﻿1
00:01:30,377 --> 00:01:34,377
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
" الحب الكبير " 
الحلقة الخامسة .. "العلاقة المميزة" ـ

2
00:01:45,148 --> 00:01:47,649
مِن دواعي سروري بِأن أقدم لكم

3
00:01:47,683 --> 00:01:50,052
المُساعدِون لِهذة السنة 

4
00:02:03,733 --> 00:02:05,667
على الأرجح بِأن بِغضون عشرة سنين 

5
00:02:05,701 --> 00:02:07,335
بعضهم سوف يكونوا أعضاء في مجلس الشيوخ هنا 

6
00:02:07,370 --> 00:02:10,072
وأنتم سوف تحتاجوا لِصوتهم 

7
00:02:10,106 --> 00:02:13,341
لذا مِن الأفضل بِأن تعاملوهم بِلطف 

8
00:02:13,376 --> 00:02:16,211

9
00:02:16,245 --> 00:02:19,247
لنبدأ بِالعمل

10
00:02:20,416 --> 00:02:22,851
أتعلموا مالذي يدعونا بِة الإعلام الآن؟

11
00:02:22,885 --> 00:02:24,786
ـ "الأغبياء بِالقاعة" ـ

12
00:02:24,821 --> 00:02:26,755
ـ "أفكار (هينريكسون) الحمقاء" ـ

13
00:02:26,789 --> 00:02:29,124
لدينا جلسةً تشريعية أمامنا 

14
00:02:29,158 --> 00:02:32,594
والذي أنا مسؤولاً على أن أجعلها ناجحةً 

15
00:02:32,628 --> 00:02:34,563
يجب أن أمضي قدماً 

16
00:02:34,597 --> 00:02:36,631
مِن عرض الزواج التعددي

17
00:02:36,666 --> 00:02:38,233
أستيقظ بِكل صباح 

18
00:02:38,267 --> 00:02:40,368
وأكُن مشغول البال بِالتهديد 
بِأن تُقام علي دعوى قضائيةً

19
00:02:40,403 --> 00:02:42,370
لم أعُد أكترث بِذلك

20
00:02:42,405 --> 00:02:45,474
يجب أن يُضَع حداً لِذلك

21
00:02:45,508 --> 00:02:47,909
لدي عرض 

22
00:02:47,944 --> 00:02:50,178
فأنة عرض لِلإيقاف نوعاً ما 

23
00:02:50,213 --> 00:02:52,414
تراجعوا ونحنَ سوف نتراجع كذلك

24
00:02:52,448 --> 00:02:55,150
سوف يتوقف كل شيء بِالوضع الحالي

25
00:02:55,184 --> 00:02:57,152
سوف نقُم بِالإسترخاء جميعنا

26
00:02:57,186 --> 00:03:00,388
ونجد حلاً لِمشاكِلنا لاحقاً

27
00:03:00,423 --> 00:03:01,857
لقد قُبِلت؟

28
00:03:01,891 --> 00:03:03,792
كُف عن إلقاء الخطابات التحريضية

29
00:03:03,826 --> 00:03:05,727
كُف عن إجراء مقابلات إستفزازية

30
00:03:05,761 --> 00:03:07,462
كُف عن تحريض الإحتجاجات 

31
00:03:07,497 --> 00:03:12,831
وتصبح سيناتور مُستجداً وطبيعي وهادئ
 
32
00:03:09,866 --> 00:03:12,367

33
00:03:12,401 --> 00:03:14,269
ماذا عن تُهمتي؟

34
00:03:14,303 --> 00:03:17,038
سوف يتم الإعتناء بِأمرها

35
00:03:17,073 --> 00:03:21,740
إلا إذا كان لديك كارثةً هائلة آخرى 

36
00:03:18,774 --> 00:03:21,877

37
00:03:21,911 --> 00:03:24,613
فأنكَ سوف تخدم بِالجلسة 

38
00:03:27,416 --> 00:03:29,818
أرغب بِأن يلتحق مشروعي القانوني بِنظام شبكة الآمان 

39
00:03:29,852 --> 00:03:31,686
فنحنُ نعمل بِموارد مالية مؤقتةً 

40
00:03:31,721 --> 00:03:33,555
- حسناً
- أريد بِأن يتم معاملتها كَأولويةً 

41
00:03:33,589 --> 00:03:35,724
بِدون تمويلاً ضروري, سوف يكُن هُنالكَ ثلاثة ملاجئ 

42
00:03:35,758 --> 00:03:38,059
مُجبَرةً بِأن ترفض الإعتناء بِالنساء والأطفال

43
00:03:38,094 --> 00:03:39,895
فأنة تمويلاً للإستثارة والرعاية الصحية أيضاً

44
00:03:39,929 --> 00:03:43,265
توقف, كفى
لقد سمعتك 

45
00:03:43,299 --> 00:03:45,400
أقبل العرض المطروح 

46
00:03:45,434 --> 00:03:47,702
حقاً

47
00:03:47,737 --> 00:03:51,640
ومايدريني بِأنك سوف تحترم جانبكَ مِن الإتفاق؟

48
00:03:51,674 --> 00:03:53,642
أفتح ملف لِمشروع قانوني 

49
00:03:53,676 --> 00:03:56,745
يسمح بِتمويلاً مستمر لِلبرنامج
المعروف بِإسم شبكة الآمان 

50
00:03:56,779 --> 00:03:59,281
مَن موافق؟ مَن معارض؟
الإقتراح مدعوماً

51
00:03:59,315 --> 00:04:02,484
سوف يتم إرسالها إلى اللجنة القانونية
لِدراسة الأمر أكثراً 

52
00:04:02,518 --> 00:04:05,687
أشترك بِالمشروع القانوني (114) ـ

53
00:04:05,721 --> 00:04:07,856
لِتغيير حكم الزواج التعددي  

54
00:04:07,890 --> 00:04:11,426
مَن موافق؟ مَن معارض؟
الإقتراح مدعوماً

55
00:04:11,460 --> 00:04:13,395
مالذي يحدث؟
مالذي يجري؟

56
00:04:13,429 --> 00:04:16,231
لدينا إتفاق 
لقد أنتهى الأمر, فنحنُ مقبولون 

57
00:04:16,265 --> 00:04:18,500
لِيرمي الكرة الأولى لِليوم 

58
00:04:18,534 --> 00:04:21,870
لدينا المشترك الثانوي (كيري لايتكوب) ـ

59
00:04:27,510 --> 00:04:30,178

60
00:04:38,921 --> 00:04:42,324
لقد أتضحت روحك 

61
00:04:42,358 --> 00:04:44,826
مِن القصص

62
00:04:44,860 --> 00:04:48,396
لاأعتقد بِأني أعلم ماتقصد 

63
00:04:48,431 --> 00:04:51,333
لقد وصلت إلى منزلي لِتطلب المال مِني

64
00:04:51,367 --> 00:04:53,301
وثُمَ أسمع قصةً

65
00:04:53,336 --> 00:04:56,238
عن أموالاً تُدينها لِلقمار في "فيجاس" ـ

66
00:04:56,272 --> 00:04:58,807
ورغبتك بِالمخاطرة

67
00:04:58,841 --> 00:05:01,276
قصص

68
00:05:01,310 --> 00:05:03,645
قصص مشوقةً

69
00:05:03,679 --> 00:05:06,047
لقد كانوا مُخادعين 

70
00:05:06,082 --> 00:05:09,618
شجاراً بِالحانة وتهمةً بِالقتل الغير معتمد 

71
00:05:09,652 --> 00:05:11,820
ساعدني بِذلك

72
00:05:11,854 --> 00:05:14,022
أعلم بِأن القتل الغير معتمد يشمل حدوث وفاةً

73
00:05:14,056 --> 00:05:16,358
لاأعتقد أنة مُعتمداً فعلاً

74
00:05:16,392 --> 00:05:19,060
لكن الإصابة مُتعمدةً

75
00:05:19,095 --> 00:05:21,129
أليسَ كذلك؟

76
00:05:24,267 --> 00:05:26,701
ماذا تريد؟

77
00:05:41,384 --> 00:05:42,984
أنت بِحاجةً لِلمال

78
00:05:43,019 --> 00:05:45,587
وأنا لدي مشاريع بِحاجةً للإعتناء بِها 

79
00:05:45,621 --> 00:05:47,589
مشاريع تتطلب شخص 

80
00:05:47,623 --> 00:05:51,092
لدية مثل سيرتكِ الذاتية 

81
00:05:51,127 --> 00:05:54,429
أتساءل إذا كُنت أنت المناسب حقاً لِذلك 

82
00:05:59,602 --> 00:06:03,038
أعتقد بِأننا لن نعلم بِذلك 

83
00:06:03,072 --> 00:06:06,941
حتى أن تطلبة مِني 

84
00:06:13,516 --> 00:06:15,884
لقد تغلبت على المشروع القانوني الذي يستهدفني

85
00:06:15,918 --> 00:06:18,186
فأنة مُرحبً بي في اللجنة السياسية 

86
00:06:18,220 --> 00:06:20,822
فأن الناس يتحدثوا معي بِاللجنة فعلاً

87
00:06:20,856 --> 00:06:23,458
أنت القرد الذي الأفعى العاصرة لم تستطيع 
بِأن تقُم بِإبتلاعة 

88
00:06:23,492 --> 00:06:25,160
لقد أضطروا بِأن يبصقوك 

89
00:06:25,194 --> 00:06:26,795
فأنهم مُعتادون على عقد صفقات بِالخفي 

90
00:06:26,829 --> 00:06:28,763
لم يستطيعوا مقاومة الأضواء التي جلبتها 

91
00:06:28,798 --> 00:06:30,965
أتعلم, بدأتُ أعتقد بِأن اليوم الذي أي أحداً 

92
00:06:31,000 --> 00:06:33,601
مُقترناً بِالزواج التعددي يمكنة عيش
حياتة علناً قد أقترب 

93
00:06:33,636 --> 00:06:35,570
آمين 

94
00:06:35,604 --> 00:06:37,572
السبب الذي يجعلني أريد التحدث معك يا(دون) ـ

95
00:06:37,606 --> 00:06:39,374
أريد أن أقُم بِإيراد توزيع بعد عناءاً طويلاً 

96
00:06:39,408 --> 00:06:42,177
أريد أن أدفع أسهم ماليةً لِحصة أرباح "هوم بلاس" ـ

97
00:06:42,211 --> 00:06:44,679
أعتقد أن المقصد مِن ذلكَ
بِأننا قد تجاوزنا أسوء الأمور 

98
00:06:44,714 --> 00:06:46,448
إذا كان ذلك يقصد 

99
00:06:46,482 --> 00:06:49,050
بِأن الإحتجاجات بِالمتجر سوف تتوقف
فأن ذلك جيداً 

100
00:06:49,085 --> 00:06:52,052
لقد تم إعتقال شخصين بِموقف السيارات بِالأمس 

101
00:06:51,087 --> 00:06:52,687

102
00:06:52,722 --> 00:06:55,924
سأتحدث مع المحاسبين بِخصوص الأسهم المالية 
في يوم الأثنين 

103
00:06:55,958 --> 00:06:58,226
سأرحل مُبكراً بِالغد 

104
00:06:58,260 --> 00:07:00,328
سأصطحب (جاري)و(بايكر) لِصيد السمك 

105
00:07:00,363 --> 00:07:02,564
في وادي "فلامنج جورج" لِمدة يومين 

106
00:07:02,598 --> 00:07:04,666
حاول أن تقُم بِزيارة متحف الديناصور 

107
00:07:04,700 --> 00:07:06,701
لديهم مركز جديداً رائعاً لِلزوار 

108
00:07:06,736 --> 00:07:08,837
فأن أطفالي أحبوة 

109
00:07:22,184 --> 00:07:23,818
أخباراً سأرة 

110
00:07:23,853 --> 00:07:25,587
لقد أستغرقتُ أغلب وقت الصباح 

111
00:07:25,621 --> 00:07:27,789
لكن لقد رتبت تقويمك بعد عناءاً طويلاً 

112
00:07:27,823 --> 00:07:30,024
هذا رائعاً ياعزيزتي

113
00:07:30,059 --> 00:07:33,528
أريدكِ أن تكوني بِكامل إنتباهكِ
بِخصوص قانون نظام الآمان 

114
00:07:33,562 --> 00:07:35,930
فأن (بارن) قد بلغ عن ذلك إلى اللجنة
سوف يتم التعامل مع الأمر كَأولويةً 

115
00:07:35,965 --> 00:07:37,332
هذة كُتيبة المشروع القانوني 

116
00:07:37,366 --> 00:07:39,567
قومي بِنسخها على عدد الجميع

117
00:07:39,602 --> 00:07:42,404
أرسل الملف إلى قسم المساعدة فحسب يا(بيل) ـ

118
00:07:42,438 --> 00:07:44,439
أريد بِأن تكُن بِة لَمسةً خاصة أيضاً

119
00:07:44,473 --> 00:07:47,342
الخطاب سوف يكُن جاهزاً عند إنتهاءك 

120
00:07:47,376 --> 00:07:48,643
حسناً

121
00:07:48,677 --> 00:07:51,146
أجلب مساعداً بدلاً مِني بِأسرع وقت ممكناً

122
00:07:51,180 --> 00:07:54,682
لأني أكتفيتُ مِن العمل كَمساعدةً

123
00:07:54,717 --> 00:07:57,919
- فأن الجميع يكرهني
- هذا ليسَ صحيح 

124
00:07:57,953 --> 00:08:00,021
الجميع يرفض بِأن يخبرني عن شفرة آلة النسخ 

125
00:08:00,055 --> 00:08:01,756
فأني أذهب لِمركز التصوير

126
00:08:01,791 --> 00:08:03,858
مهلاً

127
00:08:04,794 --> 00:08:07,729
أجلسي قليلاً يا(بارب) ـ

128
00:08:10,599 --> 00:08:12,634
بِكل سروراً

129
00:08:15,805 --> 00:08:19,407
لقد تحدثت مع (لي) قبل بضعة أيام
بِخصوص تبني (كارا لاين) ـ

130
00:08:19,442 --> 00:08:22,744
أنا أقُم بِالإستطلاع على الطريقة ووقت الأحداث

131
00:08:22,778 --> 00:08:24,779
جيداً, يُسرني ذلك

132
00:08:24,814 --> 00:08:29,748
أعتقد أنة ربما الآن بِما أن حالتِنا مُستقرةً 

133
00:08:26,782 --> 00:08:29,317

134
00:08:29,351 --> 00:08:31,019
فأنة يمكننا مُناقشة ذلك

135
00:08:31,053 --> 00:08:34,055
وماغاية مُناقشِتنا؟
هل هوَ يتوقع وجود أي مشكلةً؟

136
00:08:34,089 --> 00:08:36,124
لاأعلم إذا كان هذا أمراً هائلاً أو بسيطاً

137
00:08:36,158 --> 00:08:38,326
- آمل بِأنة يكُن بسيطاً
- ماذا يا(بيل)؟

138
00:08:38,360 --> 00:08:41,696
ولاية "يوتاة" لاتسمح بِالتبني لِمَن هُمَ ليسوا متزوجين 

139
00:08:41,730 --> 00:08:43,264
فأن هذا لاينطبق على حالتِنا 

140
00:08:43,299 --> 00:08:45,800
فأن (نيكي) ليست مضطرةً على التبني
فأنها أمها البيولوجية

141
00:08:45,835 --> 00:08:47,602
لا, يمنعني أنا بِأن أتبنى (كارا لاين) ـ

142
00:08:47,636 --> 00:08:49,604
يجب أن أكُن متزوجاً مِن (نيكي) قانونياً

143
00:08:49,638 --> 00:08:51,940
لقد طلبت مِن (لي) بِأن يتفقد الولايات الآخرى 

144
00:08:51,974 --> 00:08:54,209
لكن ثُمَ سوف نواجة مشاكلاً بِالإقامة 

145
00:08:54,243 --> 00:08:56,010
فهمتُ ذلك 

146
00:08:56,045 --> 00:08:58,112
فنحنُ سوف نكُن متزوجين روحياً 

147
00:08:58,147 --> 00:09:02,116
إذا فكرتِ بِالأمر بِتمعن, فأنة لايغير شيء حقاً 

148
00:09:02,151 --> 00:09:05,253
أنك تقصد بِأن أنا وأنت سوف نقُم ... ـ

149
00:09:05,287 --> 00:09:07,689
فأنها ليست إلا إستراتجيةً قانونية, لاأكثر مِن ذلك

150
00:09:07,723 --> 00:09:10,458
أُنصتِ, أعلم بِأن هذا صعب التعامل معة 

151
00:09:10,493 --> 00:09:12,760
لقد كنتُ متفاجئ مثلكِ عندما أخبرني (لي) بِذلك 

152
00:09:12,795 --> 00:09:15,797
مع مَن ناقشت هذة المسألة؟

153
00:09:15,831 --> 00:09:18,766
مع (لي) فقط
لقد أخبرتكِ أنتِ أولاً بِها بِالطبع 

154
00:09:18,801 --> 00:09:20,835
فنحنُ سوف نستمر بِحب بعضنا البعض
فأنها ليست إلا كلمةً 

155
00:09:20,870 --> 00:09:24,906
لا

156
00:09:24,940 --> 00:09:29,477
أشعر بِأنها أكبر مِن ذلك بِكثير

157
00:09:29,512 --> 00:09:33,147
هذة ..

158
00:09:33,182 --> 00:09:36,251
لاأعلم 

159
00:09:36,285 --> 00:09:38,620
يجب أن أفكر بِذلك

160
00:09:44,393 --> 00:09:45,994
كيفَ سار الأمر؟

161
00:09:46,028 --> 00:09:47,729
فأن (كارا لاين) بِالمطبخ

162
00:09:47,763 --> 00:09:49,831
فأنة يريدني بِأن أفعل شيء سيئ لِلغاية 

163
00:09:49,865 --> 00:09:52,467
- مثل ماذا؟
- لاأريد أن أخبركِ 

164
00:09:52,501 --> 00:09:54,936
- هل سوف يعطيك مالاً بِالمقابل؟
- نعم 

165
00:09:54,970 --> 00:09:57,672
إذاً أعتقد بِأنة يجب عليك فعل ذلكَ
وأعتقد بِأنك تظن ذلك أيضاً 

166
00:09:57,706 --> 00:09:59,874
نعم, لاأعلم

167
00:09:59,909 --> 00:10:01,809
أعتقد أنة ربما علينا الرحيل فحسب

168
00:10:01,844 --> 00:10:05,680
إذا غادرنا بِدون ذلكَ المال
سوف نفقد ذلكَ المنزل

169
00:10:05,714 --> 00:10:07,415
يجب أن تفعل ذلك يا(فيرلان) ـ

170
00:10:07,449 --> 00:10:09,717
لقد أخبرتك سأكُن بِخير هنا

171
00:10:10,953 --> 00:10:12,387
أهلاً يا(فيرلان) ـ

172
00:10:12,421 --> 00:10:14,522
لم أعلم بِأنك قد عُدت مِن القرية 

173
00:10:14,557 --> 00:10:16,391
سأجلب لكَ مشروب مِن الشوكولاتة الساخنة 

174
00:10:16,425 --> 00:10:18,459
شكراً

175
00:10:18,494 --> 00:10:21,863
شكراً على إعتناءكِ بِـ(روندا) ـ

176
00:10:21,897 --> 00:10:24,098
بينما كنتُ مشغولاً

177
00:10:24,133 --> 00:10:26,401
فأنة شعوراً جيداً بِأن أعلم أن هُنالكَ
مَن يقُم بِحمايتي 

178
00:10:26,435 --> 00:10:29,537
أحملها, هل يمكنك أن تأخذها 
إلى الغرفة الآخرى وتغير ملابسها؟

179
00:10:34,076 --> 00:10:36,210
أنة بارعاً مع الطفل 

180
00:10:36,245 --> 00:10:38,746
أنا بارعةً كذلك

181
00:10:40,382 --> 00:10:42,083
ياإلهي

182
00:10:42,117 --> 00:10:43,585
مرحباً يا(نيكي) ـ

183
00:10:43,619 --> 00:10:45,219
مالذي تفعلة هنا؟

184
00:10:45,254 --> 00:10:48,256
أنا أقُم بِالزيارة
لقد تغيرت كثيراً 

185
00:10:48,290 --> 00:10:51,225
مالذي تفعلة هنا؟
وكيفَ دخلت هنا؟

186
00:10:51,260 --> 00:10:53,628
فأن (روندا) متزوجةً مِن إبن عمي (فيرلان) ياأمي 

187
00:10:53,662 --> 00:10:55,229
فأني أتسكع معها

188
00:10:55,264 --> 00:10:57,265
بينما هوَ يعمل في "جونبر كريك" ـ

189
00:10:57,299 --> 00:10:59,033
فأن (فيرلان) أنقذني

190
00:10:59,068 --> 00:11:01,736
لمَ؟
أُنصتِ, فأنها مصدراً لِلمشاكل, فأنكِ لاتعرفيها

191
00:11:01,770 --> 00:11:04,872
الآن مهلاً, لقد قُلت بِأني تغيرت 

192
00:11:04,907 --> 00:11:06,908
ولقد سمعت بِأنكِ تغيرتِ أيضاً

193
00:11:06,942 --> 00:11:09,210
تحاولي بِأن تنقذي فتياتً مثلي هذة المرة 

194
00:11:09,244 --> 00:11:10,645
أُنصتِ الآن

195
00:11:10,679 --> 00:11:12,747
لم أكُن أفكر إلا بِمصلحتكِ مِن أعماق قلبي 

196
00:11:12,781 --> 00:11:15,083
- وتلكَ كانت أوقات معقدةً
- لقد تعالجت 

197
00:11:15,117 --> 00:11:17,619
وهذا يسمح لي بِمسامحة أبيكِ على محاولتة لِإغتصابي

198
00:11:17,653 --> 00:11:18,786
ـ (روندا)! ـ

199
00:11:18,821 --> 00:11:21,255
ومسامحتكِ أنتِ على إجباري على الزواج مِنة 

200
00:11:22,725 --> 00:11:25,727
هذا (فيرلان) وطفلتهم (جيسيكا) ياأمي 

201
00:11:25,761 --> 00:11:28,563
أهلاً

202
00:11:32,801 --> 00:11:34,702

203
00:11:38,507 --> 00:11:40,108

204
00:11:40,142 --> 00:11:44,110
إذاً نحنُ نشعر بِأن هذا وقت مذهلاً لِلغاية 

205
00:11:42,144 --> 00:11:44,078

206
00:11:44,113 --> 00:11:46,381
فأن زوجي (بيل) يعمل بِكامل جهدة
في قاعة مجلس الشيوخ 

207
00:11:46,415 --> 00:11:48,249
يحاول بِتوطيد علاقتة مع زملاءة المُتدينين

208
00:11:48,283 --> 00:11:51,853
حتى يمكنهم العمل معاً بِإصدار تشريع قانوني مهماً 

209
00:11:51,887 --> 00:11:54,422
لكن لقد واجهتكم مشاكلاً 

210
00:11:54,456 --> 00:11:57,091
لقد كان الوضع معقداً قليلاً بِالبدأية 

211
00:11:57,126 --> 00:12:00,061
لكن الآن الجميع قد أعتاد علينا قليلاً 

212
00:12:00,095 --> 00:12:02,030
وعندما أخرج لأنجز بعض المهام المنزلية 

213
00:12:02,064 --> 00:12:04,599
الناس باشروا بِالتواصل معي 
ويسألوني أسئلةً صريحة 

214
00:12:04,633 --> 00:12:07,301
عن دينِنا وعن الطريقة التي أنضميتُ
بِها إلى العائلة 

215
00:12:07,336 --> 00:12:09,337
أعتقد أن هذة علامةً إيجابية 

216
00:12:09,371 --> 00:12:13,072
ولم تشعري بِأي تحيزاً تجاة الزواج التعددي 

217
00:12:11,106 --> 00:12:13,641

218
00:12:13,676 --> 00:12:16,010
نحنُ نُفضل بِأن ندعية بِمبدأ الزواج التعددي

{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
Plural Marriage: مصطلح آخر لِلزواج التعددي 

219
00:12:16,045 --> 00:12:18,179
بِأي تحيزاً تجاة الزواج التعددي 

220
00:12:18,213 --> 00:12:19,981
عندما قابلتِ آل (هينريكسون)؟

221
00:12:20,015 --> 00:12:23,217
فأني لِطالما ظننتُ بِأن الطريقة الوحيدة التي 
يجب أن أعيش بِها هيَ أن أكُن مُتفتحة العقل

222
00:12:23,252 --> 00:12:25,386
لقد أكتشفت بِأن الناس الذين يحكموا
على الشخص قبل معرفتة جيداً 

223
00:12:25,421 --> 00:12:27,455
يكُن يسكنهم الخوف بِالعادةً 

224
00:12:27,489 --> 00:12:30,058
وأرفض بِأن أعيش هذة الحياة الضعيفة 

225
00:12:30,092 --> 00:12:32,026
أنكَ صحافي 

226
00:12:32,061 --> 00:12:34,028
فأنكَ تقوم بِإستجواب الناس عن طريقة حياتهم 

227
00:12:34,063 --> 00:12:36,130
لذا أنكَ تعلم ماأقصدة 

228
00:12:41,570 --> 00:12:44,605
ـ "لقد كنتُ متزوجاً مِن (باربرا ستانويك)" ـ

{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} باربرا ستانويك" ممثلةً أمريكية ترشحت لجائزة الأوسكار أربع مرات

229
00:12:46,275 --> 00:12:47,575

230
00:12:47,609 --> 00:12:51,045
لاأعلم مَن ذلك أيضاً

231
00:12:51,080 --> 00:12:52,947
هذة اللعبة ليست إلا تضييع لِلوقت 

232
00:12:52,981 --> 00:12:55,583
أهلاً, الأطفال و(لويس) قد تناولوا طعامهم 

233
00:12:55,617 --> 00:12:58,286
لكن لقد أنتظرنا حتى يمكننا الإحتفال
بِالقرار الرسمي معاً 

234
00:12:58,320 --> 00:13:00,955
شكراً, يالة مِن يوم طويلاً

235
00:13:00,989 --> 00:13:03,925
لم نعلم متى وقت عودتكم
لذا لقد قمتُ بِإعداد الحساء 

236
00:13:03,959 --> 00:13:06,561
فأن (مارجي) ساهمت بِوضع الشموع الغير متطابِقةً

237
00:13:06,595 --> 00:13:08,563
لقد كنتُ مشغولةً بِظهيرة هذا اليوم

238
00:13:08,597 --> 00:13:10,431
لقد أجريت مقابلةً

239
00:13:10,466 --> 00:13:11,799
مقابلةً؟

240
00:13:11,834 --> 00:13:14,502
- لِصحيفة "تريبون" ـ
- مقابلةً حول ماذا؟

241
00:13:14,536 --> 00:13:17,972
مقابلةً عن أننا لانختلف عن الآخرون
مع أن نحنُ مقترنون بِالزواج التعددي

242
00:13:18,006 --> 00:13:19,707
وعن أن دينِنا يُمتِعنا بِالقوة 

243
00:13:19,742 --> 00:13:22,710
دينِنا؟
لايمكنكِ أن تكوني جادةً بِذلك يا(مارجين) ـ

244
00:13:22,745 --> 00:13:25,980
ماذا تعلمي عن الدين أو عن الزواج التعددي؟

245
00:13:26,014 --> 00:13:28,116
أعلمي ماهوَ كافٍ لِيجعلني أجري مقابلةً عنة 

246
00:13:28,150 --> 00:13:30,818
لدي مقابلةً إذاعية بِالغد 

247
00:13:32,321 --> 00:13:34,822
أنكَ تدع (مارجي) تجري مقابلات حول زواجِنا؟

248
00:13:34,857 --> 00:13:36,491
بعد الإتفاق الذي عقدتة مع (بارن) ـ

249
00:13:36,525 --> 00:13:38,893
- فأنة مِن الأفضل بِأن لاأجري أي مقابلات 
- أهلاً

250
00:13:38,927 --> 00:13:42,163
وأن (مارج) أفضل مفوضةً لِلزواج التعددي حالياً 

251
00:13:42,197 --> 00:13:45,399
فأنها لديها القدرة بِأن تتواصل
مع الناس بِدون أن تُثير إستفزازِهم 

252
00:13:45,434 --> 00:13:47,769
الصحافي قد سمعني وأنا أتحدث بِإجتماع الحلف 

253
00:13:47,803 --> 00:13:50,104
لقد كان يشعر بِالفضول حول رأيي 
بِأني مُقترنةً بِالزواج التعددي

254
00:13:50,139 --> 00:13:52,607
لقد تحدثت بِالإجتماع أيضاً

255
00:13:52,641 --> 00:13:55,276
أعلم, أليسَ ذلك غريباً؟

256
00:13:55,310 --> 00:13:57,645
لاأصدق مالذي أسمعة 

257
00:13:57,679 --> 00:14:01,048
مِن الأفضل بِأن نآمل بِأنة لم يسأل
أي أسئلةً جادة عن المبدأ 

258
00:14:01,083 --> 00:14:05,019
ولقد صُدِف بِأني أقُم بِإكتشاف ديني
الإيمان الحقيقي

259
00:14:05,053 --> 00:14:07,021
وأريدكم بِأن تحترِموا ذلك

260
00:14:07,055 --> 00:14:08,923
هذا رائعاً

261
00:14:08,957 --> 00:14:11,259
لكن يجب علينا بِأن نتذكر

262
00:14:11,293 --> 00:14:14,962
بِأنة لديكِ عُقبِةً مُعينة 

263
00:14:14,997 --> 00:14:17,231
- إذا فهمتم مقصدي
- بِالطبع

264
00:14:17,266 --> 00:14:20,835
سوف نُثير الشك أكثر إذا حاولنا
بِأن نخفيها بِهذة الفترة 

265
00:14:20,869 --> 00:14:23,538
لقد كانت بِتلك القناة التسويقية بِحق الله 

266
00:14:23,572 --> 00:14:25,206
فأن (مارج) يمكنها التعامل مع ذلك

267
00:14:25,240 --> 00:14:28,075
- هذة ليست إلا مزحةً هائلة, صحيح؟
- حسناً, أهدئي

268
00:14:28,110 --> 00:14:31,045
سوف نتغاضى عن المشاجرة وسوف نحتفل الليلة 

269
00:14:31,079 --> 00:14:32,713
لقد مررنا بِالكثير

270
00:14:32,748 --> 00:14:35,283
ولدينا الكثير حتى نشعر بِالإمتنان بِهم كذلكَ 

271
00:14:35,317 --> 00:14:37,285
هذة الصفقة قد تساعد بِتشجيع الآخرون 

272
00:14:37,319 --> 00:14:39,520
بِالإنضمام إلينا بِالعلن 

273
00:14:39,555 --> 00:14:42,156
تلكَ الضغوط الهائلة التي كانت تعاني 
مِنها هذة العائلة 

274
00:14:42,191 --> 00:14:44,725
بدأت بِالتحسن بعد عناءاً طويلاً 

275
00:14:44,760 --> 00:14:47,428
فنحنُ نستحق هذا الإنتصار

276
00:14:59,374 --> 00:15:02,176

277
00:15:04,112 --> 00:15:06,147
أمي؟

278
00:15:08,483 --> 00:15:11,018
أردتُ أن أتمنى لكِ ليلةً طيبة فحسب

279
00:15:11,053 --> 00:15:13,621
لاأحب أن أمكث هنا 

280
00:15:16,024 --> 00:15:17,959
أعلم بِأن البدء بِحياتكِ مِن جديد صعباً 

281
00:15:17,993 --> 00:15:19,927
لكن لقد كُنتِ تقولي بِنفسكِ

282
00:15:19,962 --> 00:15:23,130
بِأنة يمكنكِ تجاوز المصاعب
فأنة يمكنكِ فعل ذلك

283
00:15:23,165 --> 00:15:25,466
هذا لن يكُن بِمثابة دياري أبداً

284
00:15:25,500 --> 00:15:27,368
مِن الممكن بِأن يكُن كذلك إذا سمحتِ لة 

285
00:15:27,402 --> 00:15:29,370
لا, لايمكنة أن يكُن كذلك

286
00:15:29,404 --> 00:15:32,039
الأمور التي تتحدثوا بِها لاتهمني

287
00:15:32,074 --> 00:15:34,508
الأشياء التي تضحكوا عليها لاأراها مُضحكةً

288
00:15:34,543 --> 00:15:37,245
منازلك جميلةً

289
00:15:37,279 --> 00:15:41,515
لكن أنها لاتعني لي بِشيء

290
00:15:41,550 --> 00:15:44,352
لاأريد أن أكُن هنا فحسب

291
00:15:44,386 --> 00:15:45,887
أريد العودة لِمنزلي

292
00:15:45,921 --> 00:15:47,188
سحقاً ياأمي

293
00:15:47,222 --> 00:15:49,090
يجب أن تبذلي جهدكِ بِالمحاولة
وأنا جاداً بِكلامي 

294
00:15:49,124 --> 00:15:51,192
ليسَ هُنالكَ مُناقشةً بِذلك

295
00:15:51,226 --> 00:15:54,395
بعد الحريق بِالكوخ وبعد أن ضعتِ أنتِ والأطفال

296
00:15:54,429 --> 00:15:57,098
فأنة لم يعُد يمكنكِ العيش لِوحدكِ

297
00:15:57,132 --> 00:15:59,834
وأعلم بِأنكِ على علم بِذلك

298
00:16:03,405 --> 00:16:05,473
عمتِ مساءاً

299
00:16:12,981 --> 00:16:15,383
لقد كنتُ أتساءل

300
00:16:15,417 --> 00:16:18,119
مالذي يجري بِمسألة تبني (كارا لاين) ـ

301
00:16:18,153 --> 00:16:20,955
أتعلم, لقد أخبرتها بِأن الأمور تسير جيداً 

302
00:16:20,989 --> 00:16:23,791
أنا مُرهقاً لِلغاية يا(نيكي) ـ
هل يمكننا أن نتحدث بِذلك لاحقاً؟

303
00:16:23,825 --> 00:16:27,428
فأن (كارا لاين) تسأل أسئلةً كثيرة 

304
00:16:27,462 --> 00:16:29,497
أنها قَلِقةً
أستطيع ملاحظة ذلك 

305
00:16:29,531 --> 00:16:31,732
وأعلم بِأنكَ مشغولاً

306
00:16:31,767 --> 00:16:34,635
أستطيع الإتصال بِـ(لي هاتشر) بِالصباح 
وأطلب مِنة بِأن يعمل على إنجاز ذلك 

307
00:16:34,670 --> 00:16:37,838
لا, لاتفعلي ذلك
لقد تحدثت مع (لي) ـ

308
00:16:39,074 --> 00:16:41,676
لقد علمتُ بِأنكَ على الأرجح قد تحدثت معة 

309
00:16:41,710 --> 00:16:43,744
إذاً مالذي يحدث بعدَ ذلك؟

310
00:16:43,779 --> 00:16:46,380
فأن الأمر ليسَ بِهذة السهولة
هُنالكَ مُقابِلاً

311
00:16:46,415 --> 00:16:49,050
مُقابِلاً؟

312
00:16:49,084 --> 00:16:51,319
مانوع المُقابِل؟

313
00:16:51,353 --> 00:16:54,221
هل ذلكَ لأني هجرتها؟
هل يظنوا بِأني أم غير مؤهلةً؟

314
00:16:54,256 --> 00:16:56,824
فأنة ليسَ كذلك

315
00:16:56,858 --> 00:17:00,394
لايمكن لِمَن هُمَ غير متزوجين بِأن 
يقوموا بِالتبني في ولاية "يوتاة" ـ

316
00:17:00,429 --> 00:17:02,697
هذة سخافةً

317
00:17:02,731 --> 00:17:04,932
لايحق لِهم بِأن يأمروا شيء كذلك 

318
00:17:04,967 --> 00:17:06,567
على الأطلاق 

319
00:17:06,601 --> 00:17:08,736
أنا التي أختار مَن يجب أن يتبنى إبنتي

320
00:17:08,770 --> 00:17:10,171
هذا القانون 

321
00:17:10,205 --> 00:17:11,872
فأن (لي) قال بِأنة ليسَ هُنالكَ مجالاً آخر 

322
00:17:11,907 --> 00:17:14,742
يجب أن نتزوج قانونياً حتى نستطيع التبني

323
00:17:17,879 --> 00:17:19,447
نتزوج؟

324
00:17:22,985 --> 00:17:26,287
مارأينا بِذلك؟

325
00:17:26,321 --> 00:17:27,755
يجب أن نفكر بِذلك مَلياً

326
00:17:27,789 --> 00:17:29,857
- و(بارب)؟
- لقد تحدثنا بِذلك

327
00:17:29,891 --> 00:17:31,926
كما هوَ واضح بِأن ذلكَ يؤثر عليها أيضاً

328
00:17:31,960 --> 00:17:35,496
بِالطبع 

329
00:17:35,530 --> 00:17:37,498
ماذا قالت؟

330
00:17:37,532 --> 00:17:39,633
فأنها تواجة مشاكلاً بِذلك
فأن هذا موضوع هائلاً حتى نطلبة مِنها 

331
00:17:39,668 --> 00:17:41,936
بِالطبع 

332
00:17:41,970 --> 00:17:45,673
فأنة ظلم ومُصدِماً

333
00:17:45,707 --> 00:17:47,808
لاتتدخلي بِالموضوع يا(نيكي) ـ

334
00:17:53,348 --> 00:17:56,050
موجز يومي, موجز يومي

335
00:17:56,084 --> 00:17:58,052
موجز يومي, موجز يومي

336
00:17:58,086 --> 00:18:00,321
موجز يومي, موجز يومي

337
00:18:00,355 --> 00:18:02,323
موجز يومي, موجز يومي

338
00:18:02,357 --> 00:18:04,125
موجز يومي

339
00:18:12,968 --> 00:18:15,136

340
00:18:18,673 --> 00:18:21,042
ـ (بارب)؟
- صباح الخير, أنا هُنا منذَ الساعة الخامسة 

341
00:18:21,076 --> 00:18:23,511
لقد قمتُ بِنشر معلومات خلفية عن الملجئ

342
00:18:23,545 --> 00:18:25,513
وأنا على وشك البدء بِالإتصال

343
00:18:25,547 --> 00:18:28,015
بِكل سيناتور مباشرةً حتى أحاول 
بِأن أوصلك بِهم 

344
00:18:28,050 --> 00:18:29,617
حاولي مع (ويلش)و(إيفانس) أولاً

345
00:18:29,651 --> 00:18:31,285
فأن كلاهما قد عملوا مع هارِبون بِالسابق 

346
00:18:31,319 --> 00:18:33,087
فأنهم قد يستطيعوا مساعدتي
أهُنالكَ شيء آخر؟

347
00:18:33,121 --> 00:18:37,191
لقد كانت هُنالكَ رسالةً غريبة
بِالمجيب الآلي بِالمكتب بِصباح هذا اليوم 

348
00:18:37,225 --> 00:18:39,493
- ماذا؟ تهديداً آخر؟
- لا, مِن الكنيسة 

349
00:18:39,528 --> 00:18:41,595
فأن رئيس المعلومات العامة يريد رؤيتك 

350
00:18:41,630 --> 00:18:43,130
- الكنيسة؟
- لا

351
00:18:43,165 --> 00:18:44,865
لابد أنها خدعةً

352
00:18:44,900 --> 00:18:47,535
حاولي بِأن تعلمي مالذي يجري 
سأحضر بالفور

353
00:18:47,569 --> 00:18:49,503
و(بارب) ـ

354
00:18:49,538 --> 00:18:52,473
هل فكرتِ بِموضوع التبني؟

355
00:18:53,842 --> 00:18:56,043
لمَ الإستعجال يا(بيل)؟

356
00:18:56,078 --> 00:18:57,845
نحنُ عائلةً

357
00:18:57,879 --> 00:18:59,814
ولدينا مَن هيَ غير مَحميةً 

358
00:18:59,848 --> 00:19:02,650
فأن (نيكي) يمكنها أن تتخلى 
عن حقوقها الأمومية

359
00:19:02,684 --> 00:19:04,552
حتى يمكنني أنا وأنت بِأن نقُم 
بِتنبي (كارا لاين) ـ

360
00:19:04,586 --> 00:19:07,555
لاأستطيع أن أطلب مِنها ذلك
فأن (نيكي) قد أصبحت أمها مؤخراً 

361
00:19:09,124 --> 00:19:11,325
أنا بِحاجةً لِبعض الوقت 

362
00:19:11,359 --> 00:19:13,661
حسناً

363
00:19:20,268 --> 00:19:22,303
يبدو بِأن والديك لطفاء 

364
00:19:22,337 --> 00:19:26,240
نعم, أنهم لطفاء فعلاً
فنحنُ تربطنا علاقةً وطيدة 

365
00:19:26,274 --> 00:19:28,442
هل تقطن معهم؟

366
00:19:28,477 --> 00:19:30,945
لا, أنا أبلغ السابعة والثلاثون مِن عمري يا(كارا لاين) ـ

367
00:19:30,979 --> 00:19:34,748
لم أقطن معهم منذَ فترةً

368
00:19:34,783 --> 00:19:37,084
هل أنتهيتِ؟

369
00:19:37,119 --> 00:19:39,720
هل تقطن مع عشيقتك؟

370
00:19:39,754 --> 00:19:42,423
لا, ليسَ لدي عشيقةً

371
00:19:42,457 --> 00:19:45,693
وحتى إذا كان لدي عشيقةً
فأنا لن أنتقل لِلعيش معها قبل الزواج 

372
00:19:45,727 --> 00:19:48,195
فأن بعض الأمور يجب عليها الإنتظار 

373
00:19:50,232 --> 00:19:52,533
فنحنُ هنا حتى تتعلمي حساب التفاضل والتكامل 

374
00:19:52,567 --> 00:19:55,069
ليسَ حتى تقومي بِإستجوابي عن حياتي الخاصة 

375
00:20:03,211 --> 00:20:05,112
هذة مصنوعةً مِن فاكهة البابايا

376
00:20:05,147 --> 00:20:06,614
وأنها مليئةً بِالعناصر العضوية 

377
00:20:06,648 --> 00:20:09,183
فأنة يُحافظ على الصحة المعوية 

378
00:20:09,217 --> 00:20:11,919
وتدعم المناعة 

379
00:20:11,953 --> 00:20:13,921
وتُحايد الجذور الحرة 

380
00:20:13,955 --> 00:20:17,758
وأن "غوجي" تُعتبر شركةً واعية إجتماعياً 

381
00:20:17,792 --> 00:20:21,162
مبنيةً على نفس مبادئ دينِنا 

382
00:20:21,196 --> 00:20:23,564
فأنة عملاً لِدينِنا

383
00:20:23,598 --> 00:20:27,199
كيفَ نقنع أزواجِنا بِأن يسمحوا لنا
بِإستخدام المال العائلي لِلمباشرة بِالمشروع؟

384
00:20:25,233 --> 00:20:27,301

385
00:20:27,335 --> 00:20:28,936
هذا سؤالاً رائع 

386
00:20:28,970 --> 00:20:31,005
أنا لاأقصد بِأن ذلكَ سهلاً
لكن مِن الممكن أن يتم إنجازة 

387
00:20:31,039 --> 00:20:33,407
فأن (بيل) بعد أن فهم الوضع, قد قام بِتشجيعي

388
00:20:33,441 --> 00:20:37,211
ويمكنكم التعاون مع شريكاتِكم

389
00:20:37,245 --> 00:20:40,281
لقد قمتُ بِبيع منتجات "أفضل طاهياً" منذَ
أعوام ولقد خسرت بعض المال

390
00:20:40,315 --> 00:20:42,783
أتذكر ذلكَ, يالهم مِن منتجات مُزريةً 

391
00:20:42,817 --> 00:20:47,352
بِالواقع أنا أضيف مالاً 
لِحساب العائلة أسبوعياً حالياً

392
00:20:45,387 --> 00:20:47,221

393
00:20:47,255 --> 00:20:49,490
نعم, فأنة نموذج عملي سهلاً لِلغاية 

394
00:20:49,524 --> 00:20:51,892
أنا أوظفكم حتى تقومي بِالبيع
وأنتم تقوموا بِتوظيف الآخرون 

395
00:20:51,927 --> 00:20:54,562
فنحنُ جميعنا نساعد بعضنا البعض
لِنكُن ناجحات بِالعمل 

396
00:20:54,596 --> 00:20:59,497
وأرى بِأن "غوجي" يمنح الشعر القدرة
بِأن يكُن لامعاً وبِأن يكُن سهل ترتيبة 

397
00:20:56,531 --> 00:20:59,099

398
00:21:02,170 --> 00:21:05,339
فأن (بيل) أخبرني بِمتطلبات التبني 

399
00:21:05,373 --> 00:21:07,841
لقد أخبركِ؟

400
00:21:07,876 --> 00:21:09,510
نعم

401
00:21:09,544 --> 00:21:11,345
أنة مأزق هائلاً

402
00:21:11,379 --> 00:21:12,980
نعم, أنة كذلكَ فعلاً

403
00:21:13,014 --> 00:21:15,883
وأن (بيل) ليسَ مُتاكداً مِن الطريقة
التي سوف يتعامل مع الأمر بِها

404
00:21:15,917 --> 00:21:19,019
لا, أنة ليسَ مُتأكداً مِن ذلكَ

405
00:21:19,054 --> 00:21:22,523
فأن (كارا لاين) بِحاجةً لِتكُن مِن عائلتِنا 

406
00:21:22,557 --> 00:21:24,658
فأنها كانت على وشك الزواج بِزفاف أمي 

407
00:21:24,693 --> 00:21:26,527
وعندما أفكر بِالذي فعلة (جاي جاي) بِها

408
00:21:26,561 --> 00:21:28,896
لا, أتفهم ذلكَ
فأنا أرغب بِأن أحقق لها الحماية كذلكَ, لكن .. ـ

409
00:21:28,930 --> 00:21:32,633
لكن ماذا يا(بارب)؟
فأن إبن عمها موجوداً هنا مع (روندا) ـ

410
00:21:32,667 --> 00:21:35,703
ـ (روندا فولمر)؟
ـ (روندا والكر) ـ

411
00:21:35,737 --> 00:21:38,472
يحاولوا بِأن يخدعوا (كارا لاين) حتى
تعُد لِلعائلة 

412
00:21:38,506 --> 00:21:40,474
يتلاعبوا بِمشاعرها 

413
00:21:40,508 --> 00:21:43,177
سأفعل أي شيء حتى أقُم بِحماية إبنتي 

414
00:21:43,211 --> 00:21:45,879
وإذا كانت (سارا) بِمكانها 
لَكنتُ فعلتها بلا أي تردداً 

415
00:21:45,914 --> 00:21:47,514
فأنكِ تعلمي بِأني سأفعل ذلك 

416
00:21:47,549 --> 00:21:49,216
أنا لم أقُل بِأني سأفعل ذلك أو لن أفعل ذلك 

417
00:21:49,251 --> 00:21:51,185
أنا أقُل بِأنة يجب أن نقُم بِإستطلاع 
الأختيارات المُتاحة لدينا

418
00:21:51,219 --> 00:21:54,255
و(بيل) قد فعل ذلك وسوف نرى ماهوَ قرارة 

419
00:21:54,289 --> 00:21:56,523
حسناً

420
00:21:56,558 --> 00:21:58,392
مالمقصد مِن ذلك؟

421
00:21:58,426 --> 00:22:01,328
المقصد مِن ذلكَ هوَ حسناً
المقصد مِن ذلك هوَ ربما 

422
00:22:01,363 --> 00:22:03,731
المقصد بِأنة ربما هُنالكَ طريقةً آخرى 

423
00:22:03,765 --> 00:22:05,599
فأن (بيل) هوَ مُرشِدنا

424
00:22:05,634 --> 00:22:07,668
إلا إذا كُنتِ تقصدي بِأنة مُرشِداً سيئ

425
00:22:07,702 --> 00:22:09,236
لا بِالطبع 

426
00:22:09,271 --> 00:22:11,772
لكن ربما أنا أستطيع أن أتخذ القرار 

427
00:22:11,806 --> 00:22:13,807
ربما أنتِ تستطيعي فعل ذلك 

428
00:22:13,842 --> 00:22:15,876
هل سبق وأن فكرتِ بِذلك؟

429
00:22:15,910 --> 00:22:17,678
مالذي تحاولي أن تقولية؟

430
00:22:17,712 --> 00:22:20,848
أنا أقُل بِأن هُنالكَ طرق آخرى بِالتفكير
طرق آخرى بِالإيمان 

431
00:22:20,882 --> 00:22:23,183
هل تريدي أن أوضحة لكِ؟

432
00:22:23,218 --> 00:22:26,253
ربما أنا أحمل قوة الكهنوت 

433
00:22:26,288 --> 00:22:27,721
ربما أنتِ تحمليها أيضاً 

434
00:22:27,756 --> 00:22:29,423
أتظني بِأنكِ تحملي قوة الكهنوت؟

435
00:22:29,457 --> 00:22:32,726
نعم, بِالواقع هذا ماأعتقدة بِالضبط 

436
00:22:32,761 --> 00:22:35,095
- هل فقدتِ صوابكِ؟
- أخفضي صوتكِ 

437
00:22:35,130 --> 00:22:38,732
- مالذي حدث بِكِ؟
- لم أقُم بِالتساهل بِذلك

438
00:22:38,767 --> 00:22:40,734
لا, أُنصتِ إلي

439
00:22:40,769 --> 00:22:42,836
أتريدي أن تكوني عصريةً أو مؤيدةً لِحقوق المرأة 

440
00:22:42,871 --> 00:22:44,972
وتحتسي النبيذ وتذهبي لِقاعات الرقص؟

441
00:22:45,006 --> 00:22:46,940
فأن الأمر ليسَ كذلك 

442
00:22:46,975 --> 00:22:49,843
فأن هذا شيء مُختلف لِلغاية

443
00:22:49,878 --> 00:22:51,879
ومتى تعزمي بِأن تخبري (بيل) بِذلك؟

444
00:22:51,913 --> 00:22:53,914
لاأعلم

445
00:22:53,948 --> 00:22:56,583
فأن هُنالكَ أموراً كثيرة تجري 
لكن سأخبرة قريباً

446
00:22:56,618 --> 00:22:58,252
قريباً؟

447
00:22:58,286 --> 00:23:00,354
لا, الآن

448
00:23:00,388 --> 00:23:02,823
لا يا(نيكي) ـ

449
00:23:02,857 --> 00:23:05,626
يجب عليكِ ذلك
يجب علية المعرفة بِذلك وأنة سوف ينهار

450
00:23:05,660 --> 00:23:07,528
- لاتقولي ذلك
- فأنة سوف ينهار فعلاً 

451
00:23:07,562 --> 00:23:09,363
أنا أنتظر الوقت المُناسب لِذلك 

452
00:23:09,397 --> 00:23:11,398
لن يكُن هُنالكَ وقت مُناسب لِذلك أبداً 

453
00:23:11,433 --> 00:23:13,033
صدقيني

454
00:23:13,068 --> 00:23:15,035
ماذا تفعلي؟

455
00:23:15,070 --> 00:23:18,105
سوف تخبرية حالاً, بِهذة اللحظة بِالتمام 

456
00:23:18,139 --> 00:23:20,741
فأن هذة كارثةً لِهذة العائلة 

457
00:23:20,775 --> 00:23:23,010
- سوف ينهار
- حسناً, لا يا(نيكي) ـ

458
00:23:23,044 --> 00:23:25,045
يجب عليكِ ذلك

459
00:23:28,116 --> 00:23:33,651
لجنة القوانين توصي بِتقديم المشاريع 
القانونية التالية إلى اللجنة ياحضرة الرئيس

460
00:23:30,685 --> 00:23:33,687

461
00:23:33,722 --> 00:23:36,123
إلى لُجِان الأعمال

462
00:23:36,157 --> 00:23:38,225
مشروع مجلس الشيوخ القانوني لِرقم (173) ـ

463
00:23:38,259 --> 00:23:41,729
لجنة العمليات الحكومية والتقسيمات السياسية 

464
00:23:41,763 --> 00:23:45,299
مشروع مجلس الشيوخ القانوني لِرقم (180) ـ
مشروع مجلس الشيوخ القانوني لِرقم (212) ـ

465
00:23:45,333 --> 00:23:48,102
ومشروع مجلس الشيوخ القانوني لِرقم (232) ـ

466
00:23:48,136 --> 00:23:50,037

467
00:23:50,071 --> 00:23:52,106

468
00:23:52,140 --> 00:23:54,041

469
00:23:54,075 --> 00:23:57,711

470
00:23:57,746 --> 00:24:01,548

471
00:24:01,583 --> 00:24:03,751

472
00:24:03,785 --> 00:24:07,020

473
00:24:07,055 --> 00:24:09,089

474
00:24:09,124 --> 00:24:11,058

475
00:24:11,092 --> 00:24:14,595

476
00:24:14,629 --> 00:24:17,297
هل مِن الممكن بِأن يكُن هذا لدية صلةً
بِرحيل (سارا)و(تيني)؟

477
00:24:17,332 --> 00:24:19,266
ربما أنتِ تسعي لِلحصول على دوري لأنكِ تشعري

478
00:24:19,300 --> 00:24:22,102
بِأن دوركِ بِتربية الأطفال قد أختفى
فأن هذا تعويضاً 

479
00:24:22,137 --> 00:24:24,271
الأمر ليسَ لدية أي صلةً بِذلك يا(بيل) ـ

480
00:24:24,305 --> 00:24:26,240
لاتعتبرها بِأنها مسألةً شخصية 

481
00:24:26,274 --> 00:24:28,509
أنا لاأعتبرها كذلكَ, هذة عقيدةً 

482
00:24:28,543 --> 00:24:30,577
هذة الطريقة التي تجري بِها العائلة 

483
00:24:30,612 --> 00:24:32,713
فأنها مكتوبةً بِالكتاب المقدس
فأنة موجوداً بِحمضنا النووي

484
00:24:32,747 --> 00:24:35,249
هل هذا يتعلق بِطلبي لكِ بِأن نقُم بِالطلاق؟

485
00:24:35,283 --> 00:24:36,950
هل أنت تحاول بِأن تتصرف بِسخافةً؟

486
00:24:36,985 --> 00:24:38,552
سخافةً؟
أنا أحاول بِأن أكتشف 

487
00:24:38,586 --> 00:24:40,687
السبب الذي يجعل زوجتي تشك بِالأنبياء

488
00:24:40,722 --> 00:24:42,689
لقد تلقيت دعوةً

489
00:24:42,724 --> 00:24:45,058
مِن صوت لازال صغيراً 

490
00:24:45,093 --> 00:24:46,794
فأن قوة الكهنوت تقُم بِإستدعائي

491
00:24:46,828 --> 00:24:50,130
لكن أنها قد أجتازت
فأنة يتم منحها عن طريق الإيمان 

492
00:24:50,165 --> 00:24:51,799
مِن أينَ حصلتِ على ذلك؟

493
00:24:51,833 --> 00:24:53,567
لايمكنكِ أن تقوليها فحسب وثُمَ تُنجَز فعلاً

494
00:24:53,601 --> 00:24:55,469
فأن الذي تقومي بِإقتراحة يتعلق

495
00:24:55,503 --> 00:24:57,337
بِمانؤمن بِة لِلغاية
ـ (جوزيف سميث) ـ

496
00:24:57,372 --> 00:24:59,873
وإحياء قوة الكهنوت بعد 2000 عاماً 

497
00:24:59,908 --> 00:25:02,876
فأنة يتعلق بِالذي أؤمن بِة 

498
00:25:02,911 --> 00:25:06,113
إذا تجاهلت ذلك, سأكُن أنكر حقيقتي الجوهرية

499
00:25:06,147 --> 00:25:07,948
ماذا تقصدي؟

500
00:25:07,982 --> 00:25:10,784
أترغبِ بِأن أمنحكِ الإذن؟
أترغبِ بِأن أوافق على ذلكَ؟

501
00:25:10,819 --> 00:25:12,486
أو هل أنتِ تحملي قوة الكهنوت بِالفعل؟

502
00:25:12,520 --> 00:25:14,521
أو أنكِ ترغبِ مِن العائلة بِأن تلاحظ ذلك فحسب؟

503
00:25:14,556 --> 00:25:16,190
أعتقد ذلك

504
00:25:16,224 --> 00:25:18,492
لاتفعلي ذلك بِنا

505
00:25:23,698 --> 00:25:26,266
فأنا لاأقُم بِمقابلة العديد مِن المساعدون الجدد كما أرغب 

506
00:25:26,301 --> 00:25:28,969
- شكراً لِحضوركِ
- أأنت تمزح؟ أنا مسرورةً بِحضوري

507
00:25:29,003 --> 00:25:31,505
لقد عُدت لِلتو مِن "أثيوبيا", فأنا 
مُرهقاً قليلاً

508
00:25:31,539 --> 00:25:34,107
لقد كنتُ أشاهد رسالتك لِلمبيعات الشهرية
بِالإنترنت في ليلة الأمس 

509
00:25:34,142 --> 00:25:37,010
ورأيت بِأن شركة "غوجي" تقُم بِبناء 
مدارس وجسور في "غواتيمالا" ـ

510
00:25:37,045 --> 00:25:39,313
أنا مُندهشةً بِشركتك هذة 

511
00:25:39,347 --> 00:25:42,216
شكراً لكِ, وأنتِ بارعةً كذلك 

512
00:25:44,953 --> 00:25:47,688
فأنكِ تقومي بِبناء مجموعتكِ بِسرعةً فائقة 

513
00:25:47,722 --> 00:25:49,623
أحب المبيعات 

514
00:25:49,657 --> 00:25:52,359
والبيع لايكُن صعباً عندما تكُن مؤمناً 
بِالمنتج الذي لديك

515
00:25:52,393 --> 00:25:55,896
فأن مساعدتي المُجتهِدة قد أرتني 
بعض مُرجعاتكِ الجديدة 

516
00:25:55,930 --> 00:25:58,465
عناوين بِمنطقة "جونبر كريك" ـ

517
00:25:58,500 --> 00:26:01,668
يجب أن أعترف بِأني لم أعرفكِ عندما قابلتكِ 

518
00:26:01,703 --> 00:26:03,704

519
00:26:03,738 --> 00:26:06,440
أنكِ مُقترنةً بِالزواج التعددي

520
00:26:06,474 --> 00:26:09,610
أنكِ أحدى زوجات (بيل هينريكسون) المشهورات 

521
00:26:09,644 --> 00:26:11,245
نعم

522
00:26:11,279 --> 00:26:13,380
يبدو بِأنكِ إمرأةً ذكية 

523
00:26:14,315 --> 00:26:16,383
أنا إمرأةً ذكية فعلاً

524
00:26:16,417 --> 00:26:18,919
ربما الموضوع ليسَ كما تظن 

525
00:26:18,953 --> 00:26:21,855
ربما 

526
00:26:23,458 --> 00:26:25,859
وماذا عن زوجكِ (بيل)؟

527
00:26:25,894 --> 00:26:28,161
لابد أن أموركم قد تغيرت لِلغاية 

528
00:26:28,196 --> 00:26:30,464
بِعملة بِالمقر الحكومي الرئيسي على مدار الساعة 

529
00:26:30,498 --> 00:26:33,834
فأنة تغييراً

530
00:26:33,868 --> 00:26:40,169
هل الآن سوف تخبرني بِأنة لايمكنني الإشتراك بِشركة
ـ "جوغي" بِسبب عائلتي ومُعتقداتِنا؟

531
00:26:36,204 --> 00:26:38,138

532
00:26:38,172 --> 00:26:40,674

533
00:26:40,708 --> 00:26:42,676
سأوضح لكِ الآن 

534
00:26:42,710 --> 00:26:44,811
بِأن نحنُ منظمةً مشتركةً بِالكنيسة 

535
00:26:44,846 --> 00:26:49,483
خاصةً هنا في "يوتاة" وأن الأمر مُعقداً 

536
00:26:54,422 --> 00:26:56,290
فأنكِ تبلي جيداً هنا 

537
00:26:56,324 --> 00:26:58,292
يمكنكِ الوصول لِمرحلةً جيدة معنا 

538
00:26:58,326 --> 00:27:02,095
سوف نآمل بِأن تجري الأمور على خير 

539
00:27:11,072 --> 00:27:14,041
الإجابة صحيحة 
الفريق الأول لازال هوَ المتقدم بِالنتيجة 

540
00:27:14,075 --> 00:27:15,509
السؤال الثالث 

541
00:27:15,543 --> 00:27:18,612
فأن ملعب كرة السلة الذي لدينا
يُدعى بِمركز "هانستمان" ـ

542
00:27:18,646 --> 00:27:20,881
لكن ماإسمة الأصلي؟

543
00:27:20,915 --> 00:27:23,884
- مركز "ماريوت" ـ
- مركز الأحداث الخاصة 

544
00:27:23,918 --> 00:27:27,054
عذراً, الإجابة هيَ "مركز الأحداث الخاصة" ـ

545
00:27:27,088 --> 00:27:32,957
فأنكِ تعلمي بِالكثير عن الجامعة 
على الرغم أنكِ مُستجدةً

546
00:27:29,991 --> 00:27:32,459

547
00:27:34,329 --> 00:27:35,796
لقد قمتُ بِإرتياد هذة لجامعة 

548
00:27:35,830 --> 00:27:38,198
قبل مئة عام 

549
00:27:38,232 --> 00:27:39,700

550
00:27:39,734 --> 00:27:41,401

551
00:27:41,436 --> 00:27:43,437

552
00:27:43,471 --> 00:27:45,973
لم يظن أحداً بِأنكِ ستحضري الليلة 

553
00:27:46,007 --> 00:27:50,008
بِما أن الأغلب يتفق بِأنة كان تصرف
سيء مِن قبلكِ بِطردكِ لي

554
00:27:48,042 --> 00:27:50,043

555
00:27:53,314 --> 00:27:55,782
تصرف سيء مِن قبلي؟

556
00:27:55,817 --> 00:27:57,751
لا

557
00:27:57,785 --> 00:27:59,586
لقد سألتك سؤالاً

558
00:27:59,621 --> 00:28:02,689
وأنت رفضت بِأن تحترمني بِالنظر إلي 

559
00:28:02,724 --> 00:28:05,125
الرجل لايعاملني كما أني قطعة أثاث 

560
00:28:05,159 --> 00:28:08,128
وأنت مسموحاً لك بِأن لايعجبك كلامي 

561
00:28:08,162 --> 00:28:10,530
ومسموحاً لك بِأن لاتحبني, لكن ليسَ مسموحاً لك

562
00:28:10,565 --> 00:28:13,400
بِأن تعاملني كما أني أدنى مستوى مِنك 

563
00:28:15,036 --> 00:28:18,772
لقد أُسسَت الجامعة بِعام 1850 ـ

564
00:28:18,806 --> 00:28:20,474
تحت أي إسم؟

565
00:28:20,508 --> 00:28:23,176
- جامعة "ديسرت" ـ
- جامعة "ديسرت" ـ

566
00:28:23,211 --> 00:28:25,145
هذا صحيح 

567
00:28:34,255 --> 00:28:37,624

568
00:28:37,659 --> 00:28:39,960

569
00:28:39,994 --> 00:28:41,795

570
00:28:41,829 --> 00:28:43,897

571
00:28:43,931 --> 00:28:45,732

572
00:28:45,767 --> 00:28:47,567

573
00:28:47,602 --> 00:28:50,037
لقد عُدتِ لِلمنزل بِوقت مُتأخراً في ليلة الأمس ياأمي

574
00:28:50,071 --> 00:28:51,505
هل كُنتِ تعملي؟

575
00:28:51,539 --> 00:28:52,973
لا, أعتذر إذا كنتُ أيقظتك مِن النوم 

576
00:28:53,007 --> 00:28:54,808
لقد كنتُ بِإجتماع لِلمساعدون 

577
00:28:54,842 --> 00:28:57,010
فأنها ليست فكرةً سيئة لك بِأن تحضر 

578
00:28:57,045 --> 00:28:58,945
فأنهم دائماً يقوموا بِدعوة أعضاء مجلس الشيوخ 

579
00:28:58,980 --> 00:29:01,214
لكن أنهم لايحضروا 

580
00:29:01,249 --> 00:29:04,017
فأن المساعدون يعملوا بِجهداً
يجب بِأن تقدروهم 

581
00:29:04,052 --> 00:29:05,886
هيا ياأولاد 

582
00:29:05,920 --> 00:29:08,622
فأن (مارجين) سوف تصلكم بِصباح اليوم 

583
00:29:10,858 --> 00:29:13,827
فأن أمك تواجة وقت صعباً قليلاً

584
00:29:13,861 --> 00:29:16,196
لقد أخبرتني عن الطلاق

585
00:29:16,230 --> 00:29:18,498
أريدك بِأن تعلم بِأنة لن يغير شيء

586
00:29:18,533 --> 00:29:22,402
فنحنُ سوف نستمر بِكونِنا مُقترنون بِبعض
فنحنُ سوف نستمر بِكونِنا عائلةً للإبد

587
00:29:22,437 --> 00:29:24,337
بِصفة أنِنا الصالِحون الدينين

588
00:29:24,372 --> 00:29:28,275
فنحنُ نتحمل المسؤولية دائماً بِأن نفعل 
ماهوَ بِة مصلحةً لِعائلتِنا 

589
00:29:28,309 --> 00:29:31,044
لكن أنا أواجة وقت صعباً حالياً

590
00:29:31,079 --> 00:29:34,014
حتى أوفِق بينَ مُعتقداتي ومشاعري

591
00:29:35,383 --> 00:29:37,651
وأنا كذلك 

592
00:29:46,961 --> 00:29:49,563
مالذي تفعلية هنا ياأمي؟

593
00:29:53,735 --> 00:29:57,704
لقد قمتُ بِحل المشكلة التي تمنعني
مِن العيش لِوحدي

594
00:29:57,739 --> 00:29:59,773
سأنتقل لِلعيش مع أبيك

595
00:29:59,807 --> 00:30:01,742
سوف يحضر بعد قليل حتى يصطحبني

596
00:30:01,776 --> 00:30:05,412
لايمكنكِ العيش مع أبي لأسباب عديدةً ياأمي

597
00:30:05,446 --> 00:30:07,881
أنة طائش وأنة عدوانياً

598
00:30:07,915 --> 00:30:10,984
نعم, فأنة لدية عيوب
هذا صحيح 

599
00:30:11,018 --> 00:30:13,220
لكن سأتحمل ذلك

600
00:30:13,254 --> 00:30:15,689
مِن الأفضل بِأني أعلم بِعيوبة 

601
00:30:15,723 --> 00:30:17,958
هل أخبرتية عن حالتكِ؟

602
00:30:17,992 --> 00:30:19,726
لم أخبرة بِذلك
هذا مِن شأني

603
00:30:19,761 --> 00:30:21,828
لايمكنكِ فعل ذلك
لايمكنكِ الإستمرار بِإخفاءة

604
00:30:21,863 --> 00:30:24,531
أستطيع أن أفعل ماشئتُ

605
00:30:24,565 --> 00:30:26,700
لايجب على أي أحداً بِأن يخبر (فرانك) بِأي شيء

606
00:30:26,734 --> 00:30:28,502
أتسمعني؟

607
00:30:28,536 --> 00:30:30,937
فأنة لن يعلم بِأموري الخاصة

608
00:30:30,972 --> 00:30:32,806
أنة لايستطيع الإعتناء بِكِ

609
00:30:32,840 --> 00:30:36,309
لاأحداً سوف يخبر أي أحداً بِأي شيء! ـ

610
00:30:36,344 --> 00:30:39,179
لاأحد سيتحدث عن ذلك

611
00:30:39,213 --> 00:30:41,448
أبداً

612
00:30:57,899 --> 00:30:59,966
مالذي تظن أنكَ تفعلة؟
أينَ (لويس)؟

613
00:31:00,001 --> 00:31:01,935
فأن أمي لن تذهب معك 

614
00:31:01,969 --> 00:31:05,138
لمَ يجب عليك أن تُعقِد الأمور دائماً؟

615
00:31:05,173 --> 00:31:07,174
فأنا لن أعود كما أتيت 

616
00:31:07,208 --> 00:31:08,675
فأن هذة ليست سيارة أجرةً

617
00:31:08,709 --> 00:31:10,443
أُنصت

618
00:31:10,478 --> 00:31:12,379
مابينك أنتَ وأمي قد أنتهى 

619
00:31:12,413 --> 00:31:14,014
مضايقتك لها قد أنتهت

620
00:31:14,048 --> 00:31:16,383
مضايقةً؟ هيَ مَن أتصلت بي

621
00:31:16,417 --> 00:31:17,884
وطلبت مِني بِأن أحضر حتى أصطحبها

622
00:31:17,919 --> 00:31:21,321
لذا هاأنا قد حضرت وإبتسامةً مرسومةً على وجهي

623
00:31:21,355 --> 00:31:23,623
الآن أدخل بِالمنزل وأجلبها ودعها
تصعد بِالسيارة 

624
00:31:23,658 --> 00:31:26,459
حتى يمكنني أن أعُد لِلمنزل قبل أن يضيع
اليوم بِأكملة هباءاً

625
00:31:26,494 --> 00:31:27,928
فأنها بِحاجةً لِلعناية

626
00:31:27,962 --> 00:31:30,163
عنايةً؟
ـ (لويس) بِحاجةً لِلعناية؟

627
00:31:30,198 --> 00:31:33,099
فأن (لويس) هيَ أخر شخص على وجة 
هذا الكوكب يحتاج لِلعناية

628
00:31:33,134 --> 00:31:35,936
فأن المرأة يمكنها النجاة مِن إنفجاراً نووي

629
00:31:35,970 --> 00:31:38,138
لايمكن لأحداً النجاة مِن ذلك إلا (لويس) والصراصير

630
00:31:38,172 --> 00:31:39,606
ـ (لويس)! ـ

631
00:31:39,640 --> 00:31:41,908
- اللعنة عليك
- اللعنة علي بِماذا؟

632
00:31:41,943 --> 00:31:43,910
أمي مريضةً

633
00:31:43,945 --> 00:31:45,745
ماذا تقصد بِأنها مريضةً؟

634
00:31:45,780 --> 00:31:47,681
مالخطب بِها؟

635
00:31:47,715 --> 00:31:51,718
فأنها لاتريدك بِأن تعلم بِذلك

636
00:31:51,752 --> 00:31:55,121
فأنها مُصابةً بِالخرف الوعائي

637
00:31:55,156 --> 00:31:57,190
لم يعُد يمكنها الإعتناء بِنفسها

638
00:31:57,225 --> 00:31:59,993
ـ (لويس) أصبحت مجنونةً؟

639
00:32:00,027 --> 00:32:02,996
فأنة لايمكنها تذكر بعض الأشياء
فأنها تكُن مُشتتة الذهن كثيراً 

640
00:32:03,030 --> 00:32:04,931
فأنها بِحاجةً لِلمراقبة

641
00:32:04,966 --> 00:32:07,300
فأنها مصدر خطراً على نفسها وعلى الآخرون
أتفهم ذلك؟

642
00:32:09,670 --> 00:32:13,139
ماهوَ؟ كيفَ أصابت بِة؟

643
00:32:16,744 --> 00:32:18,678
فأنهم لايعلموا بِذلك

644
00:32:18,713 --> 00:32:21,014
الآن أدخل وأختلق عذراً

645
00:32:21,048 --> 00:32:22,983
يمنعك عن إصطحابها معك 

646
00:32:23,017 --> 00:32:26,286
أخبرها بِأن منزلك ممتلئ بِحشرات 
البق أو أي شيء

647
00:32:26,320 --> 00:32:28,021
آملاً بِأن بعد بضعة مِن الوقت 

648
00:32:28,055 --> 00:32:30,991
سوف تعتاد على العيش معنا وسوف ينتهي كل ذلك 

649
00:32:32,193 --> 00:32:34,027
حسناً

650
00:32:49,777 --> 00:32:51,511
لقد أخبرتة

651
00:32:51,545 --> 00:32:53,546
أخبرتة عن الخرف فحسب
أنا آسف

652
00:32:53,581 --> 00:32:56,349
ظننتُ بِأنة يجب علية المعرفة بِالذي يحدث بِكِ

653
00:32:56,350 --> 00:32:57,884
أنتَ ظننتُ ذلك
أنتَ ظننتُ ذلك

654
00:32:57,919 --> 00:32:59,319
فأنا لاأكترث بِالذي ظننتة 

655
00:32:59,353 --> 00:33:02,188
لقد قُلت لك بِأن لاتخبرة 

656
00:33:02,223 --> 00:33:04,257
لقد قُلت .. أعلم بِأني قُلتُ ذلك

657
00:33:04,292 --> 00:33:06,226
أهدئي ياأمي

658
00:33:06,260 --> 00:33:08,295
ياأيُهَا الثرثار! ـ

659
00:33:08,329 --> 00:33:10,764
لقد تبقى لي القليل فحسب

660
00:33:10,798 --> 00:33:13,733
تبقى لي القليل وأنت قد سلبتة مِني

661
00:33:13,768 --> 00:33:15,936
سوف تكُن الأمور على مايرام ياجدتي

662
00:33:15,970 --> 00:33:19,105
ومايدريك بِحق الجحيم؟

663
00:33:19,140 --> 00:33:21,775
لاأحد يعرفني هنا

664
00:33:21,809 --> 00:33:24,077
ألاتفهم ذلك؟

665
00:33:24,111 --> 00:33:26,179
لاأحد مِنكم يعرفني

666
00:33:32,920 --> 00:33:35,088

667
00:33:35,122 --> 00:33:37,824
لاتدعيها تفعلها يا(بارب) ـ

668
00:33:37,858 --> 00:33:39,125
تفعل ماذا؟

669
00:33:39,160 --> 00:33:40,927
فأن (بيني) قد أخبرني بِالذي يجري

670
00:33:40,962 --> 00:33:42,796
فأنها تحاول سرقة (بيل) لِنفسها

671
00:33:42,830 --> 00:33:44,497
أنا لاأفعل أي شيء كذلك

672
00:33:44,532 --> 00:33:46,399
كل ماأرغب بِة هوَ مكان آمن لِإبنتي

673
00:33:46,434 --> 00:33:48,401
أنظروا

674
00:33:48,436 --> 00:33:50,337
هُنالكَ خنزيراً يُحلِق بِالهواء بِجانب النافذة 

675
00:33:50,371 --> 00:33:53,440
فأن (كارا لاين) ليست إلا عذراً لكِ
فأن هذا موضوع سرقةً وأنة واضحاً لِلغاية

676
00:33:53,474 --> 00:33:55,775
أقصد, أنتِ كُدتِ بِأن تقوليها
لا بل قد قُلتيها فعلاً

677
00:33:55,810 --> 00:33:57,477
ـ "لاأريد أن أشارك (بيل)" ـ

678
00:33:57,511 --> 00:34:00,180
لايمكنكِ إلقاء الملامة علينا إذا شككنا

679
00:34:00,214 --> 00:34:03,116
بِأنة قد يكُن هُنالكَ دوافع مُعقدةً لِذلك يا(نيكي) ـ

680
00:34:03,150 --> 00:34:05,652
وتحميها مِن مَن؟
مِن (جاري)؟

681
00:34:05,686 --> 00:34:08,655
والآن مِن إبن عمها؟
أنكِ مُسيطرةً لِلغاية, فأنكِ تُخيفيها

682
00:34:08,689 --> 00:34:10,757
أنا مُسيطرةً فعلاً

683
00:34:10,791 --> 00:34:12,892
فأنها قد نشئت بِالقرية 

684
00:34:12,927 --> 00:34:14,861
فأنكما لاتعرفنَ مالمقصد مِن ذلك
كلاكما لاتعرفنَ ذلك

685
00:34:14,895 --> 00:34:17,063
أنها مضطربةً ومُحطمةً
أعلم ذلك

686
00:34:17,098 --> 00:34:18,498
مهلاً, هل ذكرت

687
00:34:18,532 --> 00:34:21,167
بِأنها قد أكتشفت لِلتو بِأن أبيها العداوني قد مات؟

688
00:34:21,202 --> 00:34:23,236
فأنها مُحطمةً لِلغاية ومُعقدةً

689
00:34:23,270 --> 00:34:25,071
فأنها لازالت تظن بِأنها تحبة

690
00:34:25,106 --> 00:34:27,140
أنها مُحطمةً بِالطبع يا(نيكي) ـ

691
00:34:27,174 --> 00:34:28,441
مَن لن يكُن مُحطماً؟

692
00:34:28,476 --> 00:34:31,244
أنكما لاتعلمنَ بأي شيء

693
00:34:31,278 --> 00:34:32,912
ظننتُ بِأنكِ سوف تجلبي عصيراً

694
00:34:32,947 --> 00:34:35,582
فأن (بارب) ليسَ لديها عصيراً

695
00:34:35,616 --> 00:34:37,717
لِنذهب

696
00:34:37,752 --> 00:34:39,419
ويبدو لي بِأن قبل فترةً بسيطة

697
00:34:39,453 --> 00:34:42,920
قد كُنتِ تبكي علينا بِأن وثيقة الزواج
ليست إلا ورقةً 

698
00:34:40,955 --> 00:34:42,956

699
00:34:42,990 --> 00:34:45,592
أو هل هذا ينطبق على رجال "صيربيا" المُثيرون فقط؟

700
00:34:45,626 --> 00:34:47,894
هذا مُختلفاً 
فأنا لم أستلقي وأنتظر

701
00:34:47,928 --> 00:34:49,529
وأراقب وأعِد الأيام 

702
00:34:49,563 --> 00:34:52,065
مستعدةً للإحتلال علينا كالقناص 

703
00:34:52,099 --> 00:34:55,602
أنا أشعر بِالإهانة لِلغاية

704
00:34:55,636 --> 00:34:57,704
إذا كنتما تظنوا بِأن هذا الزواج يعني لي ذلك فقط

705
00:34:57,738 --> 00:35:00,740
إذا كنتما تظنوا بِأن هذا هوَ مدى إلتزامي بِنا

706
00:35:00,775 --> 00:35:03,343
أجلسي وكُفِ عن التصنع يا(نيكي) ـ

707
00:35:03,377 --> 00:35:06,413
فأنكِ تطلبِ ذلك كما لو أنة شيء بسيطاً

708
00:35:06,447 --> 00:35:09,282
لم يُسبق وأن كان هُنالكَ أي طلاق بِعائلتي

709
00:35:09,316 --> 00:35:11,818
على الأطلاق وليسَ حتى طلاق بِالورقة فقط

710
00:35:11,852 --> 00:35:13,820
ولقد عشتُ مع حالات طلاق أمي

711
00:35:13,854 --> 00:35:16,356
ومِهما بذل الجميع جهدهم, فأنها لاتزال بشعةً

712
00:35:16,390 --> 00:35:18,892
وأنها تظهر الجانب السيء مِن الناس
لاأريد أن يحدث ذلك لِأطفالنا

713
00:35:18,926 --> 00:35:22,028
إذا أردتِ معرفة مَن التي تهدد حياتِنا السعيدة 

714
00:35:22,063 --> 00:35:25,231
فَيجب عليكِ بِأن تنظري إلى (بارب) وأفكارها الطائشة

715
00:35:25,266 --> 00:35:27,734
أتمانعي بِأن تدعيني أخبرها بِنفسي؟

716
00:35:27,768 --> 00:35:29,569
لا, ماذا الآن؟

717
00:35:29,603 --> 00:35:31,771
فأن (بارب) أصبحت ربة المنزل الآن 

718
00:35:31,806 --> 00:35:34,674
- سأدع الأمر لكِ لِتنزلي مِن مرتبتة كذلك
- مالذي تتحدثِ بِشأنة؟

719
00:35:34,708 --> 00:35:37,010
فأن (بارب) قد أعلنت عن نفسها
لِتكُن صالحِنا الديني الجديد

720
00:35:37,044 --> 00:35:40,580
- مثل (بيل)و(بين)؟
- بِالضبط

721
00:35:40,614 --> 00:35:42,682
فأنها تمنح مُباركات 
وأنها تقُم بِإلقاء خطب دينيةً

722
00:35:42,716 --> 00:35:44,684
فأنها تتخذ جميع القرارات لنا 

723
00:35:44,718 --> 00:35:48,021
لكن الآن أنتِ الخبيرة بِمذهب "المورمن" بِالطبع
أنا مُتأكدةً بِأنكِ تعلمي بِكل ذلك

724
00:35:48,089 --> 00:35:50,757
أؤمن بِأنة يجب على النساء والرجال
أن يكونوا بِمرتبةً متساوية

725
00:35:50,791 --> 00:35:53,126
بِعلاقتِنا الأساسية مع الله

726
00:35:53,160 --> 00:35:54,427
مهلاً, مالخطب بِذلك؟

727
00:35:54,462 --> 00:35:56,162
وهذا مثالاً مثالي آخر

728
00:35:56,197 --> 00:35:58,631
لِعدم رغبتي بِأن تقومي أنتِ بِالتمثيل
عني لِلعلن

729
00:35:58,666 --> 00:36:01,701
أتعلمي, فأن الناس يظنوا بِأني أنا
الجانب المُبهِج مِن الزواج التعددي

730
00:36:01,735 --> 00:36:04,604
لاأعلم لمَ يظنوا ذلك
ربما لأني أبتسم مِن الحين والآخر

731
00:36:04,638 --> 00:36:07,707
فأنة يمكنكِ أن تكوني قاسيةً لِلغاية وجاهلةً

732
00:36:07,741 --> 00:36:09,709
لا, فأن الموضوع لايخصني هذة المرة

733
00:36:09,743 --> 00:36:12,078
مستحيلاً بِأن تكُن هُنالكَ مبالغةً بِذلك

734
00:36:12,113 --> 00:36:13,646
فأن (بيل) لن يوافق على ذلك

735
00:36:13,681 --> 00:36:16,049
فأن إيمانكِ بِة ليسَ كافٍ

736
00:36:16,083 --> 00:36:18,218
أنكِ تعلمي بِأن كل شيء يفعلة مُتعلقاً بِالإيمان

737
00:36:18,252 --> 00:36:21,154
الإيمان أولاً وثُمَ العائلة

738
00:36:21,188 --> 00:36:23,289
والذي تفعلية قد يحطمنا جميعنا

739
00:36:27,261 --> 00:36:28,995
ماوجبة الغداء الذي وضعتها لنا أمي؟

740
00:36:29,029 --> 00:36:31,397
شطيرةً بِالتونة وفطيرةً

741
00:36:31,432 --> 00:36:33,433

742
00:36:33,467 --> 00:36:35,001
أسرع يا(باكر) ـ

743
00:36:35,035 --> 00:36:37,504
أنت سوف تقُم بِالصيد بِالمنطقة العليا
وأنا سأقُم بِالصيد بِالمنطقة العميقة

744
00:36:37,538 --> 00:36:39,205
أبي

745
00:36:39,240 --> 00:36:40,673
لاتفعل ذلك

746
00:36:40,708 --> 00:36:42,675
لقد نسيت الزرادية بِالشاحنة 

747
00:36:42,710 --> 00:36:44,511
سأجلبها

748
00:36:44,545 --> 00:36:46,212
سأذهب معك أيضاً
سأذهب لِلتبول

749
00:36:46,247 --> 00:36:47,981
شكراً ياأولاد 

750
00:36:48,015 --> 00:36:49,549
وأجلب إسطوانة "ديك أوف كاردز" ـ

751
00:36:49,583 --> 00:36:51,484
- وأجلب إسطوانات موسيقية آخرى
- حسناً

752
00:37:05,766 --> 00:37:08,301

753
00:37:11,372 --> 00:37:15,808

754
00:37:15,843 --> 00:37:18,011

755
00:37:18,045 --> 00:37:21,648

756
00:37:21,682 --> 00:37:25,485

757
00:37:34,161 --> 00:37:36,663
أنتظر هنا

758
00:37:40,568 --> 00:37:44,037
أبي؟
أبي؟

759
00:37:46,040 --> 00:37:49,108
أبي؟
أبي؟

760
00:37:49,143 --> 00:37:51,211
أبي؟

761
00:37:54,582 --> 00:37:56,516
- هذا (جوشوا سيلمان), فأنة المدير 

762
00:37:56,550 --> 00:37:58,651
- المختص بِشؤون الكنيسة العامة
- كيف حالك؟

763
00:37:58,686 --> 00:38:00,820
وهذة المتحدثة عن القسم (كيم ماجورس) ـ

764
00:38:00,854 --> 00:38:02,755
- سررتُ بِمقابلتكم
- لقد سررتُ بِمقابلتك

765
00:38:02,790 --> 00:38:04,991
- كعك؟
- لا شكراً

766
00:38:05,025 --> 00:38:07,093

767
00:38:09,063 --> 00:38:11,998
يجب أن أكُن صريحاً معكم 

768
00:38:12,032 --> 00:38:15,568
لم أتصور بِأنة سوف تتم دعوتي
لِلدخول بِهذا المكان 

769
00:38:15,603 --> 00:38:18,571
أيام جديدةً لنا جميعنا 

770
00:38:18,606 --> 00:38:21,307
سوف ندخل بِصلب الموضوع إذا كُنت لاتمانع ذلك

771
00:38:21,342 --> 00:38:23,209
تفضل مِن فضلك

772
00:38:23,244 --> 00:38:27,380
هُنالكَ مُناقشةً حادة تجري حولنا بِإنحاء البلاد 

773
00:38:27,414 --> 00:38:29,349
نريد بِأن نحرص

774
00:38:29,383 --> 00:38:31,584
أن نوضِح الصورة التي تُمثِل عنا

775
00:38:31,619 --> 00:38:33,553
وطلبنا 

776
00:38:33,587 --> 00:38:39,555
بِأنكَ لاتربط بينكَ أنت وحركتك بِالكنيسة 

777
00:38:35,589 --> 00:38:39,259

778
00:38:39,293 --> 00:38:41,628
هذة ليست بدأيةً جديدة
أنا أشعر بِالضياع 

779
00:38:41,662 --> 00:38:44,597
بِالطبع كنيستي ليست لديها أي صلةً
بِكنيسة سيدنا المسيح 

780
00:38:44,632 --> 00:38:48,134
أنا أقصد إساءة أستخدامك لِكلمة "المورمن" ـ

781
00:38:48,168 --> 00:38:50,136
بِأنكَ تدعي نفسك بِالمورمن المقترن بِالزواج التعددي

782
00:38:50,170 --> 00:38:53,539
بِالمقر الرئيسي الحكومي بِالمقابلات 

783
00:38:53,574 --> 00:38:55,174
يجب أن يُضَع حداً لِذلك

784
00:38:55,209 --> 00:38:58,211
لايمكن أن نرتبط أو يختلط بيننا
وبينَ مبدأ الزواج التعددي 

785
00:38:58,245 --> 00:39:02,515
مذهب "المورمن" هوَ أساس مُعتقداتِنا

786
00:39:02,549 --> 00:39:05,885
فأنة مِن حقي ومِن حق جميعَ مَن هُمَ
مُقترنون بِالزواج التعددي 

787
00:39:05,919 --> 00:39:08,421
بِأن ندعي أنفسنا بِالمورمن 

788
00:39:08,455 --> 00:39:10,423
المشكلة هيَ بِأن كلامك يتم إستخدامة 

789
00:39:10,457 --> 00:39:12,458
مِن قبل أولئكَ مَن يرغبوا بِتشوية
سمعة دين "المورمن" ـ

790
00:39:12,493 --> 00:39:15,528
فأن كلامك يدعم القوم الذين يرغبوا
بِمهاجمة مَن يتبع مذهب المورمن

791
00:39:15,562 --> 00:39:18,698
هذا مِن حقي وهذا ميراثي

792
00:39:18,732 --> 00:39:20,700
فأن هذا هوَ ماأنا أقاتل لأجلة  

793
00:39:20,734 --> 00:39:23,202
لِنتحدث بِصراحةً بِشأن فكرتك 

794
00:39:23,237 --> 00:39:25,605
معظم حركتك 

795
00:39:25,639 --> 00:39:29,809
ليسوا إلا جهلة متدينون

796
00:39:29,843 --> 00:39:32,845
مُتعصبون دينياً يقوموا بِتفجير عيادات الإجهاض 

797
00:39:32,880 --> 00:39:35,281
إذا لم يصبحوا مُقترنون بِالزواج التعددي 

798
00:39:35,316 --> 00:39:38,785
ونساء لايمكنهم الحصول 
على أي رجلاً بِأي طريقةً آخرى 

799
00:39:38,819 --> 00:39:43,887
أنك تقُم بِإهانة أصولنا وأنكَ تجهلها لِلغاية 

800
00:39:40,921 --> 00:39:43,456

801
00:39:43,490 --> 00:39:45,425
وجود عدة صِفات مشتركةً

802
00:39:45,459 --> 00:39:47,427
لاتجعلك مِن أتباع مذهب المورمن

803
00:39:47,461 --> 00:39:49,329
ـ (رومان جرانت) لم يكُن مِن أتباع المورمن 

804
00:39:49,363 --> 00:39:52,098
ـ (ألبرت جرانت) ليسَ مِن أتباع المورمن
وأنت ليسَ مِن أتباع المورمن 

805
00:39:52,132 --> 00:39:54,567
لاتقارني بِأولئكَ المجرمون

806
00:39:54,601 --> 00:39:57,403
أنا أحاول أن أحل الخلافات التي بينِنا

807
00:39:57,438 --> 00:39:59,972
ليسَ هُنالكَ سبب يمنعنا مِن التعايش معاً بِسلام 

808
00:40:00,007 --> 00:40:03,242
أنكَ ذكي
أنكَ رجلاً ولديك خطةً 

809
00:40:03,277 --> 00:40:05,411
فأن الأمور تسير بِنحو جيداً معك حالياً 

810
00:40:05,446 --> 00:40:09,048
لقد تم إهمال المشروع القانوني
الذي يتطلب بِتغيير حكم الزواج التعددي 

811
00:40:09,083 --> 00:40:11,517
هُنالكَ أشياءاً ترغب بِأن تنجزها

812
00:40:11,552 --> 00:40:13,686
بِمجلس الشيوخ, أشياءاً مهمة 

813
00:40:13,721 --> 00:40:16,322
فأن صفقتك الأخيرة قد تسمح 
لأشياءاً كثيرة بِأن تحدث

814
00:40:18,625 --> 00:40:20,526
ماذا تقصدوا؟

815
00:40:20,561 --> 00:40:23,196
ماهيَ صلتكم بِصفقتي مع السيناتور (بارن)؟

816
00:40:23,230 --> 00:40:25,631
بِصفة أن نحنُ المسؤولين عن الكثير 
مِن أتباع مذهب المورمن 

817
00:40:25,666 --> 00:40:29,902
فنحنُ نهتم بِالذي يجري بِمجلس الشيوخ 

818
00:40:31,672 --> 00:40:33,840
فهمتُ ذلك

819
00:40:39,380 --> 00:40:40,847
فَكِر بِالأمر

820
00:40:43,984 --> 00:40:46,919
إذاً أنكَ تخبرني بِأنة ليسَ لديكَ
أي صلةً بِالكنيسة؟

821
00:40:46,954 --> 00:40:48,488
على الأطلاق

822
00:40:48,522 --> 00:40:50,423
فأنهم يقوموا بِدعوة جميع الجمهوريون

823
00:40:50,457 --> 00:40:54,026
وثُمَ يقوموا بِدعوة الديمقراطيون 
لِتناول الغداء في بدأية كل جلسةً

824
00:40:54,061 --> 00:40:57,663
فأنهم يتمنوا الخير لنا وثُمَ نأكل
وثُمَ نغادر 

825
00:40:57,698 --> 00:40:59,999
أنهم يتمنوا لكم بِالخير 
وثُمَ أنت تقُم بِذكر الأمر

826
00:41:00,033 --> 00:41:02,969
ذلكَ الإجتماع بِمكتبك لم يكُن إلا خدعةً 

827
00:41:03,003 --> 00:41:04,637
لِتجعلني أقبل بِالصفقة 

828
00:41:04,671 --> 00:41:07,039
وستكُن ذكياً إذا قبلت بِالصفقة 

829
00:41:07,074 --> 00:41:08,708
وإذا لم تقبل بِها

830
00:41:08,742 --> 00:41:10,710
مشروعك القانوني لِبرنامج الآمان 

831
00:41:10,744 --> 00:41:13,112
سوف يسقط مِن المرتبة الأولوية 

832
00:41:13,147 --> 00:41:15,648
إلى أدنى مرتبةً بِاللجنة 

833
00:41:15,682 --> 00:41:18,418
سوف تدع مجموعةً مِن النساء والأطفال
بِأن يكونوا مُتشرِدون؟

834
00:41:18,452 --> 00:41:20,386
لقد أمضينا مئة عام 

835
00:41:20,421 --> 00:41:24,457
ونحنُ نفصل مالدينا عن قومك 
المُقترنِون بِالزواج التعددي

836
00:41:24,491 --> 00:41:27,360
هل تظن حقاً بِأنة يمكنك المجيئ وتغيير الأمور؟

837
00:41:27,394 --> 00:41:29,829
بِالطبع 

838
00:41:48,282 --> 00:41:50,550
هل فعلتها؟

839
00:41:52,152 --> 00:41:53,453
لقد فعلتها

840
00:41:53,487 --> 00:41:55,655
مالخطب؟

841
00:41:55,689 --> 00:41:58,224
أُنصت, لقد قُلت بِأني فعلتها

842
00:42:03,297 --> 00:42:05,064
وأنت مُتأكداً بِأنة ميتاً؟

843
00:42:07,167 --> 00:42:09,368
لمَ أخترت هذا الرجل؟ 

844
00:42:09,403 --> 00:42:11,204
أنة صديق (بيل) المقرب

845
00:42:11,238 --> 00:42:13,539
فأن (بيل هينريكسون) قد سرق زوجتي (لورا) ـ

846
00:42:13,574 --> 00:42:15,408
فأنة يُدمِر المبدأ

847
00:42:15,442 --> 00:42:18,411
تخلص مِن (بيل) إذاً

848
00:42:18,445 --> 00:42:20,947
قبل أن أستمتع بِإنهيارة؟

849
00:42:23,317 --> 00:42:25,251
هل أستطيع أن أخذ مالي؟

850
00:42:39,500 --> 00:42:42,435
- حسناً, أراك لاحقاً
- لا

851
00:42:43,937 --> 00:42:46,639
الله لدية مكآفات عظيمةً لك 

852
00:42:46,673 --> 00:42:49,275
أجمل الزوجات اللاتي يمكنك تخيلهم 

853
00:42:49,309 --> 00:42:52,612
وأموالاً لِمقابل خدمتك لِنبية 

854
00:42:58,619 --> 00:43:00,720
لقد بُتِ مِن أتباع (ألبي) الآن 

855
00:43:00,754 --> 00:43:03,856
لقد نقلتُ أمتعتك إلى المنزل

856
00:43:18,672 --> 00:43:21,507
إذا لم نقبل بِالصفقة, فأن هذا يعني
بِأننا سوف نخسر التمويل لِبرنامج الآمان 

857
00:43:21,542 --> 00:43:23,376
ويعني بِأن مبدأ الزواج التعددي 
سوف يستمر بِمعاملتة بِطريقةً شائنة 

858
00:43:23,410 --> 00:43:25,444
وهذا يعني بِأننا سوف نعود لِحالةً أسوء 

859
00:43:25,479 --> 00:43:28,981
- يالة مِن هراءاً
- إذاً لمَ يشعروا بِحساسيةً تجاة إتباعنا لِمذهب المورمن؟

860
00:43:29,016 --> 00:43:32,285
لأنة لدينا حق بِتاريخِنا المشترك أكثر مِنهم 

861
00:43:32,319 --> 00:43:35,688
لقد هجروا وضغطوا على نعمة الزواج التعددي 

862
00:43:35,722 --> 00:43:38,925
الآن يقولوا بِأن مذهب المورمن ينتمي إليهم فقط 

863
00:43:38,959 --> 00:43:40,526
هذا ليسَ مِن حقهم 

864
00:43:40,561 --> 00:43:43,963
لقد وضعوا إعلانات عديدةً

865
00:43:43,997 --> 00:43:46,399
فأنهم يستطيعوا معاقبة أي أحداً 
يقُم بإستخدامة بِطريقةً لاتعجبهم 

866
00:43:46,433 --> 00:43:49,068
إذاً تقصد بِأنهم سوف يقوموا بِإقامة دعوى ضدنا؟

867
00:43:49,102 --> 00:43:51,203
هل أحدكم يتمنى بِأننا نعيش في "هيوستن"؟

868
00:43:51,238 --> 00:43:54,473
أُنصتوا, فأن أبي كان نبي محتالاً
لكن لقد كان مُحقاً بِبعض الأمور

869
00:43:54,508 --> 00:43:57,977
فأن الكاثولكين شياطين وأن الكنيسة
التي تقع بِوسط المدينة فاسدةً 

870
00:43:58,011 --> 00:44:00,379
لذا إذا كانت هذة الصفقة 
تجعل (بيل) يستمر بِالمجلس التشريعي

871
00:44:00,414 --> 00:44:02,214
أخبرهم بِالذي يرغبوا بِسماعة إذاً

872
00:44:02,249 --> 00:44:04,850
- نعم, أنها مجرد كلمةً
- أنها ليست مجرد كلمةً

873
00:44:04,885 --> 00:44:08,688
لقد قاموا بِمنعي مِن الكنيسة 
لكن أنهم لايأمروني بِتغيير هويتي

874
00:44:08,722 --> 00:44:10,890
ألتزم بِتعاليم مذهب المورمن 

875
00:44:10,924 --> 00:44:12,925
فأنا لطالما كنتُ مِن أتباع مذهب المورمن 

876
00:44:12,960 --> 00:44:14,894
بعض الأشياء يكُن صعب التنازل عنها 

877
00:44:14,928 --> 00:44:18,331
أعلم بِذلك, لكن يجب أن نفكر بِمصلحة 
هذة العائلة 

878
00:44:18,365 --> 00:44:21,968
هُنالكَ القدرة لِلحصول على تمويلاً لِلبرامج
التي بِحاجةً لِلتمويل

879
00:44:22,002 --> 00:44:25,004
إذاً تقصد بِأن المبدأ يخضع لِما يناسبِنا؟

880
00:44:25,038 --> 00:44:26,973
لاتدعي بِأني أقُل أشياءاً لم أقولها حتى
مقصدي هوَ

881
00:44:27,007 --> 00:44:30,009
بِأنة يجب أن نتخذ القرار بعد التفكير بِصالِحنا 

882
00:44:30,043 --> 00:44:33,212
فأنكم تتشاجروا حول موضوع قوة الكهنوت
أسمح لها بِذلك يا(بيل) فحسب

883
00:44:33,246 --> 00:44:35,214
لو (بارب) كانت هيَ صالِحنا الديني 

884
00:44:35,248 --> 00:44:36,816
لَكُنتِ ليستِ مِن ضمن العائلة 

885
00:44:36,850 --> 00:44:38,818
و(نيكي) لن تكُن مِن ضمن العائلة 

886
00:44:38,852 --> 00:44:42,154
الأرواح الستة الجميلة التي قمتما بِمنحها
لِهذة العائلة لن تكُن موجودةً

887
00:44:42,189 --> 00:44:44,256
طالما نحنُ نُصرِح بِكل شيء

888
00:44:44,291 --> 00:44:46,425
سواء (بارب) تحمل قوة الكهنوت
أو سواء نحنُ نكُن مِن أتباع مذهب المورمن 

889
00:44:46,460 --> 00:44:48,361
أود بِأن تتم أضافتي كذلكَ 

890
00:44:48,395 --> 00:44:50,630
أريد مِنا بِأن نقُم بِالخير 

891
00:44:50,664 --> 00:44:53,532
أريد بِأن ننجز مايتطلبة دينِنا

892
00:44:53,567 --> 00:44:55,334
أريد ذلك حقاً

893
00:44:55,369 --> 00:44:57,603
أود أن أقُل شيء

894
00:44:57,638 --> 00:45:00,272
فأنا قد كنتُ بِرحلةً طويلة 
مليئةً بِالمصاعب الشنيعة

895
00:45:00,307 --> 00:45:02,141
ياللهول

896
00:45:02,175 --> 00:45:04,577
لكن أنا لاأشتكي مِن شيء
لأني قد وجدت سيدنا المسيح 

897
00:45:04,611 --> 00:45:06,946
وزوجي (فيرلان) وأنة يوصل تحياتة 

898
00:45:06,980 --> 00:45:09,915
و(فيرلان) سيكُن بِحوزتة خمسون آلف دولاراً قريباً

899
00:45:09,950 --> 00:45:12,151
وسوف نعود إلى "نيفادا" ـ

900
00:45:12,185 --> 00:45:15,521
وسوف نبتاع منزل أحلامنا في "هيندرسون" ـ

901
00:45:15,555 --> 00:45:17,123
شكراً لكم

902
00:45:19,326 --> 00:45:21,060
جدتي لم تأكل 

903
00:45:21,094 --> 00:45:22,695
فأنها رفضت بِأن تخرج مِن غرفتها 

904
00:45:22,729 --> 00:45:25,164
لقد وبختني عندما حاولتُ بِأن أفتح الباب

905
00:45:25,198 --> 00:45:27,433
أنهي طعامك

906
00:45:29,236 --> 00:45:30,936

907
00:45:30,971 --> 00:45:32,805
أمي

908
00:45:37,044 --> 00:45:39,845
هذة وجبة الإفطار ووجبة الغداء
لقد جلبتهم لها بِنفسي

909
00:45:39,880 --> 00:45:41,781
لابد أنها أخبتهم بِغرفتها 

910
00:45:41,815 --> 00:45:44,150
أفتحي الباب ياأمي
أفتحي الباب

911
00:45:44,184 --> 00:45:47,153
فأنكَ لاتظن

912
00:45:47,187 --> 00:45:49,622
بِأنها سوف تُسبب الأذى لِنفسها؟

913
00:45:54,261 --> 00:45:56,862

914
00:46:07,074 --> 00:46:10,910
أنا لن أكُل أي لقمةً 

915
00:46:10,944 --> 00:46:13,946
حتى أن توعدني بِأنة يمكنني العودة لِمنزلي

916
00:46:16,416 --> 00:46:20,453
لأني سأعُد لِمنزلي 

917
00:46:20,487 --> 00:46:23,289
سواء بِهذة الطريقة أو بِطريقةً آخرى 

918
00:46:29,763 --> 00:46:33,632
سوف نراقبها على مدار الساعة 

919
00:46:37,804 --> 00:46:39,538
عذراً, هل يمكنكِ أن تخبريني

920
00:46:39,573 --> 00:46:41,474
أينَ يمكنني أن أجد مريضاً يُدعى بِـ(دون إيمبري)؟

921
00:46:41,508 --> 00:46:43,275

922
00:46:43,310 --> 00:46:45,177
شكراً 

923
00:46:50,117 --> 00:46:52,485
لاأستطيع أن أصف لك مدى آسفي لِحدوث ذلك 

924
00:46:52,519 --> 00:46:55,955
لم أكُن بِالماء لِمدةً طويلة 
وإلا لَكنتُ ميتاً يا(بيل) ـ

925
00:46:55,989 --> 00:46:58,324
فأن الطبيب يظن بِأنة يمكنة العودة 
لِلمنزل بِالغد 

926
00:46:58,358 --> 00:47:00,960
أخبرني بِالذي حدث مجدداً 

927
00:47:00,994 --> 00:47:03,129
لقد كنتُ بعيداً عن الرجل
لذا لم أراة جيداً

928
00:47:03,163 --> 00:47:05,898
وأنة قد كان يرتدي قناعاً 

929
00:47:05,932 --> 00:47:08,734
ألم يبدو مألوف لك على الأطلاق؟

930
00:47:08,769 --> 00:47:10,536
لقد حدث الأمر بِسرعةً فائقة 

931
00:47:10,570 --> 00:47:12,471
هل أمكنك تمييز صوتة؟

932
00:47:12,506 --> 00:47:14,507
فأنة لم ينطق بِأي كلمةً
لقد كان مُخيفاً 

933
00:47:14,541 --> 00:47:18,110
فأن الشرطة تظن بِأنة قد يكُن أحد
أولئكَ المنعزلون الذين يعيشوا بِالغابة

934
00:47:18,145 --> 00:47:20,646
لكن يذهب إلى منتصف بحيرةً متجمدة 

935
00:47:20,680 --> 00:47:22,648
لِيهاجم غريباً؟

936
00:47:22,682 --> 00:47:24,917
هذا غريباً لِلغاية

937
00:47:26,853 --> 00:47:29,054
فأن إبني قد أنقذني

938
00:47:31,091 --> 00:47:33,425
فأن الله لم ينتهي مِنك بعد 

939
00:47:40,433 --> 00:47:42,868
الرقم الأول هوَ رقم هاتفي النقال 
والرقم الثاني هوَ رقم منزلي

940
00:47:42,903 --> 00:47:45,004
أتصلي بِي أو بِـ(بيل), نهاراً أو مساءاً 

941
00:47:45,038 --> 00:47:48,541
والعيش بِمبدأ الزواج التعددي لايجب
أن يكُن عدوانياً يا(ليونا) ـ

942
00:47:48,575 --> 00:47:51,577
هُنالكَ مآوى ومساعدةً مالية

943
00:47:51,611 --> 00:47:53,746
سوف تكوني بِآمان بِالملجئ

944
00:47:55,749 --> 00:47:57,983
فأن إتخاذ القرار هوَ أصعب مرحلةً 

945
00:47:58,018 --> 00:47:59,819
لكن يمكنكِ فعل ذلك

946
00:47:59,853 --> 00:48:02,555
- سوف نتحدث لاحقاً, وداعاً
- لمَ تفعلي ذلك؟

947
00:48:02,589 --> 00:48:05,491
لقد أصبحتُ جزءاً مهماً مِن خطةً سرية لِلغاية

948
00:48:05,525 --> 00:48:07,493
بِمساعدة الناس الذين محصورين بِالقرية 

949
00:48:07,527 --> 00:48:09,261
أعتقد بِأن هذة مهمتي بِالحياة 

950
00:48:09,296 --> 00:48:11,430
لا, موضوع التبني

951
00:48:11,464 --> 00:48:14,967
حتى تكوني بِآمان ولِتكوني مِن ضمن العائلة ياعزيزتي

952
00:48:15,001 --> 00:48:17,970
أأنتِ مُتأكدةً بِأنة ليسَ حتى تتزوجي مِن (بيل)؟

953
00:48:19,406 --> 00:48:21,373
لا يا(كارا لاين) ـ

954
00:48:21,408 --> 00:48:24,176
هذا أخر شيء أفكر بِة 
كيف أمكنكِ أن تفكري بِذلك؟

955
00:48:24,211 --> 00:48:26,645
إذا كان ذلكَ لأجلي فعلاً
لاأعتقد أني أرغب بِذلك إذاً

956
00:48:26,680 --> 00:48:30,316
الآن مهلاً
ماهذا الهراء؟

957
00:48:30,350 --> 00:48:32,051
فأنة يُسبب مشاكلاً كثيرة 

958
00:48:32,085 --> 00:48:33,786
هُنالكَ مشاعراً مجروحةً كثيرة 

959
00:48:33,820 --> 00:48:36,555
لاأعلم مَن أخبرك بِأي شيء عن ذلك 
لكن ماتم إخباركِ بِة ليسَ إلا كذبةً 

960
00:48:36,590 --> 00:48:38,591
جدالاً بسيط لايعني أي شيء

961
00:48:38,625 --> 00:48:40,893
فأن هذا جزءاً مِن الحياة الزوجية

962
00:48:40,927 --> 00:48:44,296
أحياناً يجب عليكِ بِأن تجازفِ بِشيء
حتى تحصلي على ماتحتاجية 

963
00:48:44,331 --> 00:48:46,465
تذكري ذلك

964
00:48:46,466 --> 00:48:50,169
وأنا أعلم جيداً ماهيَ أحتياجاتكِ

965
00:48:50,203 --> 00:48:52,404
لذا أُنصتِ إلي

966
00:48:52,439 --> 00:48:54,974
أريد هذا لكِ

967
00:48:57,577 --> 00:49:00,579
هلآ لي بِأن أسال عن حالة تبني (كارا لاين)؟

968
00:49:00,614 --> 00:49:02,414
لم تجري أي تغييرات

969
00:49:02,449 --> 00:49:04,149
سوف يُنجَز جيداً 

970
00:49:04,184 --> 00:49:06,852
آمل ذلك, فأن (بيل) مُحطماً حيال ذلك لِلغاية 

971
00:49:06,887 --> 00:49:09,321
لاتبدأي بِإعداد حفلة زفافكِ بعد يا(نيكي) ـ

972
00:49:09,356 --> 00:49:11,156
هذا ظلماً

973
00:49:11,191 --> 00:49:13,058
فأن الموضوع يتعلق بِـ(كارا لاين) ـ

974
00:49:13,093 --> 00:49:15,895
وأنتِ وعلاقتكِ المميزة مع (بيل) ـ

975
00:49:15,929 --> 00:49:19,965
وتوافِقكما المتبادل بِالتفاهم 
المحصور بينكما فقط 

976
00:49:20,000 --> 00:49:21,967
تطالبِ بِجزءاً أكبر 

977
00:49:22,002 --> 00:49:23,969
مِن قلبة وروحة ومحبتة 

978
00:49:24,004 --> 00:49:26,672
مِن مانحصل علية مِنة 
لِدرجةً أنكِ تحملي الغيرة بِداخلكِ

979
00:49:30,577 --> 00:49:33,812
فأني لم أشعر بِالتهديد تجاة ذلك مثل (نيكي) فحسب

980
00:49:41,021 --> 00:49:44,823
نعم, حسناً

981
00:49:44,858 --> 00:49:48,792
أنا تربطني علاقةً مميزةً بِـ(بيل) فعلاً

982
00:49:46,826 --> 00:49:48,994

983
00:49:49,029 --> 00:49:52,164
علاقةً تتكون مِن بعد زواجنا لِمدةً أكثر
مِن عشرون سنةً

984
00:49:52,198 --> 00:49:55,200
تتكون مِن كوننا ثنائي 

985
00:49:55,235 --> 00:49:57,102
لِنصف فترة زواجنا 

986
00:49:57,170 --> 00:49:59,204
تتكون مِن بذل الجهد والعمل

987
00:49:59,239 --> 00:50:01,907
بِطرق لم أتصورها بِحياتي

988
00:50:01,942 --> 00:50:04,910
لدي علاقةً مميزة بلا أدنى شك 

989
00:50:04,945 --> 00:50:07,246
لقد أستحقيتها

990
00:50:07,280 --> 00:50:09,748
والآن تريدي أن تحملي قوة الكهنوت كذلك 

991
00:50:09,783 --> 00:50:12,084
لايمكنكِ أن تحظِ بِكل شيء يا(بارب) ـ

992
00:50:12,118 --> 00:50:13,752
لايمكنكِ أن تربحي بِكل الطرق

993
00:50:13,787 --> 00:50:16,989
أؤمن بِأنة لدي صلةً مع الله ومع هذة العائلة 

994
00:50:17,023 --> 00:50:18,757
إذاً تصرفي كما أنة لديكِ ذلك فعلاً

995
00:50:18,792 --> 00:50:21,593
فأن (كارا لاين) بِحاجةً لِلعناية والحماية 
مِن هذة العائلة 

996
00:50:21,628 --> 00:50:23,429
فأن هذة مشكلةً بِحاجةً لِحل 

997
00:50:23,463 --> 00:50:25,864
إذاً ماذا ستفعلي حيال ذلك ياأيتُهَا الكاهِنة؟

998
00:50:35,208 --> 00:50:37,343

999
00:50:41,014 --> 00:50:43,148
مالذي تفعلية هنا؟
كيف أتيتِ إلى هنا؟

1000
00:50:43,183 --> 00:50:45,985
- وكيفَ عرفتِ عنوان منزلي؟
- لقد بحثت عنة 

1001
00:50:46,019 --> 00:50:50,789
هذا تصرف غير ملائماً على الأطلاق يا(كارا لاين) ـ

1002
00:50:50,824 --> 00:50:54,693
أريد التحدث إليك

1003
00:50:54,728 --> 00:50:59,695
أريد الطيران فحسب

1004
00:50:56,730 --> 00:50:59,198

1005
00:50:59,232 --> 00:51:01,200
إلى أي مكان 

1006
00:51:01,234 --> 00:51:02,901
لاأكترث 

1007
00:51:02,936 --> 00:51:07,373
تلك المدرسة الخاصة التي تحدثت عنها 

1008
00:51:07,407 --> 00:51:10,409
فأن الجميع هنا كاذِبون

1009
00:51:10,443 --> 00:51:13,345
لاأستطيع أن أثق بِأي أحداً

1010
00:51:17,751 --> 00:51:20,486
أدخلي

1011
00:51:47,280 --> 00:51:51,150
سأعيدكِ لِمنزلكِ ياأمي

1012
00:51:51,184 --> 00:51:54,353
لاأعلم كيفَ سأفعل ذلك, لكن سأعيدكِ فعلاً

1013
00:51:54,387 --> 00:51:57,156
أعدكِ بِذلك

1014
00:52:01,494 --> 00:52:03,495
أمي؟

1015
00:52:20,780 --> 00:52:22,881
فأنة قد يتم إثبات ذلك بِأنة خطأً فادِح 

1016
00:52:22,916 --> 00:52:24,817
لا, أُنصت إلي

1017
00:52:24,851 --> 00:52:26,819
فأن الكنيسة بِها أعضاء مِن 
هيئة الكونغرس التشريعية 

1018
00:52:26,853 --> 00:52:28,821
بِالعمل وبِالإعلام

1019
00:52:28,855 --> 00:52:31,256
خمسون آلف مِن المبُشِرون قد أنتشروا بِإنحاء العالم

1020
00:52:31,291 --> 00:52:33,492
فأن صوتك مسموعاً جيداً

1021
00:52:33,526 --> 00:52:34,960
وصوتنا ليسَ كذلك

1022
00:52:34,994 --> 00:52:37,529
أنا الصوت الوحيد الذي تبقى لهم
أرفض الصفقة 

1023
00:52:37,564 --> 00:52:39,131
فَكِر بِعائلتك 

1024
00:52:39,165 --> 00:52:41,366
أنا أفكِر بِهم فعلاً
فأنا أفكِر بِهم دائماً

1025
00:52:41,401 --> 00:52:44,703
فأن عائلتي قد بذلوا جهدهم حتى يقوموا
بِحماية المبدأ

1026
00:52:44,737 --> 00:52:46,572
وثُمَ عائلتي وجدي 

1027
00:52:46,606 --> 00:52:48,607
أستمروا بِالمبدأ بِأيام الفقر 

1028
00:52:48,641 --> 00:52:51,043
وقاموا بِالكِفاح حتى يتحملوا الإستمرار بِالمبدأ
بينما قومك قاموا بِمقاطعتهم 

1029
00:52:51,077 --> 00:52:53,479
لِيقوموا بِالتلاعب ولفت الإنتباة 

1030
00:52:53,513 --> 00:52:55,647
أنا كنيسة مذهب المورمن

1031
00:52:57,450 --> 00:52:59,251
فأنكَ تقُم بِالمجازفة

1032
00:52:59,285 --> 00:53:01,520
لاتضغط علي
فأن هُنالكَ مَن قد يكشف

1033
00:53:01,554 --> 00:53:04,022
عن مدى نفوذ الكنيسة بالمقر الحكومي الرئيسي

1034
00:53:04,057 --> 00:53:06,024
فأنة لازال هُنالكَ أشخاص بِهذة الولاية 

1035
00:53:06,059 --> 00:53:08,227
قد يظنوا بِأن ذلكَ مُهيناً 

1036
00:53:15,001 --> 00:53:19,972
إذاً لقد عشتِ بِالقاعة الحكومية؟

1037
00:53:20,006 --> 00:53:21,974
نعم, لِمدة أربعة أعوام 

1038
00:53:22,008 --> 00:53:28,278
و(بيل) كان يمكث بِمكان مع أربعة 
رجال آخرون بِخارج الحرم الجامعي

1039
00:53:26,312 --> 00:53:28,881

1040
00:53:31,951 --> 00:53:34,052
- شكراً على البيتزا
- مِن دواعي سرورِنا

1041
00:53:36,256 --> 00:53:38,557
هل تم تعيينك لِعملاً آخر بعد؟

1042
00:53:38,591 --> 00:53:41,193
ليسَ بعد
فأنهم يستخدموني كَساعي

1043
00:53:41,227 --> 00:53:43,228
أقُم بِجلب وجبات الغداء وبِتوصيل البريد 

1044
00:53:43,263 --> 00:53:45,364
ومِن ذلكَ القبيل

1045
00:53:55,742 --> 00:53:58,210
أعتبرها بِأنة قد تم تعيينك 

1046
00:53:58,244 --> 00:54:00,913
لا, أبذل جهدك بِالعمل لدى زوجي

1047
00:54:08,154 --> 00:54:10,389
- أأنتِ مستعدةً لِلذهاب؟
- نعم

1048
00:54:13,593 --> 00:54:16,762
قد نضطر بِأن نُنِقص مِن ميزانيتِنا لِمدةً أطول 

1049
00:54:16,796 --> 00:54:19,798
فأنا سأستخدم أرباح "هوم بلاس" ـ

1050
00:54:19,832 --> 00:54:23,235
لأقم بِتمويل الملجئ

1051
00:54:23,269 --> 00:54:25,704
لقد رفضت الصفقة 

1052
00:54:32,312 --> 00:54:34,179
ياللهول

1053
00:54:34,214 --> 00:54:36,782
لقد مضى وقت طويلاً 

1054
00:54:36,816 --> 00:54:38,817
أكثر مِن عشرون سنةً

1055
00:54:38,851 --> 00:54:40,619
لقد كنتُ متوتراً جداً

1056
00:54:40,653 --> 00:54:42,821
لقد كانت بِحوزتي أربعة دولارات بِمحفظتي

1057
00:54:42,855 --> 00:54:45,424
ولقد بدأتُ أشعر بِالذعر

1058
00:54:45,458 --> 00:54:47,926
مالذي يجعل الجميلة (باربرا دوتن) ـ

1059
00:54:47,961 --> 00:54:52,030
توافق على الزواج مِن رجلاً 
بِحوزتة أربعة دولارات فقط؟

1060
00:54:56,002 --> 00:54:59,338
لقد علمتُ بِأنكَ سوف تسألني ذلك لِطيلة اليوم 

1061
00:54:59,372 --> 00:55:03,575
بعد العشاء, لقد جلسنا هنا وثُمَ

1062
00:55:05,778 --> 00:55:08,213
قد فعلتها بعد عناءاً طويلاً

1063
00:55:08,248 --> 00:55:13,215
عندما وافقتِ, لقد كانت تلكَ أول لحظة 
سعادةً حقيقية قد عشتها بِحياتي

1064
00:55:10,250 --> 00:55:13,385

1065
00:55:13,419 --> 00:55:15,387
لقد أُنعَم علي بِلحظات سعادةً 
عديدة منذَ تلكَ اللحظة

1066
00:55:15,421 --> 00:55:18,490
لكن جميعها يمكنها بِأن تعيدني
لِذكرى تلكَ اللحظة الأولى 

1067
00:55:30,703 --> 00:55:33,405
سأجد طريقةً آخرى مع (كارا لاين) ـ

1068
00:55:33,439 --> 00:55:37,109
لقد أخطأتُ عندما فكرتُ بِالطلاق حتى 

1069
00:55:38,878 --> 00:55:40,846
هُنالكَ شيء مميزاً لِلغاية بينِنا

1070
00:55:40,880 --> 00:55:43,115
شيء سوف أُقدرة دائماً

1071
00:55:46,853 --> 00:55:49,154
أريد بِأن أفسح مجالاً لِمشاعركِ 

1072
00:55:49,188 --> 00:55:52,524
أريدكِ بِأن تشعري بِأنة لديكِ أهميةً بِعائلتِنا

1073
00:55:52,558 --> 00:55:55,394
لكن يا(بارب) ـ

1074
00:55:55,428 --> 00:55:57,829
يجب عليكِ إحترام العناصر الدقيقة 

1075
00:55:57,864 --> 00:55:59,965
التي قد منحتنا نعماتِنا 

1076
00:56:03,503 --> 00:56:06,972
فأن علاقتِنا مميزةً 

1077
00:56:07,006 --> 00:56:09,608
لطالما كانت مميزةً 

1078
00:56:09,642 --> 00:56:13,312
عندما كُنا نحنُ هنا فقط لاثالث لِنا
بِهذا الحرم الجامعي 

1079
00:56:13,346 --> 00:56:14,946
إلى حياتِنا الحالية 

1080
00:56:14,981 --> 00:56:18,216
مُحاطِون بِأطفالنا وشريكاتي

1081
00:56:18,251 --> 00:56:20,585
لكن لقد بدأتُ أفهم مسؤوليةً أكبر

1082
00:56:20,620 --> 00:56:23,021

1083
00:56:23,056 --> 00:56:26,391
لِنفعل ماهوَ بِمصلحة عائلتِنا

1084
00:56:28,795 --> 00:56:32,798
لاأستطيع أن أمنحكِ مالذي تطلبية مِني

1085
00:56:34,934 --> 00:56:37,669
يجب أن نقُم بِالطلاق

1086
00:56:43,976 --> 00:56:46,311
نعم

1087
00:56:50,000 --> 00:56:58,000
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} Translated By : Azoo0ooz
أتمنى أن الترجمة نالت على إعجابكم  