدث بالأمس؟

995
01:10:04,115 --> 01:10:07,361
(أنا لا أجيب لك، (توم
.ولم آتي هنا لأقدم أعذار

996
01:10:07,490 --> 01:10:08,679
ماذا حدث بحق الجحيم؟

997
01:10:08,734 --> 01:10:10,953
جئت هنا لأن لديك
.(خط اتصال مباشر مع (نظير

998
01:10:11,059 --> 01:10:12,249
!(اللعنة على (نظير

999
01:10:12,553 --> 01:10:14,463
.السترة تعطلت

1000
01:10:14,560 --> 01:10:16,025
!هراء

1001
01:10:16,701 --> 01:10:18,248
.اصابك الذعر

1002
01:10:23,753 --> 01:10:25,264
توم)؟)

1003
01:10:26,803 --> 01:10:28,995
ربما ما حدث بالأمس
.هو شيء جيد

1004
01:10:29,463 --> 01:10:31,500
ماذا لو كنت فجرتُ السترة؟

1005
01:10:32,174 --> 01:10:33,433
ما الذي سيختلف؟

1006
01:10:34,092 --> 01:10:35,803
.اسأل نفسك هذا

1007
01:10:37,646 --> 01:10:40,260
(اليوم، كانوا سيقوموا باستبدال (والدن
.بشخص أخر

1008
01:10:40,607 --> 01:10:42,356
ماذا يعني هذا؟

1009
01:10:42,471 --> 01:10:44,338
يعني أني مقرب

1010
01:10:44,618 --> 01:10:46,754
.(من الرئيس القادم للولايات المتحدة، (توم

1011
01:10:46,861 --> 01:10:49,906
.وسأكون في موضع متميز

1012
01:10:50,728 --> 01:10:55,285
نظير)؟ أتستمع لهذا الكلام)
التافه، (نظير)؟

1013
01:10:56,483 --> 01:10:58,228
.أنا أستمع

1014
01:10:59,068 --> 01:11:00,541
ماذا تريدني أن أفعل؟

1015
01:11:01,324 --> 01:11:03,141
.(أعطي الهاتف ل(نيكولاس

1016
01:11:14,663 --> 01:11:16,050
نظير)؟)

1017
01:11:16,182 --> 01:11:18,141
هل صحيح ما تقوله؟

1018
01:11:18,313 --> 01:11:19,360
،نعم

1019
01:11:19,515 --> 01:11:21,571
.ضغطت على المفتاح ولم يحدث شيء

1020
01:11:22,301 --> 01:11:24,888
.أعني كلامك عن نائب الرئيس

1021
01:11:25,326 --> 01:11:26,926
.نعم، صحيح

1022
01:11:27,134 --> 01:11:28,945
،على الأقل

1023
01:11:30,370 --> 01:11:33,494
سأكون قادرا على التأثير في
.السياسات في أماكن صنع القرار

1024
01:11:37,530 --> 01:11:40,526
لمَ تقتل رجل بينما تستطيع قتل فكرة؟

1025
01:11:43,318 --> 01:11:45,246
.هذا ما أفكر فيه

1026
01:11:50,207 --> 01:11:51,928
نظير) هل مازلت موجود؟)

1027
01:11:54,683 --> 01:11:56,868
،أريد أن أصدق كلامك

1028
01:11:57,193 --> 01:11:58,696
لكي أقتنع بكلامك

1029
01:12:01,558 --> 01:12:04,134
أحتاج توضيح لمدى
.التزامك

1030
01:12:04,450 --> 01:12:05,810
.أطلب أيّ شيء

1031
01:12:08,035 --> 01:12:10,958
أنت فعلتها من قبل أو
.على الأقل تم إخبارك بهذا

1032
01:12:12,154 --> 01:12:14,528
.هناك ورقة جامحة في هذا اللعبة الجديدة

1033
01:12:16,428 --> 01:12:18,436
هل تفهم ما أقوله؟

1034
01:12:19,025 --> 01:12:20,543
نيكولاس)؟)

1035
01:12:20,687 --> 01:12:22,303
.نعم، أفهم

1036
01:12:24,162 --> 01:12:25,999
.إذن قل وداعاً

1037
01:12:26,196 --> 01:12:28,392
أخبر (واكر) أني أريد
.التحدث معه على انفراد

1038
01:12:42,644 --> 01:12:44,254
.يريد التحدث معك

1039
01:13:08,367 --> 01:13:09,969
.انتهى الأمر

1040
01:13:54,340 --> 01:13:56,826
جاءك العديد من المكالمات
بينما كنت بالخارج

1041
01:13:58,315 --> 01:14:00,773
مكتب الرئاسة
.ومكتب نائب الرئيس، أيضاً

1042
01:14:12,806 --> 01:14:14,360
أأنت بخير؟

1043
01:14:19,301 --> 01:14:21,278
.نعم، أحسن

1044
01:14:23,318 --> 01:14:24,752
و (جيس) أنا آسف

1045
01:14:24,911 --> 01:14:26,869
.أني صرخت عليّكِ من قبل

1046
01:14:27,292 --> 01:14:28,672
.لا بأس

1047
01:14:29,502 --> 01:14:31,433
.أنا مندهشة من تحملك كل هذا

1048
01:14:40,134 --> 01:14:41,689
.شكراً لكِ

1049
01:14:42,343 --> 01:14:44,804
لأجل ماذا؟ -
.كل شيء -

1050
01:14:54,631 --> 01:14:58,206
"بعد يومين"

1051
01:15:03,023 --> 01:15:04,112
معذرة، سيدي؟

1052
01:15:04,211 --> 01:15:05,580
!معذرة، سيدي

1053
01:15:05,936 --> 01:15:07,396
.آسف سيدي، هذا جناح مغلق

1054
01:15:07,481 --> 01:15:09,837
.لدي تصريح دخول

1055
01:15:11,374 --> 01:15:13,491
.تفضل

1056
01:15:13,888 --> 01:15:15,466
.في أخر الردهة على اليمين

1057
01:15:15,677 --> 01:15:18,221
.ماذا تقول؟ شكرا لك -
.على اليمين ، الباب الثاني -

1058
01:15:24,718 --> 01:15:26,192
.ستلسعك قليلا

1059
01:15:26,703 --> 01:15:28,778
كيف تشعري، عزيزتي؟ -
.بخير -

1060
01:15:31,066 --> 01:15:32,299
.انزعي هذا الشيء من ذراعها

1061
01:15:32,397 --> 01:15:34,353
...سول.  - سيدي -
.ابتعدي عن طريقي -

1062
01:15:34,454 --> 01:15:35,733
هذا شيء وحشي
.لن أسمح بهذا

1063
01:15:35,845 --> 01:15:37,416
!(جيم) -
.سأخرجكِ من هنا -

1064
01:15:37,521 --> 01:15:39,145
.سول)، توقف)

1065
01:15:40,022 --> 01:15:41,716
.اسمعني

1066
01:15:41,910 --> 01:15:43,692
.أريد فعل هذا

1067
01:15:44,682 --> 01:15:47,277
ماذا؟ -
.هذا قراري وأنا أخبرتهم بالمضي قدماً

1068
01:15:47,460 --> 01:15:48,655
قراركِ؟

1069
01:15:48,783 --> 01:15:49,862
علاج بالكهرباء؟

1070
01:15:49,959 --> 01:15:53,025
(لن يؤدي للجنون، (سول
.يستخدموا نبضات قصيرة جدا الآن

1071
01:15:53,123 --> 01:15:54,816
.واسمه علاج بالصدمات الكهربية

1072
01:15:54,923 --> 01:15:56,206
.لا يهمني ما اسمه

1073
01:15:56,294 --> 01:15:58,555
يقوموا بوضع أقطاب
إلى رأسكِ، أليس كذلك؟

1074
01:15:59,143 --> 01:16:00,813
تقومي بالهروب إلى هذا؟

1075
01:16:01,844 --> 01:16:04,590
يجب أن أفعل شيئاً
.لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

1076
01:16:04,743 --> 01:16:06,507
.بلى، يمكنكِ

1077
01:16:06,620 --> 01:16:08,290
.أنتِ أقوى شخص أعرفه

1078
01:16:09,689 --> 01:16:11,238
.ستعبري المحنة

1079
01:16:13,173 --> 01:16:14,981
.لا، لن أعبرها

1080
01:16:15,849 --> 01:16:17,472
.سيزداد الوضع سوءاً

1081
01:16:18,152 --> 01:16:21,441
كاري)، أرجوكِ، هناك)
.بدائل غير هذا

1082
01:16:22,118 --> 01:16:24,142
لا يجب أن تدعيهم
.يعبثوا بدماغكِ

1083
01:16:24,245 --> 01:16:25,875
.دماغي بالفعل في حالة مزرية

1084
01:16:25,995 --> 01:16:28,096
.نعم؟ إنه دماغكِ هو من أحبّ

1085
01:16:29,556 --> 01:16:31,089
،هل كل شيء بخير
.(سيدة (ماتسون

1086
01:16:31,574 --> 01:16:33,862
.كل شيء بخير

1087
01:16:42,586 --> 01:16:44,347
ماذا عن التأثيرات الجانبية؟

1088
01:16:44,497 --> 01:16:46,481
...فقد الذاكرة

1089
01:16:46,618 --> 01:16:48,286
يكون لوقت قصير فقط

1090
01:16:49,356 --> 01:16:51,256
.وغالبا يكون مؤقت

1091
01:16:53,558 --> 01:16:56,751
.حدث الكثير وأود نسيانه بأيّ حال

1092
01:16:57,284 --> 01:16:59,676
.هذا ليس مضحكاً، إطلاقاً

1093
01:17:08,275 --> 01:17:10,266
.سول)، لقد أتخذت قراري)

1094
01:17:11,532 --> 01:17:14,121
...أنا ممتنة لاهتمامك ولكن

1095
01:17:17,400 --> 01:17:20,386
لا أستطيع العيش بهذ الحالة
.يجب أن تتوقف

1096
01:17:36,037 --> 01:17:38,361
.لا يجب أن تشعري بالسوء

1097
01:17:39,415 --> 01:17:40,809
...أقصد

1098
01:17:42,072 --> 01:17:44,613
.لم يكن الأمر كارثة تامة

1099
01:17:44,971 --> 01:17:47,052
.(كنت مخطئة بشأن (برودي

1100
01:17:47,507 --> 01:17:49,721
.(ولكنكِ كنت محقة بشأن (نظير

1101
01:17:50,287 --> 01:17:53,195
أتخبرني أن الأصفر، فترة سكونه؟

1102
01:17:53,359 --> 01:17:54,694
.نعم

1103
01:17:55,216 --> 01:17:56,518
.كان في حالة حداد

1104
01:17:56,623 --> 01:17:59,333
قُتل ابنه في غارة طيران
.في شمال العراق

1105
01:17:59,437 --> 01:18:00,586
أيّ ابن؟

1106
01:18:00,732 --> 01:18:02,574
.الأصغر، 10 سنوات

1107
01:18:03,441 --> 01:18:06,423
.وقُتل معه 82 من زملاء مدرسته

1108
01:18:07,766 --> 01:18:10,227
نائب الرئيس
.هو من أعطى الأمر بالغارة

1109
01:18:12,276 --> 01:18:14,545
كيف فاتني هذا؟

1110
01:18:14,822 --> 01:18:16,191
.لم يفوتكِ

1111
01:18:17,286 --> 01:18:19,155
.تم مسح كل السجلات

1112
01:18:19,952 --> 01:18:21,393
.شطبت

1113
01:18:22,253 --> 01:18:24,124
.كأنّها لم تحدث

1114
01:18:25,993 --> 01:18:27,338
.مذهل

1115
01:18:32,886 --> 01:18:34,548
.شكراً لإخباري

1116
01:18:35,437 --> 01:18:37,377
.تستحقي أن تعرفي

1117
01:18:45,927 --> 01:18:49,153
إذن، أتعتقد أن هناك أمل لكي
استأنف حكم فصلي؟

1118
01:18:49,605 --> 01:18:51,175
.لا

1119
01:19:16,946 --> 01:19:18,873
!أبي

1120
01:19:23,780 --> 01:19:25,637
ماذا تفعل على السطح؟

1121
01:19:26,768 --> 01:19:28,823
.صعدت لأصلح التسرب في الأفق

1122
01:19:29,477 --> 01:19:30,998
هل تشرب جعة؟

1123
01:19:32,064 --> 01:19:33,741
.وبعد ذلك شربت

1124
01:19:36,139 --> 01:19:38,088
.لم أعرف أن هناك مناظر جيدة

1125
01:19:42,220 --> 01:19:44,374
.الفناء الخلفي، جميل

1126
01:19:47,776 --> 01:19:49,475
أتمانع لو أنضممت إليّك؟

1127
01:19:49,840 --> 01:19:51,395
.بالطبع لا

1128
01:20:22,229 --> 01:20:23,400
هل أنتِ جاهزة؟

1129
01:20:31,427 --> 01:20:33,252
هذا هو المخدر
.الذى أخبرتكِ عنه

1130
01:20:33,972 --> 01:20:36,041
أريدكِ أن تبدأي بالعد
من 100 تنازلي

1131
01:20:38,947 --> 01:20:40,343
...100

1132
01:20:40,549 --> 01:20:41,754
...99

1133
01:20:42,317 --> 01:20:43,752
...98

1134
01:20:45,132 --> 01:20:46,567
...97

1135
01:20:47,892 --> 01:20:49,670
...96

1136
01:20:51,154 --> 01:20:52,925
...95

1137
01:21:16,151 --> 01:21:17,784
.(عيسى)

1138
01:21:23,698 --> 01:21:24,717
!عيسى)، لا)

1139
01:21:24,813 --> 01:21:25,934
...(عيسى)

1140
01:21:27,733 --> 01:21:28,909
...(عيسى)

1141
01:21:28,998 --> 01:21:30,137
...(عيسى)

1142
01:21:30,225 --> 01:21:31,892
.(عيسى)، ابن (نظير)
برودي) كان يعرفه)

1143
01:21:34,037 --> 01:21:35,806
.سول)، لا تدعني انسى)

1144
01:21:38,098 --> 01:21:39,416
ماذا قالت؟

1145
01:21:39,544 --> 01:21:42,781
لا شيء، أنّه تأثير المخدر
.الكل يفعل هذا

1146
01:21:48,666 --> 01:21:50,239
.لقد نامت

1147
01:22:02,358 --> 01:22:03,740
.جاهزون

1148
01:22:08,205 --> 01:22:09,714
...تم وضع الأقطاب

1149
01:22:35,643 --> 01:24:26,414
<i>ترجمة : هشام يحيى</i>
<font color="#ffff00">mton77@hotmail.com ود الطــاهر للمسلسلات الجامدة</font>