1
00:00:00,750 --> 00:00:01,890
ذلك الوقت

2
00:00:02,120 --> 00:00:04,240
هناك قائد جديد بدأ في الظهور

3
00:00:04,410 --> 00:00:05,710
(مرحباً (دين

4
00:00:06,110 --> 00:00:07,119
(إنه أنا، (ليليث

5
00:00:07,120 --> 00:00:09,060
أظن أنني لم أعد معجبة بك بعد الآن

6
00:00:13,060 --> 00:00:16,130
سوف أضع حاجزاً بداخل عقلك

7
00:00:16,130 --> 00:00:18,130
لا تخدش الحاجز

8
00:00:18,130 --> 00:00:21,030
(ربما لا أكون حقيقياً لكنني لن أذهب إلى أي مكان يا (سام

9
00:00:22,140 --> 00:00:23,940
(سام)

10
00:00:23,940 --> 00:00:25,940
...ألم تسأم من لعب الغميضة

11
00:00:25,940 --> 00:00:28,140
مع (لوسيفر) طوال الوقت ؟

12
00:00:28,140 --> 00:00:29,880
لا أعلم يا (بوبي). رؤية (لوسيفر) لا بأس بها

13
00:00:31,450 --> 00:00:33,880
على الأقل جنوني يتلخص في شيء واحد

14
00:00:35,360 --> 00:00:38,540
قبل أربع سنوات

15
00:00:55,370 --> 00:00:57,800
(لم يتوجب عليكِ الحضور يا سيدة (هافلوك

16
00:01:02,380 --> 00:01:04,209
أريد أن أرى هذا بنفسي

17
00:01:04,210 --> 00:01:06,809
...بعد كل ما فعلناه لتعضبه، والساعات التي أمضيناها في هذا

18
00:01:06,810 --> 00:01:10,580
...أقصد، دراستهم في الكتب هو شيء و

19
00:01:25,730 --> 00:01:28,199
هل أشم رائحة سيدة في سن اليأس ؟

20
00:01:28,200 --> 00:01:32,909
...حسناً، إن لم تكن ساحرة الغرب الشريرة

21
00:01:32,910 --> 00:01:37,810
سيدة (هافلوك)، أعلم أنكِ هي من ساعدتهم على إيجادي

22
00:01:39,900 --> 00:01:41,419
ياللهول

23
00:01:41,420 --> 00:01:44,269
ليس في الوقت المناسب لإنقاذ تلك الفتاة

24
00:01:44,270 --> 00:01:46,690
لكن تستحقين شارة إمتياز على ما فعلتِه

25
00:01:49,720 --> 00:01:52,389
لقد أمسكا بك أيها الحقير

26
00:01:52,390 --> 00:01:53,779
لا مزيد من القتلى

27
00:01:53,780 --> 00:01:56,109
وسوف يرسلاك إلى الجحيم

28
00:01:56,110 --> 00:01:59,429
...(نورا)، (نورا)

29
00:01:59,430 --> 00:02:02,989
سوف أجوفكِ مثل اليقطين

30
00:02:02,990 --> 00:02:04,540
وأنتِ تعلمين هذا

31
00:02:14,420 --> 00:02:18,299
أجل، أيامك تلك قد ولَّت

32
00:02:18,300 --> 00:02:20,309
...كل ما يجب أن تقلق حياله الآن

33
00:02:20,310 --> 00:02:21,440
هما نحن

34
00:02:26,980 --> 00:02:29,679
أنت لست الكائن الشيطاني الوحيد الذي تعقبناه أثناء رحلتنا

35
00:02:29,680 --> 00:02:31,599
هذا صحيح

36
00:02:31,600 --> 00:02:34,189
في الحقيقة، لقد أرشدتنا إلى ستة تقريباً

37
00:02:34,190 --> 00:02:36,399
تبحثان عن (ليليث) في الأماكن الخطأ

38
00:02:36,400 --> 00:02:38,919
حسناً، أنت سوف تساعدنا بهذا

39
00:02:38,920 --> 00:02:41,279
...إن كانت الأمور على وشك أن تصبح فوضوية قليلاً

40
00:02:41,280 --> 00:02:45,749
فربما يجب أن تقابل مالك هذا الجسد

41
00:02:45,750 --> 00:02:47,869
الرجل الشاب

42
00:02:47,870 --> 00:02:49,920
سوف يعجبك

43
00:02:57,290 --> 00:02:59,190
جيفري) ؟ أهذا أنت ؟)

44
00:03:04,050 --> 00:03:05,469
كلا

45
00:03:05,470 --> 00:03:08,499
يجب أن تقوم بإيقافه

46
00:03:08,500 --> 00:03:10,339
سنفعل، سنفعل، حسناً ؟

47
00:03:10,340 --> 00:03:12,559
سوف نرسل الكائن الشيطاني إلى الجحيم

48
00:03:12,560 --> 00:03:15,279
حسناً

49
00:03:15,280 --> 00:03:16,940
لا تؤذني رجاءً

50
00:03:18,610 --> 00:03:21,780
...جيفري)، قبل أن نطرد الكائن الشيطاني)

51
00:03:23,320 --> 00:03:26,689
إنه يعلم أين نستطيع العثور على الكائنات الشيطانية مثله، حسناً ؟

52
00:03:26,690 --> 00:03:32,209
نحن نقوم بإصطيادهم

53
00:03:32,210 --> 00:03:35,049
إنه لن يشي بهم بسهولة

54
00:03:35,050 --> 00:03:37,980
(لذا يجب أن نرغمه على البوح لنا يا (جيفري

55
00:03:41,400 --> 00:03:42,970
أقصد، نرغمك أنت

56
00:03:51,010 --> 00:03:55,580
...الأشياء التي أجبرني على فعلها لأولئك النسوة

57
00:03:57,390 --> 00:04:00,069
...مهما كان يجب عليك أن تفعله

58
00:04:00,070 --> 00:04:03,609
افعله فحسب

59
00:04:03,610 --> 00:04:07,490
...رجاءً، يجب أن تقوما بإيقاف هذا الشرير

60
00:04:09,200 --> 00:04:14,430
ومجدداً ومجدداً ومجدداً

61
00:04:15,420 --> 00:04:16,869
...بصراحة، يمكنه أن يصبح مضجراً

62
00:04:16,870 --> 00:04:20,310
في مسألة الخير والشر هذه

63
00:04:21,380 --> 00:04:23,360
...أتعلم ؟ كنت محقاً

64
00:04:23,380 --> 00:04:26,009
لقد أعجبت بـ(جيفري)، إنه رجل محترم

65
00:04:26,010 --> 00:04:29,400
في الحقيقة، لقد وقع وثيقة خروجه للتو

66
00:04:51,820 --> 00:04:54,609
.لديها مساعدين آخرين
 نحن نعلم هذا

67
00:04:54,610 --> 00:04:55,730
نريد أسماء

68
00:05:05,590 --> 00:05:07,509
حسناً، حسناً

69
00:05:07,510 --> 00:05:11,089
(إنه يُدعى (مريديك

70
00:05:11,090 --> 00:05:13,509
أقسم بهذا

71
00:05:13,510 --> 00:05:16,060
"سوف تجداه في "نيو أورلينز

72
00:05:29,030 --> 00:05:37,150
الظواهر الخارقة
 الحلقة الخامسة عشر من الموسم السابع
 ترجمة: خالد خطاب

73
00:05:38,520 --> 00:05:40,349
جيفري) ؟)

74
00:05:40,350 --> 00:05:42,690
هل أنت مستيقظ يا (جيفري) ؟

75
00:05:45,090 --> 00:05:46,529
.لقد أغمى عليك
 أنت في حالة صدمة الآن

76
00:05:46,530 --> 00:05:48,199
هل رحل ؟

77
00:05:48,200 --> 00:05:50,399
لقد طردناه من جسدك

78
00:05:50,400 --> 00:05:53,500
حاول ألا تتحرك، حسناً ؟
 نحن على وشك الوصول إلى المستشفى

79
00:05:55,600 --> 00:05:58,819
ماذا عن (شقيقك) ؟

80
00:05:58,820 --> 00:06:01,109
أخي بقي ليمحي آثار مسرح الجريمة

81
00:06:01,110 --> 00:06:03,079
لا سبب ليتم إدانتك بسبب جرائم شيطان

82
00:06:03,080 --> 00:06:04,980
أتعلم ما أقصده ؟

83
00:06:13,670 --> 00:06:16,490
حسناً، بروية

84
00:06:17,760 --> 00:06:20,339
أنت ستتطيع الذهاب إلى المستشفى من هنا، حسناً ؟

85
00:06:20,340 --> 00:06:23,979
جيفري)، لا حديث عن الكائنات الشيطانية)
 في غرفة الطوارئ، أتفهمني ؟

86
00:06:23,980 --> 00:06:25,030
لقد اعتدي عليك

87
00:06:27,690 --> 00:06:28,969
حسناً

88
00:06:28,970 --> 00:06:32,120
شكراً لك

89
00:06:37,910 --> 00:06:40,230
الوقت الحاضر

90
00:06:52,430 --> 00:06:54,999
خادم سري ؟

91
00:06:55,000 --> 00:06:56,600
(من المؤكد أنه (ديفرو

92
00:06:58,000 --> 00:07:00,179
مرحباً ؟

93
00:07:00,180 --> 00:07:01,349
الحمد لله

94
00:07:01,350 --> 00:07:03,389
فرانك)، (فرانك)، ماذا لديك لي ؟)

95
00:07:03,390 --> 00:07:05,639
إنها لطيفة

96
00:07:05,640 --> 00:07:08,910
تشبه الغرف الرجالية مع أسرّة

97
00:07:11,510 --> 00:07:14,380
....عفن الحوائط

98
00:07:15,620 --> 00:07:20,120
يأخذ الأمر سنوات ليتعتق هكذا

99
00:07:21,820 --> 00:07:24,159
ماذا تقصد أنك لا تستطيع إيجاده ؟

100
00:07:24,160 --> 00:07:25,879
"إنه (ديك رومان). شغِّل قناة الـ"سي إن إن

101
00:07:25,880 --> 00:07:28,909
ألم تره في المؤتمر الصحفي في "فينيكس" ؟

102
00:07:28,910 --> 00:07:30,310
هذا الوغد في كل مكان

103
00:07:32,550 --> 00:07:35,869
هل أنت متأكد ؟

104
00:07:35,870 --> 00:07:37,639
كلا، لا أعلم

105
00:07:37,640 --> 00:07:39,809
...لا أهتم بكونهم اخترقوا

106
00:07:39,810 --> 00:07:42,479
(صناعة المراكب الفاخرة يا (فرانك

107
00:07:42,480 --> 00:07:44,330
(عظيم، اتصل بـ(كانيي
كانيي ويست): مغني راب مشهور)

108
00:07:45,600 --> 00:07:47,049
أمازال (فرانك) لم يعثر على (رومان) ؟

109
00:07:47,050 --> 00:07:48,319
أجل

110
00:07:48,320 --> 00:07:50,229
حسناً، لنقم بهذا

111
00:07:50,230 --> 00:07:52,269
..حسناً، نظرت إلى سجلات الضحايا

112
00:07:52,270 --> 00:07:55,989
جميعهن لهن نفس العمر، ونفس لون الشعر، ونفس التكوين الجسدي

113
00:07:55,990 --> 00:07:58,059
والتشوهات الجسدية في نفس الأماكن

114
00:07:58,060 --> 00:08:01,249
من بالأسفل كان ليسمح لكائننا بالخروج ؟

115
00:08:01,250 --> 00:08:04,229
لقد وشي برؤسائه، نحن متأكدان من هذا

116
00:08:04,230 --> 00:08:07,419
أقصد، يفترض أن يُحبس بالأسفل للأبد

117
00:08:07,420 --> 00:08:10,119
لكن هناك إمرأتان تم قتلهما خلال الإسبوعين المنصرمين، ونفس أعضاء الجسم مفقودة

118
00:08:10,120 --> 00:08:11,959
حتى إنها نفس منطقة الصيد القديمة

119
00:08:11,960 --> 00:08:13,959
حسناً، يمكننا أن نتحرِّى عن هذا

120
00:08:13,960 --> 00:08:16,409
لكن الأمر متعلق بـ"اللفاياثان" الآن، حسناً ؟

121
00:08:16,410 --> 00:08:18,110
إنهم من يجب أن نقوم بإصطيادهم

122
00:08:19,380 --> 00:08:22,249
أنت محق لكن ليس الآن

123
00:08:22,250 --> 00:08:25,049
(هذا متعلق بنا يا (دين

124
00:08:25,050 --> 00:08:26,589
إنه عمل غير منتهٍ

125
00:08:26,590 --> 00:08:29,710
حسناً

126
00:08:31,290 --> 00:08:33,630
<i>هنا الوحدة 32
 أكرر، وجدنا ضحية آخرى</i>

127
00:08:37,100 --> 00:08:38,979
<i>"إمرأة قوقازية في أواخر الثلاثينات، بداخل مغسلة "هينلي</i>

128
00:08:38,980 --> 00:08:42,619
<i>المساعدة في طريقها إليك</i>

129
00:08:42,620 --> 00:08:44,470
<i>المكان يعمه الفوضى هنا</i>

130
00:08:54,280 --> 00:08:57,049
...كل مرة نقوم بها بهذا، أتساءل عما نفعل

131
00:08:57,050 --> 00:08:58,969
...نسير مشهرين شارتنا إلى بعض الحمقى

132
00:08:58,970 --> 00:09:00,669
!ونتظاهر بأننا رجال شرطة

133
00:09:00,670 --> 00:09:02,169
أستطيع سماعك

134
00:09:02,170 --> 00:09:04,429
اعتقدت أنكما ربما تظهرا

135
00:09:04,430 --> 00:09:08,849
...(أنتما العميلان (بونهام

136
00:09:08,850 --> 00:09:10,479
و(واتس)، صحيح ؟

137
00:09:10,480 --> 00:09:11,399
أجل

138
00:09:11,400 --> 00:09:13,069
أجل

139
00:09:13,070 --> 00:09:16,149
...من الرائع مقابلتك مجدداً أيها المحقق

140
00:09:16,150 --> 00:09:18,019
(سوتون) -
 معذرةً -

141
00:09:18,020 --> 00:09:20,289
ماذا كان إسمك أيها المحقق

142
00:09:20,290 --> 00:09:21,489
(سوتون)

143
00:09:21,490 --> 00:09:23,659
(لا مشكلة، المحقق (سوتون

144
00:09:23,660 --> 00:09:24,499
(سوتون)

145
00:09:24,500 --> 00:09:25,880
سوتون)، أجل. مرحباً)

146
00:09:27,750 --> 00:09:30,149
من المحزن أن يُعاد فتح القضية مجدداً

147
00:09:30,150 --> 00:09:32,419
هل أنت متأكد ؟

148
00:09:32,420 --> 00:09:34,589
نفس الأدوات

149
00:09:34,590 --> 00:09:37,760
نفس الجروح ونفس الجنون

150
00:09:39,760 --> 00:09:41,259
هذا بديهي

151
00:09:41,260 --> 00:09:44,679
أقصد، نحن لم نمسك بالفاعل المرة السابقة، أليس كذلك ؟

152
00:09:44,680 --> 00:09:45,979
ولا يوجد أي مشتبه بهم ؟

153
00:09:45,980 --> 00:09:47,219
كالسابق

154
00:09:47,220 --> 00:09:48,949
دقيق للغاية

155
00:09:48,950 --> 00:09:51,270
ذو دم بارد

156
00:09:55,230 --> 00:09:56,629
شكراً لك أيها المحقق

157
00:09:56,630 --> 00:09:57,790
على الرحب والسعة

158
00:10:04,790 --> 00:10:06,050
انظر

159
00:10:10,040 --> 00:10:10,909
كبريت

160
00:10:10,910 --> 00:10:11,909
تباً

161
00:10:11,910 --> 00:10:14,729
(من الأفضل الذهاب والإطمئنان على (هافلوك

162
00:10:14,730 --> 00:10:16,800
لقد وصلنا

163
00:10:21,720 --> 00:10:23,199
Wiccansweb.com.

164
00:10:23,200 --> 00:10:25,169
الطلب عبر الإنترنت

165
00:10:25,170 --> 00:10:29,440
ليس سحراً خطيراً، مجرد بعض الأعشاب والتعاويذ

166
00:10:34,480 --> 00:10:36,649
ماذا عن هذا ؟

167
00:10:36,650 --> 00:10:38,790
حرصاً، مازال يجف

168
00:10:40,100 --> 00:10:41,659
لدي صديق في مكتب المأمور

169
00:10:41,660 --> 00:10:44,219
أخبرني بكل الجرائم الحديثة

170
00:10:44,220 --> 00:10:47,829
أفعل ما بوسعي لحماية نفسي

171
00:10:47,830 --> 00:10:53,130
أقوم بترجمة بعض اللفائف القديمة أيضاً

172
00:10:57,510 --> 00:11:01,179
إنها مترجمة بشكل جيد

173
00:11:01,180 --> 00:11:03,739
شكراً. حلصت على بعض المساعدة

174
00:11:03,740 --> 00:11:06,549
....لكن تلك الليلة في البيت الريفي

175
00:11:06,550 --> 00:11:08,099
كنت فاقدة الرشد قليلاً

176
00:11:08,100 --> 00:11:10,429
أعلم هذا الآن، ثقا بي. سوف أترك الأمر للمحترفين

177
00:11:10,430 --> 00:11:12,389
لقد ساعدتِنا على تعقبه

178
00:11:12,390 --> 00:11:14,419
أقصد، كان هذا جرأة منكِ

179
00:11:14,420 --> 00:11:16,309
...عندما حدث ما سبق، كنت أعرف

180
00:11:16,310 --> 00:11:17,809
...شخصاً كان يعرف شخصاً

181
00:11:17,810 --> 00:11:19,429
كان يعرف الرقم الصحيح ليتصل به

182
00:11:19,430 --> 00:11:21,229
وأرقامكما خراج الخدمة بالمناسبة

183
00:11:21,230 --> 00:11:22,859
...صحيح، لدينا

184
00:11:22,860 --> 00:11:25,819
بعض المشاكل الهواتف التقنية

185
00:11:25,820 --> 00:11:27,030
هذا متعلق بالوحوش

186
00:11:28,650 --> 00:11:32,039
ألم تحتكِ معه ؟

187
00:11:32,040 --> 00:11:34,239
مع الكائن الشيطاني ؟
 كلا، الحمد لله

188
00:11:34,240 --> 00:11:37,079
...لدي عمل أو عملان أنهيهما في هذه المدينة

189
00:11:37,080 --> 00:11:38,499
وبعدها سأرحل

190
00:11:38,500 --> 00:11:40,079
خيار جيد

191
00:11:40,080 --> 00:11:43,119
هل وجدتما (جيفري) بعد ؟

192
00:11:43,120 --> 00:11:44,389
من ؟

193
00:11:44,390 --> 00:11:47,389
الرجل الذي تم الإستحواذ عليه

194
00:11:47,390 --> 00:11:49,889
الذي أشبعته ضرباً حتى الموت

195
00:11:49,890 --> 00:11:52,289
(أجل، (جيفري

196
00:11:52,290 --> 00:11:54,349
هذا المسكين

197
00:11:54,350 --> 00:11:57,799
بعض الكائنات الشيطانية عاطفية، أليس كذلك ؟

198
00:11:57,800 --> 00:12:00,969
عادةً ما يعودون إلى نفس المضيف إن كان بمقدورهم هذا

199
00:12:00,970 --> 00:12:02,400
إنها بداية

200
00:12:03,650 --> 00:12:06,139
(أريد التحدّث عن (سينماكس
سينماكس: مجموعة قنوات تلفيزيونية تقوم بعرض بعض الأفلام الجنسية بالإضافة للأفلام العادية

201
00:12:06,140 --> 00:12:07,809
نحن رجال ناضجون

202
00:12:07,810 --> 00:12:11,240
وندفع إيجارنا، لذا لماذا لا نستطيع مشاهدتها ؟

203
00:12:13,280 --> 00:12:15,669
...مشرفي البرنامج فكروا بهذا ملياً

204
00:12:15,670 --> 00:12:17,169
لا بأس، لا بأس

205
00:12:17,170 --> 00:12:20,089
...إثارة الموضوع في المجموعة ليس  -
 قلت لا بأس -

206
00:12:20,090 --> 00:12:21,989
(جيفري)

207
00:12:21,990 --> 00:12:25,159
كنت تنوي القيام بشيء مهم للغاية هذا الصباح

208
00:12:25,160 --> 00:12:29,509
هذا صحيح، أعتقد انني سوف أذهب لأخذها اليوم

209
00:12:29,510 --> 00:12:32,379
سوف أقتني كلباً

210
00:12:32,380 --> 00:12:35,269
...كان يجب أن أذهب بها إلى البيطري لتطعيمها وما شابه

211
00:12:35,270 --> 00:12:38,189
لكنهم أخبروني أنها جاهزة

212
00:12:38,190 --> 00:12:40,139
جيفري) وأنا تحدثنا عن هذا)

213
00:12:40,140 --> 00:12:42,859
إنه يتفهَّم أن إقتناء الحيوانات إمتياز

214
00:12:42,860 --> 00:12:44,529
وليس حق

215
00:12:44,530 --> 00:12:46,479
...سوف يجعل المنزل كله يرى

216
00:12:46,480 --> 00:12:48,319
أنه يستطيع تحمل مسئولية هذا الحيوان

217
00:12:48,320 --> 00:12:51,289
وهذا هو صميم عملنا، اليس كذلك ؟

218
00:12:51,290 --> 00:12:53,050
المسئولية

219
00:12:54,570 --> 00:12:57,489
هل أنتِ بخير ؟

220
00:12:57,490 --> 00:12:59,989
هذا البيطري سخيف، أليس كذلك ؟

221
00:12:59,990 --> 00:13:01,049
تبدين رائعة

222
00:13:01,050 --> 00:13:03,409
...آسف على المخروط

223
00:13:03,410 --> 00:13:06,100
لكن يجب ألا نقوم بفتح تلك الجروح مجدداً

224
00:13:07,380 --> 00:13:09,719
حسناً، حسناً

225
00:13:09,720 --> 00:13:12,410
هيا، هيا

226
00:13:44,430 --> 00:13:45,649
جيفري) ؟)

227
00:13:45,650 --> 00:13:46,929
جيفري) ؟)

228
00:13:46,930 --> 00:13:49,739
انظر، لا بأس
 .أنت بخير، أنت بخير

229
00:13:49,740 --> 00:13:51,019
عذراً

230
00:13:51,020 --> 00:13:52,769
كان يجب أن نتأكد

231
00:13:52,770 --> 00:13:56,090
تتأكدان من ماذا ؟ من كوني تبولت في سروالي اليوم ؟

232
00:13:58,250 --> 00:14:02,479
لقد أخفتما كلبتي

233
00:14:02,480 --> 00:14:04,749
نحن لم نرد فعل هذا

234
00:14:04,750 --> 00:14:08,300
انظر يا (جيف)، يجب أن نتحدَّث

235
00:14:11,820 --> 00:14:14,509
...حسناً، هذا

236
00:14:14,510 --> 00:14:17,049
أعلم ما هذا

237
00:14:17,050 --> 00:14:21,989
أعلم أن هذا كان شاقاً عليك

238
00:14:21,990 --> 00:14:25,120
هل تنصت لنفسك حتى ؟

239
00:14:28,360 --> 00:14:31,139
لا تزعج نفسك

240
00:14:31,140 --> 00:14:33,029
ماذا تريدان مني ؟

241
00:14:33,030 --> 00:14:37,699
...نحن متأكدان أن الكائن الشيطاني الذي استحوذ عليك من قبل

242
00:14:37,700 --> 00:14:39,239
قد عاد

243
00:14:39,240 --> 00:14:40,699
ماذا ؟

244
00:14:40,700 --> 00:14:42,539
ماذا تقصد ؟

245
00:14:42,540 --> 00:14:46,340
لقد طردتماه، أليس كذلك ؟

246
00:14:47,880 --> 00:14:51,199
من المفترض أنه بالجحيم الآن

247
00:14:51,200 --> 00:14:53,529
جيفري)، اهدأ قليلاً رجاءً)

248
00:14:53,530 --> 00:14:55,139
اجلس

249
00:14:55,140 --> 00:14:57,499
أنا لا أفهم

250
00:14:57,500 --> 00:14:59,639
قتل 3 نساء خلال الإسبوعين المنصرمين

251
00:14:59,640 --> 00:15:01,259
لا، لا

252
00:15:01,260 --> 00:15:03,039
نفس التشوهات ونفس المواصفات

253
00:15:03,040 --> 00:15:05,039
ويوجد كبريت بمسرح الجريمة

254
00:15:05,040 --> 00:15:06,879
افترضنا أنه هو

255
00:15:06,880 --> 00:15:08,469
لكننا هنا الآن، حسناً ؟

256
00:15:08,470 --> 00:15:09,849
...لذا إن قام بمطاردتك

257
00:15:09,850 --> 00:15:11,939
فسنفعل به مثلما فعلنا المرة السابقة

258
00:15:11,940 --> 00:15:13,839
ماذا كان إسمها ؟

259
00:15:13,840 --> 00:15:14,719
ماذا ؟

260
00:15:14,720 --> 00:15:17,059
إسم الضحية الأخيرة

261
00:15:17,060 --> 00:15:18,939
(آنا)

262
00:15:18,940 --> 00:15:20,329
(آنا باكستون)

263
00:15:20,330 --> 00:15:24,909
مارجوري ويليس). إنها التالية على القائمة)

264
00:15:24,910 --> 00:15:26,619
القائئمة ؟ أي قائمة تقصدها ؟

265
00:15:26,620 --> 00:15:30,539
كان الكائن الشيطاني يقرأها على مسامعي طوال الوقت

266
00:15:30,540 --> 00:15:32,409
...لقد حرقها بداخل رأسي

267
00:15:32,410 --> 00:15:35,459
أسماء النسوة اللاتي سوف يقتلهم

268
00:15:35,460 --> 00:15:36,909
قام بإختيار ضحاياه ؟

269
00:15:36,910 --> 00:15:39,709
ووضعهم بقائمة، وبالترتيب

270
00:15:39,710 --> 00:15:41,299
لماذا ؟

271
00:15:41,300 --> 00:15:44,099
الكائنات الشيطانية عادةً لا تقوم بالجرائم المتسلسلة

272
00:15:44,100 --> 00:15:46,589
إنهم يعيثون شراً وفساداً فحسب

273
00:15:46,590 --> 00:15:48,020
لماذا قد يقوم بفعل هذا ؟

274
00:15:49,440 --> 00:15:51,540
قال أنها مهمته

275
00:16:00,900 --> 00:16:03,899
جيفري)، أقام ضيوفك بتسجيل دخولهم ؟)

276
00:16:03,900 --> 00:16:05,909
(عذراً يا (آلان

277
00:16:05,910 --> 00:16:08,909
إنهم أصدقاء قدامى عندما كنت أعمل في مكتب البريد

278
00:16:08,910 --> 00:16:10,489
لم أعلم بمجيئهم

279
00:16:10,490 --> 00:16:12,079
ماذا تعتقد ؟

280
00:16:12,080 --> 00:16:15,449
أعتقد أننا قمنا بإفساد حياة هذا المسكين

281
00:16:15,450 --> 00:16:18,789
انظر إليه. لديه كفيل حكومي

282
00:16:18,790 --> 00:16:21,100
حسناً، دعهم يسجلون دخلوهم عندما يقومون بتسجيل خروجهم

283
00:16:26,960 --> 00:16:29,459
جيفري)، سوف أرحل)

284
00:16:29,460 --> 00:16:32,069
سأذهب لإيجاد (مارجوري ويليز)، وأراقبها، حسناً ؟

285
00:16:32,070 --> 00:16:33,729
لا تقلق

286
00:16:33,730 --> 00:16:36,230
سأبقى هنا على سبيل الإحتياط

287
00:16:53,840 --> 00:16:58,259
أنت محق. نحن لم نعد نقرأ بعد الآن

288
00:16:58,260 --> 00:17:01,209
(مارجوري ويلز)

289
00:17:01,210 --> 00:17:03,999
أمينة مكتبة وتعشق البستنة

290
00:17:04,000 --> 00:17:07,450
ضحية كائننا الكائن الشيطانيي القادمة

291
00:17:29,860 --> 00:17:32,670
بربك يا (سام). تحدّث لي
 انقضت شهور الآن

292
00:17:40,580 --> 00:17:44,669
عندما تركتني في غرفة الطوارى، كان لدي ثلاث أصابع مكسورين

293
00:17:44,670 --> 00:17:50,059
وفقدت 5 أسنان، ورسغ مكسور، بالإضافة لكسور في الأنف وعظام الوجنة والترقوة

294
00:17:50,060 --> 00:17:52,179
حصلت على 160 غرزة

295
00:17:52,180 --> 00:17:54,229
!إعتداء

296
00:17:54,230 --> 00:17:56,599
...الطبيب المناوب قال

297
00:17:56,600 --> 00:17:59,049
كما لو أنني وقعت في يد رجال الباحث الاسبانيين

298
00:17:59,050 --> 00:18:00,569
نحن الأخيار هنا

299
00:18:00,570 --> 00:18:02,489
قاموا بعلاج أغلب الإصابات

300
00:18:02,490 --> 00:18:07,179
...لكنني فقدت وظيفتي، وتأميني الصحي

301
00:18:07,180 --> 00:18:12,699
وبدأ أثمل وأهوي نحو الهاوية

302
00:18:12,700 --> 00:18:15,699
ثم أصبت بخلل عقلي

303
00:18:15,700 --> 00:18:19,919
وبدأت أتحدَّث عما حدث

304
00:18:19,920 --> 00:18:24,010
أخبرتك ألا تخبر أحد

305
00:18:25,380 --> 00:18:27,849
أعلم هذا الآن، ثق بي

306
00:18:27,850 --> 00:18:29,349
إذاً، دعني أخمن

307
00:18:29,350 --> 00:18:33,769
..دخلت مصحة نفسية للتخلص من الكحول وأصبحت مجبراً

308
00:18:33,770 --> 00:18:37,089
على الإقامة في سكن تعهدي خاص بهم

309
00:18:37,090 --> 00:18:38,859
أجل

310
00:18:38,860 --> 00:18:42,029
حدث هذا لأصدقاء لي

311
00:18:42,030 --> 00:18:44,949
لفترة طولية، لم أكن أهتم

312
00:18:44,950 --> 00:18:48,229
لكن الحيقية كانت أهم حينئذ

313
00:18:48,230 --> 00:18:51,749
كنت في هيئة لا تسمح لي بالإندماج مع العالم

314
00:18:51,750 --> 00:18:54,159
لكنك أصبحت الآن

315
00:18:54,160 --> 00:18:55,709
جمعت شتات نفسك

316
00:18:55,710 --> 00:18:58,129
والآن عاد الكائن الشيطاني

317
00:18:58,130 --> 00:18:59,329
صحيح

318
00:18:59,330 --> 00:19:01,779
أنا آسف

319
00:19:01,780 --> 00:19:06,499
أعني هذا حقاً

320
00:19:06,500 --> 00:19:08,469
لقد أنقذت حياتي

321
00:19:08,470 --> 00:19:11,719
أدين لك لهذا

322
00:19:11,720 --> 00:19:15,259
أدين لكثير من الناس لوصولي إلى هذه المرحلة

323
00:19:15,260 --> 00:19:17,750
...أنا

324
00:19:20,600 --> 00:19:21,519
تباً

325
00:19:21,520 --> 00:19:22,969
ماذا ؟

326
00:19:22,970 --> 00:19:27,069
(إن لم يكن خلف ضحيته القادمة (مارجوري

327
00:19:27,070 --> 00:19:29,529
أعتقد أنني أعرف مكانه

328
00:19:29,530 --> 00:19:32,279
كان لديه مكان خاص

329
00:19:32,280 --> 00:19:36,499
مكان يحتفظ فيه بتذكاراته ويقيم فيه

330
00:19:36,500 --> 00:19:38,369
لماذا لم تخبرنا هذا من قبل ؟

331
00:19:38,370 --> 00:19:39,699
لأنني لم أرد الذهاب إلى هناك

332
00:19:39,700 --> 00:19:41,919
لم يكن يتوجب عليك الذهاب
 نحن سنتولى هذا

333
00:19:41,920 --> 00:19:43,590
يجب أن أذهب

334
00:19:46,380 --> 00:19:49,260
(موسم المطر بقلم (هاكبيري

335
00:20:24,700 --> 00:20:27,249
بحقك يا (سام)، انتبه لي

336
00:20:27,250 --> 00:20:28,520
أشعر بالملل

337
00:20:49,440 --> 00:20:52,210
تباً! لا يوجد إشارة

338
00:20:54,480 --> 00:20:57,199
فتاة مطيعة. ابقي هنا

339
00:20:57,200 --> 00:20:58,850
ها هو بعض اللحم

340
00:21:01,450 --> 00:21:02,669
ابقي هنا

341
00:21:02,670 --> 00:21:06,289
هذا الشيء لن يتبول بداخل السيارة، أليس كذلك ؟

342
00:21:06,290 --> 00:21:08,770
لا أعلم

343
00:21:19,420 --> 00:21:22,089
إذاً، كان يأتي بك كل هذه المسافة ثم يحجبك ؟

344
00:21:22,090 --> 00:21:25,689
لسبب ما، كان متكتماً للغاية حول هذا المكان

345
00:21:25,690 --> 00:21:27,089
لكن بعد فترة

346
00:21:27,090 --> 00:21:30,759
أصبح يحجبني فقط عندما نكن بالداخل

347
00:21:30,760 --> 00:21:32,860
أتعتقد أنك تستطيع إرشادنا إلى هناك ؟

348
00:21:39,940 --> 00:21:44,040
إلمسني هنا، في مناطقي الحساسة

349
00:21:46,080 --> 00:21:49,010
أجل، هنا

350
00:22:01,930 --> 00:22:03,900
باب أحمر بآخر الرواق

351
00:22:05,600 --> 00:22:07,030
أجل، هناك واحد

352
00:22:25,450 --> 00:22:29,590
إنه المنشود

353
00:22:43,600 --> 00:22:46,669
ابق أنت هنا، حسناً ؟

354
00:22:46,670 --> 00:22:49,620
ابق هنا ولا تتحرَّك

355
00:23:04,740 --> 00:23:07,230
ما هذا بحق الجحيم ؟

356
00:23:29,600 --> 00:23:30,780
مرحباً

357
00:23:32,550 --> 00:23:34,389
مرحباً، لا بأس

358
00:23:34,390 --> 00:23:36,870
سوف أخرجك من هنا

359
00:23:38,240 --> 00:23:40,239
أنا لن اقوم بإيذائك، حسناً ؟

360
00:23:40,240 --> 00:23:42,930
لا تتحرك فحسب

361
00:23:53,390 --> 00:23:57,050
أنا على يقين أن هذا الرجل من النوع المضجر

362
00:24:02,270 --> 00:24:04,789
اترك إسمك، ورقمك، والكابوس الذي تواجهه عند سماع صوت الصافرة

363
00:24:04,790 --> 00:24:07,670
أين أنت يا (دين) ؟
 لم أجد شيئاً حتى الآن

364
00:24:09,290 --> 00:24:11,510
هذه ليست إشارة جيدة

365
00:24:19,170 --> 00:24:22,189
أنا مندهش أنك لم تلاحظ ذلك بعد

366
00:24:22,190 --> 00:24:27,780
إنه بداخل ذلك التقرير

367
00:24:29,610 --> 00:24:32,619
أجل

368
00:24:32,620 --> 00:24:35,699
...في سلسلة القتل الأخيرة، الضحايا

369
00:24:35,700 --> 00:24:38,899
عثر على بقايا مهدئ قوي بدمهم

370
00:24:38,900 --> 00:24:41,219
...لكن الكائن الشيطاني قوي كفاية

371
00:24:41,220 --> 00:24:43,809
ليفعل بهن ما يريد، أليس كذلك ؟

372
00:24:43,810 --> 00:24:45,689
إذاً، لماذا يحتاج لتخديرهم ؟

373
00:24:45,690 --> 00:24:48,259
أتعتقد أنه مريض ؟

374
00:24:48,260 --> 00:24:51,579
...أجل، أياً كان ما يحدث هنا

375
00:24:51,580 --> 00:24:54,440
تعلم يقيناً أن الكائن الشيطاني لن يأتي ليقتل أحد هنا

376
00:24:59,680 --> 00:25:01,509
<i>(هنا العميل (سميث</i>

377
00:25:01,510 --> 00:25:03,849
<i>...اترك اسمك ورقمك</i>

378
00:25:03,850 --> 00:25:05,799
(هذه كل أرقام (دين

379
00:25:05,800 --> 00:25:07,679
على الأقل كان يجب أن يجيب على أحدهم، أليس كذلك ؟

380
00:25:07,680 --> 00:25:09,439
ربما يكون شقيقك ميتاً

381
00:25:09,440 --> 00:25:11,320
اصمت

382
00:25:18,730 --> 00:25:21,230
قال " اصمت " لي

383
00:25:25,990 --> 00:25:28,869
هذا ما كنت أتحدث عنه يا سام
 أن نتواصل فيما بيننا

384
00:25:28,870 --> 00:25:30,539
اشتقت لهذا

385
00:25:30,540 --> 00:25:33,159
القيل والقال، خفة الدم

386
00:25:33,160 --> 00:25:36,329
بحقك

387
00:25:36,330 --> 00:25:38,299
سأكون مطيعاً

388
00:25:38,300 --> 00:25:41,219
...سأساعدك على حل

389
00:25:41,220 --> 00:25:43,350
لغزك الصغير حتى

390
00:25:46,170 --> 00:25:47,300
لا ملاحظة

391
00:25:51,890 --> 00:25:56,069
جهاز تشويش

392
00:25:56,070 --> 00:25:58,429
لكن، هذه الأشياء غير قانونية
 (فكّر يا (سام

393
00:25:58,430 --> 00:26:02,170
ربما يكون لهذا علاقة بكون شقيقك غير متاح

394
00:26:37,560 --> 00:26:40,229
اللاتينية، هذا لا يدعو للريبة على الإطلاق

395
00:26:40,230 --> 00:26:42,779
أنا لم أر مثل هذه التعويذة من قبل

396
00:26:42,780 --> 00:26:45,979
لكنك رأيت هذا النمط

397
00:26:45,980 --> 00:26:49,229
طقس إستدعاء شيطان... لماذا ؟

398
00:26:49,230 --> 00:26:52,099
لماذا ؟ لإستدعاء شيطان أيها الأحمق

399
00:26:52,100 --> 00:26:54,370
ابدأ بالبحث عن الكاتب

400
00:26:57,790 --> 00:26:59,949
ماذا تقصد ؟

401
00:26:59,950 --> 00:27:01,550
انظر إلى الصفحة

402
00:27:05,470 --> 00:27:07,350
أنت تعرف هذا الخط -
 أنا أعرف هذا الخط -

403
00:27:38,900 --> 00:27:41,750
!يا إلهي! رأسي

404
00:27:46,320 --> 00:27:48,629
توقفي يا (نورا)، اهدأي

405
00:27:48,630 --> 00:27:51,159
ما هذا ؟ ما هذا ؟

406
00:27:51,160 --> 00:27:54,379
لماذا لدى (جيفري) تعويذة إستدعاء شيطان مكتوبة بخط يدك ؟

407
00:27:54,380 --> 00:27:57,189
كل شيء يحدث بالطريقة التي خطط لها

408
00:27:57,190 --> 00:27:59,189
أي خطة ؟ -
 لا تستطيع المساعدة -

409
00:27:59,190 --> 00:28:00,839
لا تستطيع تغييرها

410
00:28:00,840 --> 00:28:02,809
اضربها

411
00:28:02,810 --> 00:28:05,789
(أخبريبي بما يجري يا (نورا

412
00:28:05,790 --> 00:28:08,679
(اجعلها تستفيق يا (سام)، إنها تعلم ماذا حلَّ بـ(دين

413
00:28:08,680 --> 00:28:10,869
أرغم هذه المرأة الغبية على التركيز، أهذا مفهوم ؟

414
00:28:10,870 --> 00:28:12,679
(أنصتي لي يا (نورا

415
00:28:12,680 --> 00:28:15,239
أياً كان هو، يجب أن تشعري بالخوف مني أكثر الآن

416
00:28:15,240 --> 00:28:17,459
لأنني على بعد إنشين منكِ وأستطيع أن أرغمكِ على الكلام

417
00:28:17,460 --> 00:28:18,920
هل تفهمينني ؟

418
00:28:22,910 --> 00:28:24,650
إنه إبني

419
00:28:26,720 --> 00:28:28,879
لقد خطف إبني

420
00:28:28,880 --> 00:28:30,869
بماذا كنتِ تفكرين ؟

421
00:28:30,870 --> 00:28:33,750
أقصد، ما الجدوى من إستدعاء شيطان على أية حال ؟

422
00:28:33,920 --> 00:28:35,889
لا أقصد الكائن الشيطاني

423
00:28:35,890 --> 00:28:37,190
(بل أقصد (جيفري

424
00:28:46,650 --> 00:28:47,480
جيفري) ؟)

425
00:28:48,990 --> 00:28:53,579
جيد، لقد استيقظت

426
00:28:53,580 --> 00:28:56,359
ماذا حدث ؟

427
00:28:56,360 --> 00:29:01,619
لم يطلب منك أحد أن تقوم بإنقاذي أو إنقاذ أي أحد

428
00:29:01,620 --> 00:29:02,999
ماذا ؟

429
00:29:03,000 --> 00:29:07,089
هل فكّرت حتى في أنني ربما أحب أن يُستحوَذ علي ؟

430
00:29:07,090 --> 00:29:08,259
هل فكرت بهذا ؟

431
00:29:08,260 --> 00:29:11,879
أحببت القوة والإتصال

432
00:29:11,880 --> 00:29:13,629
وأحببته

433
00:29:13,630 --> 00:29:17,249
إنه حب حياتي

434
00:29:17,250 --> 00:29:19,179
من المؤكد أنك تمزح معي

435
00:29:19,180 --> 00:29:20,389
...لقد حررني

436
00:29:20,390 --> 00:29:24,859
وجعلني أبدأ بمهمتي الحقيقية

437
00:29:24,860 --> 00:29:27,059
إذاً أنت هو من فعل هذا بأولئك النسوة

438
00:29:27,060 --> 00:29:28,740
أليس كذلك يا (جيفري) ؟

439
00:29:30,610 --> 00:29:33,019
أنت قاتل متسلسل

440
00:29:33,020 --> 00:29:35,229
....كنت نكرة قبل أن يجدني

441
00:29:35,230 --> 00:29:39,789
رعديد خائف أن أفعل ما كان يجب أن أفعله من الأساس

442
00:29:39,790 --> 00:29:42,870
متردد للغاية لأعيش وفقاً لإمكانياتي الحقيقية

443
00:29:44,440 --> 00:29:45,980
إذاً، ماذا حدث ؟

444
00:29:49,330 --> 00:29:52,129
لا يجب أن تقلل من ألم الآخرين

445
00:29:52,130 --> 00:29:56,309
...شيطان يستحوذ عليك

446
00:29:56,310 --> 00:29:59,559
ويعلمك كيف تقتل

447
00:29:59,560 --> 00:30:02,909
هذه القائمة كانت لك

448
00:30:02,910 --> 00:30:06,679
لأعوام، كانت مجرد لعبة كنت اريد أن ألعبها

449
00:30:06,680 --> 00:30:10,299
...كل مرة أمشي بجوار إحداهن في الشارع

450
00:30:10,300 --> 00:30:13,659
أو أرى إحداهن في طريقي

451
00:30:13,660 --> 00:30:16,489
كان هناك صوت ينبعث من رؤوسهن

452
00:30:16,490 --> 00:30:17,859
أتعلم هذا .

453
00:30:17,860 --> 00:30:22,050
فقط أنا أستطيع سماعه، مثل صوت صافرة البخار

454
00:30:23,670 --> 00:30:27,919
...كل مرة أرى فيها إحداهن، كنت أتبعها

455
00:30:27,920 --> 00:30:30,940
وأدون عنوانها

456
00:30:33,760 --> 00:30:35,679
لكني لم أكن لأفعل أي شيء

457
00:30:35,680 --> 00:30:37,599
حتى مجيئه

458
00:30:37,600 --> 00:30:41,549
لقد أنقذني

459
00:30:41,550 --> 00:30:44,469
وأنت أرسلته إلى الجحيم

460
00:30:44,470 --> 00:30:47,769
ظللت قلقة على (جيفري) حتى بعد إرسال الكائن الشيطاني إلى الجحيم

461
00:30:47,770 --> 00:30:50,029
حتى انني أرسلت له بعض طرود الرعاية إلى المستشفى

462
00:30:50,030 --> 00:30:51,689
لكنه لم يقم بالرد علي قط

463
00:30:51,690 --> 00:30:53,559
...وبعد وقت طويل، جاء إلي

464
00:30:53,560 --> 00:30:57,199
...بدا سليماً، ومتماسكاً، عدا أنه كان يود معرفة

465
00:30:57,200 --> 00:30:59,699
إن كان هناك طريقة لإعادة إستدعاء الكائن الشيطاني

466
00:30:59,700 --> 00:31:01,649
قال أنه كان يقوم ببعض الأبحاث مؤخراً

467
00:31:01,650 --> 00:31:04,619
كان هذا هراء، لكنه كان مقتنعاً أن هذا ممكن

468
00:31:04,620 --> 00:31:08,029
لقد أفزعتها حقاً

469
00:31:08,030 --> 00:31:10,049
أبعدته

470
00:31:10,050 --> 00:31:12,359
وأخبرته أن يذهب ويحصل على المزيد من المساعدة

471
00:31:12,360 --> 00:31:14,219
اليوم التالي

472
00:31:14,220 --> 00:31:16,400
اتصل بي

473
00:31:17,970 --> 00:31:20,709
ووضع إبني على الهاتف

474
00:31:20,710 --> 00:31:24,309
قام بخطفه من السكن الجامعي

475
00:31:24,310 --> 00:31:27,549
...أعطيته كل شيء

476
00:31:27,550 --> 00:31:31,319
...التعويذة واللفائف

477
00:31:31,320 --> 00:31:32,950
لكنه احتفظ بإبني

478
00:31:36,360 --> 00:31:38,460
وبعدها أرسل إلي هذا

479
00:31:45,250 --> 00:31:47,999
أذن إبني

480
00:31:48,000 --> 00:31:50,449
لقد قطعها لأن التعويذة لم تنفع

481
00:31:50,450 --> 00:31:51,789
...حسناً

482
00:31:51,790 --> 00:31:54,239
...ذلك الكائن الشيطاني أفشى بعض المعلومات السرية

483
00:31:54,240 --> 00:31:56,239
من المفترض أن يكون بالحجز الآن

484
00:31:56,240 --> 00:31:58,179
وليس من السهل إستدعاؤه مجدداً

485
00:31:58,180 --> 00:31:59,509
جيفري) لم يكترث بهذا)

486
00:31:59,510 --> 00:32:01,909
أمرني أن أكتشف ما الخطأ في التعويذة

487
00:32:01,910 --> 00:32:05,419
وأخيراً، وجدة تعويذة إستدعاء

488
00:32:05,420 --> 00:32:08,070
والتي كانت ستعمل بالتأكيد

489
00:32:12,360 --> 00:32:15,729
وحينها أخبرني أنه مازال يجب علي أن أؤدي عملاً آخر

490
00:32:15,730 --> 00:32:17,359
وما كان ذلك العمل ؟

491
00:32:17,360 --> 00:32:20,449
عندما تأتيان، كان من المفترض أن أرسلكما إليه

492
00:32:20,450 --> 00:32:23,420
لقد ترك سلسلة جثث ليجذبكما إلى هنا

493
00:32:26,320 --> 00:32:28,069
دماء من قام بطرد الكائن الشيطاني ؟

494
00:32:28,070 --> 00:32:30,129
هذه أقوى تعويذة إستدعاء رأيتها من قبل

495
00:32:30,130 --> 00:32:33,129
...تتطلب دماء من قام بطرد الكائن الشيطاني الذي أُرسل إلى الجحيم

496
00:32:33,130 --> 00:32:34,799
شقيقك

497
00:32:34,800 --> 00:32:36,799
أترى ؟

498
00:32:36,800 --> 00:32:39,179
(هذا كله جزء من خطة (جيفري

499
00:32:39,180 --> 00:32:43,119
أجل، حسناً، خطة جديدة

500
00:32:43,120 --> 00:32:45,089
تعويذة تتبع، من أي حضارة

501
00:32:45,090 --> 00:32:46,929
لا أهتم، إنه إختيارك

502
00:32:46,930 --> 00:32:50,959
(استخدمي الأذن لمعرفة مكان إبنكِ و(دين

503
00:32:50,960 --> 00:32:54,579
هل تريدين الأذن أم الفتى ؟

504
00:32:54,580 --> 00:32:57,370
أنت تبهجني

505
00:33:02,970 --> 00:33:06,909
أحب أن أفكر أنني أعرفك جيداً

506
00:33:06,910 --> 00:33:08,529
حقاً ؟ كيف علمت هذا ؟

507
00:33:08,530 --> 00:33:12,999
لقد شاهدتك وأنت تعذِّب رجل مسكين لطرد شيطان من جسده

508
00:33:13,000 --> 00:33:18,039
كان هذا موقف تعليمي حقاً

509
00:33:18,040 --> 00:33:24,129
أنتم تثرثرون كثيراً وهذا يبين الكثير من شخصيتكم

510
00:33:24,130 --> 00:33:26,009
!يا إلهي

511
00:33:26,010 --> 00:33:31,019
كنت يائس للغاية لإنقاذ العالم

512
00:33:31,020 --> 00:33:33,269
هذا يقتلك من الداخل

513
00:33:33,270 --> 00:33:37,389
كل أولئك الناس الذين يتعرضون للأذى

514
00:33:37,390 --> 00:33:40,679
وأنت لا تستطيع إيقاف هذا

515
00:33:40,680 --> 00:33:45,950
أم حري أن أقول أن هذا قتلك بالفعل ؟

516
00:33:47,370 --> 00:33:49,319
أتعلم ماذا ؟
 تباً لك

517
00:33:49,320 --> 00:33:53,409
كنت هناك

518
00:33:53,410 --> 00:34:00,549
كنت محبط للغاية لأنه رحل

519
00:34:00,550 --> 00:34:05,490
كنت نكرة، صدفة خاوية، سكير

520
00:34:07,310 --> 00:34:08,809
كنت على وشك الإنتحار

521
00:34:08,810 --> 00:34:12,759
عادةً لا أشجع الإنتحار لكن ماذا أوقفك ؟

522
00:34:12,760 --> 00:34:16,179
كان (آلين) في المنزل

523
00:34:16,180 --> 00:34:17,849
أنت تمزح

524
00:34:17,850 --> 00:34:21,189
إنه طبيب إعادة تأهيل رائع حقاً

525
00:34:21,190 --> 00:34:25,519
ساعدني على التركيز على أهدافي في الحياة

526
00:34:25,520 --> 00:34:27,029
...يجب أن أعترف

527
00:34:27,030 --> 00:34:30,779
أنني استفدت كثيراً من برنامجه العلاجي

528
00:34:30,780 --> 00:34:31,829
أجل

529
00:34:31,830 --> 00:34:34,069
عشت حياتي كما ينبغي أن أفعل

530
00:34:34,070 --> 00:34:39,119
وسعيت نحو سعادة لها معنى

531
00:34:39,120 --> 00:34:43,739
ولاحظت أنني نكرة بدون شيطاني

532
00:34:43,740 --> 00:34:46,890
وعندها قررت أنني يجب أن أعيده

533
00:34:50,100 --> 00:34:52,480
سأعود حالاً

534
00:34:57,920 --> 00:35:01,139
تعالي يا عزيزتي

535
00:35:01,140 --> 00:35:07,449
يجب أ أعترف، إنها وصفة صعبة

536
00:35:07,450 --> 00:35:09,170
لا

537
00:35:10,370 --> 00:35:12,540
أيها المعتوه المريض

538
00:36:23,390 --> 00:36:25,360
(مرحباً يا (جيفري

539
00:36:35,620 --> 00:36:38,469
(دين وينشستر)

540
00:36:38,470 --> 00:36:42,469
وأنا أحيا وأتنفس

541
00:36:42,470 --> 00:36:44,360
مجدداً

542
00:36:48,100 --> 00:36:50,429
ماذا تفعل ؟

543
00:36:50,430 --> 00:36:52,530
(أشكرك يا (جيفري

544
00:36:56,490 --> 00:37:00,769
ماذا تفعل بداخل هذا التافه النصف ميت ؟

545
00:37:00,770 --> 00:37:03,109
تعال بداخلي

546
00:37:03,110 --> 00:37:05,779
حظينا بوقتت ممتع معاً يا (جيفري)، أليس كذلك ؟

547
00:37:05,780 --> 00:37:08,619
يسعدني رؤية أنك لم تنس ما علمتك إياه

548
00:37:08,620 --> 00:37:11,279
وأكملت عليه

549
00:37:11,280 --> 00:37:14,959
(وأمسكت بأحد الأخوين (وينشستر

550
00:37:14,960 --> 00:37:18,259
أنت هو (جيفري)... تلميذي

551
00:37:18,260 --> 00:37:22,599
أنا لا اريد أن أكون تلميذك... أريد أن أكون لك

552
00:37:22,600 --> 00:37:25,019
لكنني انتهيت منك

553
00:37:25,020 --> 00:37:27,280
عملي انتهى

554
00:37:28,770 --> 00:37:32,939
تستطيع فعل ما يحلو لك الآن

555
00:37:32,940 --> 00:37:34,189
لا

556
00:37:34,190 --> 00:37:35,210
لا ؟

557
00:37:42,520 --> 00:37:46,220
نحن لا نقل "لا"، أتتذكر يا (جيفري) ؟

558
00:37:48,570 --> 00:37:52,189
توقف عن محاولة التخلص من حبالك

559
00:37:52,190 --> 00:37:55,129
يمكننا الرقص ونحن واقفين إن كنت تريد

560
00:37:55,130 --> 00:37:56,699
أهذا ما تفعله إذن ؟

561
00:37:56,700 --> 00:38:00,499
تجد عمال مناسبين ثم تؤهلهم ؟

562
00:38:00,500 --> 00:38:02,889
أنا مكتشف مواهب

563
00:38:02,890 --> 00:38:06,809
أبحث عن نجوم الجيل القادم

564
00:38:06,810 --> 00:38:10,160
قبل أن يذهبوا إلى الجحيم، مثل (جيفري) هناك

565
00:38:12,380 --> 00:38:17,549
...كان لديه كل المهارات بداخله

566
00:38:17,550 --> 00:38:21,349
كل ما فعلته هو أنني علمته إستخدامها قليلاً

567
00:38:21,350 --> 00:38:23,239
وأريته بعض التطبيق العملي

568
00:38:23,240 --> 00:38:24,819
حسناً، ماذا عن الفتى ؟

569
00:38:24,820 --> 00:38:26,859
هذا الفتى ؟

570
00:38:26,860 --> 00:38:30,399
لا أعتقد هذا

571
00:38:30,400 --> 00:38:33,669
لا يتمتع بالمواهب المطلوبة

572
00:38:33,670 --> 00:38:36,239
ليس لديه هبة طبيعية

573
00:38:36,240 --> 00:38:39,770
"ربما سأحرقه في طريقي إلى "فيغاس

574
00:38:59,690 --> 00:39:01,490
من المؤكد أنك تمزح معي

575
00:39:03,310 --> 00:39:05,729
أطلق سراح ولدي

576
00:39:05,730 --> 00:39:08,000
من أين تستمرون بالظهور ؟

577
00:39:25,620 --> 00:39:27,320
اذهب إلى الجحيم

578
00:39:48,310 --> 00:39:51,409
أمي ؟

579
00:39:51,410 --> 00:39:53,880
أمسكتك

580
00:39:55,030 --> 00:39:57,580
أمسكتك يا عزيزي

581
00:40:08,150 --> 00:40:11,310
يا إلهي

582
00:40:13,330 --> 00:40:17,499
جيفري) كان يتظاهر أنه الضحية)

583
00:40:17,500 --> 00:40:19,999
سابقاً في البيت الريفي خلال طرد الكائن الشيطاني

584
00:40:20,000 --> 00:40:23,589
كل هذا كان تمثيلاً

585
00:40:23,590 --> 00:40:26,469
(كان مختلاً عقلياً يا (سام

586
00:40:26,470 --> 00:40:30,409
وهذا ما يفعله المختلون عقلياً طوال الوقت، التمثيل

587
00:40:30,410 --> 00:40:32,849
يمثلون أنهم طبيعيون

588
00:40:32,850 --> 00:40:37,199
يمثلون أنهم ليسوا على شفا هاوية الجنون

589
00:40:37,200 --> 00:40:38,699
هل ستنام ؟

590
00:40:38,700 --> 00:40:41,370
بالتأكيد

591
00:40:45,480 --> 00:40:49,680
(لا، لا يا (سام
 (لا قيلولة لك، (سامي

592
00:40:52,000 --> 00:40:55,649
بحقك، لا تفعل هذا

593
00:40:55,650 --> 00:40:58,119
لنتحدَّث

594
00:40:58,120 --> 00:41:00,619
دائماً ما كنت أستمتع بأحاديثنا المميزة

595
00:41:00,620 --> 00:41:02,879
ألا تريد الحديث ؟

596
00:41:02,880 --> 00:41:04,729
أجل، انظر لهذا

597
00:41:04,730 --> 00:41:07,360
هناك شيء مختلف الآن، أليس كذلك ؟

598
00:41:09,050 --> 00:41:11,299
لقد فتحت لي الباب

599
00:41:11,300 --> 00:41:14,950
أردتني يا شريك

600
00:41:14,970 --> 00:41:16,889
...لذا اتظن أنك تستطيع إستعمال حيلك الصغيرة

601
00:41:16,890 --> 00:41:19,359
لتبعدني مجدداً ؟
 لا

602
00:41:19,360 --> 00:41:22,199
أعتقد أنني تمكنت منك يا رفيقي

603
00:41:22,200 --> 00:41:25,380
أجعل إصبعي يلعب حول مخك كما أريد

604
00:41:34,740 --> 00:41:37,129
(هيا يا (سامي

605
00:41:37,130 --> 00:41:38,879
ابق معي الآن

606
00:41:38,880 --> 00:41:44,520
"صباح الخير، "فييتنام

607
00:41:48,950 --> 00:41:53,050
ترجمة: خالد خطاب