1
00:00:16,000 --> 00:00:17,500
{\a11}داستن هافمن

2
00:01:29,109 --> 00:01:32,510
{\a11}<font size=50>الحـــ           ــظ               </font>

3
00:01:30,535 --> 00:01:35,535
Translated By : ShOn BrAdY

4
00:02:34,280 --> 00:02:36,414
هل أغفلوا هذا المكان من أجلك ؟

5
00:02:36,448 --> 00:02:40,050
,إذا لم يكن هناك أحد عندما أحضر
.يقفلون لمدّة 20 دقيقة

6
00:02:40,084 --> 00:02:43,152
.النّاس تجري تعديلات

7
00:02:48,558 --> 00:02:50,759
إعتدتُ أن أُمارس في غرفة
.الوزن

8
00:02:50,794 --> 00:02:54,362
لا أعرفُ ما هي وظيفة معظم
.هذه الأشياء

9
00:02:57,467 --> 00:02:59,334
.يجبُ أن آخذ عينة بولك

10
00:03:07,741 --> 00:03:10,909
هل الخبز المحلّى يجعلُ
الإختبار سيّئًا ؟

11
00:03:10,944 --> 00:03:12,912
متى تناولتهم ؟

12
00:03:12,946 --> 00:03:16,215
.ـ منذ يومين
.ـ لا مشكلة

13
00:03:16,249 --> 00:03:18,216
هل أتركهُ مفتوحًا ؟

14
00:03:19,285 --> 00:03:20,552
.ليس ضروري

15
00:03:21,753 --> 00:03:24,588
.هُناك تفاحٌ طازج هناك

16
00:03:40,469 --> 00:03:43,103
.أدخُل

17
00:03:43,137 --> 00:03:46,639
صباح الخير
..أعلم أنّي أتيتُ مبكرًا يا (ليزا) لذا

18
00:03:46,674 --> 00:03:48,808
.إنتظري لحظة

19
00:03:48,842 --> 00:03:52,277
حسنًا
.السباق الرابع

20
00:03:52,312 --> 00:03:55,213
مهرٌ عمرها 3 سنوات
وزنٌ مميّز

21
00:03:55,247 --> 00:03:57,748
6 فيرلونج

22
00:03:57,748 --> 00:03:57,749
(فيرلونج : وحدة قياس خاصّة بسباقات الخيل)

23
00:03:57,782 --> 00:04:00,751
إسم المهر
"إنهض صباحًا"

24
00:04:00,785 --> 00:04:03,519
(بواسطة (ديلفي

25
00:04:03,553 --> 00:04:06,155
.بخلاف جميعِ القوارِب

26
00:04:06,189 --> 00:04:08,958
.تسجيل المهر تجدينهُ في الملف

27
00:04:08,992 --> 00:04:11,593
ـ المالك ؟
.ـ أنا

28
00:04:13,763 --> 00:04:15,797
.مدرّبٌ أيضًا

29
00:04:15,831 --> 00:04:20,034
.(و ضعي الراكب (روني جنكينز

30
00:04:21,669 --> 00:04:24,538
كلّ شيء جيّد ؟

31
00:04:33,511 --> 00:04:36,346
"الغطاء الأبيض"
.يجري الآن

32
00:05:00,902 --> 00:05:03,501
.إنّه يؤدي بشكلٍ جيّد

33
00:05:16,047 --> 00:05:19,582
ما هذا ؟

34
00:05:19,616 --> 00:05:21,984
ما هذا ؟

35
00:05:22,018 --> 00:05:24,686
إحذر , اللّعنة
.إحذر

36
00:05:38,067 --> 00:05:41,468
ـ أكان ذلك وشيكًا ؟
ـ ألم يبدو لك وشيكًا ؟

37
00:05:44,005 --> 00:05:49,642
إنّهُ يستحقُ ما دفعت من أجله
.إسأل أي أحد

38
00:05:49,676 --> 00:05:54,713
و بخصوص ما حصل هنا , فاعرف أنّهُ
.مهرٌ ذكي

39
00:05:58,017 --> 00:06:02,853
لم يتم تقييدُ نشاطك ,لكن
.الدكتور (خان) يقول لك لا تنسى أنّ جمجمتك مكسورة

40
00:06:04,956 --> 00:06:07,023
100%
متشرّد

41
00:06:07,058 --> 00:06:09,926
100%
لايمكن الإعتماد عليك

42
00:06:11,161 --> 00:06:13,128
هل توجدُ حميةٌ غذائيّة
يجبُ أن يتبعها ؟

43
00:06:13,163 --> 00:06:15,364
.لم يُشر لأي تقييدات غذائيّة

44
00:06:15,398 --> 00:06:18,700
نظرةُ الإنسان الأساسيّة
.غريبةٌ جدًّا

45
00:06:20,002 --> 00:06:23,637
كيف حالُك (لون) ؟

46
00:06:23,671 --> 00:06:25,905
.بعد ما مررتُ به , لا أتذمرُ

47
00:06:25,940 --> 00:06:28,641
"يا سيّد "التأخير

48
00:06:28,675 --> 00:06:30,809
."لقد كنتُ أبحثُ عن "غوس

49
00:06:30,844 --> 00:06:32,945
.هذا يؤكّدُ أنّك إستلمت مُمتلكاتِك

50
00:06:32,979 --> 00:06:36,281
أفترضُ أنّك لم تذهب لرؤيةِ
راعي البقر ؟

51
00:06:36,315 --> 00:06:40,217
.(إنّها 8:15 يا (ماركوس
.إتفقنا أن أُقابلهُ فترة الصباح

52
00:06:40,252 --> 00:06:42,853
ـ لم تقابِل (أسكيلانتي) أيضًا
ـ لا يا أُمي , لا

53
00:06:42,887 --> 00:06:47,557
.إغفرلي لأنّي أُريد أن أكون منضبطًا

54
00:06:49,026 --> 00:06:51,293
.نحنُ في وسطِ عمليّة شراء حصان محتملة

55
00:06:51,328 --> 00:06:53,195
. و أنا رجلٌ المواعيد المحظوظ

56
00:06:53,229 --> 00:06:58,466
سياستُنا الداخليّة تقتضي أن تبقى في الكرسي
.المتحرّك حتّى تُغادر المبنى

57
00:06:58,500 --> 00:07:00,834
.شكرًا على رعايتكِ

58
00:07:03,038 --> 00:07:05,306
.ثلاثة أيام ذهبت هباءً

59
00:07:05,340 --> 00:07:07,541
ألا يفترضُ بنا أن نسوّي الأمور
. مع (غوس) أوّلا

60
00:07:07,576 --> 00:07:13,014
لكي لا نجرح مشاعرهُ ,إذا إشترينا هذا
الحصان لن نسمح لهُ بتدريبه

61
00:07:13,048 --> 00:07:14,382
هذا جيّد
. تفكير سليم

62
00:07:14,416 --> 00:07:16,517
السكّير , لا يستطيع حتى
أن يتذكّر أين يعيش

63
00:07:16,552 --> 00:07:19,220
مشيتهُ كأنّهُ يمشي على قشورِ
.البيض

64
00:07:19,255 --> 00:07:20,355
,(فكرةُ (جيري

65
00:07:20,389 --> 00:07:24,659
أسكيلانتي) درّب هذا الحصان سابقًا)
.إذا نعلمُ أنّهُ سيُباع بسهولة

66
00:07:24,693 --> 00:07:28,630
إيسكيلانتي) يعلمُ مدخلهُ و مخرجهُ)
.و جميع مراوغاته

67
00:07:30,600 --> 00:07:33,735
.نحنُ نفكّرُ في شراء حصان سباق

68
00:08:00,580 --> 00:08:04,615
أُريدُ أن أشكر موظفي على
.مجهوداتهم عندما كنتُ غائبًا

69
00:08:04,650 --> 00:08:08,652
أمازالت نسبة 5% المطلوب إيداعها
من قبل لجنة المراقبة ؟

70
00:08:08,686 --> 00:08:10,620
... حقيق هُناك القليل

71
00:08:10,654 --> 00:08:13,322
%أيُّ شيء فوق 5
.أجل يا سيّدي

72
00:08:19,362 --> 00:08:22,863
, كـ مساهم حالي في تسيير شركتي

73
00:08:22,931 --> 00:08:27,401
أوصي المجلس بشراء سهم
% تتجاوز فوائدهُ 5

74
00:08:27,435 --> 00:08:30,837
من الشركة القابضة الّتي تمتلكُ حلبة
."سباق الخيول هُنا في "سانتاريكا

75
00:08:30,871 --> 00:08:35,241
و صرف 50 مليون نقدًا لأغراض
.هاته العمليّة

76
00:08:35,275 --> 00:08:37,409
ما هو رأي المجلس في هذا الإقتراح

77
00:08:37,443 --> 00:08:38,943
ـ أنتدِب
ـ أفوّط لـ صالح

78
00:08:38,978 --> 00:08:40,812
ـ نعم
ـ نعم

79
00:08:40,846 --> 00:08:43,414
ماهي معاييرُنا الماليّة في عقد
شراء الشركة ؟

80
00:08:43,448 --> 00:08:47,351
الهدفُ هو شراء نسبة مئويّة كلّ أسبوع
.ما يجبرُ لجنة المراقبة على إيداع المطلوب

81
00:08:47,385 --> 00:08:49,820
... تكلفةُ إنجازِ هذهِ الصفقة

82
00:08:49,854 --> 00:08:51,354
هو معيارُك المالي

83
00:08:51,389 --> 00:08:53,956
الإقتراح تمّ تقديمُه و مناقشتهُ

84
00:08:53,990 --> 00:08:56,958
عمليّة الشراء سيتمُّ تنفيذُها
.في غضون أسبوع

85
00:08:56,992 --> 00:09:00,194
تكديسُ جميع المعاملات في مدّة
.قصيرة

86
00:09:00,228 --> 00:09:03,432
.أفترضُ أنّنا نريدُ لفت الإنتباه

87
00:09:24,948 --> 00:09:27,883
هو هنا على أي أساس ؟

88
00:09:27,917 --> 00:09:31,052
ـ هل تُريدُني أن أطردهُ ؟
.ـ لا تجاوب سؤالا بسؤالٍ آخر

89
00:09:31,087 --> 00:09:33,321
.إنّهُ جيّد في المشتقات الماليّة

90
00:09:33,355 --> 00:09:35,889
.أرسلهُ إلى منزلي

91
00:09:35,924 --> 00:09:37,758
في أيّ وقتٍ تريدُهُ هناك ؟

92
00:09:40,695 --> 00:09:42,862
سادتي , هذا ترتيب السباق الرابع

93
00:09:42,896 --> 00:09:45,298
.بنفس طريقة السباق الثالث

94
00:09:47,067 --> 00:09:48,734
"منبعُ الكهف"

95
00:09:48,768 --> 00:09:52,570
"منبعُ الكهف"
.الرواق الثالث

96
00:09:55,540 --> 00:09:58,341
"السيّد المحطّم"

97
00:09:58,375 --> 00:10:01,310
"السيّد المحطّم"
.في الرواق السادس

98
00:10:01,345 --> 00:10:03,279
"فوز مُنتصف اللّيل"

99
00:10:04,680 --> 00:10:07,682
"فوز مُنتصف اللّيل"
.في الرواق الرابع

100
00:10:09,718 --> 00:10:11,819
"رئيسُ اللصوص"

101
00:10:14,556 --> 00:10:16,690
هل تُمانع إذا شاهدتُ القرعة
معك ؟

102
00:10:16,724 --> 00:10:18,224
لا , لابأس بذلك

103
00:10:18,259 --> 00:10:22,362
"الطرق الترابيّة"
ـ "الطرق الترابيّة" , في الرواق الثاني

104
00:10:23,564 --> 00:10:25,164
.أيّ رواق تفضّلهُ

105
00:10:25,199 --> 00:10:28,034
أنا متأكّد أنّي لا أُريد الأطراف

106
00:10:29,436 --> 00:10:31,136
أتكوّنُ فرقة يا (جوي) ؟

107
00:10:31,171 --> 00:10:32,838
أسبق للـسيّد (سميث) أن عزف
على الإسطوانات في "كنتاكي" ؟

108
00:10:32,873 --> 00:10:35,207
لا أصدّق أنّ (روني) لم يسبق لهُ أن
تسابق من أجلك , ألم يفعل ؟

109
00:10:35,242 --> 00:10:37,109
ـ لا
"ـ "شيطان الأقارب

110
00:10:37,143 --> 00:10:39,311
.هُناك ضجّة كبيرة حول هذا الحصان

111
00:10:39,345 --> 00:10:43,181
.أعجب (روني) كثيرًا , عندما تجوّل به

112
00:10:45,017 --> 00:10:46,284
"النهوض صباحًا"

113
00:10:47,453 --> 00:10:49,787
"النهوض صباحًا"
. الرواق الأوّل

114
00:10:50,789 --> 00:10:52,890
.تبًّا

115
00:10:52,925 --> 00:10:56,627
أسيكون هذا كافيًا لنشره كهراء
لصحيفة الآن ؟

116
00:10:57,929 --> 00:11:00,730
.حظًّا موفّقًا في السباق

117
00:11:00,765 --> 00:11:05,167
كأنّهم لم يكونوا يومين سيئين بما
.فيه الكفاية

118
00:11:09,537 --> 00:11:12,705
حسنًا أيُّها السادة
.حظًّا موفقًا يوم السبت

119
00:11:39,119 --> 00:11:41,251
ممكن دقيقة يا سيّد (أسكيلانتي) ؟

120
00:11:43,022 --> 00:11:45,460
ـ لماذا ؟
.(ـ إسمي (جيري بويل

121
00:11:45,495 --> 00:11:47,696
عن حصان كُنت تدرّبُهُ
"كعكتي"

122
00:11:47,730 --> 00:11:51,267
فزت معهُ بـ 10 سباقات
و عندما تركتهُ فاز بـ 8 ؟

123
00:11:52,236 --> 00:11:53,571
و بعد ؟

124
00:11:53,605 --> 00:11:59,444
أنا و بعضُ الأشخاص نفكّرُ في شراءهِ
.رأيُك مهمٌّ لنا

125
00:12:25,169 --> 00:12:28,038
لن يستطيع المشاركة في
.السباق القادم

126
00:12:28,072 --> 00:12:31,641
إذن إذا إشتريناه لن تريد تدريبه ؟

127
00:12:31,675 --> 00:12:35,977
لماذا أُريدُ تدريبهُ , إذا قلت لك
أنّهُ لن يستطيع التسابق مرّة أُخرى ؟

128
00:12:36,012 --> 00:12:39,546
هُناك رجلٌ سألني عن فتاة إعتدتُ أن أراها

129
00:12:39,581 --> 00:12:42,649
ربّما مازالت معجبة بي

130
00:12:42,683 --> 00:12:44,617
سأُخبرهُ أنّها مجرّد شمطاء

131
00:12:54,893 --> 00:12:57,027
تفاهم عن السعر مع راعي البقر

132
00:12:57,061 --> 00:12:59,095
.و سأخبرُك من يجبُ أن يفحصهُ

133
00:13:25,149 --> 00:13:27,514
.(شكرًا جزيلاً يا سيّد (برينستون

134
00:13:27,549 --> 00:13:30,183
ـ سرّني لقاءُك
.(ـ و بالتوفيق لـ (غاس

135
00:13:30,217 --> 00:13:32,918
أخبرهُ أنّ كلّ الرفاق في الورشة
.يشجّعون حصانه

136
00:13:56,005 --> 00:13:58,173
أردت منّي أن أُقابلك هُنا ؟

137
00:14:26,330 --> 00:14:28,397
هل بإمكاننا إنتظاره ؟

138
00:14:51,981 --> 00:14:53,314
أيّ طابق ؟

139
00:15:09,195 --> 00:15:11,862
فقدتِ مفاتيحك ؟

140
00:15:11,897 --> 00:15:14,231
.هذا الطابق خاص يا سيّدتي

141
00:15:14,266 --> 00:15:19,002
أنا أقتحمُ خصوصيتك نيابة عن مؤسسة التقاعد
.الخيريّة

142
00:15:19,036 --> 00:15:22,005
اللّذين يستخدمون السجناء من أجلِ
تحطيم سباقات الخيل

143
00:15:22,039 --> 00:15:23,940
إعطهِ بطاقتكِ
. هو يحتفظ بهذه الأشياء من أجلي

144
00:15:23,975 --> 00:15:26,410
.ـ يسعدني أن أفعل هذا
. ـ ذاكرتي تتلاشى

145
00:15:26,444 --> 00:15:28,413
لنعدكِ يا سيدتي

146
00:15:31,083 --> 00:15:34,786
ـ ما إسمُك ؟
. (ـ (كلير ليشي

147
00:15:34,821 --> 00:15:36,355
.سعيدٌ بمقابلتكِ

148
00:15:36,389 --> 00:15:39,491
ـ كيف حالُك ؟
. ـ شكرًا لك

149
00:15:45,063 --> 00:15:47,197
. لابدّ أنّ هذا يحدثُ كثيرًا

150
00:15:48,799 --> 00:15:51,434
كيف جرى الأمر ؟
ذلك الذي يهمك ؟

151
00:15:51,468 --> 00:15:54,436
جيّد , ممتاز
.حسب رأي صديقنا

152
00:16:21,958 --> 00:16:25,459
كيف الحال ؟

153
00:16:26,995 --> 00:16:30,396
جيري بويل) إتصلتُ بك بخصوص)
الحصان الذي طالبت بهِ ؟

154
00:16:34,735 --> 00:16:38,104
الإبتعادُ عن الأجواء بضع سنوات
.لابدّ أن يشكّل بعض المشاكل

155
00:16:38,138 --> 00:16:43,976
و دعني أخبرك , ساقاه أصبحت باردة
.وهذا شيءٌ جيّد

156
00:16:44,878 --> 00:16:46,812
بيرة ؟

157
00:16:46,880 --> 00:16:48,981
هل 20 تشتريه ؟

158
00:16:51,717 --> 00:16:58,789
لقد تكلّمتُ مع أصدقائي بعد إتصالك
.ليسوا مهتمين بالبيع

159
00:16:58,824 --> 00:17:02,493
بأي سعر ؟

160
00:17:02,527 --> 00:17:04,595
حسب قولهم , 40

161
00:17:06,198 --> 00:17:08,232
هل يستطيعون إقتسام الفارق ؟

162
00:17:08,266 --> 00:17:11,767
ـ بين ماذا و ماذا ؟
ـ 20 و 40 ؟

163
00:17:11,802 --> 00:17:15,303
إذا عرضك هو 30 مع الإحتفاظ
بي كمدرّب ؟

164
00:17:15,338 --> 00:17:17,872
ـ 30 هو عرضنا للحصان

165
00:17:17,906 --> 00:17:26,083
أخبر أصدقائك , أنّه إذا بقي في
.حظيرتي , 35 تفي بالغرض

166
00:17:28,553 --> 00:17:31,388
ماذا إن حصل أصدقاءُك على 25
من أجل الحصان

167
00:17:31,422 --> 00:17:37,459
و أنا أشتري منك هذه المشواة
. بـ 5000

168
00:17:42,331 --> 00:17:45,766
ـ 25 من أجل الحصان
. و 7500 من أجلِ المشواة

169
00:17:45,801 --> 00:17:48,169
. و تستطيعُ أن تأخذ البيطري الخاص بك

170
00:17:54,875 --> 00:17:56,608
ثلاثةُ أحصنة كالرصاصة

171
00:17:56,643 --> 00:17:58,243
بيسيرا) دائمًا ينطلق جيّدًا)
.في البداية

172
00:17:58,278 --> 00:18:00,678
.هذا من يجبُ أن تهزمهُ

173
00:18:00,713 --> 00:18:04,014
.ـ لابدّ أن يعطلّه المتسابق الآخر
ـ تم , إذهب إلى الغرفة

174
00:18:04,049 --> 00:18:05,816
تبًّا على مقولة
"تم , إذهب إلى الغرفة"

175
00:18:05,850 --> 00:18:08,651
.(ـ أنا في وسط سباق , (جو
. ـ أنا أُوافقك كليًا

176
00:18:08,686 --> 00:18:10,820
تلك السرعة التي شاهدتها
.في ذلك الصباح , تعني المال

177
00:18:10,854 --> 00:18:14,523
هذهِ فرصة , بحثنا طويلا
.آملين الحصول عليها

178
00:18:14,557 --> 00:18:17,058
ـ من السهل عليك قول ذلك
. ـ هيا حطّمني الآن

179
00:18:17,093 --> 00:18:18,593
. و ماذا فعلت بي ذلك المساء

180
00:18:18,627 --> 00:18:20,494
. فقط كنتُ أحاول إخراج الصدأ منك

181
00:18:26,667 --> 00:18:29,335
لماذ سُجنت ؟

182
00:18:31,003 --> 00:18:34,438
ماذا كانت التهم , أم لماذا أظنُّ
أنّهم لاحقوك ؟

183
00:18:35,340 --> 00:18:36,841
ألا يمكنُك أن تكون مباشرًا ؟

184
00:18:36,875 --> 00:18:39,743
من المهم له أن ترى ذكاءهُ ؟

185
00:18:41,379 --> 00:18:43,380
.ـ 4 كيلوغرامات من الكوكايين

186
00:18:43,414 --> 00:18:46,049
أتظنُّ أنّ كلّ هذا جاء من وظيفة
في الماكدونالدز ؟

187
00:18:47,517 --> 00:18:50,719
ليس من ماكدونالدز وليس
. من بيع المخدرات

188
00:18:52,355 --> 00:18:56,157
"التهمة كانت "حيازة بغرض البيع

189
00:18:56,191 --> 00:18:58,025
. ليس بيعًا

190
00:18:59,794 --> 00:19:04,530
ظنوا أنّه لحماية أحد أفراد العائلة
.يجبُ أن يجعلوك تتعاون في قضيّة أُخرى

191
00:19:04,565 --> 00:19:09,301
.وبدلا من ذلك إبتعدت
لم أعِش يومًا في حياتهِ

192
00:19:09,335 --> 00:19:11,736
. ليأتي و يخبرني لماذا فعلت هكذا

193
00:19:13,339 --> 00:19:14,772
.مشتقٌّ مالي

194
00:19:14,806 --> 00:19:17,674
. مشتقٌّ مالي قوي و أصيل

195
00:19:17,708 --> 00:19:19,642
.أظنُّ أنّ هذا ظلمٌ نوعا ما

196
00:19:19,676 --> 00:19:21,643
يظنُّ أنّهُ ظلم

197
00:19:21,678 --> 00:19:23,912
. ما تصفُ بهِ نقاط قوّتي

198
00:19:23,946 --> 00:19:27,714
أعطني فرقًا بين الخُردة
و المشتقات الماليّة

199
00:19:27,749 --> 00:19:29,316
.عرّف الخردة بدقّة أكبر

200
00:19:29,350 --> 00:19:31,550
. قاربٌ صيني

201
00:19:34,420 --> 00:19:37,956
لا تملكُ حسّ دعابة عالي , أليس كذلك ؟

202
00:19:40,061 --> 00:19:46,334
شخصٌ لا يرى فارقًا مهمًا بين النار التي يفتعلُها الرجل البدائي و
المفاعل الحراري

203
00:19:46,368 --> 00:19:51,171
قد يخبرُك أنّ الخردة و المشتق المالي
. يخدمون رأس مال البلاد على حد سواء

204
00:20:03,249 --> 00:20:05,350
. أُريدُ أن أستعمل الحمّام

205
00:20:08,854 --> 00:20:10,521
. أمريكا يا بني

206
00:20:12,490 --> 00:20:15,325
. أعذروني

207
00:20:21,098 --> 00:20:24,399
هل أعجبهُ
أسكيلانتي) ؟)

208
00:20:24,434 --> 00:20:27,368
إضافة عن ذلك , قال
. أنّه ذكي

209
00:20:27,403 --> 00:20:30,638
يستطيعُ التعامل مع الأحصنة المجنونة
. داخل حلبة السباق

210
00:20:31,673 --> 00:20:33,607
. هذا الولد ليس غبي

211
00:20:33,641 --> 00:20:36,709
ذكي و طموح و يظنُّ أنّ هذا
. سيوصلهُ لمكان ما

212
00:20:36,744 --> 00:20:38,177
. ليس كلاسيكيا على الإطلاق

213
00:20:41,281 --> 00:20:44,616
هذه النوعيّة من الأولاد الّتي
. تخرجُ (مايك) من عقلهِ

214
00:21:47,902 --> 00:21:51,204
لا تغمس في الكاتشب الخاص بي
. لديك كاتشب في جهتك

215
00:21:57,377 --> 00:22:04,015
إذا نجح الأمر , ما رأيكم ؟
مالإسم الذي نتخذه ؟

216
00:22:04,050 --> 00:22:05,684
الأصدقاء الأربعة ؟

217
00:22:05,718 --> 00:22:08,052
أربعةُ إسطبلات

218
00:22:09,821 --> 00:22:11,255
لا للـ " الأصدقاء الأربعة " ؟

219
00:22:11,289 --> 00:22:13,056
لا , 4 رقم مهوّل

220
00:22:13,091 --> 00:22:15,325
"الأصدقاءُ الأربعة"
"الأغبياءُ الأربعة"

221
00:22:18,194 --> 00:22:21,363
لأوّل مرّة , لم يتصل ليخبرنا
. بالأخبار

222
00:22:23,666 --> 00:22:25,767
. حصلنا على إتفاق

223
00:22:30,772 --> 00:22:33,440
ـ ماهو الرقم ؟
ـ 32.5 باحتساب كلّ شيء

224
00:22:33,474 --> 00:22:36,409
ـ في إنتظار أن يفحصهُ البيطري
ـ بيطريُّ (أسكيلانتي) سيقوم بالفحص

225
00:22:36,444 --> 00:22:39,645
هذا جيّد لمقارنة حالته الحالية
.مع حالتهِ القديمة

226
00:22:39,680 --> 00:22:43,582
إذا أعطت الموافقة, ندفعُ لراعي البقر
.و (إسكيلانتي) يذهبُ لإحضار الحصان

227
00:22:45,318 --> 00:22:46,518
. أحسنت صُنعًا

228
00:22:46,552 --> 00:22:48,786
.(السر في التفاصيل يا (رالف

229
00:22:48,821 --> 00:22:51,088
هل أذهبُ لأبحث عن (غوس) الآن ؟

230
00:22:51,123 --> 00:22:54,291
لا , لقد راسلني
.لقد ربحنا وقتًا لأنفسنا

231
00:22:56,194 --> 00:22:58,261
.(على وشكِ أن نكون مُلّاك حصان يا (لون

232
00:22:58,295 --> 00:23:01,630
دعنا فقط نأمل أن تؤكّد أنّهُ
في صحّة جيّدة

233
00:23:01,665 --> 00:23:04,466
ثمّ نتمتّع نحنُ بصحّة جيدة لكي
نتمتع بهِ

234
00:23:11,907 --> 00:23:14,742
أيّها الفرسان
هيّا

235
00:23:29,087 --> 00:23:32,956
.(ـ أنت أيضًا , (جنكينز
.(ـ إذهب للجحيم يا (تشارلي

236
00:23:54,475 --> 00:23:57,610
حصلتُ على مقوّس الظهر بـ 8

237
00:23:57,644 --> 00:23:59,111
. أطعمتهُ ثلاثة أيام

238
00:23:59,145 --> 00:24:01,913
إستدرتُ و بعتهُ بـ 27 ألف

239
00:24:01,948 --> 00:24:05,316
.تشعرُ أنّك قمت بصفقة جيّدة

240
00:24:05,351 --> 00:24:08,978
أشعر ؟ إذا لم أضع
شيئًا في الكنيسة هذا الأحد

241
00:24:08,987 --> 00:24:12,456
.من الأفضل أن تناديني الجشع اللّعين

242
00:24:14,091 --> 00:24:17,426
لنخرجهُ و نجريه و بعدها
. ننتهي

243
00:24:19,996 --> 00:24:25,200
أعلمُ أنّكِ لن تفشلي إختبارهُ
. هذا ما كنتُ سأفعله

244
00:24:25,234 --> 00:24:27,735
. هذا يجعلُنا غير محترفين وقذرين

245
00:24:37,178 --> 00:24:39,912
.(حظّا سعيدًا يا (روني

246
00:24:48,455 --> 00:24:51,890
أنت متأخر بـ 7 دقائق

247
00:24:51,925 --> 00:24:54,693
ليست مشكلة
لا تقلق

248
00:24:54,728 --> 00:24:56,462
ما أحوال الخيّالة الأربعة ؟

249
00:24:58,764 --> 00:25:01,900
ذلك الحصانُ الذي إكتشفتموه
.(أنت و (رانز

250
00:25:01,934 --> 00:25:04,336
"أجل , "كعكتي

251
00:25:04,370 --> 00:25:08,740
لقد تجاوز فحص البيطري
. لقد إشتريناهُ من راعي البقر

252
00:25:08,774 --> 00:25:10,575
. أتمنى أن تكون صفقة جيّدة لكم

253
00:25:10,609 --> 00:25:13,177
. سيكون من الشرف لي تدريبهُ

254
00:25:14,478 --> 00:25:17,742
. أسكيلانتي) سيدربهُ)

255
00:25:18,709 --> 00:25:21,676
أتفهم , عندكم حق

256
00:25:21,710 --> 00:25:24,578
% رانزو) يريدُك أن تأخُذ 5)

257
00:25:24,613 --> 00:25:27,981
. لا , لا أستطيعُ تحمّل الضرائب

258
00:25:28,015 --> 00:25:31,150
لا , 5% في جيبِك
. الضرائب علينا

259
00:25:32,452 --> 00:25:34,920
. هذا عرضٌ لا أستطيعُ رفضه

260
00:25:34,954 --> 00:25:39,591
ربّ ضارة نافعة
.القلقُ يقتلُني

261
00:25:40,726 --> 00:25:43,528
. يجبُ أن أذهب

262
00:25:43,596 --> 00:25:45,430
.أراك فيما بعد

263
00:25:46,565 --> 00:25:51,068
تعلمون أنّهُ يمكنُ في أي صباح
. تذهبُ إلى الحظيرة فتجدُّ الحصان مشلولا

264
00:25:51,103 --> 00:25:55,505
قام بسباقين منذُ عودتهِ
.أعني أنّهُ مازال باردًا , و مع ذلك فاز في السباق الأوّل

265
00:25:55,539 --> 00:25:58,174
.أظهر عزيمة و شجاعة كبيرة

266
00:25:58,242 --> 00:26:00,909
. فاز في السباق التالي من أجل المتعة

267
00:26:04,246 --> 00:26:08,815
. إنّها مقامرة كبيرة جدًّا
. و مسيرتهُ تدلُّ على ذلك

268
00:26:08,849 --> 00:26:10,383
. لقد أبهرني

269
00:26:10,417 --> 00:26:12,952
.أنا متحمّسٌ جدًّا

270
00:26:12,986 --> 00:26:15,554
حمدًا لله أنّ هذا لم يغلق
. شهيّتك

271
00:26:16,522 --> 00:26:21,392
إضافة إلى ذلك الأعينُ
ستراقبُ جميع خطواتهِ في هذا الميدان

272
00:26:23,128 --> 00:26:26,930
.(ـ ملهى البوكر جعل أثّر سلبا على (جيري
ـ ربّما حادثتي سترجعهُ لوعيهِ

273
00:26:26,964 --> 00:26:29,465
تكون كنداء يقظة لهُ

274
00:26:30,667 --> 00:26:33,135
. ها هو ذا

275
00:26:33,169 --> 00:26:35,404
ـ مالأخبار ؟
. ـ البيطرية أعطت موافقتها

276
00:26:36,773 --> 00:26:41,877
نلتقي بـراعي البقر عند الصرّاف ندفعُ لهُ
.(يحضرون الحصان إلى حظيرة (أسكيلانتي

277
00:26:41,911 --> 00:26:43,812
. حسنًا , فليرتح الجميع

278
00:26:45,247 --> 00:26:49,017
.(إتفقتُ على كلّ شيء مع (غوس

279
00:26:50,085 --> 00:26:51,786
. (شكرا جزيلا لك (جيري

280
00:27:01,096 --> 00:27:03,362
. النظر ممتاز

281
00:27:08,534 --> 00:27:11,802
. أخبرني بآخر شيءٍ تتذكرهُ

282
00:27:11,836 --> 00:27:13,937
. الإفطار

283
00:27:13,971 --> 00:27:16,639
لا تتذكّرُ إغماءك ؟

284
00:27:17,674 --> 00:27:20,042
ماذا أكلت في الإفطار ؟

285
00:27:20,076 --> 00:27:21,442
بيضٌ و عصير

286
00:27:23,045 --> 00:27:25,279
إرفع يدك اليسرى

287
00:27:26,514 --> 00:27:28,781
. حرّك أصابع قدم رجلك اليمنى

288
00:27:28,816 --> 00:27:30,816
جيّد

289
00:27:30,851 --> 00:27:33,385
يجبُ أن تشرب من لترين إلى
ثلاثة من السوائل

290
00:27:33,419 --> 00:27:35,053
. و يجبُ أن تأخُذ بعض الأملاح

291
00:27:35,087 --> 00:27:37,288
هل ستتسابقُ غدًا ؟

292
00:27:37,322 --> 00:27:43,493
لا تحبطهُ يا دكتور
. الولد بدأ يؤدي مؤخّرًا فقط

293
00:27:43,527 --> 00:27:47,863
سأكتبُ أنّهُ إنخفاض طفيف في ضغط الدم
.بهذهِ الطريقة ستستطيعُ التسابق هذا الشهر

294
00:27:47,897 --> 00:27:49,430
شكرًا جزيلا يا دكتور

295
00:27:49,465 --> 00:27:51,799
لكنّي أريدُ أن أراك قبل أن تركب
.أي حصان

296
00:27:51,834 --> 00:27:53,968
.سأضمنُ أنّهُ سيحضر

297
00:27:54,003 --> 00:27:55,970
.(سينطلقُ (روني) يا (جوي

298
00:27:56,004 --> 00:27:57,738
أتمانع إن شاهدتُ هذا للحظات  ؟

299
00:28:01,242 --> 00:28:02,809
صحفيوا "التايمز" ؟

300
00:28:02,844 --> 00:28:06,012
. إنّهم في تلك المنطقة

301
00:28:12,953 --> 00:28:16,623
أعتذرُ عن أنّي إختصرتُ الحديث
. معك في المرة السابقة

302
00:28:16,657 --> 00:28:20,093
. ـ أمسكتُك في وقتٍ غير ملائم
.(ـ كما فعل (روني جينكنز

303
00:28:20,127 --> 00:28:25,331
. أعلمُ أنّهُ دائما متسابق ممتاز

304
00:28:58,855 --> 00:29:02,420
تمّهل الآن
. أنا رجلٌ عجوز

305
00:29:22,844 --> 00:29:25,244
. هيّا روني , قم بالدخول

306
00:29:31,484 --> 00:29:34,519
يا إلهي
أين أنت ذاهبٌ بحق الجحيم ؟

307
00:29:34,554 --> 00:29:35,854
.(هل تحتاج بعض المساعدة يا (روني

308
00:29:35,888 --> 00:29:37,588
.لا استطيعُ التحكّم بهِ

309
00:29:37,623 --> 00:29:40,324
. أخرج من هُنا

310
00:29:51,231 --> 00:29:52,965
هل أنت بخير  يا (روني) ؟

311
00:29:53,000 --> 00:29:56,768
قد كسرتُ عظام كتفي أكثر
. مما ضاجعتُ في حياتي

312
00:30:13,218 --> 00:30:16,420
تستطيعُ الإنتقام من هؤلاء الأشخاص
.ببعض التيكواندو على حصانهم

313
00:30:16,454 --> 00:30:19,756
لماذا أنتقمُ منهم بـ التايكواندو ؟

314
00:30:19,790 --> 00:30:22,391
لماذا ؟

315
00:30:22,426 --> 00:30:25,553
. لأنّك تتصرف بحقارة هذه الأيام

316
00:30:28,164 --> 00:30:31,165
قررتُ أن أُفكّر أنّه لست أنتِ

317
00:30:33,601 --> 00:30:40,504
في اليومِ الذي خسرتهُ و قررتُ أنّهُ
. لستِ أنتِ من أعطت حصاني إلى راعي البقر

318
00:30:45,810 --> 00:30:48,877
. يا إلهي , أنت مخلوق مريض لعين

319
00:30:48,912 --> 00:30:51,513
ـ لا تقلقي بشأن ذلك
ـ لا , أنا دائما ما يظهرُ عليّ القلق

320
00:30:51,547 --> 00:30:53,948
. عندما أركّزُ على عدم التقيء

321
00:30:53,983 --> 00:30:56,584
لقد غيرتُ رأيي
. لقد أخبرتُكِ للتو

322
00:31:02,157 --> 00:31:05,027
. عامين متتاليين و نحنُ نعتني بذلك الحصان

323
00:31:13,536 --> 00:31:16,605
. لقد أعلنتهُ كفرس صالح للسباق

324
00:31:16,640 --> 00:31:18,908
. ميغال) يستطيعُ أن يذهب لأخذهِ)

325
00:31:20,044 --> 00:31:24,548
... و ضع في قائمة من فعل
. إذهب و ضاجع نفسك

326
00:31:26,384 --> 00:31:29,353
. أؤدي أحسن مع بعض المساعدة

327
00:31:40,632 --> 00:31:44,835
.ـ 8.5% زائدة عن كلّ خسائرنا
. ـ إنها ضريبةُ 25000 دولار

328
00:31:44,869 --> 00:31:47,470
.أنا أعرفُ ما هي

329
00:31:49,206 --> 00:31:52,341
أأستطيعُ إستعمال الهاتف ؟

330
00:31:52,376 --> 00:31:54,477
.يجبُ أن أتصل بذلِك الهتهات

331
00:31:54,511 --> 00:31:58,646
عازفُ إسطواناتهِ سقط أرضا
. في سباقهِ الأخير

332
00:31:58,681 --> 00:32:01,682
. تركتُ نظاراتي في الحظيرة

333
00:32:04,185 --> 00:32:06,853
لديّ جميع العملاء في هاتفي
أتريدُني أن أتصل بـ (جون راثبون) ؟

334
00:32:09,790 --> 00:32:11,323
. لقد رأيتهُ يقفُ على قدميه

335
00:32:11,358 --> 00:32:13,325
. يبدو أنّهُ لم يتضرر كثيرًا

336
00:32:13,359 --> 00:32:16,427
حصاني يتسابق بعد يومين
. من المفترض أن يركبهُ

337
00:32:19,263 --> 00:32:22,264
إذا حاول راعي البقر أن يفرض ضريبة
. عن رشوتهِ , سأتصلُ بالشرطة

338
00:32:22,299 --> 00:32:25,566
. إنتظر لحظة

339
00:32:25,601 --> 00:32:27,635
. لقد تركت هاتفي في الحظيرة

340
00:32:29,771 --> 00:32:32,573
. سأُنظّف تلك المشواة من أجلك

341
00:32:41,952 --> 00:32:44,287
سبعة أيام في الأسبوع

342
00:32:44,322 --> 00:32:48,425
ـ 85 لليوم من أجل تدريبه
وهذا يشملُ التبن

343
00:32:48,459 --> 00:32:51,094
ـ 125 للحداد مرة واحدة في الشهر

344
00:32:51,128 --> 00:32:53,595
طبيب الأسنان , 75

345
00:32:53,630 --> 00:32:57,831
"لما نسميّه" تعويم أسنانهِ
. حتى يستطيع الحصان الأكل

346
00:32:57,865 --> 00:32:59,566
ـ 3 دولارات من أجل الفيتامين

347
00:32:59,600 --> 00:33:02,137
ـ 60 دولارا في الشهر من أجل
الجزر

348
00:33:02,171 --> 00:33:04,942
، و عندما يحتاجُ إلى الوخزِ بالإبر

349
00:33:04,976 --> 00:33:10,346
لأنّكم إن كنتم داخل رجلهِ
. ستصرخون حتى عشية رأس السنة من الألم

350
00:33:10,381 --> 00:33:13,515
هذهِ 125 أخرى

351
00:33:13,550 --> 00:33:17,618
عندما يتسابقُ الحصان ، الرجلُ
الذي يأخذهُ إلى هُناك يكلّف 25

352
00:33:17,652 --> 00:33:19,552
هل تريدون تأمينهُ ؟

353
00:33:19,587 --> 00:33:22,088
لو كنتُ مكانكم لن أفعل
بسبب أرجلهِ

354
00:33:22,122 --> 00:33:27,159
هذا الحصان يجري في أيّ مكان
. إلا هذا المضمار

355
00:33:27,194 --> 00:33:31,162
الشاحنةُ التي تأخذُهُ تكلّف
مئتين دولار

356
00:33:31,197 --> 00:33:33,897
. البيطري تدفعون لهُ بأنفسكم

357
00:33:33,932 --> 00:33:36,833
ويجبُ أن تحضروا لأنفسكم
. شعار على الحرير

358
00:33:36,867 --> 00:33:40,302
نفكّر في نوع الشعار الذي
. سنستخدمهُ

359
00:33:40,336 --> 00:33:43,504
من أجل السباقات ، صحيح ؟

360
00:33:43,539 --> 00:33:47,410
. إضافة إلى الأسماء المحتملة

361
00:33:52,183 --> 00:33:55,818
تدفعون المصاريف كلّ شهر
.إذا تهربتُم , فلدينا مشكلة

362
00:33:57,120 --> 00:33:58,820
ها هو ذا

363
00:34:06,494 --> 00:34:10,832
كان يرعى قليلا ، الآن يعيدهُ
. إلى مربطهِ

364
00:34:10,866 --> 00:34:12,668
الّذي يجبُ أن توقعهُ الآن ؟

365
00:34:12,702 --> 00:34:15,037
خطوتُنا القادمة , السباق ؟

366
00:34:15,071 --> 00:34:19,307
الآن ؟ توقعوا منّي أن أفعل
. ما أعتدتُ فعلهُ , و أنتُم لا تفعلون شيئًا

367
00:34:19,341 --> 00:34:21,542
هل يمكنُ أن أُربتهُ ؟

368
00:34:51,904 --> 00:34:54,639
دورك الآن (لون) , هيّا

369
00:35:01,909 --> 00:35:03,908
إنّهُ جيّد
. إنّهُ حصانٌ جيّد

370
00:35:07,844 --> 00:35:11,343
ـ كبير , أليس كذلك ؟
. ـ جزر

371
00:35:11,378 --> 00:35:13,112
. إنّه يحبه

372
00:35:16,715 --> 00:35:22,153
رجلكم لديهِ رقمي , إذا تكلّمتُ
معهُ فقط فـ لابأس بذلك

373
00:35:22,187 --> 00:35:23,888
. أتركوا أيديكُم مفتوحة

374
00:35:40,839 --> 00:35:45,342
كيف حالهُ يا دكتور ؟
ليس سيّئًا جدًّا , أليس كذلك ؟

375
00:35:45,377 --> 00:35:47,077
. من أربعة إلى ستّة أسابيع

376
00:35:51,715 --> 00:35:54,350
. من أجل الألم

377
00:35:54,385 --> 00:35:57,620
ـ الحمام يا دكتور ؟
. ـ أسفل الممر إلى اليمين

378
00:35:57,654 --> 00:35:59,755
أمُّك تقول لك أنّك يجبُ
. أن تتعلّم أن تقع بطريقة مختلفة

379
00:36:03,226 --> 00:36:05,526
. ستُّ مرّات

380
00:36:05,561 --> 00:36:08,496
رأيتُ كميّة من الكدمات القديمة
. في صورة الأشعّة

381
00:36:08,530 --> 00:36:12,499
الحصول على واحدةٍ جديدة
. هذا فقط ما أحتاجهُ الآن

382
00:36:18,506 --> 00:36:20,408
. المشتقين الماليّين

383
00:36:20,442 --> 00:36:23,844
تنقصون الأرقام مما يفترضُ أن
. تمثّلهُ

384
00:36:25,314 --> 00:36:32,352
لكنّ القيمة الحقيقيّة , تذهبُ 
. إلى الزبالة , والمالُ يرجِعُ كما هو 

385
00:36:33,454 --> 00:36:36,522
. حسنًا يا سيّدي 

386
00:36:36,557 --> 00:36:39,725
سأخرجُ لإحضار بعضِ البدلات
. و الديدان 

387
00:36:39,759 --> 00:36:42,160
تريدُني أن أعطيك رقم خيّاطي و محلّ
، النباتات الذي أذهبُ إليه

388
00:36:42,195 --> 00:36:44,996
أو أخبرني كم تجني ؟

389
00:36:48,200 --> 00:36:49,601
مع الزيادات ؟

390
00:36:51,537 --> 00:36:53,205
. تجيبُ سؤالا بسؤالٍ آخر

391
00:36:53,239 --> 00:36:56,543
هل تجني مليون دولار ؟
. سؤال بسيط

392
00:37:01,717 --> 00:37:05,153
. ـ لا يا سيّدي
ـ إذهب إلى البيت ، و عُد غدًا

393
00:37:05,187 --> 00:37:07,455
أخبرني بكلّ شيءٍ فعلته
. بين ذلك الحين و الآن

394
00:37:07,490 --> 00:37:09,825
إذا أعجبني ما أسمعهُ سأُعطيك
مليون دولار

395
00:37:09,859 --> 00:37:11,960
من أجل 12 شهرًا القادمة
. التي ستعملُ فيها تحت إمرتي

396
00:37:14,697 --> 00:37:16,698
ـ ماذا أعمل ؟
. ـ هذا أول شيءٍ يجبُ أن تكتبهُ

397
00:37:16,732 --> 00:37:20,935
قبل أن أرحل من هُنا , سألتهُ"
". سؤالا غبيًّا

398
00:37:25,341 --> 00:37:26,975
أنت لا تتصافح ؟

399
00:37:33,516 --> 00:37:35,283
. سعيدٌ بمقابلتك

400
00:37:36,219 --> 00:37:37,853
. نحنُ لم نتقابل بعد

401
00:37:39,155 --> 00:37:41,289
"نايثن إسرايل"

402
00:37:41,324 --> 00:37:43,358
"غيس ديميترو"

403
00:37:43,392 --> 00:37:46,861
.(ـ سعيدٌ بمقابلتك يا (نايثن
.(ـ سعيدٌ بمقابلتك يا (غيس

404
00:38:12,919 --> 00:38:15,120
. فارسُنا وقع

405
00:38:20,625 --> 00:38:23,660
. خلع كتفهُ

406
00:38:23,695 --> 00:38:26,463
. مستحيل أن يقدر على التسابق

407
00:38:26,497 --> 00:38:28,698
. يجبُ أن تربتهُ

408
00:38:29,667 --> 00:38:33,269
. تعال إلى هُنا

409
00:38:36,606 --> 00:38:41,642
أعطهِ النعناع
.كي لا يصبح همجيًّا ويؤذي نفسه

410
00:38:41,676 --> 00:38:44,544
لن يكون نفس الطعم بالنسبة
. له عندما يتناولها من يدي

411
00:38:44,578 --> 00:38:46,512
. هيّا , ناولهُ إيّاها

412
00:38:48,882 --> 00:38:52,417
. ياإلهي , لقد أفسدت هذا

413
00:38:52,451 --> 00:38:55,754
كلّ جزء منهُ
وبكلّ شكل

414
00:39:08,374 --> 00:39:11,710
. سأعود لرؤيتهِ لاحقًا

415
00:39:13,813 --> 00:39:15,947
هل تعلمُ ماذا فعلت تلك
النسوة اللاتي ضربنك ؟

416
00:39:15,981 --> 00:39:18,549
جعلوا بعض الرجال يوقعون لهم
. تأمينًا على حياتهم ثمّ قاموا بقتلهم

417
00:39:18,583 --> 00:39:21,018
ـ الآن إتجهوا إلى فيلاديلفيا ؟

418
00:39:21,052 --> 00:39:23,220
. نعم , لقد أصبحت آخر موضة

419
00:39:23,254 --> 00:39:25,588
. آخرُ مكانٍ شوهدن فيه

420
00:39:25,623 --> 00:39:28,357
يمسحون آثارهم
. تلك النساء اللاتي قمن بضربي

421
00:39:28,392 --> 00:39:30,960
. لقد دخلوا بالفعل في مذكراتي اليوميّة

422
00:39:30,994 --> 00:39:32,694
. كوميدي

423
00:39:32,729 --> 00:39:36,464
لقد إتجهوا عبر البلاد , إكتشفنا ذلك
. لأنّنا نعملُ على القضيّة

424
00:39:36,499 --> 00:39:39,033
. لا أظنُّ أنّك ستراهم مجددًا

425
00:39:39,067 --> 00:39:42,436
لكن أي إتصال معهم
. قم بالإتصال بي

426
00:39:43,504 --> 00:39:44,738
بيرة أيُّها المحقق ؟

427
00:39:44,772 --> 00:39:46,006
. لا , شكرًا , أنا تحت نداء الواجب

428
00:39:46,040 --> 00:39:48,975
. لدينا نقانق ، همبورغر

429
00:39:49,009 --> 00:39:52,145
. الشرطي لا يرفضُ وجبة مجانيّة أبدًا

430
00:39:52,179 --> 00:39:56,115
لقد إشترينا لتوّنا حصان سباق
.(أيُّها المحقق (كونبوي

431
00:39:56,150 --> 00:39:58,284
. هذا سيترككُم بعيدًا عن المتاعب

432
00:39:58,318 --> 00:40:00,019
. أسطيعُ أخذ قطعة همبرغر

433
00:40:00,054 --> 00:40:02,255
من المحتمل أن تكون هُنا الآن
. من أجلِ كلّ وجبة لعينة

434
00:40:02,289 --> 00:40:05,791
. ـ يجبُ أن أذهب
ـ إلى أين ؟

435
00:40:05,825 --> 00:40:09,627
. سأذهبُ للبحثِ عن بعضِ المرح

436
00:40:09,662 --> 00:40:11,196
.سأكون في المنزل عند منتصف اللّيل يا أُمي

437
00:40:11,230 --> 00:40:16,701
. هذهِ كذبةٌ لعينة
. أنت ذاهبٌ لتقامر

438
00:40:16,736 --> 00:40:19,738
إلى اللقاء يا رفاق
.إلى اللقاء أيُّها المحقق

439
00:40:21,341 --> 00:40:23,142
إلى أين يذهبُ (جيري) ؟

440
00:40:23,177 --> 00:40:25,678
لماذا تسألُني أنا ؟

441
00:40:35,854 --> 00:40:38,154
كم عدد الكرات على الطاولة ؟

442
00:40:40,123 --> 00:40:41,889
إزدواجُ النظر ذهب تقريبًا

443
00:40:41,923 --> 00:40:44,923
لكّن مع كلّ الماء الذي شربتُهُ , سأبدأُ
. بالتبوّلِ من أُذني

444
00:40:46,492 --> 00:40:48,025
. روني) ذهب مهب الرياح)

445
00:40:51,761 --> 00:40:58,399
الشيءُ الوحيدُ الذي يجبُ أن تتذكرهُ
لتستطيع التحكّم في مهنتك


446
00:40:58,434 --> 00:41:00,969
. عليك بالإعتدال 

447
00:41:01,003 --> 00:41:03,238
عندما كنتُ في المنزل أيام
، أعيادِ الميلاد

448
00:41:03,272 --> 00:41:06,574
أنا و أخي كنّا نقيسُ بأصابع
. التوجيــه

449
00:41:06,608 --> 00:41:10,111
"العمّ سام يريدُك "
. هذا هو البوستر الذي تشبهه الآن

450
00:41:10,145 --> 00:41:15,850
.(كم يطول إصبعي على إصبع (دوني
. مع وزنِ دوني الذي يبلغ 160 باوند

451
00:41:15,884 --> 00:41:19,286
أخوك لم يكُن يتدرّب أبدًا

452
00:41:20,455 --> 00:41:23,424
. أو ينظّم حميتهُ الغذائيّة

453
00:41:23,458 --> 00:41:28,829
أو يتخلى عن القرارات التافهة التي
. كان يتخذُها بعشوائيّة


454
00:41:28,864 --> 00:41:31,966
حسنًا ، دعنا منهُ

455
00:41:35,069 --> 00:41:38,605
. خُذ قسطًا من الراحة

456
00:41:43,878 --> 00:41:47,381
روني) واحدٌ من أسرعِ الخيّالة)
. الّذين رأيتُهم في حياتي

457
00:41:49,650 --> 00:41:56,022
أنا أقدّرُ لك تمكيني من الإتصال
. (بعميلِ (روزي

458
00:41:56,057 --> 00:41:59,793
لا مشكلّة , سيّدي هل تمكنت من الإتصال
بـ (تومي سوانسون) ؟

459
00:41:59,827 --> 00:42:03,462
أنا أفكّرُ في كيفية صياغة
. الأمر

460
00:42:05,064 --> 00:42:07,733
... ما أعنيهِ هو

461
00:42:09,803 --> 00:42:14,407
إذا لم يكُن هناك ضرر في
إرجاعِ (روزي) من بورتلاند

462
00:42:14,441 --> 00:42:16,842
إذا كانت أحوالُها جيّدة هُناك

463
00:42:16,877 --> 00:42:21,547
أنا فقط أفكّرُ أنّهُ أنّ أحدا يعرفُ الحصان جيّدًا
. أفضلُ من عازفٍ لعين لا يعرفُ الحصان جيّدًا

464
00:42:21,581 --> 00:42:24,750
.إتفاقٌ مؤقّت
. إنّها فكرةٌ رائعة

465
00:42:24,785 --> 00:42:28,554
. فكرة ممتازة
. أن تستخدمها في سباقٍ واحد

466
00:42:58,551 --> 00:43:00,117
مستعدٌ للجلوس يا سيّدي ؟

467
00:43:00,152 --> 00:43:02,819
هل العمّ (بين) مازال
يبيعُ الأرز ؟

468
00:44:11,743 --> 00:44:15,912
ملاحظة من الجيران
هل أنت الشخصُ الذي يعاني مع الجنس ؟

469
00:44:15,946 --> 00:44:19,247
. نعم أنا هُو

470
00:44:29,389 --> 00:44:33,252
ـ كيف حالُ (أيريش) ؟
. ـ يستطيعُ التسابق أقرب مما توقعتُ

471
00:45:04,969 --> 00:45:07,304
تريدين أن نفعلها ؟

472
00:45:29,158 --> 00:45:31,926
"ـ عبوة لتر من "كاتي
. ـ حاضر سيّدي

473
00:45:38,466 --> 00:45:41,134
تلك التي في شمالك 
"كـ ا تـ ي"

474
00:46:04,849 --> 00:46:08,318
. أعطاني رقمكِ صديقُك

475
00:46:08,320 --> 00:46:11,421
. ذلك الذي يهتهت

476
00:46:13,825 --> 00:46:17,595
... ما أُريدهُ هو

477
00:46:23,169 --> 00:46:26,505
من يتصلُ بكِ ؟ 
أنا

478
00:46:26,540 --> 00:46:31,076
من أجلِ سببِ معيّن
. أو بلا أيّ معنى

479
00:46:31,111 --> 00:46:33,679
هل أنت خائفٌ من هذا ؟

480
00:46:33,713 --> 00:46:41,184
كم غبيّا سيمسحو لهُ بالتجوّل
 دون أن يدخلوهُ إلى مصحّة عقلية ؟

481
00:46:55,994 --> 00:46:57,195
 ... مايعني 

482
00:46:59,064 --> 00:47:01,666
... هل هي بخير

483
00:47:03,802 --> 00:47:07,504
. إنّهُ السؤالُ الوحيد الذي تريدُ إجابتهُ

484
00:47:09,907 --> 00:47:17,012
من المفترض أن يجعل هدفي من المكالمة
. هو سؤالي عن حالها

485
00:47:18,480 --> 00:47:24,250
. و إحتمالات النجاحِ هُناك

486
00:47:25,985 --> 00:47:29,888
. ثمّ تدخّل و أرها مصلحتها

487
00:47:52,043 --> 00:47:54,545
.(مرحبًا يا (جيري

488
00:47:54,579 --> 00:47:56,013
كيف هي أُمورك يا (ليو) ؟

489
00:47:56,047 --> 00:47:58,015
. إشتقتُ لك

490
00:47:58,050 --> 00:48:01,819
هل مطعمُك هو الذي أُغلق لأنّهُ
يقدّمُ الكلاب المنقعّة ؟

491
00:48:01,854 --> 00:48:03,754
. لا ، العملُ جيّد في مطعمي

492
00:48:03,788 --> 00:48:07,091
، بيع الكثير من الوجبات يدرُّ كثيرًا
. أعطني الحظ ثروة كبيرة

493
00:48:09,360 --> 00:48:12,062
(ثروةُ (جيري
. سيئة , سيئة ، سيئة

494
00:48:12,096 --> 00:48:15,465
ماذا عن ثروتي ؟

495
00:48:15,500 --> 00:48:17,701
أخشى القول ، أنّ عليك أن تلقي 
. فُستانك فوق رأسِك

496
00:48:17,735 --> 00:48:19,569
إبكي كالرضيع ، واجري نحو الحائط

497
00:48:26,978 --> 00:48:29,379
. زيادة

498
00:48:29,413 --> 00:48:32,782
. رجلي (جيري) قد عاد

499
00:48:39,289 --> 00:48:41,122
، طفلٌ مثل هذا

500
00:48:41,156 --> 00:48:44,224
في اللحظةِ الّتي تنظرُ فيها لهُ
. تريدُ صفعهُ على مؤخرّةِ رأسهِ

501
00:48:45,726 --> 00:48:48,561
... (بالتحدّثِ عن (نايثن

502
00:48:48,595 --> 00:48:52,130
ما رأيُك يا (آيس) ؟
هل تظنُّ أنّه مؤهّل ؟

503
00:48:54,166 --> 00:48:57,100
الطفل ؟

504
00:48:57,135 --> 00:48:59,635
طالما أنّهُ لا يعرفُ ما ينتظرُهُ

505
00:48:59,670 --> 00:49:01,903
.(مليون دولار يا (آيس

506
00:49:01,938 --> 00:49:05,974
. ظننتُ أنّ الرجل لم يؤدي جيّدًا

507
00:49:10,012 --> 00:49:12,914
يجبُ أن أتصّل بتلك المرأة
.ذكرني

508
00:49:12,948 --> 00:49:16,951
صاحبة البطاقة و الوقوفِ ضد
. سباقات الأحصنة

509
00:49:17,886 --> 00:49:20,454
هل رأيت كيف وقفت ؟

510
00:49:22,691 --> 00:49:25,994
. الطفلُ حاول أخذ فرصتهِ

511
00:49:26,028 --> 00:49:29,297
"أضعتِ مفاتيحكِ ؟"
. يا إلهي

512
00:49:33,035 --> 00:49:35,470
. سأتّصلُ بها في الصباح

513
00:49:38,607 --> 00:49:41,776
. سأتصلُ بها في ... في الصباح

514
00:49:50,654 --> 00:49:54,357
. إنّهُ حصانٌ جميلٌ جدًّا

515
00:49:55,106 --> 00:50:17,106
Translated By : ShOn BrAdY

