﻿1
00:00:01,087 --> 00:00:03,021
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
* سابقاً بِمسلسل "الحب الكبير" ـ *
هُنالكَ مقاطعةً مُتبعةً لِلكنيسة 

2
00:00:03,055 --> 00:00:06,559
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
الآف مِن المورمن المُتدينون يقوموا بِتجنب
قصصنا كما أنهم يتجنبوا مرضى مُصابون بِمرض الجذام 

3
00:00:06,593 --> 00:00:08,762
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
يجب أن نقبل بِالبيع طالما أن ذلكَ ممكناً

4
00:00:08,796 --> 00:00:10,597
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أنهم عائلةً صالِحةً ياحضرة الأُسْقُف 

5
00:00:10,631 --> 00:00:13,433
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
فأنهم لايستحقوا بِأن يتم تجنبهم
مِن قبل المدينة بِأكملها

6
00:00:13,467 --> 00:00:16,436
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
ربما سوف تشعري بِتحسن إذا أزلتِ العبء عن نفسكِ

7
00:00:16,471 --> 00:00:18,738
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أنا قَلِقاً عليكِ وعلى العمل بِشركة "غوجي" تلك 

8
00:00:18,773 --> 00:00:21,141
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
فأنة لديكِ إيمان وآمل وخيراً 

9
00:00:21,175 --> 00:00:24,110
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
بِإصابعكِ الصغيرة أكثر مِن مالدي بِكامل جسدي

10
00:00:24,145 --> 00:00:27,214
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
لكن أنكِ تتقربِ مِن أشخاص قد يقوموا بِإستغلالكِ

11
00:00:27,248 --> 00:00:29,483
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
فأن معلمكِ مُعجباً بِأحداً بِلا أدنى شك 

12
00:00:29,518 --> 00:00:31,285
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
ماذا تقصدي؟

13
00:00:31,320 --> 00:00:33,088
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أرى الطريقة التي ينظر إلي بِها 

14
00:00:33,122 --> 00:00:34,823
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
فأنة يريحني يا(بيل هينريكسون) ـ

15
00:00:34,858 --> 00:00:36,793
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
بِأنكَ سوف تُحرَق بِالجحيم 

16
00:00:36,827 --> 00:00:38,528
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
فأن (ألبي) قد قادك إلى الجحيم بِالفعل 

17
00:00:38,562 --> 00:00:40,330
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
ماذا سيفعلوا جماعتك إذا أكتشفوا 

18
00:00:40,364 --> 00:00:42,065
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
بِأن رئيسهم يضاجع رجلاً آخر؟

19
00:00:42,100 --> 00:00:44,301
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أعتقد بِأن السؤال الحقيقي هوَ 

20
00:00:44,336 --> 00:00:46,971
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أي رجلاً أنت؟

21
00:00:47,005 --> 00:00:48,973
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
إذاً بِالنفوذ الذي تم منحة لي

22
00:00:49,007 --> 00:00:51,676
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أعلنكما زوج وزوجةً 

23
00:00:51,710 --> 00:00:53,411
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
هل يمكنكِ الخروج؟

24
00:00:53,446 --> 00:00:57,248
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
فنحنُ نعتقد بِأنة بِحوزتكِ معلومات
مُتعلقةً بِجريمة إغتصاب قاصِراً 

25
00:01:05,724 --> 00:01:07,993

26
00:01:19,508 --> 00:01:23,912

27
00:01:24,914 --> 00:01:28,217

28
00:01:28,252 --> 00:01:31,554

29
00:02:01,657 --> 00:02:06,828

30
00:02:06,862 --> 00:02:10,298

31
00:02:10,332 --> 00:02:14,434

32
00:02:15,636 --> 00:02:20,573

33
00:02:20,607 --> 00:02:24,310

34
00:02:24,344 --> 00:02:28,615

35
00:02:27,731 --> 00:02:33,811
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
" الحب الكبير " 
الحلقة الثامنة .. "شَد حبل المشنقة" ـ

36
00:02:47,504 --> 00:02:49,571
فأن الجو بارداً

37
00:02:53,676 --> 00:02:55,578
هل يمكنكِ الإعتناء بِهم لأجلي؟

38
00:02:55,612 --> 00:02:57,947
فأن (بارب) و(بيل) لازالوا بِمكتب المحامي

39
00:02:57,981 --> 00:02:59,715
ماذا تعُدي يا(مارجي)؟

40
00:02:59,750 --> 00:03:01,850
لقد تناولت الإفطار
لاتتظاهر بِأني لم أطعمك

41
00:03:01,885 --> 00:03:03,886
أجلس
أينَ ذهبت أمكِ؟

42
00:03:03,920 --> 00:03:07,990
لقد ذهبت إلى القرية
لقد أستلمت خبراً عاجِلاً قبل حلول الفجر 

43
00:03:08,025 --> 00:03:09,825
مهلاً 

44
00:03:11,628 --> 00:03:13,930
كيفَ حال (جاري)؟

45
00:03:13,964 --> 00:03:15,699
- أنة بِخير
- حقاً؟

46
00:03:15,733 --> 00:03:18,568
- شكراً على سؤالكِ
- فأنا لم أعُد أراة كثيراً 

47
00:03:18,603 --> 00:03:22,740
فأنة مشغولاً لِلغاية بِالمدرسة وبِالعمل

48
00:03:24,043 --> 00:03:26,144
كيفَ دروسكِ الخصوصية؟

49
00:03:26,178 --> 00:03:29,381
فأنها تسير بِنحو جيداً 

50
00:03:29,415 --> 00:03:31,882
فأنا أعبئ إستمارة طلب القبول 
لِدورةً تكثيفيةً بِالرياضيات 

51
00:03:31,917 --> 00:03:34,351
في مدينة "بولدر" بِإجازة الربيع 

52
00:03:34,386 --> 00:03:36,453
كيفَ حال السيد (إيفي)؟

53
00:03:36,487 --> 00:03:41,090
أعتقد أنة بِخير كذلك 

54
00:03:41,124 --> 00:03:43,826
هل هُنالكَ شيء تحاولي بِأن تسألي عنة؟

55
00:03:43,860 --> 00:03:45,594
هل يجب أن يكُن هُنالكَ سؤال؟

56
00:03:45,628 --> 00:03:46,862
لا

57
00:03:46,896 --> 00:03:51,033
أُنصتِ, فأن هُنالكَ الكثير مِن الأمور
تجري حالياً 

58
00:03:51,067 --> 00:03:53,502
أريد بِأن أحرص بِأن لايكُن هُنالكَ شيء آخر 

59
00:03:53,537 --> 00:03:55,537
يتوجب علي أن أقلق بِشأنة 

60
00:03:55,572 --> 00:03:57,706
أتفهم ذلكَ

61
00:03:57,741 --> 00:04:00,543
ليسَ هُنالكَ شيء

62
00:04:02,313 --> 00:04:04,547
هل هيَ واقعةً بِمشكلة؟

63
00:04:04,581 --> 00:04:06,682
أغسل يديك إذا كُنت سوف تأكل مجدداً 

64
00:04:09,186 --> 00:04:11,921
لقد سألوا كيفَ (مارجين) أنضمت إلينا 

65
00:04:11,955 --> 00:04:14,857
وإذا كنتُ أجريت مقابلةً معها 

66
00:04:14,892 --> 00:04:18,127
وإذا أصدرنا وثيقةً للإرباح 

67
00:04:18,162 --> 00:04:21,264
والعديد مِن الأسئلة عن عمرها 

68
00:04:21,298 --> 00:04:23,666
ولقد قُلت بِأني ليستُ متأكدةً 

69
00:04:23,701 --> 00:04:25,635
بِدون وجود قاعدةً أساسية موثوقةً لِلتهمة 

70
00:04:25,669 --> 00:04:27,770
فأنة لايمكنهم جذب أي شخص ليقوموا بإستجوابة 

71
00:04:27,805 --> 00:04:29,839
نستطيع أن نعترض على الأمر بِأكملة 

72
00:04:29,874 --> 00:04:31,474
لا, فأنهم لم يقترفوا أي خطأً

73
00:04:31,508 --> 00:04:33,443
هذة ليست "كوريا الشمالية" ـ

74
00:04:33,477 --> 00:04:35,946
فأنهم يستخدموا (بارب) لِيوصلوا تحذيراً لي 

75
00:04:35,980 --> 00:04:37,981
بِأنهم سوف يطاردوني إذا لم أصمت 

76
00:04:38,015 --> 00:04:39,950
بِأن أكُف عن القول بِأن نحنُ مورمن 

77
00:04:39,984 --> 00:04:41,718
ونعود للإختباء 

78
00:04:41,753 --> 00:04:43,954
فأن الأمر لايتعلق بِك فحسب

79
00:04:43,988 --> 00:04:46,557
إذاً يتعلق بِمَن بِحق الجحيم؟

80
00:04:46,591 --> 00:04:48,325
ـ (بارب) ـ

81
00:04:49,327 --> 00:04:51,128
فأنكِ قد أصبحتِ

82
00:04:51,163 --> 00:04:53,565
مُتَهمةً كذلك 

83
00:04:53,599 --> 00:04:55,200
بِماذا؟

84
00:04:55,235 --> 00:04:57,302
بِالعمل كَقوادةً 

85
00:04:58,772 --> 00:05:01,441
كما حدث مع (براين دايفد ميتشيل) عندما
قام بإختطاف (إليزابيث سمارت) ـ

86
00:05:01,475 --> 00:05:04,678
لقد أتهموا زوجتة (واندا بارز) بِتهمة
الإشتراك بِجريمة الإغتصاب 

87
00:05:04,713 --> 00:05:06,880
فأن حالتكما مُطابقةً لِذلك 

88
00:05:08,216 --> 00:05:09,683
أهدئي يا(بارب) ـ

89
00:05:09,717 --> 00:05:11,118
العمل كَقوادةً

90
00:05:11,152 --> 00:05:13,253
هذة سخافةً
فأنة جنونياً 

91
00:05:13,287 --> 00:05:16,289
نعم, فأن وجة (لي) لم يتضح علية 

92
00:05:16,323 --> 00:05:18,258
بِأنة يظن أن ذلكَ جنونياً 

93
00:05:18,292 --> 00:05:21,661
لم أسمع (لي) يقُل بِأن ذلكَ جنونياً

94
00:05:21,696 --> 00:05:23,396
فأنهم جبناء
أنكِ تعلمي ذلك

95
00:05:23,431 --> 00:05:26,466
عندما لايمكنهم الربح بِمضايقتِنا وتهديدِنا 

96
00:05:26,500 --> 00:05:28,234
فأنهم يقوموا بِالإنسحاب بِسريةً تامة

97
00:05:28,269 --> 00:05:30,971
أنا إمرأةً مُلتزمةً بِدين عميقاً 

98
00:05:31,005 --> 00:05:33,239
ولقد حاولتُ بِأن أقود حياةً صالِحة 

99
00:05:33,274 --> 00:05:35,275
والآن قد يتم إتهامي بِأني أعمل قوادةً 

100
00:05:35,309 --> 00:05:37,009
وإتهامي بِأني مُشتركةً بِجريمة إغتصاب

101
00:05:37,044 --> 00:05:40,046
مِن الأفضل بِأن تخبئ عبوة "درانو" لِلتنظيف
لأني قد أقُم بِشربها يا(بيل) ـ 

102
00:05:40,080 --> 00:05:42,014
أُنصتِ إلي

103
00:05:42,049 --> 00:05:43,850
فأنهم لن يقوموا بإقامة دعوى قضائيةً 

104
00:05:43,884 --> 00:05:46,786
فأنا سيناتور 
وهذا يلفت الإنتباة أكثر مِن ماينبغي 

105
00:05:46,820 --> 00:05:49,388
يلفت الإنتباة لِلشيء الذي هُمَ 
يرغبوا بِالتخلص مِنة بِالتحديد 

106
00:05:49,423 --> 00:05:52,324
أصمدي فحسب

107
00:05:54,761 --> 00:05:56,895
أصعدي

108
00:06:00,366 --> 00:06:01,599
مالخطب؟

109
00:06:01,633 --> 00:06:03,067
لاأستطيع فعل ذلك

110
00:06:03,101 --> 00:06:04,936
لقد تم تحذيرنا بِأن لانتحدث إليكِ 

111
00:06:04,970 --> 00:06:06,771
لأني أصرح عن الحقيقة؟

112
00:06:06,805 --> 00:06:09,540
إذا عَثر علي, فأنة سوف يقُم بِحبسي

113
00:06:09,574 --> 00:06:12,076
زوجكِ لن يعثر عليكِ بِالملجئ 

114
00:06:12,111 --> 00:06:14,045
ومايدريكِ؟

115
00:06:14,080 --> 00:06:17,182
لأن برنامج الآمان قد أنقذ غيركِ
مِن النساء بِالهروب 

116
00:06:17,216 --> 00:06:19,784
لقد أخبرتكِ بِذلك 

117
00:06:19,819 --> 00:06:21,753
لا

118
00:06:21,787 --> 00:06:24,189
لقد غيرت رأيي
أنا آسفةً

119
00:06:24,223 --> 00:06:27,559
أُنصتِ, لقد كنتُ مثلكِ تماماً 

120
00:06:27,593 --> 00:06:30,061
خائفةً ومحصورةً

121
00:06:30,095 --> 00:06:32,597
وليستُ أفضل حالةً مِن العبدة

122
00:06:32,631 --> 00:06:34,632
وأنظري إلي الآن

123
00:06:34,666 --> 00:06:36,600
أنا متزوجةً قانونياً

124
00:06:36,635 --> 00:06:39,503
أملك أشياءاً جميلةً
وأعيش بِمنزلي الخاص 

125
00:06:39,538 --> 00:06:42,306
ألاترغبِ بِحياةً مثل حياتي؟

126
00:06:44,676 --> 00:06:46,944
أصعدي بِالسيارة إذاً

127
00:07:11,936 --> 00:07:14,371
أهلاً يا(كارل) ـ
هل كل شيء على مايرام؟

128
00:07:14,405 --> 00:07:17,374
لا

129
00:07:17,408 --> 00:07:19,309
ليسَ تماماً

130
00:07:19,344 --> 00:07:21,178
فأن الأمر يتعلق بِـ(مارجين) ـ
أريدكِ بِأن تتحدثِ إليها 

131
00:07:21,212 --> 00:07:23,013
بِشأن ماذا؟

132
00:07:23,047 --> 00:07:25,482
فأن (بام) مُتعلِقةً بِشركة "غوجي" تلك
التي (مارجي) سببت ضجةً حولها 

133
00:07:25,516 --> 00:07:27,150
وأنا أحاول بِأن أجعلها تقُم بِالإستقالة 

134
00:07:27,185 --> 00:07:28,818
و(مارج) تستمر بِإخبارها بِأنة عليها البقاء 

135
00:07:28,853 --> 00:07:33,954
فأن (بام) لم تجني أي مالاً و(مارج) تستمر
بِتشجيعها على البقاء, هذا ليسَ صائباً

136
00:07:30,988 --> 00:07:33,623

137
00:07:33,658 --> 00:07:35,458
ويجب عليكِ بِأن تفعلي شيء حيال ذلك

138
00:07:35,493 --> 00:07:37,360
يجب علي فعل شيء؟

139
00:07:37,395 --> 00:07:40,730
كنتُ سأتحدث مع زوجكِ
لكنة أنة قد أصبح مهماً لِلغاية بِالفترة الأخيرة 

140
00:07:40,765 --> 00:07:44,000
ساعديني, مِن فضلكِ

141
00:07:46,804 --> 00:07:50,173
سأرى مالذي بِوسعي أن أفعلة

142
00:07:53,343 --> 00:07:55,211
هل أستطيع التحدث إليكَ قليلاً؟

143
00:07:55,246 --> 00:07:58,181
فأن الموضوع يتعلق بِمستقبلنا يا(دون) ـ

144
00:08:01,252 --> 00:08:05,121
لقد حدث شيء وأنة ليسَ جيداً 

145
00:08:05,156 --> 00:08:07,891
أعتقد بِأني بِحاجةً لإجراء بعض 
التغييرات بِحياتي كذلك يا(بيل) ـ

146
00:08:07,925 --> 00:08:10,727
حسناً, مانوع التغييرات؟

147
00:08:11,996 --> 00:08:13,730
فأن (بيغ) أصطحبتني لِمراجعة طبيب بِالأمس 

148
00:08:13,765 --> 00:08:16,567
أأنت بِخير؟
مالأمر؟

149
00:08:16,601 --> 00:08:18,669
فأنة كان طبيب نفسانياً

150
00:08:18,704 --> 00:08:20,971
لقد بدأتُ أمضي الكثير مِن الوقت 

151
00:08:21,006 --> 00:08:23,207
بِفناء منزلي بِالقبو لِوحدي 

152
00:08:23,241 --> 00:08:24,875
أنام بِة 

153
00:08:24,910 --> 00:08:26,977
وأتناول هذة 

154
00:08:27,012 --> 00:08:28,579
عِقار الأتيفان

155
00:08:28,613 --> 00:08:31,248
حتى أستطيع الخروج مِن المنزل بِالصباح
وأنها عقاقير مُهدئةً لي 

156
00:08:31,282 --> 00:08:33,584
لمَ لم تخبرني بِذلك يا(دون)؟

157
00:08:33,618 --> 00:08:35,485
مالذي يمكنني فعلة؟

158
00:08:35,520 --> 00:08:37,888
لم يعُد يمكنني التأقلم جيداً

159
00:08:37,922 --> 00:08:39,857
لِتأخذ إجازةً مِن العمل إذاً

160
00:08:39,891 --> 00:08:41,825
ولِنفعل مِهما يكُن

161
00:08:41,859 --> 00:08:44,461
حتى نُعيدك لِحالتك الطبيعية 

162
00:08:45,529 --> 00:08:47,831
ـ (دون)؟

163
00:08:51,835 --> 00:08:55,704
لقد عُرَض علي بِأن أبيع أسهمي مِن العمل 

164
00:08:55,738 --> 00:08:59,407
لاأعلم كيفَ أخبرك بِذلك

165
00:08:59,441 --> 00:09:02,877
المُشتري هوَ (ألبرت جرانت) ـ

166
00:09:02,911 --> 00:09:05,312
تبيعها لِـ(ألبي)؟

167
00:09:05,347 --> 00:09:07,247
لقد حاول بِأن يقتلك يا(دون) ـ

168
00:09:07,282 --> 00:09:09,216
لاأعلم ماعلي فعلة 

169
00:09:09,251 --> 00:09:11,652
فأن قيمة أسهمي هيَ خمسة وثلاثون
وهوَ عَرض علي ثمانون 

170
00:09:11,686 --> 00:09:13,788
لاأكترث بِالقيمة التي عرضها عليك 
لايمكنك بيعها علية 

171
00:09:13,822 --> 00:09:15,757
لقد أتصل بي ثلاثة مرات 

172
00:09:15,791 --> 00:09:18,427
فأن مُحاسبة قد قام بِمقابلة (بيغ) ـ
فأن المتاجر لايمكنها النجاة يا(بيل) ـ

173
00:09:18,461 --> 00:09:21,296
كيف يمكنك أن تفكر بِفعل شيء كذلك؟

174
00:09:21,330 --> 00:09:24,098
فأنها لاتُعتبر خيانةً إذا قُمت
بِبيع أسهمك كذلك 

175
00:09:24,133 --> 00:09:27,101
فأن العدو قد قام بِإغواءك
والشيطان قد قام بِإغواءك 

176
00:09:27,136 --> 00:09:30,104
أؤمن بِنا 
أؤمن بي

177
00:09:30,139 --> 00:09:32,607
لاأستطيع أن أتحمل ذلك بعد الآن 
يجب علي البيع

178
00:09:32,641 --> 00:09:36,644

179
00:09:38,014 --> 00:09:41,116
هذا (جايمس) وهذا إبن أختي الأكبر (جاريد) ـ

180
00:09:41,150 --> 00:09:44,786
وهذة (كريسي) بِعيد ميلادها الأخير 

181
00:09:44,820 --> 00:09:46,821
أنها جميلةً حقاً

182
00:09:46,856 --> 00:09:49,324
كم أطفال أخوتك؟

183
00:09:49,358 --> 00:09:51,626
ـ 12 طفلاً لِحد الآن

184
00:09:51,660 --> 00:09:54,329
هذا مثل عدد عائلتي نوعاً ما 

185
00:09:54,363 --> 00:09:55,630
نعم

186
00:09:55,664 --> 00:09:57,198

187
00:09:58,467 --> 00:10:01,970
أهلاً 
آسفةً على مقاطعتكما

188
00:10:02,004 --> 00:10:05,173
مرحباً يا(مارجين) ـ
لقد سررتُ بِرؤيتكِ مجدداً 

189
00:10:05,207 --> 00:10:09,310
لقد أخبرت أمكِ بِأني سوف أصطحبكِ
مِن المدرسة ولقد أتيت بِوقت مُبكراً 

190
00:10:09,345 --> 00:10:11,478
أتمانعوا إذا شاهدتكما؟

191
00:10:11,513 --> 00:10:14,516
ليسَ هُنالكَ شيء يستحق المشاهدة 

192
00:10:14,550 --> 00:10:17,853
لابأس
لاتعتبروني موجودةً 

193
00:10:19,389 --> 00:10:22,125
حسناً, لِنمضي إلى المشكلة التالية 

194
00:10:29,500 --> 00:10:32,301
هيا, لِندخل 

195
00:10:32,336 --> 00:10:34,671
لاأستطيع يا(بين) ـ
لاأستطيع فحسب 

196
00:10:34,705 --> 00:10:36,639
أُنصتِ إلي, لابأس

197
00:10:36,673 --> 00:10:38,208
لاأحد يعلم بِأنة أنتِ الفاعلة 

198
00:10:38,242 --> 00:10:42,712
لكن أنا أعلم وأكرة نفسي

199
00:10:42,746 --> 00:10:44,548
أشعر بِالذنب لِلغاية 

200
00:10:44,582 --> 00:10:46,617
فأن حالتي مثل مابِقصة "مِنذرة القلب" ـ

{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} مُنذرة القلب هيَ قصة قصيرة عن شخص يشعر بِالذنب بعد قتلة لِرجلاً مُسِن 

201
00:10:46,651 --> 00:10:48,519
يجب عليكِ الدخول يا(هيذر) ـ

202
00:10:48,553 --> 00:10:50,421
لأنة لايمكنني الذهاب لِمنزلكِ

203
00:10:50,455 --> 00:10:52,723
ليسَ بعد مافعلاة والديكِ

204
00:10:52,757 --> 00:10:55,560
بِإتصالهم على الشرطة 

205
00:10:55,594 --> 00:10:59,264
فأني قد نمتُ لِمدة ساعتين فقط بِالأمس 

206
00:10:59,298 --> 00:11:01,534
أنا آسفةً لِلغاية 

207
00:11:01,568 --> 00:11:04,237
لا, فأن الأمر لايتعلق بِكِ فحسب

208
00:11:04,271 --> 00:11:06,806
فأن جدتي تمكث بِمكان جديداً 

209
00:11:06,840 --> 00:11:08,808
فنحنُ نقُم بِالمناوبة على مراقبتها 

210
00:11:08,842 --> 00:11:10,342
حتى أن تعتاد على وضعها

211
00:11:10,377 --> 00:11:12,511
فأن دوري كان بِالأمس

212
00:11:14,514 --> 00:11:16,548
هيا

213
00:11:16,582 --> 00:11:19,050
لاأستطيع فحسب

214
00:11:19,084 --> 00:11:21,052
إذا كان ذلكَ يضع عبء كبيراً على عاتقكِ 

215
00:11:21,086 --> 00:11:23,487
فَيجب علينا أن نفعل شيء إذاً

216
00:11:28,293 --> 00:11:29,928

217
00:11:31,964 --> 00:11:33,398
أريد رؤية (ألبي) ـ

218
00:11:33,432 --> 00:11:35,868
فأنكَ ليسَ بِالتقويم 

219
00:11:38,772 --> 00:11:41,708
ـ (ماديسن)؟

220
00:11:41,743 --> 00:11:44,211
أفتحي الباب يا(أدلين) ـ

221
00:11:49,584 --> 00:11:52,787
أتظن بِأنة يمكنك أخذ عملي مِني
إذا قُمت بِشراء أسهم شريكي بِالعمل؟

222
00:11:52,822 --> 00:11:55,357
زوجتك أختطفت إمرأةً آخرى بِصباح اليوم 

223
00:11:55,391 --> 00:11:57,392
أنا و(نيكي) لدينا رؤيةً حول هذا المكان 

224
00:11:57,426 --> 00:11:59,226
فنحنُ لن نتراجع بِبرنامج الآمان 

225
00:11:59,261 --> 00:12:01,295
سوف تتراجع عندما تتواصل معك الشرطة 

226
00:12:01,330 --> 00:12:03,297
سوف نقُم بِإقامة دعوى قضائيةً هذة المرة 

227
00:12:03,332 --> 00:12:05,600
بِتهمة الإختطاف والحبس المُخالف 

228
00:12:05,634 --> 00:12:08,604
لقد أكتفيت مِن إستهانتك بِنفوذي 

229
00:12:08,638 --> 00:12:09,772
أخرج مِن هنا 

230
00:12:09,806 --> 00:12:12,107
أُنصت إلي, أبتعد عن "هوم بلاس" ـ

231
00:12:12,142 --> 00:12:14,176
أبتعد عن شريكي

232
00:12:14,210 --> 00:12:16,612
فأنة ليسَ بِصحةً جيدة والفضل يعود إليك 

233
00:12:16,647 --> 00:12:19,348
على رويدك يا(بيل) ـ

234
00:12:20,417 --> 00:12:21,751
ـ (ماديسن) ـ

235
00:12:23,354 --> 00:12:26,523
فأن إبن أختك يقُل بِأنة كانت تربطكما علاقةً 

236
00:12:29,861 --> 00:12:33,529
لقد تمت مقاضاة تلكَ التهم الغير مُبررةً
منذَ أعوام

237
00:12:33,564 --> 00:12:35,931
ليسَ لديكَ أي دليلاً على أي شيء

238
00:12:35,966 --> 00:12:37,766
بلى يا(ألبي) ـ

239
00:12:37,801 --> 00:12:39,968
لدي نسخةً مِن الشيك الذي 
عمي (رومان) قام بِدفعة لِوالدي 

240
00:12:40,002 --> 00:12:42,070
حتى يجعلوني ألتزم الصمت وأقُم بِالكذب 

241
00:12:42,105 --> 00:12:44,439
إذا لم تبتعد عن متاجري 

242
00:12:44,473 --> 00:12:47,075
إذا أتصلت بِـ(دون إيمبري) مجدداً

243
00:12:47,110 --> 00:12:51,581
أيامك بِالنبوة المزعومة سوف تنتهي 

244
00:12:53,751 --> 00:12:55,518
ليسَ لدي رؤيةً؟

245
00:12:55,553 --> 00:12:58,722
فأنا مُسالماً مع آل (جرين) وآل (والكر) ـ

246
00:12:58,756 --> 00:13:01,058
ومع القبائل المُقاتلة المجنونة 

247
00:13:01,092 --> 00:13:03,160
فأنا أنظف القرى 

248
00:13:03,194 --> 00:13:06,130
فأنا لدي رؤيةً فعلاً ومع ذلك أتعرض للإهانة 

249
00:13:06,164 --> 00:13:10,567
لقد حان الوقت لِصاحب ذلكَ 
المتجر الوقح بِأن يذهب

250
00:13:10,601 --> 00:13:12,002
يذهب أينَ؟

251
00:13:13,170 --> 00:13:16,371
إلى قبرة 

252
00:13:16,406 --> 00:13:19,674
وأريد مِنك بِأن تحفر قبرة 

253
00:13:19,709 --> 00:13:21,677
فأنكَ سوف تتصل بِة وتخبرة 

254
00:13:21,711 --> 00:13:24,012
بِأنة لديك معلومات قد تُسبب الأذى لي 

255
00:13:24,047 --> 00:13:26,014
وبِأنك مُستعداً بِأن تبيع المعلومات علية

256
00:13:26,048 --> 00:13:27,348
مانوع المعلومات؟

257
00:13:27,383 --> 00:13:28,917
- ليسَ مُهماً
- لكن ماذا إذا سأل عن ذلك؟

258
00:13:28,951 --> 00:13:32,454
أُنصت, هذا ليسَ مُهماً 

259
00:13:32,489 --> 00:13:35,591
سوف تطلب مِنة بِأن يقابلك 

260
00:13:35,625 --> 00:13:37,593
متى؟

261
00:13:37,627 --> 00:13:40,396
بِالغد 

262
00:13:40,430 --> 00:13:44,533
كم المبلغ الذي سوف تدفعة لي بِالمقابل؟

263
00:13:46,036 --> 00:13:48,671
لماذا لايهمك إلا المال دائماً؟

264
00:13:48,705 --> 00:13:51,908
هذا ليسَ صحيحاً

265
00:13:51,942 --> 00:13:54,311
لكن يجب أن أدعم نفسي

266
00:13:54,345 --> 00:13:56,180
لدي زوجةً وطفلاً 

267
00:13:56,214 --> 00:13:58,816
فأنكَ لاتفهم, سأجلب لك غيرها

268
00:13:58,850 --> 00:14:00,818
زوجةً مَرِنةً ومُطيعةً أكثر 

269
00:14:00,852 --> 00:14:03,454
زوجةً أصغر مِن (روندا) ومُثيرةً أكثر 

270
00:14:03,488 --> 00:14:06,690
حتى تُرحِب بِنسلك وتنمي عزتك بِداخلها 

271
00:14:08,226 --> 00:14:11,696
وأعطيك 2000 دولاراً

272
00:14:16,902 --> 00:14:19,603
أريد عشرة آلف دولاراً

273
00:14:19,637 --> 00:14:23,174
وأريد نصف المبلغ مُقدماً 

274
00:14:25,310 --> 00:14:27,978
فأنا جاداً بِهذة المرة 

275
00:14:28,012 --> 00:14:31,415
عشرة آلف دولاراً نقداً 

276
00:14:31,449 --> 00:14:33,817
وخمسون آلف دولاراً مُقدماً

277
00:14:57,940 --> 00:14:59,574
أينَ ذاهبةً؟

278
00:14:59,608 --> 00:15:02,744
لدي أجتماعاً مع مجموعتي 

279
00:15:02,778 --> 00:15:05,613
- كيف الأوضاع بِوسط المدينة؟
- ليست جيدةً, لاأريد مُناقشة ذلك 

280
00:15:05,647 --> 00:15:07,849
نعم, فأن (بيل) أتصل بي
لقد قال بِأنة يرغب بِأن يعقد أجتماعاً 

281
00:15:07,883 --> 00:15:09,818
نعم, لاأستطيع التحدث بِذلك حقاً 

282
00:15:09,852 --> 00:15:11,953
فأن (كارل) قد حضر لِرؤيتي اليوم

283
00:15:11,988 --> 00:15:13,888
فأنة قَلِقاً بِشدةً على (بام) ـ

284
00:15:13,923 --> 00:15:15,757
- أنها بِخير
- لا يا(مارجين) ـ

285
00:15:15,791 --> 00:15:17,959
فنحنُ نتدخل بِزواج 

286
00:15:17,993 --> 00:15:20,462
متدهوراً وهذا ليسَ جيداً لنا 

287
00:15:20,496 --> 00:15:22,464
أنتِ مُحقةً يا(بارب) ـ
هل أنتهينا؟

288
00:15:22,498 --> 00:15:25,833
لا, لم ننتهي بعد 
فأن (بيل) قَلِقاً لِلغاية 

289
00:15:25,868 --> 00:15:27,735
بِشأن إشتراككِ مع "غوجي" وأنا قَلِقةً كذلك

290
00:15:27,769 --> 00:15:30,471
لقد أخبرني بِذلك ولقد تفقدت الأمر
لكن يجب علي الذهاب 

291
00:15:30,506 --> 00:15:32,440
مهلاً, مَن هذة؟

292
00:15:32,474 --> 00:15:34,609
فأنها تُدعى (إليانا) و(نيكي) أنقذتها

293
00:15:34,644 --> 00:15:36,845
حسناً, كفى يا(مارج) ـ

294
00:15:36,879 --> 00:15:39,280
أريدكِ بِأن تلفتِ إنتباهكِ إلي

295
00:15:39,315 --> 00:15:41,516
فأنكِ لاتقبلي بِأي إنتقاد على "غوجي" ـ

296
00:15:41,550 --> 00:15:43,952
أنكِ ترفضي التحدث إذا سألناكِ أسئلةً 

297
00:15:43,986 --> 00:15:45,152
فأنكِ ترفضي الحقائق

298
00:15:45,187 --> 00:15:48,089
أُنصتِ إلي
لامشكلةً بِـ"غوجي" ـ

299
00:15:48,123 --> 00:15:50,858
سوف نغلق الموضوع الآن إذاً, حسناً؟

300
00:15:50,892 --> 00:15:52,993
الآن أعذريني

301
00:15:53,027 --> 00:15:55,295
هُنالكَ شيء آخر علي فعلة 

302
00:16:05,171 --> 00:16:06,538

303
00:16:06,572 --> 00:16:08,606
رسوم البرنامج قيمتها 2000 دولاراً 

304
00:16:08,640 --> 00:16:10,708
لِنتمهل بِذلك 

305
00:16:10,743 --> 00:16:14,045
لاأستطيع أن أكسب ذلك لأني قد أستقلتُ
مِن عملي حتى يمكنك بِأن تمنحني دروساً خصوصية 

306
00:16:14,080 --> 00:16:16,414
فأن عيد ميلادكِ أقترب 

307
00:16:16,449 --> 00:16:19,050
هذا كثيراً جداً يا(جريغ) ـ

308
00:16:19,085 --> 00:16:21,052
فأنكِ تستحقي الذهاب 

309
00:16:21,086 --> 00:16:22,688

310
00:16:22,722 --> 00:16:25,757

311
00:16:25,791 --> 00:16:28,126
- البيتزا قد وصلت
- حسناً 

312
00:16:32,699 --> 00:16:33,933
أينَ هيَ؟

313
00:16:33,967 --> 00:16:36,102
أنها ليست هنا

314
00:16:36,136 --> 00:16:38,104
ـ (كارا لاين)! ـ

315
00:16:38,139 --> 00:16:40,374
أنها ليست هنا 

316
00:16:42,177 --> 00:16:43,911
بلى, أنها هنا 

317
00:16:43,945 --> 00:16:46,447
لقد أتبعتها إلى أن وصلت لِلفناء 

318
00:16:46,482 --> 00:16:48,383
وثُمَ لم ألحق بِها 

319
00:16:48,417 --> 00:16:50,351
وثُمَ تفقدت الأسماء الموجودة بِصندوق البريد

320
00:16:50,385 --> 00:16:52,520
ورأيت إسمك

321
00:16:52,555 --> 00:16:54,522
الآن أنا ليستُ عبقريةً بِالرياضيات

322
00:16:54,556 --> 00:16:56,824
لكن أستطيع أن أقُم بِإستنتاج الأمور 

323
00:16:58,727 --> 00:17:01,963
وهذة أحذيتها 

324
00:17:01,998 --> 00:17:03,732
ـ (كارا لاين)! ـ

325
00:17:06,068 --> 00:17:09,104
أعلم بِأنكِ هنا
أخرجي بِالفور 

326
00:17:16,846 --> 00:17:20,049
أنكَ مُعلمها
هذا خاطئ لِلغاية! ـ

327
00:17:20,083 --> 00:17:23,251
- ليسَ هُنالكَ شيء يجري بيننا, فأن الأمر ليسَ كما تظني
- بِالله عليك, بِالله عليك 

328
00:17:23,286 --> 00:17:24,920
فنحنُ نتناول العشاء فحسب بِكل صراحةً 

329
00:17:24,954 --> 00:17:27,422
- يجب أن تخجل مِن نفسك
- أستطيع أن أفسر لكِ

330
00:17:27,457 --> 00:17:29,124
لا يا(جريغ), لاتفعل ذلك

331
00:17:29,158 --> 00:17:31,993
أنكِ تدعية بإسمة (جريغ)؟

332
00:17:32,028 --> 00:17:33,728
أصعدي بِالسيارة 

333
00:17:33,763 --> 00:17:36,531
يجب عليكِ أن تفهمي, مِن فضلكِ 

334
00:17:36,566 --> 00:17:38,967
أنا أحبها
فأن (كارا لاين) قد قالت بِأنكِ ستكوني مُتعاطفةً معنا

335
00:17:39,001 --> 00:17:40,602
بِأن إذا كان هُنالكَ مَن يتفهم ذلك

336
00:17:40,637 --> 00:17:43,672
أرتدي أحذيتكِ وأجلبي معطفكِ
وأصعدي بِالسيارة اللعينة! ـ

337
00:17:47,977 --> 00:17:52,481
إياك بِأن تُقارن فعلتك بِزواجي 

338
00:17:52,515 --> 00:17:56,684
فأنكَ تختبئ مع فتاةً بريئةً تبلغ
الخامسة عشر مِن عمرها! ـ

339
00:17:58,054 --> 00:18:00,021
أأنت مجنون؟

340
00:18:00,056 --> 00:18:02,123
بِماذا تفكر بِحق الجحيم؟

341
00:18:12,868 --> 00:18:14,669
إذا يمكنكِ يا(مارجين) بِأن ... ـ

342
00:18:14,703 --> 00:18:16,604
هل لديكِ أدنى فكرةً عن كل 

343
00:18:16,639 --> 00:18:18,973
ماتواجهة هذة العائلة حالياً؟

344
00:18:29,817 --> 00:18:32,453
أينَ كنتما ياأيُتهِنَ الصديقات العزيزات؟

345
00:18:32,487 --> 00:18:34,022
بِمركز التسوق 

346
00:18:34,056 --> 00:18:35,957
أينَ الأكياس؟ 

347
00:18:35,991 --> 00:18:39,294
لقد تناولنا الطعام بِفناء المطعم 
لم نقُم بِشراء شيء 

348
00:18:39,329 --> 00:18:42,565
فأن (كارا لاين) لديها دراسةً يا(مارجين) ـ

349
00:18:42,599 --> 00:18:44,534
ولديها أختباراً كبيراً لِمادة الرياضيات 

350
00:18:44,568 --> 00:18:48,237
أنكِ مُحقةً
يجب عليكِ الدراسة 

351
00:18:50,006 --> 00:18:53,108
فأنة سوف يفيدِنا إذا فكرتِ بِمصلحة 
غيركِ مِن الحين لِلآخر 

352
00:18:53,143 --> 00:18:55,210
ويجب عليكِ أن تخلدي لِلنوم بعد قليل 

353
00:19:07,422 --> 00:19:08,924
شكراً لأنكِ لم تخبريها 

354
00:19:08,958 --> 00:19:10,525
لاتظني بِأنكِ سَلمتِ مِن المشكلة 

355
00:19:10,559 --> 00:19:12,460
يجب علي أن أفكر بِأفضل طريقةً
حتى أتعامل بِها مع ذلكَ الأمر فحسب 

356
00:19:12,495 --> 00:19:16,465
أعلم مالذي تظني بِة
لكن أنة ليسَ منحرِفاً 

357
00:19:16,499 --> 00:19:19,969
فأنة مُتديناً
هذة كانت المرة الأولى التي فعل بِها ذلك 

358
00:19:20,003 --> 00:19:22,138
- مع طالبةً؟
- مع أي أحداً 

359
00:19:22,173 --> 00:19:25,309
منذَ متى وهذا يجري؟

360
00:19:25,343 --> 00:19:28,345
- منذَ بضعة أسابيع
- لقد أنتهت العلاقة 

361
00:19:28,380 --> 00:19:30,147
أتفهمي؟

362
00:19:32,483 --> 00:19:33,516
ـ (كارا لاين) ـ

363
00:19:33,550 --> 00:19:37,787
ـ (آرون) تقيئ على السرير ياأمي 

364
00:19:43,693 --> 00:19:46,561
حسناً ياعزيزي

365
00:19:46,595 --> 00:19:49,764

366
00:19:49,798 --> 00:19:52,033

367
00:19:52,068 --> 00:19:56,706

368
00:19:56,740 --> 00:20:00,710
فأن (هيذر) تريد أن تخبركِ بِشيء ياأمي 

369
00:20:04,181 --> 00:20:08,951
أنا آسفةً لِلغاية يالسيدة (هينريكسون) ـ

370
00:20:08,986 --> 00:20:10,619
على ماذا يا(هيذر)؟

371
00:20:10,654 --> 00:20:14,023
لقد كان مِن المفترض بِأن يكُن الأمر سرياً 

372
00:20:14,057 --> 00:20:17,459
لقد كنتُ أسعى لِلمشورة مِن الأُسْقُف بِالكنيسة 

373
00:20:17,494 --> 00:20:19,795
لأني كنتُ مُحتارةً

374
00:20:19,829 --> 00:20:24,799
لذا لقد طلبت مشورتة حول .. ـ

375
00:20:26,435 --> 00:20:28,970
حول ماذا؟

376
00:20:32,909 --> 00:20:34,776
أحب عائلتكِ 

377
00:20:34,810 --> 00:20:37,712
وثُمَ بِعيد الكريسماس

378
00:20:37,746 --> 00:20:41,249
عندما (مارجين) قالت بِأنها كانت
تبلغ السادسة عشر مِن عمرها 

379
00:20:41,283 --> 00:20:48,753
عندما بدأت هيَ والسيد (هينريكسون) بِالقيام ... ـ

380
00:20:44,788 --> 00:20:48,823

381
00:20:48,858 --> 00:20:54,760
الأُسْقُف أتصل بِوحدة الإدارة 

382
00:20:51,795 --> 00:20:54,897

383
00:20:54,931 --> 00:20:58,267
ووحدة الإدارة أتصلت بِوالدي 

384
00:21:09,613 --> 00:21:11,080
أعتقد بِأنة يجب علينا الذهاب 

385
00:21:17,755 --> 00:21:21,258

386
00:21:21,293 --> 00:21:25,229

387
00:21:25,264 --> 00:21:28,066

388
00:21:28,100 --> 00:21:30,234

389
00:21:30,269 --> 00:21:33,604

390
00:21:33,638 --> 00:21:35,472

391
00:21:35,506 --> 00:21:38,108

392
00:21:38,142 --> 00:21:39,642
كيف حالك؟

393
00:21:46,649 --> 00:21:48,984
فأنا أواجة مشكلةً نوعاً ما ياأمي 

394
00:21:51,255 --> 00:21:52,722
أي مشكلةً؟

395
00:21:53,857 --> 00:21:58,094
فأن (مارج) كانت تبلغ السادسة عشر
مِن عمرها عندما تزوجتها 

396
00:22:09,775 --> 00:22:12,410

397
00:22:12,444 --> 00:22:14,412
صباح الخير

398
00:22:14,446 --> 00:22:16,113
مع مَن يتحدث؟

399
00:22:16,147 --> 00:22:17,848
ـ (لي هاتشر) ـ

400
00:22:17,882 --> 00:22:21,652
فهمتُ ذلك
نعم, لقد فهمتُ ذلك, حسناً

401
00:22:22,820 --> 00:22:24,922
حسناً, أينَ موقفنا بِالموضوع؟

402
00:22:24,956 --> 00:22:26,623
فأنهم يرغبوا بِالتحدث مع (مارج) بعدَ ذلك

403
00:22:26,658 --> 00:22:28,892
لقد أصدروا إستدعاءاً لكِ 

404
00:22:28,927 --> 00:22:30,994
- إستدعاء؟
- بِتمام الثالثة بِيوم الغد 

405
00:22:31,029 --> 00:22:32,930
فأن الإستدعاء يجعل الموضوع رسمياً 

406
00:22:32,964 --> 00:22:36,033
فأنهم يطاردونا فعلاً 
يطاردونك ويطاردوني وقد كُشَف عن كل شيء

407
00:22:36,067 --> 00:22:37,968
أنا ليستُ مُذنِبةً

408
00:22:38,002 --> 00:22:41,837
ليسَ هُنالكَ شيء حتى نخجل مِنة 
فأن هذا لم يكُن إغتصاب 

409
00:22:41,872 --> 00:22:44,206
حسناً, أرجو بِأن لاتستخدمي تلكَ الكلمة مجدداً

410
00:22:44,241 --> 00:22:46,242
أدعي ذلكَ بِما تشائي 
إياكِ وأن تستخدمي تلكَ الكلمة 

411
00:22:46,276 --> 00:22:49,246
مِهما يكُن الأمر, فنحنُ لانقُم بإلقاء
اللوم على بعضنا البعض 

412
00:22:49,280 --> 00:22:50,681
لمَ لا؟

413
00:22:50,715 --> 00:22:53,684
بِما أن الآن نعلم كيفَ بدأ الأمر 
مِن المقام الأول

414
00:22:53,718 --> 00:22:55,719
عندما صرح أحدنا عن شيء على المائدة
بِعيد الكريسماس 

415
00:22:55,754 --> 00:22:58,556
لن أذهب
لن أذهب فحسب

416
00:22:58,590 --> 00:23:00,725
دعهم يحضروا ويقوموا بِإعتقالي
دعهم يجبروني على الذهاب 

417
00:23:00,759 --> 00:23:03,327
ويسحبوني مِن شعري
لاأكترث بِذلك 

418
00:23:03,362 --> 00:23:06,264
فأنة لديهم الحق الكامل 
مع شؤون الرعاية بِالأطفال

419
00:23:06,299 --> 00:23:09,066
فأنكَ لاتُشير بِأنة يمكنهم أخذ أطفالنا مِنا؟

420
00:23:09,101 --> 00:23:11,335
لاأعلم ماسيجري بِهذة اللحظة يا(نيكي) ـ

421
00:23:11,370 --> 00:23:13,771
ماذا يرغبوا بِها؟

422
00:23:13,805 --> 00:23:16,073
إما أنهم يعلموا بِأنها كانت
قاصِراً أو لايعلموا ذلك 

423
00:23:16,107 --> 00:23:18,075
وإذا كان يعلموا بِذلك فعلاً
فَسوف ينتهي أمرنا فعلاً

424
00:23:18,109 --> 00:23:20,076
فأنكما تشاهدوا التلفاز 
الغرض مِن ذلكَ هوَ بِأن يقلبوها ضدنا 

425
00:23:20,111 --> 00:23:22,511
وبِأن يجعلوها تخبرهم بِإسماءاً 
وبِأن يجعلوها تقُم بِإلقاء اللوم علي 

426
00:23:22,546 --> 00:23:24,947
بِأن يجعلوها تقُم بِفضحنا أمام الشرطة 

427
00:23:24,981 --> 00:23:26,648
أشعر بِالسوء لِلغاية 

428
00:23:26,683 --> 00:23:28,551
أتمنى بِأنة يمكنني الموت 

429
00:23:28,585 --> 00:23:32,021
لاأعلم كيفَ أحسِن وضع ذلك

430
00:23:32,056 --> 00:23:33,790
هذة العائلة لم تتفرق بِالزواج 

431
00:23:33,824 --> 00:23:35,559
وبِالطلاق وبِالتبني 

432
00:23:35,593 --> 00:23:37,995
وإذا أضطرينا بِأن نفعل ذلك بِمواجهة التهمة 

433
00:23:38,029 --> 00:23:40,464
ليكُن الله بِعوني إذاً, فنحنُ سوف نفعل ذلكَ أيضاً 

434
00:23:50,375 --> 00:23:52,143
لابد أنكِ تمزحي 

435
00:23:52,177 --> 00:23:55,612
حسناً, أريدك بِأن تساعدني حتى 
أن أُسيطر على ذلك الأمر 

436
00:23:55,647 --> 00:23:58,582
كيف أمكنكِ بِأن تفعلي شيء شائناً كذلك؟

437
00:23:58,616 --> 00:24:00,617
فأن أمي طلقت أبي لأجلكِ 

438
00:24:00,652 --> 00:24:02,285
بِماذا تفكري؟

439
00:24:02,320 --> 00:24:04,454
أنا آسفةً لِلغاية وأنا خائفةً جداً 

440
00:24:04,489 --> 00:24:06,356
عليك بِأن تخبر (مارجين) بِأن تنسى الأمر

441
00:24:06,391 --> 00:24:08,792
لايمكنها أن تخبر (نيكي) ـ
فأن أمي سوف تفقد صوابها 

442
00:24:08,827 --> 00:24:11,295
مَن لن يفقد صوابة بِذلك؟

443
00:24:11,329 --> 00:24:13,965
سأتحدث مع (مارج), لكن سأفعل ذلك فقط لأني

444
00:24:13,999 --> 00:24:16,467
لاأريد بِأن يعلموا والدي 

445
00:24:16,502 --> 00:24:19,337
سأتعامل مع ذلك
لكن يجب عليكِ التوقف عن ذلك 

446
00:24:21,107 --> 00:24:22,908
- أنا جاداً يا(كارا لاين) ـ
- حسناً

447
00:24:22,942 --> 00:24:25,711
أنظري إلي

448
00:24:25,746 --> 00:24:28,581
هذا فظيعاً لِلغاية 

449
00:24:32,284 --> 00:24:33,785
لمَ فعلتِ ذلك؟

450
00:24:36,588 --> 00:24:38,789
فأنة يحبني

451
00:24:48,064 --> 00:24:52,001
سوف يُسرني بِأن أوصلكِ إلى محطة الحافلة 

452
00:24:52,035 --> 00:24:53,769
لقد تفقدت الجدول

453
00:24:53,803 --> 00:24:56,238
وهُنالكَ حافلةً تغادر المحطة بِغضون ساعةً 

454
00:25:00,175 --> 00:25:01,943
هاأنتِ

455
00:25:01,978 --> 00:25:03,245
مرحباً

456
00:25:03,279 --> 00:25:05,347
فأن (إيليانا) تقُل بِأنكِ تجبريها بِالبقاء هنا

457
00:25:05,381 --> 00:25:07,415
كيف أمكنكِ أن تقولي شيء كذلك يا(إيليانا)؟

458
00:25:07,449 --> 00:25:09,884
أنا أقُم بِإنقاذها 

459
00:25:09,918 --> 00:25:13,220
فأنة لدينا الكثير مِن الأمور تجري بِحياتنا
حتى نتدخل بِذلك, ألاتظني ذلك؟

460
00:25:12,254 --> 00:25:13,988

461
00:25:14,022 --> 00:25:16,190
فأنها ترغب بِأن يوصلها أحداً
إلى محطة الحافلة 

462
00:25:16,224 --> 00:25:18,592
ماذا؟

463
00:25:18,627 --> 00:25:19,960
لمَ؟

464
00:25:19,995 --> 00:25:22,329
أريد العودة لِلمنزل 

465
00:25:22,364 --> 00:25:24,598
لكن الغرفة بِالملجئ أصبحت جاهزةً الآن

466
00:25:24,632 --> 00:25:26,600
وشؤون الخدمة الإجتماعية قد دفعت 
الإيجار للِشهر الأول 

467
00:25:26,634 --> 00:25:28,268
لِشقةً رائعة وهذا سوف يبدأ 
مِن الأسبوع القادم 

468
00:25:28,303 --> 00:25:30,671
أعتقد بِأني أفتقد زوجي

469
00:25:30,705 --> 00:25:32,574
لايجب عليكِ الإتصال بِة لِمدة أسبوعاً على الأقل

470
00:25:32,608 --> 00:25:34,576
حسناً يا(نيكي) ـ
لايمكنكِ إنقاذ 

471
00:25:34,610 --> 00:25:37,179
مَن لايريد بِأن ينقذة أحداً
هذا جنونياً 

472
00:25:37,213 --> 00:25:39,081
وهذا ليسَ الوقت المناسب لِذلك

473
00:25:39,115 --> 00:25:42,284
ليسَ هُنالكَ وقت مُناسباً أو غير مُناسباً 

474
00:25:42,319 --> 00:25:44,386
لإنقاذ شخصاً بِحاجةً لِلمساعدة يا(بارب) ـ

475
00:25:44,420 --> 00:25:47,356
ويهمني بِأن يعلموا أطفالنا بِأن 
هذا رأينا بِالموضوع 

476
00:25:47,390 --> 00:25:49,458
لكن أنها ترغب بِأن تعود لِمنزلها 

477
00:25:49,492 --> 00:25:51,393
فأنها لاتعلم ماذا تريد 

478
00:25:51,428 --> 00:25:54,396
ومَن يعلم ماذا يريد؟
أنا مؤيدةً

479
00:25:54,431 --> 00:25:56,765
لِحقوق النساء اللاتي لايستطيعنَ
أن يدافعِنَ عن أنفسهنَ 

480
00:25:56,800 --> 00:25:59,101
فأن عملي بِتلكَ القرية 

481
00:25:59,136 --> 00:26:01,103
وبِذلك الملجئ وبِبرنامج الآمان 

482
00:26:01,137 --> 00:26:03,238
هُمَ حياتي يا(بارب) ـ

483
00:26:03,273 --> 00:26:06,708
بِأن أمنح الأرواح المهجورةً فرصةً آخرى 

484
00:26:08,477 --> 00:26:10,712
أتفهمي ماأقصدة؟

485
00:26:19,956 --> 00:26:23,225
فأن (مايكل ساينت) يرغب بِرؤيتك ياحضرة السيناتور

486
00:26:23,259 --> 00:26:25,026
شكراً يا(سالتي) ـ

487
00:26:25,061 --> 00:26:26,595
مرحباً ياحضرة السيناتور

488
00:26:26,629 --> 00:26:28,631
لقد سمعت بِأنكَ ستحضر هنا اليوم 

489
00:26:28,665 --> 00:26:30,466
هذا مُساعدي (ستيورات) ـ

490
00:26:30,500 --> 00:26:31,834
- هذا (مايكل ساينت) يا(ستيوارت) ـ
- مرحباً

491
00:26:31,868 --> 00:26:33,368
كيفَ أخدمك؟

492
00:26:33,403 --> 00:26:35,471
أود بِأن أتحدث معك عن ملعب كرة القدم 

493
00:26:35,505 --> 00:26:36,939
الذي سوف يبنية "غوجي" في مدينة "ساندي" ـ

494
00:26:36,973 --> 00:26:38,574
فنحنُ لازلنا بِحاجةً للإثبات 

495
00:26:38,609 --> 00:26:40,076
أخشى بِأن هذة مسألةً محلية 

496
00:26:40,110 --> 00:26:42,412
أنكَ سيناتور المقاطعة 

497
00:26:42,446 --> 00:26:44,448
موافقةً مِنك سوف تساعدني بلا أدنى شك 

498
00:26:44,482 --> 00:26:46,617
لاأعتقد بِأنة يمكنني فعل ذلك

499
00:26:48,853 --> 00:26:50,921
آمل بِأنكَ لاتمانع إذا تحدثت بِصراحةً معك

500
00:26:50,955 --> 00:26:54,892
هذا لايبدو جيداً
أليسَ كذلك يا(ستيوارت)؟

501
00:26:56,728 --> 00:26:58,663
لاأؤمن بِصيغة عملك 

502
00:26:58,698 --> 00:27:00,899
هذا صريحاً لِلغاية 

503
00:27:00,933 --> 00:27:02,834
لقد سمعت بِأنة تسويق هرمي إحتيالي 

504
00:27:02,869 --> 00:27:04,703
فهمتُ ذلك 

505
00:27:04,737 --> 00:27:08,440
فأن (مارجين) قالت بِأن هُنالكَ
مَن أخبرها بِذلك 

506
00:27:08,474 --> 00:27:11,077
وأتعلم ماأخبرتها؟
هذا ليسَ صحيحاً 

507
00:27:11,111 --> 00:27:13,046
لقد بنيتُ منتجاً مُكلِفاً 

508
00:27:13,080 --> 00:27:16,483
وبِة أكثر مِن مليون موزعاً لِلمبيعات 
بِأكثر مِن ثلاثون متجراً عالمياً 

509
00:27:16,517 --> 00:27:18,285
أتعلم مالذي أخبرتها بِة غير ذلك؟

510
00:27:18,319 --> 00:27:21,155
بِأن عائلتها لاتبدو بِأنها تُساندها جيداً 

511
00:27:21,189 --> 00:27:24,058
إياك بِأن تخبر زوجتي بِأن نحنُ لانساندها 

512
00:27:24,093 --> 00:27:25,359
أفهمت ذلك؟

513
00:27:25,394 --> 00:27:28,429
هُنالكَ شائعةً منتشرةً حولك 

514
00:27:28,463 --> 00:27:30,464
شائعةً جديدةً

515
00:27:30,498 --> 00:27:32,866
لايجب عليك إنتقاد شيء تفعلة بِنفسك كذلك 

516
00:27:32,901 --> 00:27:35,202
شكراً على الزيارة 

517
00:27:48,482 --> 00:27:49,916
- شكراً لك
- شكراً

518
00:27:49,951 --> 00:27:51,918
ـ (بلايك) ـ

519
00:27:51,953 --> 00:27:53,920
هل يمكنني التحدث معك بِخصوص تحديد موعداً؟

520
00:27:53,955 --> 00:27:56,189
بِالطبع 

521
00:27:57,392 --> 00:28:00,027
أريد مساعدةً بِالإصدار القانوني لِبرنامج الآمان 

522
00:28:00,062 --> 00:28:01,362
فأنة لازال لدى اللجنة وأنا ... ـ

523
00:28:01,396 --> 00:28:03,565
الشرطة قد قامت بِزيارتي 
لِلتحدث معي بِشأنك

524
00:28:04,967 --> 00:28:06,768
مالذي سألوك عنة؟

525
00:28:06,802 --> 00:28:08,503
عن زوجتك الثالثة

526
00:28:08,537 --> 00:28:10,238
وعن مالذي أعلمة بِخصوص عمرها 

527
00:28:10,272 --> 00:28:12,673
لقد أخبرتهم 

528
00:28:12,707 --> 00:28:15,475
بِأني لاأعلم بِأي شيء حول ذلك 

529
00:28:41,871 --> 00:28:44,273
هل يمكنك أن توصل رسالةً إلى الكنيسة؟

530
00:28:47,110 --> 00:28:51,246
إذا دعوا عائلتي وزوجاتي بِشأنهم 

531
00:28:51,281 --> 00:28:55,918
وإذا لم يقوموا بِإقامة أي دعوى قضائيةً 

532
00:28:55,953 --> 00:28:58,387
سوف أقُم بِالإستقالة حينها 

533
00:29:03,026 --> 00:29:05,027
لاأريد مِن أطفالي بِأن يشاهدوا زوجتي 

534
00:29:05,062 --> 00:29:08,899
تُتهَم بِأنها قوادةً 

535
00:29:08,933 --> 00:29:11,935
أو يشاهدوني أُتهَم بِجريمة الإغتصاب 

536
00:29:28,054 --> 00:29:29,755

537
00:29:38,698 --> 00:29:40,465
الأخت (هينريكسون) ـ

538
00:29:40,499 --> 00:29:42,567
لقد سررتُ بِعودتكِ لِلغاية 

539
00:29:42,601 --> 00:29:44,669
شكراً ياحضرة الأُسْقُفّ 

540
00:29:46,939 --> 00:29:48,540
أأنتِ بِخير؟

541
00:29:48,574 --> 00:29:50,375
هل ترغبِ بِأن تحضري لِمكتبي 
وتخبريني بِالذي يجول بِخاطركِ؟

542
00:29:50,409 --> 00:29:52,310
لا شكراً

543
00:29:52,345 --> 00:29:53,845
أنا بِخير

544
00:30:05,392 --> 00:30:08,528
فأنهم سوف يحاولوا بِأن يجعلوكِ
توضحي لهم الأمر بِالتفاصيل, لكن لايجب عليكِ ذلك

545
00:30:08,563 --> 00:30:13,067
تذكري, الإجابة إما "نعم" أو "لا" أو "لاأتذكر" ـ

546
00:30:13,101 --> 00:30:15,369
الآن ماذا إذا طلبوا مِني بِأن أُفسِر شيء؟

547
00:30:15,404 --> 00:30:17,905
ـ "نعم" أو "لا" أو "لاأتذكر" ـ

548
00:30:17,940 --> 00:30:19,808
- حسناً؟
- نعم 

549
00:30:19,842 --> 00:30:22,144
- أعتذر على التأخير
- فأنها لن تستطيع فعل ذلك أبداً يا(بيل) ـ

550
00:30:22,178 --> 00:30:24,080
بلى, أستمري بِالتدرب 

551
00:30:24,114 --> 00:30:25,848
ماذا إذا كانت الإسئلة تقنيةً؟
مثلاً, ماذا إذا سألوني 

552
00:30:25,883 --> 00:30:28,884
عن الفرق بينَ العمل كَقوادة والإغواء 
والمرافقة؟

553
00:30:28,919 --> 00:30:30,086
فأنهم لن يفعلوا ذلك

554
00:30:30,120 --> 00:30:31,821
المحقق (إنس) صارماً
لكن أنة مُتبعاً لِلقانون 

555
00:30:31,855 --> 00:30:33,789
مالذي يجعلكِ تتسائلي عن شيء كذلك؟

556
00:30:33,824 --> 00:30:35,424
لأني كنتُ مُستيقظةً لِطيلة الليلة
أحاول بِأن أفكر 

557
00:30:35,459 --> 00:30:36,926
بِكل شيء قد يفكروا بِة 

558
00:30:36,961 --> 00:30:38,795
وثُمَ بدأتُ أفكر بِـ(آنا) ـ

559
00:30:38,829 --> 00:30:40,830
ماذا عن (آنا)؟

560
00:30:40,865 --> 00:30:43,099
أعلم بِأنكِ لم تقومي بِقيادتي, لكن 

561
00:30:43,133 --> 00:30:44,600
بِالطبع لم أفعل ذلك

562
00:30:44,635 --> 00:30:47,770
وأعلمِ بِأنكِ لم تفعلي ذلك مع (آنا) كذلك 

563
00:30:47,804 --> 00:30:49,805
فأن الأمر يصبح مُعقداً

564
00:30:49,839 --> 00:30:52,040
مالذي تتحدثِ بِشأنة؟

565
00:30:52,074 --> 00:30:53,341
أنتِ التي أصبحتِ صديقتها 

566
00:30:53,376 --> 00:30:55,843
هذا ليسَ صحيح 

567
00:30:55,878 --> 00:30:58,645
لقد أردتيها بِأن تتزوج (بيل) حتى
يصبح لديكِ صديقةً 

568
00:30:58,680 --> 00:31:00,580
لاتُحرفي حالتي 

569
00:31:00,615 --> 00:31:03,183
لقد قُلتِ ذلك بِنفسكِ يا(بارب) ولقد 
فهمنا بلا أدنى شك 

570
00:31:03,217 --> 00:31:05,785
بِأنكِ تقومي بِالمغازلة عندما تشعري
بِالوحدة بِحياتكِ الزوجية 

571
00:31:05,820 --> 00:31:07,720
كفى
هذة المحادثة لامعنى لها 

572
00:31:07,755 --> 00:31:09,622
ولقد أنتهت لِلإبد 

573
00:31:09,656 --> 00:31:12,325
لا, هُنالكَ معنى بِها 

574
00:31:12,359 --> 00:31:14,226
أنا مُتهمةً بِالعمل كَقوادة 

575
00:31:14,261 --> 00:31:19,862
سوف أستمتع بِمعرفة مالذي تعزم على قولة 

576
00:31:16,897 --> 00:31:19,132

577
00:31:19,166 --> 00:31:22,969
ـ "نعم" أو "لا" أو "لاأتذكر" ـ

578
00:31:23,003 --> 00:31:25,438
ماذا إذا تحدثت فعلاً؟

579
00:31:25,473 --> 00:31:28,141
بِالنسبة إلي, أقصد 
مالذي يحدث حينها؟

580
00:31:28,175 --> 00:31:29,875
ماذا تقصدي يا(نيكي)؟

581
00:31:29,910 --> 00:31:32,345
لاشيء إلا أني أظن بِأني بِحاجةً
لِمحامي خاصاً بي أيضاً 

582
00:31:32,380 --> 00:31:33,847
محامي آخر 

583
00:31:33,881 --> 00:31:37,117
لاأعتقد بِأنة هُنالكَ مَن يهتم بِمصلحتي هنا 

584
00:31:37,151 --> 00:31:39,252
فأن (لي) محامينا منذَ أكثر مِن عشرة أعوام 

585
00:31:39,286 --> 00:31:41,154
فنحنُ نثق بِة تماماً

586
00:31:41,188 --> 00:31:42,689
أنا لاأثق بِة

587
00:31:42,723 --> 00:31:44,524
لم أنسى كيفَ تم الإحتيال علي 

588
00:31:44,558 --> 00:31:47,126
بِسلب الميزات المالية مِني التي 
تكُن مِن حق الزوجة القانونية 

589
00:31:47,161 --> 00:31:48,928
لاأصدق بِأنكِ سوف تصلي لِذلك 

590
00:31:48,962 --> 00:31:50,496
لقد قام بِالسرقة مِني 

591
00:31:50,531 --> 00:31:52,899
وأنة سهلاً عليكِ بِأن تقولي ذلك
فأنكِ دائماً تحصلي على ماتريدية 

592
00:31:52,933 --> 00:31:55,101
لقد حصلتِ على زوجي لِلتو 

593
00:31:55,136 --> 00:31:57,904
وثُمَ ذهبتم وجددتم عهودكم الزوجية بِدوني 

594
00:31:59,507 --> 00:32:01,441
ماذا؟ أظننتم بِأني لم أعلم؟

595
00:32:01,476 --> 00:32:03,510
لم ترغبِ بِالمشاركة معنا

596
00:32:03,544 --> 00:32:08,746
وهذا يعفيكم مِن التحلي بِالآداب 
وبِأن تخبروني بِالذي يجري؟

597
00:32:06,781 --> 00:32:08,748

598
00:32:08,783 --> 00:32:10,683
لأننا لم نرغب بِأن نجرح مشاعركِ

599
00:32:10,718 --> 00:32:12,252
كفى 

600
00:32:12,286 --> 00:32:16,254
فأن الشرطة على وشك إجراء تحقيق صارماً
معي

601
00:32:14,289 --> 00:32:16,023

602
00:32:16,057 --> 00:32:19,827
وِمِن المفترض عليكم بِأن تطمئنوني 
وتُحضروني لِذلك

603
00:32:19,861 --> 00:32:23,630
لم أقُل شيء غير أني أرغب بِمحامي
مؤيداً لي وليسَ مُعارضاً علي 

604
00:32:25,767 --> 00:32:27,868
فأنا أصرح عن الحقائق فحسب

605
00:32:30,805 --> 00:32:33,707
ـ (ماديسن) هوَ مَن حضر لِمقابلتي 
ليسَ العكس ياأمي 

606
00:32:33,742 --> 00:32:35,275
وأنا عرفتة على (بيل) ـ

607
00:32:35,310 --> 00:32:37,378
لاأكترث مَن حضر لِمقابلة الآخر ياعزيزتي 

608
00:32:37,412 --> 00:32:40,180
أنا أتوسلكِ بِأن تجعلية يرحل 

609
00:32:40,214 --> 00:32:44,117
العائلة بِأكملها كادت بِأن تنهار
بِسبب تلكَ الحادثة الطائشة 

610
00:32:44,152 --> 00:32:47,054
أنا وأبيكِ طلبنا عمتكِ (إيدا) بِأن ترسلة
لِمكان بعيداً 

611
00:32:47,088 --> 00:32:49,824
وأخيكِ المسكين كاد أن يقتل نفسة 

612
00:32:49,858 --> 00:32:52,626
فنحنُ نقاتل لِأجل حياتِنا بِأكثر مِن جهةً

613
00:32:52,661 --> 00:32:56,163
وهذا يجعل أي شيء قمتما بِمواجهتة 
أنتِ وأبي سهلاً لِلغاية 

614
00:32:56,198 --> 00:32:58,599
وهُنالكَ عدالةً ياأمي 

615
00:32:58,633 --> 00:33:01,202
وأحياناً المرء يضطر بِأن يواجهة 
عقوبات أفعالة فعلاً 

616
00:33:01,236 --> 00:33:03,070
أخرج مِن هنا 

617
00:33:03,104 --> 00:33:05,539
- أنة مهماً
- أمي؟

618
00:33:07,041 --> 00:33:09,610
مالأمر؟
أنا مشغولةً جداً هنا 

619
00:33:09,644 --> 00:33:12,546
يجب على (كارا لاين) بِأن تذهب لِرؤية مستشاراً

620
00:33:12,580 --> 00:33:14,581
فأنة لديها مستشاراً لِلتوجية 

621
00:33:14,616 --> 00:33:16,350
ولديها معلماً خصوصي 

622
00:33:16,384 --> 00:33:18,619
يجب عليها أن تذهب لِرؤية طبيب نفسانياً 

623
00:33:18,653 --> 00:33:21,155
فأنكَ لاتعلم مالذي تتحدث بِشأنة 

624
00:33:21,189 --> 00:33:24,325
يجب عليها أن تتحدث مع أحداً
عن وفاة أبيها 

625
00:33:24,359 --> 00:33:28,195
يمكنها التحدث معي بِذلك 

626
00:33:28,230 --> 00:33:30,597
لقد سمعت بِأنها تواجة مشاكلاً بِالمدرسة 

627
00:33:30,632 --> 00:33:33,200
مِن مَن؟ أصدقائها؟

628
00:33:33,235 --> 00:33:35,202
ليسَ لديها أصدقاءاً 

629
00:33:36,471 --> 00:33:38,839
إذا كانوا الأصدقاء مثل صديقتكِ (هيذر) الخائنة 

630
00:33:38,873 --> 00:33:41,008
فأنة مِن الأفضل بِأن تبتعد عنهم إذاً 

631
00:33:41,042 --> 00:33:42,810
كفاكِ حديثاً عن (هيذر) ـ

632
00:33:42,844 --> 00:33:44,745
فأنها لم تعلم مالذي سيحدث 

633
00:33:44,780 --> 00:33:46,981
وسوف يكُن مرحبً بِها بِهذة المنازل 

634
00:33:47,015 --> 00:33:48,949
أتعلم يا(بين)؟
لقد أنتهينا مِن الحديث هنا 

635
00:33:48,983 --> 00:33:50,651
فأنا لاأؤمن بِالعلاج النفسي

636
00:33:50,685 --> 00:33:52,552
يجب على الناس بِأن يحلوا مشاكلهم بِأنفسهم 

637
00:33:52,587 --> 00:33:55,122
فأن (كارا لاين) بِطريقها إلى الجامعة
أنها بِخير 

638
00:33:55,156 --> 00:33:57,624
ربما أنت مَن يجب علية أن يذهب 
لِطبيب نفسانياً 

639
00:34:01,795 --> 00:34:03,596
فأنها بِحاجةً لِلمساعدة 

640
00:34:03,630 --> 00:34:05,398
إذا كُنتِ عمياء لِدرجةً أنة لايمكنكِ ملاحظة ذلك 

641
00:34:05,432 --> 00:34:07,367
ربما أنكِ لاتستحقي بِأن تكوني أمها 

642
00:34:07,401 --> 00:34:10,736
إذا لم توفري لها المساعدة
أنا سأفعل ذلك 

643
00:34:17,110 --> 00:34:19,777
إذاً كم كان عمركِ عندما بدأتِ
بِالعمل لدى آل (هينريكسون)؟

644
00:34:19,812 --> 00:34:21,746
لاأتذكر

645
00:34:21,781 --> 00:34:24,348
أينَ كُنتِ تمكثِ؟

646
00:34:24,382 --> 00:34:26,383
في منتزة "واستش" لِلمقطورة 

647
00:34:26,418 --> 00:34:27,985
ومع مَن كُنتِ تمكثِ؟

648
00:34:28,019 --> 00:34:29,753
أمي

649
00:34:29,787 --> 00:34:32,689
عندما أدركتِ يا(مارجين) ـ

650
00:34:32,723 --> 00:34:35,759
بِأن هُنالكَ إنجذاب بينكِ أنتِ 
والسيد (هينريكسون) ـ

651
00:34:35,793 --> 00:34:37,394
ماذا فعلتِ؟

652
00:34:37,428 --> 00:34:39,629
لقد قمتُ بِمناقشة الأمر مع أمي

653
00:34:39,663 --> 00:34:41,263
وماذا أخبرتكِ أمكِ؟

654
00:34:41,298 --> 00:34:45,533
أخبرتني بِأن (بريسكيلا بريسلي) كانت تبلغ 
الخامسة عشر مِن عمرها عندما بدأت بِمواعدة (إيلفس) ـ

655
00:34:47,170 --> 00:34:48,671
هل هذا إعترافاً؟

656
00:34:48,706 --> 00:34:50,740
لا, أنة ليسَ إعتراف

657
00:34:50,775 --> 00:34:52,509
كم المدة التي عملتِ بِها هناك يا(مارجي) ـ

658
00:34:52,543 --> 00:34:54,344
قبل أن بدأتِ بِالعلاقة الجنسية؟

659
00:34:54,379 --> 00:34:56,213
يمكنك أن تدعوني بِإسمي (مارجي) كما تشاء 

660
00:34:56,247 --> 00:34:58,349
لكن هذا لن يغير أي شيء
فأنا لاأتذكر 

661
00:34:58,383 --> 00:35:00,484
- مَن باشر بِذلك؟
- لاأتذكر 

662
00:35:00,519 --> 00:35:02,621
- حقاً؟
- لقد قالت بِأنها لاتتذكر 

663
00:35:02,655 --> 00:35:05,390
إذاً ربما هذة 

664
00:35:05,425 --> 00:35:07,860
سوف تنعش ذاكرتكِ

665
00:35:07,894 --> 00:35:10,429
هذة نسخةً مِن شهادة ميلادكِ 

666
00:35:10,463 --> 00:35:13,098
إذاً لِنبدأ بِكم عمركِ الآن 

667
00:35:13,132 --> 00:35:15,400
وسوف نعود للأمر تدريجياً 

668
00:35:19,671 --> 00:35:21,405
أرجوك 

669
00:35:21,439 --> 00:35:25,008
أرجوك, فأن الأمر بِأكملة خبيث لِلغاية 

670
00:35:25,043 --> 00:35:27,711
أُنصتِ يا(مارج) ـ

671
00:35:27,746 --> 00:35:30,481
لِننسى الأسئلة القانونية قليلاً فحسب, حسناً؟

672
00:35:30,515 --> 00:35:32,450
بِمستوى شخصياً

673
00:35:32,484 --> 00:35:35,621
ألم يُسبق وأن سألتِ نفسكِ لمَ رغبوا بكِ 

674
00:35:35,655 --> 00:35:37,623
لمَ أستهدفوكِ؟

675
00:35:37,657 --> 00:35:39,759
لقد أحبوني

676
00:35:39,793 --> 00:35:42,562
لأن سواء كُنتِ بِالسادسة عشر أو بِالثامنة 
عشر مِن عمركِ
 
677
00:35:42,596 --> 00:35:45,031
فأنكِ كُنتِ صغيرةً 

678
00:35:45,065 --> 00:35:48,101
هل سبق وأن فكرتِ ماذا ستكُن حياتكِ 

679
00:35:48,135 --> 00:35:50,703
لو لم تقومي بِمقابلتهم أبداً؟

680
00:35:50,737 --> 00:35:53,071
ربما هُنالكَ حياةً آخرى لكِ الآن 

681
00:35:53,106 --> 00:35:54,973
هل أنتهينا؟

682
00:35:55,008 --> 00:35:56,708
لا

683
00:35:56,743 --> 00:35:58,710
لِلإسف

684
00:35:58,745 --> 00:36:00,645
فنحنُ قد بدأنا لِلتو 

685
00:36:03,449 --> 00:36:05,984

686
00:36:06,018 --> 00:36:08,553

687
00:36:08,588 --> 00:36:11,123

688
00:36:11,157 --> 00:36:14,693

689
00:36:14,728 --> 00:36:16,562
هل هذة أنتِ؟

690
00:36:16,597 --> 00:36:18,231

691
00:36:18,265 --> 00:36:21,100

692
00:36:21,135 --> 00:36:23,437

693
00:36:23,471 --> 00:36:26,040

694
00:36:28,410 --> 00:36:30,377
أينَ ذاهبةً؟

695
00:36:30,412 --> 00:36:31,612
لن أذهب لأي مكان 

696
00:36:31,646 --> 00:36:33,280
هل رأيتِ (بيل) و(بارب)؟

697
00:36:33,314 --> 00:36:35,882
ماذا بِالحقيبة؟

698
00:36:35,916 --> 00:36:39,285
فأنها تتسلل مِن المنزل حاملةً شيء بِحقيبتها

699
00:36:40,921 --> 00:36:43,122
أنا لم أتسلل 

700
00:36:44,057 --> 00:36:45,590
بلى 

701
00:36:49,828 --> 00:36:52,029
ـ (كارا لاين)؟
- يجب عليكِ أن تخبريها 

702
00:36:52,064 --> 00:36:53,965
- لاتفعلي ذلك, مِن فضلكِ
- تخبرني بِماذا؟

703
00:36:55,066 --> 00:36:56,333
عن السيد (إيفي) ـ

704
00:36:58,236 --> 00:37:00,337
ماذا عن السيد (إيفي)؟

705
00:37:04,910 --> 00:37:06,877
أنا مغرمةً بِة 

706
00:37:09,648 --> 00:37:12,083
لا, أنة مجرد إعجاب ساذجاً 

707
00:37:12,117 --> 00:37:14,885
أنة أكثر مِن إعجاب يا(نيكي) ـ

708
00:37:16,621 --> 00:37:18,389
ماذا تقصدي؟

709
00:37:24,329 --> 00:37:26,930
ماذا تقصد بِأنة أكثر مِن إعجاب؟

710
00:37:31,469 --> 00:37:33,705
ماذا تقصد؟

711
00:37:39,978 --> 00:37:41,980
مَن يعلم بِذلك؟

712
00:37:42,014 --> 00:37:44,082
ـ (بين) فقط 

713
00:37:44,116 --> 00:37:47,385
إياكِ بِأن تخبري شخص آخر 

714
00:37:47,419 --> 00:37:49,621
لاأريد مِن أي أحد بِأن يعلم
بِأنكِ جلبتِ العار على نفسكِ 

715
00:37:49,655 --> 00:37:52,323
فأنهما يقولوا بِأنهما يحبوا بعض يا(نيكي) ـ

716
00:37:52,358 --> 00:37:54,092
لقد قُلت بِأننا لن نتحدث بِذلك 

717
00:37:54,126 --> 00:37:55,693
- كفى
- فأنكِ تؤذيني

718
00:37:55,728 --> 00:37:57,862
ليسَ مثل نصف الأذى الذي أصبتيني بِة 

719
00:38:01,635 --> 00:38:03,969
فأنكَ سوف تغادر المدينة وإلا سأقاضيك 

720
00:38:04,004 --> 00:38:06,972
لن أذهب لأي مكان حتى أن تسمحي لي
بِالتحدث مباشرةً إليها 

721
00:38:07,007 --> 00:38:08,707
أأنتِ بِخير ياحبيبتي؟

722
00:38:08,741 --> 00:38:10,242
فأنكَ لن تتحدث إليها 

723
00:38:10,276 --> 00:38:11,977
ولاتجرؤ بِأن تدعوها بِحبيبتك 

724
00:38:12,011 --> 00:38:13,078
أنا بِخير

725
00:38:13,112 --> 00:38:14,747
لقد قُلت التحدث ممنوعاً  

726
00:38:14,781 --> 00:38:16,782
لمَ جلبتيني إلى هنا إذاً؟

727
00:38:16,817 --> 00:38:18,417
لأني أريدكِ بِأن تنظري إلي مباشرةً 

728
00:38:18,452 --> 00:38:19,952
وتخبريني بِأن الأمر قد أنتهى
حتى يمكنة سماعكِ 

729
00:38:19,987 --> 00:38:21,621
- ماذا إذا غادرت المدينة فعلاً؟
- لا

730
00:38:21,655 --> 00:38:23,656
- ماذا سيحدث بِـ(كارا لاين)؟
- هذا ليسَ مِن شأنك 

731
00:38:23,691 --> 00:38:26,393
- لايمكنكِ أن تبلغي عنة
- حقاً؟ شاهديني وأنا أفعل ذلك فحسب

732
00:38:26,427 --> 00:38:28,662
فأن شرطة الدولة سوف تقُم بِإعتقالي

733
00:38:28,696 --> 00:38:30,230
أترغبِ بِأن يحدث ذلك؟

734
00:38:30,265 --> 00:38:33,467
أترغبِ بِأن تلفتِ الإنتباة 
أكثر حول (بيل) والتحقيق؟

735
00:38:33,501 --> 00:38:37,270
لو كان يهمكِ ماأرغب بِة
لَكُنتِ تصرفتِ بِطريقةً مُختلفة 

736
00:38:39,207 --> 00:38:41,174
أنها تحاول خداعنا

737
00:38:41,209 --> 00:38:42,976
ـ (كارا لاين) ـ

738
00:38:43,011 --> 00:38:46,513
فأن إذا بلغت عني سوف تتدمر 
حياة (كارا لاين) مثل ماسوف تتدمر حياتي 

739
00:38:46,547 --> 00:38:49,715
سأبلغ السادسة عشر مِن عمري بِغضون أربعة
أشهراً وأريد موافقتكِ حتى نتزوج 

740
00:38:49,750 --> 00:38:52,218
هل فقدتِ صوابكِ؟

741
00:38:52,252 --> 00:38:53,586
أبداً! ـ

742
00:38:53,620 --> 00:38:56,990
بعد ماكل ماعانت مِنة هذة العائلة
حتى تقُم بِتبنيكِ؟

743
00:38:57,024 --> 00:38:59,025
مالخطب بِكِ؟

744
00:38:59,060 --> 00:39:01,661
فأنكِ تتظاهري بِأنكِ فتاةً صالِحة ولطيفةً 

745
00:39:01,695 --> 00:39:03,296
- وثُمَ تفعلي ذلك؟
- أرجوكِ يا(نيكولت)! ـ

746
00:39:03,330 --> 00:39:04,664
أصمت! ـ

747
00:39:04,698 --> 00:39:06,866
لقد كَرست حياتي حتى أدمر أمثالك 

748
00:39:06,900 --> 00:39:09,702
- أرجوكِ
- لا! ـ

749
00:39:23,219 --> 00:39:27,589
أرجوكِ, لاتفعلي ذلك بي

750
00:39:27,623 --> 00:39:29,957
أرجوكِ

751
00:39:45,238 --> 00:39:48,975
لقد قاموا بإستجوابي لِأكثر مِن خمسة ساعات 

752
00:39:49,009 --> 00:39:51,678
فأنة كان بِحوزتهم شهادة ميلادي الأصلية

753
00:39:51,712 --> 00:39:54,548
ماذا عني؟
هل سألوكِ عني؟

754
00:39:54,583 --> 00:39:57,417
لقد سألوا عنكِ وعن كل شيء 

755
00:39:57,452 --> 00:40:00,988
لقد سألوني عن الإعتداء على الأطفال
وعن الطريقة التي تعاملي بِها الأطفال 

756
00:40:01,023 --> 00:40:03,358
لقد سألوني عن علاقتك بِـ(رومان) ـ

757
00:40:03,392 --> 00:40:06,261
لقد سألوني عن إمكانية وصولنا 
لِأموال مجلس "ي.ي.ب" ـ

758
00:40:06,295 --> 00:40:08,330
لقد سألوني عن إذا كُنا 
ننفق أكثر مِن مايمكننا تكلف ثمنة 

759
00:40:08,364 --> 00:40:10,832
هذا مُهيناً

760
00:40:10,866 --> 00:40:12,700
أينَ كُنتِ؟

761
00:40:12,735 --> 00:40:15,369
لقد ذهبتُ أنا و(كارا لاين) لإجراء
بعض الأعمال 

762
00:40:17,004 --> 00:40:19,606
فأن الشبكة تزداد تعقيداً أكثر وأكثر 

763
00:40:19,640 --> 00:40:22,075
لقد سألوا عن آل (جرين) وآل (والكر) ـ

764
00:40:22,109 --> 00:40:24,643
ومالذي أعلم بِة عن علاقتِنا بِهم 

765
00:40:24,678 --> 00:40:26,778
- ليسَ لدينا علاقةً بِهم 
- وهذا ماقُلتة 

766
00:40:26,813 --> 00:40:29,314
فأنهم يظنوا بِأن الغاية مِن برنامج 
الآمان هيَ حماية الأنبياء 

767
00:40:29,349 --> 00:40:32,451
بينما كل مانحنُ نحاول فعلة هوَ
إنقاذ الأرواح المجروحة 

768
00:40:32,486 --> 00:40:35,555
لا ياعزيزتي, فنحنُ لن نخسر بِالمعركة

769
00:40:35,589 --> 00:40:37,858
فأن برنامج الآمان سوف يستمر بِأي طريقةً 

770
00:40:37,892 --> 00:40:42,363
لكن لاأعلم كيفَ ذلك فحسب 

771
00:40:42,398 --> 00:40:44,599
سأطلب مِن (لي) بِأن يقُم بِالإستطلاع
على ذلك 

772
00:40:44,634 --> 00:40:47,135
لِيكتشف ماهوَ الجزء الصادق وماهوَ
الجزء الكاذب بِالموضوع 

773
00:40:47,170 --> 00:40:49,872
لكن يجب عليكم المعرفة بِأني قد عرضتُ
بِأن أقُم بِالإستقالة مِن مقر مجلس الشيوخ 

774
00:40:49,907 --> 00:40:53,175
إذا دعونا وشأننا

775
00:40:53,210 --> 00:40:55,678
بعد كل شيء

776
00:40:55,713 --> 00:40:58,782
قُمنا بِالتخلي عنة وقُمنا بِتضحيتة؟

777
00:40:58,816 --> 00:41:00,784
إذا كان ذلك سوف يحمي هذة العائلة يا(بارب) ـ

778
00:41:00,819 --> 00:41:02,786
فَلن يكُن هُنالكَ خياراً منطقي آخر 

779
00:41:02,820 --> 00:41:04,454
فأن (ألبي) يتجول حول العمل 

780
00:41:04,489 --> 00:41:06,923
وإذا أنهزمت, سوف ينتهي أمرنا 

781
00:41:06,958 --> 00:41:09,025
المبدأ سوف يعُد للِعصر المظلم 

782
00:41:09,060 --> 00:41:11,461
وبدلاً مِن أكُن معروف بِالرجل الذي 
قام بِإحياء المبدأ 

783
00:41:11,496 --> 00:41:14,031
سأكُن الرجل الذي أعلن عن ضياع المبدأ 

784
00:41:17,636 --> 00:41:20,705
إذا كان هُنالكَ وقتً يا(نيكي) ـ 

785
00:41:20,739 --> 00:41:23,275
لكِ حتى تقومي بِإستغلال تأثيركِ على أخيكِ
فأن هذا هوَ الوقت المُناسب لِذلك 

786
00:41:23,309 --> 00:41:26,111
إذا كان يمكنكِ أن تخففِ مِن الضغط
الذي على عاتِق (بيل) ـ

787
00:41:26,146 --> 00:41:28,981
فأنة يجب عليكِ فعل ذلك إذاً 

788
00:41:29,015 --> 00:41:32,217
فنحنُ على حافة الإنهيار 

789
00:41:54,307 --> 00:41:57,109
أريد التحدث إليكِ يا(نيكي) ـ

790
00:41:57,143 --> 00:41:59,445
ـ (فيرلان)؟

791
00:41:59,479 --> 00:42:00,746
مالأمر؟

792
00:42:00,780 --> 00:42:04,450
لاأستطيع التحدث لِمدةً طويلة
لكن أُنصتِ إلي 

793
00:42:04,484 --> 00:42:07,019
ـ (ألبي) يريد بِأن يقتل زوجكِ

794
00:42:07,054 --> 00:42:09,756
ومايدريك بِذلك؟

795
00:42:09,790 --> 00:42:11,124
لأنة أخبرني بِذلك

796
00:42:11,158 --> 00:42:12,926
لأنة يظن بِأني سأساعدة بِفعل ذلك 

797
00:42:12,960 --> 00:42:14,761
لأعليكِ, لاتقلقي

798
00:42:14,795 --> 00:42:16,730
أنة جباناً وأنا لن أفعل ذلك 

799
00:42:16,764 --> 00:42:19,700
لكن أحذري مِنة فحسب

800
00:42:19,734 --> 00:42:21,935
حسناً؟

801
00:42:23,638 --> 00:42:26,473
أتظن بِأنة يمكنك أن تقتل (بيل) وسوف 
تنتهي كل مشاكلك؟

802
00:42:26,508 --> 00:42:29,376
فأن مشاكلك قد بدأت لِلتو 

803
00:42:29,410 --> 00:42:32,079
مَن أخبركِ بِهذة الأكاذيب؟

804
00:42:32,113 --> 00:42:34,181
فأن (بُد مايبيري) كاذِباً 

805
00:42:34,215 --> 00:42:36,183
فأن زوجي يفكر 

806
00:42:36,217 --> 00:42:38,920
بِالإستقالة مِن مقر مجلس الشيوخ بِسببك 

807
00:42:38,954 --> 00:42:41,957
المبدأ سوف يمُت بِسبب ظلمك 

808
00:42:41,991 --> 00:42:44,226
أنا أكافح حتى أقُم بِتربية إبنتي 

809
00:42:44,260 --> 00:42:46,595
أنتِ وإبنتكِ عاهراتً 

810
00:42:46,629 --> 00:42:49,231
وزوجكِ قواداً 

811
00:42:52,702 --> 00:42:55,237
فنحنُ نعلم ماهوَ السبب الحقيقي
الذي جعل (لورا) تهجرك 

812
00:42:56,172 --> 00:42:58,406
ونعلم بِشأن (ماديسن) ـ

813
00:42:58,441 --> 00:43:00,942
ونحنُ جميعنا نعلم عن صديقك (دايل) ـ

814
00:43:00,976 --> 00:43:03,211
الذي فَضل الإنتحار 

815
00:43:03,245 --> 00:43:05,680
عن أن يمضي حياتة معك بِالظلام للإبد 

816
00:43:05,714 --> 00:43:08,449
مِن الأفضل بِأن تبتعد عن (بيل) ـ

817
00:43:08,483 --> 00:43:11,019
وعن المتاجر وعائلتِنا 

818
00:43:11,053 --> 00:43:13,354
لأنة يجب أن تصدقني عندما أخبرك بِذلك 

819
00:43:13,389 --> 00:43:15,323
نحنُ سوف ندمرك 

820
00:43:24,733 --> 00:43:26,968
شكراً على إستدعاءك لي 

821
00:43:27,002 --> 00:43:30,871
أنا آسفةً لِلغاية بِأن (بيل) تحدث 
إليكَ بِتلك الطريقة 

822
00:43:30,906 --> 00:43:33,975
شكراً لأنكَ منحتني الفرصة حتى أعتذر
نيابةً عنة 

823
00:43:34,009 --> 00:43:35,944
فأن هذا ليسَ بِشأن ذلك
هذا بِشأنكِ أنتِ

824
00:43:35,978 --> 00:43:40,616
فأن كنيسة "سيدنا المسيح" تؤمن 
بِقوة تخليص المرء 

825
00:43:40,650 --> 00:43:43,986
لابد بِأنكِ تشعري بِالضغوط 

826
00:43:47,524 --> 00:43:49,324
أنكِ بائعةً بارعةً يا(مارجي) ـ

827
00:43:49,358 --> 00:43:51,126
فأن هذا ماخُلقتِ لِأجلة

828
00:43:51,160 --> 00:43:53,261
وأكرة بِأن أتدخل 

829
00:43:53,295 --> 00:43:55,230
لكن عندما الناس تحاول 

830
00:43:55,264 --> 00:43:57,266
بِأن تمنع أحداً عن تحقيق غايتهم 

831
00:43:57,300 --> 00:43:59,768
ربما عليكِ بِأن تسألي 

832
00:43:59,802 --> 00:44:02,804
ماهيَ حقيقة أولئكَ الناس 

833
00:44:02,839 --> 00:44:05,507
كم مِن الأصدقاء لديكِ؟

834
00:44:05,541 --> 00:44:08,410
ـ (بام) ـ
واحدةً

835
00:44:08,444 --> 00:44:10,246
وأتظني بِأن هذا طبيعياً؟

836
00:44:10,280 --> 00:44:12,081
لاأعلم 

837
00:44:12,116 --> 00:44:13,683
لقد كان لدي أصدقاءاً أكثير مِن ذلك 

838
00:44:13,718 --> 00:44:15,919
لكن ثُمَ أنضميتِ لِلعائلة 

839
00:44:15,954 --> 00:44:18,022
شريكاتي أصبحوا صديقاتي 

840
00:44:18,056 --> 00:44:20,258
يبدو بِأنكِ مُنعزلةً جداً

841
00:44:20,292 --> 00:44:23,462
وبِأنكِ تشغلي نفسكِ كثيراً 
وبِأنكِ مُرهقةً كثيراً ويُحيركِ 

842
00:44:23,496 --> 00:44:25,698
بِأن تشكِ بِالحقيقة 
هل تشعري بِذلك؟

843
00:44:25,732 --> 00:44:28,067
أحياناً 

844
00:44:28,101 --> 00:44:29,835
لكن أنا بِحالةً سيئة حالياً
أنا كذلك حقاً 

845
00:44:29,869 --> 00:44:31,570
والآن بِما أنكِ عثرتِ على "غوجي" ـ

846
00:44:31,605 --> 00:44:33,606
عائلتكِ تقُم بِالمقاتلة كالشيطان 

847
00:44:33,641 --> 00:44:35,975
حتى يضغطوا عليكِ لِيعيدونكِ إليهم 

848
00:44:39,313 --> 00:44:42,348
أعتقد بِأن هذة معركةً على روحكِ 

849
00:44:43,984 --> 00:44:45,951
هلا لكِ على الأقل 

850
00:44:45,986 --> 00:44:48,053
بِأن تفكري بِكلامي؟ 

851
00:44:48,087 --> 00:44:51,256
ماهوَ كلامك؟

852
00:44:51,290 --> 00:44:54,959
أنا أقصد بِأني أعتقد أنكِ بِطائفةً دينية 

853
00:44:58,163 --> 00:45:00,597

854
00:45:02,166 --> 00:45:05,034
مالذي يجري هنا؟

855
00:45:05,069 --> 00:45:07,470
فأن (جلوري) قالت بِأن (نيكي) كانت هنا 

856
00:45:07,504 --> 00:45:09,305
وبِأنكما كنتما تتشاجران 

857
00:45:09,339 --> 00:45:11,908
هل هذا يتعلق بِـ(ماديسن)؟

858
00:45:13,377 --> 00:45:15,945
أنا ليستُ غبيةً
فأنا أعرفكِ جيداً

859
00:45:15,979 --> 00:45:18,881
أستطيع ملاحظة التوتر عليك

860
00:45:20,684 --> 00:45:22,284
فأن كل شيء على مايرام 

861
00:45:22,318 --> 00:45:25,221
فأنكَ لن تؤذي أي أحداً؟

862
00:45:25,255 --> 00:45:27,156
ليسَ حقاً؟

863
00:45:27,190 --> 00:45:29,258
لا

864
00:45:44,975 --> 00:45:46,909

865
00:45:55,018 --> 00:45:56,818

866
00:45:56,853 --> 00:45:58,453

867
00:46:08,497 --> 00:46:09,931
عزيزتي؟

868
00:46:09,966 --> 00:46:12,834
لقد تحدثت إلى (مايكل ساينت) بِدون علمي 

869
00:46:12,868 --> 00:46:14,302
لا, فأنة قد آتى لِرؤيتي بِمكتبي 

870
00:46:14,336 --> 00:46:15,971
فأنة لم يحضر حتى يتحدث بِشأني 

871
00:46:16,005 --> 00:46:20,375
وأنت أخبرتة بِكل تلكَ الأمور عن "غوجي" ـ
لايحق لك بِأن تفعل ذلك 

872
00:46:20,409 --> 00:46:22,978
نحنُ قَلِقون جداً عليكِ فحسب يا(مارجي) ـ

873
00:46:23,012 --> 00:46:24,546
أنا قلقةً جداً كذلك 

874
00:46:26,449 --> 00:46:27,950

875
00:46:27,984 --> 00:46:31,854
نريد مِنكِ بِأن تلقي نظرةً على هذة الكتيبات 

876
00:46:31,889 --> 00:46:34,390
- أنها عن الطائفات 
- ياإلهي 

877
00:46:34,425 --> 00:46:36,993
لا, فأن هذا يطرح كل شيء 
أنتِ أحكمي على ذلك بِنفسكِ 

878
00:46:37,027 --> 00:46:40,296
هل هذة المنظمة تبعدكِ 

879
00:46:40,330 --> 00:46:42,265
عن عائلتكِ وعن أصدقاءكِ؟

880
00:46:42,299 --> 00:46:45,836
هل مسموحاً بِها بِأن تُطرح الأسئلة 
والإستفسارات الإنتقادية؟

881
00:46:45,870 --> 00:46:48,939
- أرجوكم, لاتفعلوا ذلك
- أو هل قائد المجموعة يكُن دائماً على حق؟

882
00:46:48,973 --> 00:46:51,742
فأنة يقُل بِأنكم طائفةً
بِأن نحنُ طائفةً

883
00:46:51,776 --> 00:46:54,744
نحنُ؟
هذة سخافةً

884
00:46:54,778 --> 00:46:57,080
نحنُ ليسوا طائفةً
بل نحنُ عائلةً

885
00:46:57,114 --> 00:46:59,048
المحقق (إينس) يقُل بِأنكم أستهدفتوني 

886
00:46:59,083 --> 00:47:02,085
و(مايكل ساينت) يقُل بِأنكم تحاولوا
الضغط علي حتى تعيدوني إليكم 

887
00:47:02,119 --> 00:47:05,321
نضغط عليكِ؟
هل تصدقي ذلك؟

888
00:47:05,356 --> 00:47:07,190
- نعم
- هل تصدقي ذلك؟

889
00:47:07,224 --> 00:47:09,191
لا
لاأعلم 

890
00:47:09,226 --> 00:47:10,559
مِن الأفضل عليكِ بِأن تعلمي إذاً

891
00:47:10,594 --> 00:47:12,829
مِن الأفضل بِأن تكتشفي ذلك 

892
00:47:12,863 --> 00:47:16,897
ـ (بارب) ـ
- ماهذاَ التأثير الذي يطبعة عليكِ ذلك العصير السخيف؟

893
00:47:13,931 --> 00:47:16,533

894
00:47:16,567 --> 00:47:19,636
فأن الأمر لايتعلق بِالعصير
فأن الأمر لايتعلق بِالعصير

895
00:47:19,670 --> 00:47:22,138
فأنة عن الشعور بِأن هُنالكَ مَن يحتاجني
والشعر بِقيمتي 

896
00:47:22,173 --> 00:47:25,075
وعن بِناء جسور في "غواتيمالا" ـ

897
00:47:25,109 --> 00:47:27,110
أقصد, ذلكَ العصير قد منحني إيماني 

898
00:47:27,144 --> 00:47:30,213
ذلكَ العصير قد منحني العالم بِأكملة 

899
00:47:30,248 --> 00:47:34,017
لقد ألتزمنا بِأن نحبكِ عندما أنضميتِ
إلى هذة العائلة يا(مارجين) ـ 

900
00:47:34,051 --> 00:47:37,453
مِهما تعقدت وصعبت الأمور 

901
00:47:37,488 --> 00:47:39,522
الحب هوَ الذي يمكنكِ الإعتماد علية 

902
00:47:39,556 --> 00:47:41,624
مِهما كان عدد علب العصير تلكَ
التي تقومي بِبيعها 

903
00:47:41,659 --> 00:47:44,928
أو مِهما كان عدد المرات التي تنهاري
بِها وثُمَ تحاولي المضي بِحياتكِ مجدداً

904
00:47:44,962 --> 00:47:48,431
بعد كل ماتعاني مِنة هذة العائلة 

905
00:47:48,465 --> 00:47:50,266
وذلكَ بِسبب أفعالكِ بِالأغلب 

906
00:47:50,301 --> 00:47:52,402
أعتقد بِأنة علي أن أكُن بِصحبة أطفالي
لِبضعةً مِن الوقت 

907
00:48:04,948 --> 00:48:07,283
هل أنتهى؟

908
00:48:07,318 --> 00:48:11,254
فأن عمقة خمسة أقدام كما طلبت 

909
00:48:11,288 --> 00:48:12,956
الخطة قد تغيرت 

910
00:48:12,990 --> 00:48:14,557
ماذا تقصد؟

911
00:48:14,591 --> 00:48:16,659
أقصد هُنالكَ شخص مُرتداً آخر 

912
00:48:16,693 --> 00:48:18,227
الآن 

913
00:48:20,497 --> 00:48:23,532
هيا يا(ألبي) ـ

914
00:48:23,567 --> 00:48:25,934
أريد مالي 

915
00:48:25,969 --> 00:48:28,837
لمَ أنت مُستعجِلاً؟

916
00:48:28,872 --> 00:48:31,640
ألاترغب بِعشرة آلف دولاراً؟

917
00:48:33,576 --> 00:48:36,444
إياك بِأن تفكر بِالهروب 

918
00:48:36,478 --> 00:48:38,579
هل تريد مالك؟

919
00:48:43,951 --> 00:48:45,619
أستحقة 

920
00:48:45,653 --> 00:48:48,589
فأنكَ لن تهجرني

921
00:48:48,623 --> 00:48:51,425
هُنالكَ أشرطةً تظهرك وأنت تخبرني 

922
00:48:51,459 --> 00:48:55,029
عن محاولتك لِقتل شريك (بيل) ـ

923
00:49:02,472 --> 00:49:04,941
أنكَ بِتُ جزءاً مِني الآن 

924
00:49:16,486 --> 00:49:19,221
لانستطيع فعل ذلك 

925
00:49:20,723 --> 00:49:23,358
ليسَ هُنالكَ خطةً إستيراتيجية

926
00:49:23,392 --> 00:49:26,094
فنحنُ بِحاجةً لِخطةً إستيراتيجية
سوف يُقبَض علينا 

927
00:49:26,128 --> 00:49:28,529
لم يُسبَق وأن تمت مقاضاة أي أحداً 

928
00:49:28,563 --> 00:49:31,666
على أي شيء قد حدث في "جونبر كريك" بِالسابق 

929
00:49:35,972 --> 00:49:39,842
فأنكَ سوف تفعلها وثُمَ سوف ينتهي الأمر 

930
00:49:47,719 --> 00:49:50,320
لقد فكرتُ بِتمعن تاماً بِكلامك 

931
00:49:50,355 --> 00:49:53,156
وأنكَ قد فتحت عيني على عالماً أكبر 

932
00:49:53,191 --> 00:49:55,158
مِن ماقد تصورتة

933
00:49:55,193 --> 00:49:58,961
وأنا سوف أعيش بِذلكَ العالم 

934
00:50:00,363 --> 00:50:04,266
لكن عائلتي تُعتبر أشياءاً كثيرة 

935
00:50:04,300 --> 00:50:06,234
لكن نحنُ ليسوا طائفةً دينية 

936
00:50:06,269 --> 00:50:09,270
ولاأستطيع أن أسمح لك بِأن تفكر بِذلك 

937
00:50:09,305 --> 00:50:11,840
ولاأستطيع أن أستمر بِالعمل لديك 

938
00:50:11,874 --> 00:50:13,976
طالما أن هذا رأيك بِنا 

939
00:50:26,989 --> 00:50:29,759

940
00:50:33,263 --> 00:50:34,697
ـ (سالتي)؟

941
00:50:37,033 --> 00:50:39,902
هل أجلب لكَ شيء مِن ماكينة البيع؟

942
00:50:39,936 --> 00:50:41,837
شطيرةً؟

943
00:50:41,871 --> 00:50:43,572
لاأحتاج شيء, شكراً 

944
00:50:45,141 --> 00:50:47,176
ياحضرة السيناتور (هينريكسون) ـ

945
00:50:47,210 --> 00:50:54,747
أنا عضواً كبيراً ومفتخراً 
بِكنيسة سيدنا المسيح

946
00:50:51,782 --> 00:50:54,117

947
00:50:54,151 --> 00:50:58,155
لكن أعتقد بِأنة يجب العدِل مع الجميع

948
00:51:00,325 --> 00:51:01,792
أصمد 

949
00:51:02,728 --> 00:51:04,228
شكراً

950
00:51:09,202 --> 00:51:11,604

951
00:51:14,374 --> 00:51:16,308
مالذي يجري يا(لي)؟

952
00:51:16,342 --> 00:51:18,878
لقد تحدثت إلى مكتب المدعي العالم لِلتو 

953
00:51:18,912 --> 00:51:22,014
فأنهم سوف يطاردونك 

954
00:51:22,048 --> 00:51:23,716
أنا؟

955
00:51:23,750 --> 00:51:25,150
لِوحدي؟

956
00:51:25,185 --> 00:51:27,486
أنت

957
00:51:27,520 --> 00:51:29,689
على ماذا؟

958
00:51:29,723 --> 00:51:31,925
الإشتراك بِجريمةً مع قاصِراً 

959
00:51:31,959 --> 00:51:35,462
وزواج دينياً وإغتصاب قاصِراً 

960
00:51:35,496 --> 00:51:37,965
مالذي أواجة؟

961
00:51:37,999 --> 00:51:40,101
سجن لِحد عشرون سنةً 

962
00:51:44,741 --> 00:51:46,408
متى؟

963
00:51:46,443 --> 00:51:48,011
أنكَ شخصيةً هامة 

964
00:51:48,045 --> 00:51:49,746
أنا متأكداً بِأنهم يرغبوا 
بِفعل ذلكَ بِالطريقة الصائبة 

965
00:51:49,780 --> 00:51:51,547

966
00:51:51,582 --> 00:51:53,583
تم إستدعاء أجتماع لِتوجية التهمات 

967
00:51:53,617 --> 00:51:55,985
لَكنتُ سأقف بِالمحكمة بِكل سروراً وأدافع 

968
00:51:56,020 --> 00:51:58,221
عن مبدأ الزواج التعددي
فأن هذا جائزاً

969
00:51:58,255 --> 00:52:01,858
لقد علمتُ بِأن هذا سوف يحدث
لكن ليسَ ذلك 

970
00:52:01,893 --> 00:52:05,896
ليسَ جريمة إغتصاب 

971
00:52:05,930 --> 00:52:08,498
هذا كابوساً يا(لي) ـ

972
00:52:08,533 --> 00:52:11,201
نعم, أعلم 

973
00:52:22,312 --> 00:52:25,014

974
00:53:03,487 --> 00:53:05,922

975
00:53:12,063 --> 00:53:14,398

976
00:53:15,801 --> 00:53:17,902

977
00:53:24,076 --> 00:53:25,309
أخلع الغطاء

978
00:53:26,245 --> 00:53:28,346
أخلع الغطاء

979
00:53:30,882 --> 00:53:32,283
ياإلهي

980
00:53:33,385 --> 00:53:34,552

981
00:53:34,586 --> 00:53:35,686
ـ (ألبي) ـ
- أصمت

982
00:53:35,721 --> 00:53:36,988
- أطلق سراحها يا(ألبي) ـ
- أصمت 

983
00:53:37,022 --> 00:53:39,290
- أنها أختك
- كُفِ عن البكاء

984
00:53:39,324 --> 00:53:40,959
لانستطيع فعل ذلك 
ـ (ألبي) ـ

985
00:53:40,993 --> 00:53:42,460
أزيل الشريط اللأصق

986
00:53:42,495 --> 00:53:44,296
أفعل ذلك

987
00:53:45,364 --> 00:53:47,198
أرجوكم ,لاتفعلوا ذلك

988
00:53:47,233 --> 00:53:48,533
ليسَ لدي خياراً 

989
00:53:48,567 --> 00:53:50,935
بلى لديك خياراً

990
00:53:50,970 --> 00:53:53,638
لديك خياراً يا(ألبي) ـ

991
00:53:56,075 --> 00:53:58,910
أتذكر ذلكَ اليوم المبكر مِن فصل الربيع 

992
00:53:58,944 --> 00:54:00,912
عندما أبي رفض بِأن يسمح لنا 
بِالسباحة 

993
00:54:00,946 --> 00:54:03,415
لأن الجو كان قارس البرودة؟

994
00:54:03,449 --> 00:54:05,417
ومع ذلك لقد قُمنا بِالسباحة

995
00:54:05,451 --> 00:54:07,118
ولقد غرقتُ بِالمياة 

996
00:54:07,153 --> 00:54:09,220
والتيار المائي قد جرفني 

997
00:54:09,255 --> 00:54:11,790
لكن أنك قد أسرعت  

998
00:54:11,824 --> 00:54:14,860
وأخرجتني مِن الماء 

999
00:54:14,894 --> 00:54:17,663
أتذكر؟

1000
00:54:19,265 --> 00:54:21,300
فنحنُ نتشارك بِنفس الدماء التي تجري بِعروقنا 

1001
00:54:21,334 --> 00:54:23,435
ولطالما سوف نتشارك بِذلك 

1002
00:54:23,470 --> 00:54:26,505
أنا الوحيدة التي أتفهمك 

1003
00:54:26,540 --> 00:54:29,207
فأنكِ لاتفهميني يا(نيكي) ـ

1004
00:54:29,242 --> 00:54:31,376
مستحيلاً بِأن تفهمي 

1005
00:54:31,410 --> 00:54:34,612
مالذي أجبرني العالم الفاسد على فعلة 

1006
00:54:34,647 --> 00:54:36,747
ومالذي أجبرني علية زوجكِ المُتعطِش لِلسلطة

1007
00:54:36,781 --> 00:54:38,115
بلى, أستطيع تفهم ذلك

1008
00:54:38,149 --> 00:54:39,816
لا, لايمكنكِ ذلك! ـ

1009
00:54:46,456 --> 00:54:48,557

1010
00:54:50,260 --> 00:54:52,494
لاأريد بِأن أمُت 

1011
00:54:54,197 --> 00:54:56,031
لاأريد 

1012
00:54:56,065 --> 00:54:58,333
أرجوك

1013
00:54:58,367 --> 00:55:00,002

1014
00:55:02,138 --> 00:55:05,641

1015
00:55:14,518 --> 00:55:16,452

1016
00:55:16,487 --> 00:55:19,055
لا! ـ

1017
00:55:25,462 --> 00:55:27,696
هذة حقيقتِنا

1018
00:55:27,731 --> 00:55:31,433
وهذا ماسوف نكُن علية للإبد 

1019
00:55:31,467 --> 00:55:35,337
لاأريد بِأن أقتلكِ يا(نيكي) ـ

1020
00:55:35,372 --> 00:55:38,206
أنتِ أختي 

1021
00:55:38,241 --> 00:55:41,043
وأنا أحبكِ

1022
00:55:58,327 --> 00:56:01,862
فأن (لي) قال بِأنة سوف تُصدر التهمات 

1023
00:56:01,897 --> 00:56:03,497
سوف يتم إعتقالي

1024
00:56:03,531 --> 00:56:05,732
وسوف يتوجب عليكِ بِأن تدفعي كفالتي يا(بارب) ـ

1025
00:56:05,767 --> 00:56:09,569
إلا إذا أُطلَق سراحي لِإلتزامي 

1026
00:56:09,603 --> 00:56:12,939
حينها سوف نُباشِر بِالإستعداد لِلمحاكمة 

1027
00:56:14,809 --> 00:56:17,978
مِن الممكن بِأن أُسجَن لِعشرون سنةً 

1028
00:56:24,353 --> 00:56:26,621

1029
00:56:19,622 --> 00:56:25,002
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} Translated By : Azoo0ooz
أتمنى أن الترجمة نالت على إعجابكم  
