[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 69889 Last Style Storage: Shameless Audio File: ?video Video File: shameless.us.207.hdtv-lol.avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,HASOOB,33,&H003EBDBC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Name,HASOOB,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003EBDBC,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.5,2,10,10,10,1 Style: Script,HASOOB,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.5,2,10,10,10,1 Style: Song,HASOOB,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C1743C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.4,2,10,10,10,1 Style: Eqla3,HASOOB,34,&H00B18746,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.37,0:00:02.78,Script,,0000,0000,0000,,لمن كان منشغلا Dialogue: 0,0:00:02.81,0:00:05.06,Script,,0000,0000,0000,,هذا ماحدث في الأسبوع الماضي Dialogue: 0,0:00:05.10,0:00:06.75,Script,,0000,0000,0000,,انت, أيها البرتغالي القذر\N بدأ (ستان) يفقد رشده - Dialogue: 0,0:00:06.79,0:00:09.18,Script,,0000,0000,0000,,مالذي حدث ؟ -\N أعلم أنك ضاجعت أختي - Dialogue: 0,0:00:09.21,0:00:11.28,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ محقة, لاينغبي أن يبقى \N وحيدا في الأعلى Dialogue: 0,0:00:11.31,0:00:13.11,Script,,0000,0000,0000,,اتصل على ابنته -\N سأنزل وأحطم رأسك Dialogue: 0,0:00:13.15,0:00:14.68,Script,,0000,0000,0000,,يريد البقاء في شقته Dialogue: 0,0:00:14.71,0:00:16.35,Script,,0000,0000,0000,,أين كنت ؟ -\N [البرازيل] Dialogue: 0,0:00:16.38,0:00:18.35,Script,,0000,0000,0000,,ينبغي أن نتقابل \N ونتغدى معا لنعرف مالأخبار Dialogue: 0,0:00:18.38,0:00:20.68,Script,,0000,0000,0000,,أنا أقابل شخص ما \N وكذلك أنا , أحضريه ليكون موعد مزدوج Dialogue: 0,0:00:20.71,0:00:21.75,Script,,0000,0000,0000,,إيستفانيا) لاتتحدث الإنجليزية) Dialogue: 0,0:00:21.78,0:00:23.51,Script,,0000,0000,0000,,هل أنت متزوج ؟ Dialogue: 0,0:00:23.55,0:00:25.95,Script,,0000,0000,0000,,أنت متزوج بابنة تاجر مخدرات \N لكي لاتفقد أذنك ؟ Dialogue: 0,0:00:25.98,0:00:27.65,Script,,0000,0000,0000,,لقد أشتقت لكِ Dialogue: 0,0:00:30.56,0:00:32.72,Script,,0000,0000,0000,,أنت \N حسنا Dialogue: 0,0:00:34.59,0:00:36.89,Script,,0000,0000,0000,,هل كان من الغريب رؤية (جيمي) ؟- \N من (جيمي) ؟ - Dialogue: 0,0:00:36.93,0:00:38.16,Script,,0000,0000,0000,,(جيمي) هو (ستيف) Dialogue: 0,0:00:38.19,0:00:40.16,Script,,0000,0000,0000,,في) لقد رحلوا) \N (إيثل) و (جوناه) Dialogue: 0,0:00:40.20,0:00:41.63,Script,,0000,0000,0000,,كل أغراضهم قد \N اختفت Dialogue: 0,0:00:41.67,0:00:43.37,Script,,0000,0000,0000,,ملابسه, حقيبتها \N اختفوا Dialogue: 0,0:00:43.40,0:00:44.80,Script,,0000,0000,0000,,(تبا لك (ليب Dialogue: 0,0:00:44.83,0:00:47.13,Script,,0000,0000,0000,,سأدخل الويست بوينت \N بطريقتي الخاصة Dialogue: 0,0:00:47.17,0:00:49.30,Script,,0000,0000,0000,,إنها أم متزوجة \N تتباهى بالكبار Dialogue: 0,0:00:49.34,0:00:50.70,Script,,0000,0000,0000,,الذي تخرج معهم Dialogue: 0,0:00:50.74,0:00:52.50,Script,,0000,0000,0000,,هيا, أحتاج إلى شريك Dialogue: 0,0:00:52.54,0:00:53.87,Script,,0000,0000,0000,,عندما أخبر (هال) أننا سنخرج\N لليلة فتيات Dialogue: 0,0:00:53.91,0:00:54.87,Script,,0000,0000,0000,,وعندها لن أكون كاذبة Dialogue: 0,0:00:54.91,0:00:56.24,Script,,0000,0000,0000,,متأسفة, من أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:00:56.28,0:00:57.71,Script,,0000,0000,0000,,عزيزتي, أنا جدتك Dialogue: 0,0:00:57.74,0:00:59.71,Script,,0000,0000,0000,,لقد عادت جدتي Dialogue: 0,0:00:59.74,0:01:02.11,Script,,0000,0000,0000,,يالهي\N هل أطلقوا سراحك ؟ Dialogue: 0,0:01:02.14,0:01:03.31,Script,,0000,0000,0000,,متفاجئ لرؤيتك (بيج) ؟ Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:05.01,Script,,0000,0000,0000,,ظننت أنك معاقبة \N عقوبة مؤبدة Dialogue: 0,0:01:05.05,0:01:06.61,Script,,0000,0000,0000,,سأقتلك Dialogue: 0,0:01:06.65,0:01:07.45,Script,,0000,0000,0000,,يالهي, هنالك امرأة Dialogue: 0,0:01:07.48,0:01:09.31,Script,,0000,0000,0000,,تبا تبا - \N ومعها سلاح - Dialogue: 0,0:01:09.35,0:01:10.95,Script,,0000,0000,0000,,إنها في الحفلة \N تلوح بالسلاح أمام الناس Dialogue: 0,0:01:10.98,0:01:12.58,Script,,0000,0000,0000,,هيا اسحبِ الزناد Dialogue: 0,0:01:12.62,0:01:15.38,Script,,0000,0000,0000,,افعليها هيا Dialogue: 0,0:01:15.42,0:01:17.02,Script,,0000,0000,0000,,وسأسحقك Dialogue: 0,0:01:17.05,0:01:19.18,Script,,0000,0000,0000,,ارتدي السروال هيا \N أنا مرتديها بالفعل Dialogue: 0,0:01:19.18,0:01:26.19,Default,,0000,0000,0000,,{\a6} ONLYME Dialogue: 0,0:01:19.19,0:01:26.19,Name,,0000,0000,0000,,(مسلسل (المخزي\N الموسم الثاني & الحلقة السابعة \N (زجاجة جان نيت) Dialogue: 0,0:01:26.19,0:01:28.36,Song,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:01:33.16,0:01:36.30,Song,,0000,0000,0000,,♪تفكر بالحظ الذي تملكه ♪ Dialogue: 0,0:01:36.33,0:01:39.60,Song,,0000,0000,0000,,♪لاتعتقد أنها شئ تافه ♪ Dialogue: 0,0:01:39.64,0:01:42.64,Song,,0000,0000,0000,,♪ لقد كنت سعيدا ♪ Dialogue: 0,0:01:42.67,0:01:46.94,Song,,0000,0000,0000,,♪ ولكنك لست ذلك♪ Dialogue: 0,0:01:46.98,0:01:50.48,Song,,0000,0000,0000,,♪ماهذا الجانب السفلي ♪ Dialogue: 0,0:01:50.51,0:01:53.78,Song,,0000,0000,0000,,♪ الذي تتحدث عنه ؟♪ Dialogue: 0,0:01:53.82,0:01:55.92,Song,,0000,0000,0000,,♪ماشعورك ♪ Dialogue: 0,0:01:55.95,0:01:59.62,Song,,0000,0000,0000,,♪ الذي أنت متأكد منه♪ Dialogue: 0,0:01:59.65,0:02:02.22,Song,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:02:07.63,0:02:10.63,Song,,0000,0000,0000,,♪ اجمع أصدقائك ♪ Dialogue: 0,0:02:10.66,0:02:13.46,Song,,0000,0000,0000,,♪اعلم أنهم ليسو من العدم ♪ Dialogue: 0,0:02:13.50,0:02:16.47,Song,,0000,0000,0000,,♪ كنت مستعدا من قبل♪ Dialogue: 0,0:02:16.50,0:02:21.37,Song,,0000,0000,0000,,♪ ولكنك لست كذلك ♪ Dialogue: 0,0:02:21.40,0:02:24.81,Song,,0000,0000,0000,,♪ مالجانب السفلي ♪ Dialogue: 0,0:02:24.84,0:02:28.51,Song,,0000,0000,0000,,♪ الذي تتحدث عنه ؟♪ Dialogue: 0,0:02:28.54,0:02:30.48,Song,,0000,0000,0000,,♪ ماشعورك ♪ Dialogue: 0,0:02:30.51,0:02:32.38,Song,,0000,0000,0000,,♪...ال ♪ Dialogue: 0,0:02:32.41,0:02:34.15,Song,,0000,0000,0000,,♪التي أنت متأكد منها ؟♪ Dialogue: 0,0:02:38.89,0:02:40.85,Script,,0000,0000,0000,,عزيزي, توقف Dialogue: 0,0:02:40.89,0:02:44.52,Script,,0000,0000,0000,,هيا, تعرف أني لا أحب \N ذلك Dialogue: 0,0:02:46.89,0:02:49.86,Script,,0000,0000,0000,,سأضع إبهامي في مؤخرتك \N إذا لم تتوقف Dialogue: 0,0:02:51.16,0:02:53.86,Script,,0000,0000,0000,,والآن قد تحدثنا Dialogue: 0,0:02:53.90,0:02:55.30,Script,,0000,0000,0000,,صباح الخير , عزيزتي Dialogue: 0,0:02:55.33,0:02:58.17,Script,,0000,0000,0000,,من الذي سمح لكِ بالدخول ؟ -\N (كارل) Dialogue: 0,0:02:58.20,0:03:01.30,Script,,0000,0000,0000,,لاندخل الناس في بيتنا \N قبل أن أستيقظ Dialogue: 0,0:03:01.34,0:03:03.74,Script,,0000,0000,0000,,من الذي لا يحب \N مداعبة مؤخرته ؟ Dialogue: 0,0:03:03.77,0:03:05.34,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين هنا ؟ Dialogue: 0,0:03:05.38,0:03:07.54,Script,,0000,0000,0000,,لقد أتيت لأدعوكِ \N لقارب (دافيد) اليوم Dialogue: 0,0:03:07.58,0:03:09.21,Script,,0000,0000,0000,,ظننت أنكِ غير\N مرغوب بكِ في القارب Dialogue: 0,0:03:09.24,0:03:10.48,Script,,0000,0000,0000,,أليس القارب \N ملكا للزوجة ؟ Dialogue: 0,0:03:10.51,0:03:11.91,Script,,0000,0000,0000,,نعم, ولكنهم في \N [إنديانا] Dialogue: 0,0:03:11.95,0:03:13.55,Script,,0000,0000,0000,,يسجلون أحد الأشقياء \N في الجامعة Dialogue: 0,0:03:17.08,0:03:19.39,Script,,0000,0000,0000,,لقد عاد (ستيف) لا أعلم \N ماذا يمكنني فعله Dialogue: 0,0:03:19.42,0:03:21.22,Script,,0000,0000,0000,,احضريه \N يوجد جاكوزي في القارب Dialogue: 0,0:03:21.25,0:03:24.02,Script,,0000,0000,0000,,ستبدأ المدرسة يوم الثلاثاء \N علي الاستعداد Dialogue: 0,0:03:24.06,0:03:26.32,Script,,0000,0000,0000,,اذا, تعالِ لمدة ساعة Dialogue: 0,0:03:26.36,0:03:28.26,Script,,0000,0000,0000,,الجميع يقول ذلك \N ولكنه لايحدث أبدا Dialogue: 0,0:03:28.29,0:03:29.86,Script,,0000,0000,0000,,سأطردك بعد الساعة Dialogue: 0,0:03:29.90,0:03:31.90,Script,,0000,0000,0000,,ألا ينبغي أن تعدي أبنائك \N للمدرسة أيضا ؟ Dialogue: 0,0:03:31.93,0:03:34.00,Script,,0000,0000,0000,,هال) متكفل بالأم) \N يحب فعل مثل هذه الأشياء Dialogue: 0,0:03:34.03,0:03:35.23,Script,,0000,0000,0000,,إذا ستحضرين ؟ Dialogue: 0,0:03:35.27,0:03:36.90,Script,,0000,0000,0000,,سأفكر Dialogue: 0,0:03:36.93,0:03:39.27,Script,,0000,0000,0000,,علي الاستحمام حتى\N أزيل لعابك من على جسمي Dialogue: 0,0:03:39.30,0:03:41.50,Script,,0000,0000,0000,,تعلمين, الرجال يدفعون الكثير \N من المال من أجل هذا اللعاب Dialogue: 0,0:03:41.54,0:03:43.91,Script,,0000,0000,0000,,أوه, نعم \N شكرا لجعله مرئي Dialogue: 0,0:03:43.94,0:03:46.44,Script,,0000,0000,0000,,كوني مفيدة \N واصنعي لي فنجانا من القهوة Dialogue: 0,0:03:47.91,0:03:49.91,Script,,0000,0000,0000,,تبدو مرهقا (فرانك) هل \N أتيت لتوك ؟ Dialogue: 0,0:03:49.95,0:03:52.41,Script,,0000,0000,0000,,لقد استيقظت لتوي \N إنها السابعة الآن Dialogue: 0,0:03:52.45,0:03:54.92,Script,,0000,0000,0000,,انتهي بسرعة من الحمام \N علي مساعدة أمي من السرير Dialogue: 0,0:03:54.95,0:03:57.12,Script,,0000,0000,0000,,واخذها للحمام \N أنت تضع المثبط Dialogue: 0,0:03:57.15,0:03:58.59,Script,,0000,0000,0000,,في شرابك , جدول للنوم ؟ Dialogue: 0,0:03:58.62,0:04:00.75,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنني تحمل ذلك Dialogue: 0,0:04:00.79,0:04:02.72,Script,,0000,0000,0000,,مشكلتك, وليست مشكلتنا Dialogue: 0,0:04:06.79,0:04:08.06,Script,,0000,0000,0000,,ماذا عن هذا ؟ Dialogue: 0,0:04:08.09,0:04:09.46,Script,,0000,0000,0000,,أيها الجميل Dialogue: 0,0:04:09.50,0:04:11.93,Script,,0000,0000,0000,,(لا أعلم (في Dialogue: 0,0:04:11.97,0:04:13.63,Script,,0000,0000,0000,,هيا, إنه لطيف Dialogue: 0,0:04:13.67,0:04:15.73,Script,,0000,0000,0000,,كيف يمكن لأحدهم \N التخلي عنه ؟ Dialogue: 0,0:04:15.77,0:04:17.07,Script,,0000,0000,0000,,ولسانه رائع \N مثل لسانك Dialogue: 0,0:04:17.10,0:04:18.94,Script,,0000,0000,0000,,الكلب لايمكنه Dialogue: 0,0:04:18.97,0:04:21.77,Script,,0000,0000,0000,,أن يملأ الفراغ بقلبي Dialogue: 0,0:04:21.81,0:04:23.44,Script,,0000,0000,0000,,متى ستتخطى الأمر (كيف) ؟ Dialogue: 0,0:04:23.48,0:04:25.21,Script,,0000,0000,0000,,ألا يزعجك أمر رحيلها ؟ Dialogue: 0,0:04:25.25,0:04:26.78,Script,,0000,0000,0000,,مايزعجني أننا لن نحصل \N على النقود مجددا Dialogue: 0,0:04:26.81,0:04:28.45,Script,,0000,0000,0000,,كيف كان بإمكانها \N تركنا هكذا ؟ Dialogue: 0,0:04:28.48,0:04:29.71,Script,,0000,0000,0000,,لأنها فاسقة Dialogue: 0,0:04:29.75,0:04:31.15,Script,,0000,0000,0000,,توقفي \N أنا جادة Dialogue: 0,0:04:31.18,0:04:32.48,Script,,0000,0000,0000,,إذا لم تعطينا أي ذرة أهتمام Dialogue: 0,0:04:32.52,0:04:33.75,Script,,0000,0000,0000,,لماذا نهتم بها ؟ Dialogue: 0,0:04:33.79,0:04:35.62,Script,,0000,0000,0000,,لقد كانت من العائلة Dialogue: 0,0:04:35.65,0:04:37.42,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, علينا تخطي \N الأمر Dialogue: 0,0:04:37.46,0:04:39.06,Script,,0000,0000,0000,,أحب أن يكون \N لدي شخص يعتمد علي Dialogue: 0,0:04:39.09,0:04:41.12,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, احصل على كلب أحمق Dialogue: 0,0:04:41.16,0:04:42.56,Script,,0000,0000,0000,,الكلاب مسؤولية كبيرة Dialogue: 0,0:04:42.59,0:04:44.83,Script,,0000,0000,0000,,والأطفال ليسو كذلك ؟ \N فلتأخذ قطة Dialogue: 0,0:04:44.86,0:04:46.56,Script,,0000,0000,0000,,ستبول في كل مكان Dialogue: 0,0:04:46.60,0:04:48.83,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, لن نرحل من هنا \N بدون أي شئ Dialogue: 0,0:04:50.10,0:04:51.40,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:04:51.43,0:04:53.80,Script,,0000,0000,0000,,سنأخذ هذا Dialogue: 0,0:04:57.47,0:05:01.14,Script,,0000,0000,0000,,هذا الطفل يدفع \N نحو مثانتي Dialogue: 0,0:05:01.18,0:05:02.98,Script,,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 0,0:05:03.01,0:05:04.48,Script,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:05:04.52,0:05:05.75,Script,,0000,0000,0000,,ليس مجددا Dialogue: 0,0:05:05.78,0:05:07.32,Script,,0000,0000,0000,,("Kiss From a Rose" by Seal\Nbegins) Dialogue: 0,0:05:07.35,0:05:08.95,Script,,0000,0000,0000,,معرفة أنكِ تبولين \N يثيرني حقا Dialogue: 0,0:05:08.99,0:05:10.75,Script,,0000,0000,0000,,أنت مدمن جنسي Dialogue: 0,0:05:10.79,0:05:14.46,Script,,0000,0000,0000,,معرفتك بأنه لدي \N قرحة باردة يثيرك Dialogue: 0,0:05:16.46,0:05:19.63,Song,,0000,0000,0000,,♪قبلتني الزهور ♪ Dialogue: 0,0:05:19.67,0:05:21.27,Script,,0000,0000,0000,,انظري إلي Dialogue: 0,0:05:21.30,0:05:22.94,Script,,0000,0000,0000,,انظري إلي \N لقد اقتربت Dialogue: 0,0:05:22.97,0:05:25.04,Script,,0000,0000,0000,,عزيزتي , انظري إلي Dialogue: 0,0:05:25.07,0:05:26.50,Script,,0000,0000,0000,,عزيزتي Dialogue: 0,0:05:26.54,0:05:27.77,Script,,0000,0000,0000,,عزيزتي Dialogue: 0,0:05:27.81,0:05:29.11,Song,,0000,0000,0000,,♪قوتي ♪ Dialogue: 0,0:05:29.14,0:05:30.78,Song,,0000,0000,0000,,♪ متعتي وألمي ♪ Dialogue: 0,0:05:34.48,0:05:36.71,Song,,0000,0000,0000,,♪أنتِ بالنسبة لي إدماني ♪ Dialogue: 0,0:05:36.75,0:05:38.61,Song,,0000,0000,0000,,♪ لايمكن إنكار ذلك ♪ Dialogue: 0,0:05:38.65,0:05:41.82,Song,,0000,0000,0000,,♪ ألن تخبريني أن ذلك صحي ؟ ♪ Dialogue: 0,0:05:43.99,0:05:46.02,Script,,0000,0000,0000,,لماذا تفعل ذلك كل مرة ؟ Dialogue: 0,0:05:46.06,0:05:48.12,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ -\N البكاء ؟ - Dialogue: 0,0:05:48.16,0:05:50.16,Script,,0000,0000,0000,,إنه عفوي Dialogue: 0,0:05:50.19,0:05:51.63,Script,,0000,0000,0000,,غريب Dialogue: 0,0:05:51.66,0:05:53.13,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنني منع نفسي Dialogue: 0,0:05:53.16,0:05:54.70,Script,,0000,0000,0000,,أشعر أني قريب \N منك Dialogue: 0,0:05:54.73,0:05:57.03,Script,,0000,0000,0000,,يبدو وكأنني أعطيكِ قلبي \N ومتعتي Dialogue: 0,0:05:57.07,0:05:58.53,Script,,0000,0000,0000,,لتمسكيها وتحمينها Dialogue: 0,0:06:00.77,0:06:03.07,Script,,0000,0000,0000,,شاذ جدا Dialogue: 0,0:06:03.11,0:06:06.34,Script,,0000,0000,0000,,كن لطيفا حتى تحصل \N جاين نيت) في الماء) Dialogue: 0,0:06:06.38,0:06:08.55,Script,,0000,0000,0000,,I'll get some tomorrow. Dialogue: 0,0:06:08.58,0:06:12.55,Script,,0000,0000,0000,,واحفظ أنفاسك Dialogue: 0,0:06:12.58,0:06:16.75,Script,,0000,0000,0000,,أريد الذهاب إلى \Nإنديانا بنغو] اليوم] Dialogue: 0,0:06:16.79,0:06:18.02,Script,,0000,0000,0000,,أشعر وأنه سيحالفني \N الحظ Dialogue: 0,0:06:18.05,0:06:19.65,Script,,0000,0000,0000,,لا استطيع Dialogue: 0,0:06:19.69,0:06:21.19,Script,,0000,0000,0000,,مشغول جدا Dialogue: 0,0:06:21.22,0:06:22.69,Script,,0000,0000,0000,,أين ؟ Dialogue: 0,0:06:22.73,0:06:24.43,Script,,0000,0000,0000,,في الحانة ؟ Dialogue: 0,0:06:24.46,0:06:27.53,Script,,0000,0000,0000,,يمكننا الذهاب هناك \N [بعد أن تأخذني إلى [إنديانا بنغو Dialogue: 0,0:06:27.56,0:06:29.36,Script,,0000,0000,0000,,كنت أفكر Dialogue: 0,0:06:29.40,0:06:32.33,Script,,0000,0000,0000,,ينبغي علينا أن نبحث \N لكِ عن مكان جديد Dialogue: 0,0:06:32.37,0:06:34.67,Script,,0000,0000,0000,,ولماذا أريد ذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:34.70,0:06:36.34,Script,,0000,0000,0000,,لتكونِ أكثر راحة Dialogue: 0,0:06:36.37,0:06:38.11,Script,,0000,0000,0000,,تسيرين للحوض Dialogue: 0,0:06:38.14,0:06:40.34,Script,,0000,0000,0000,,أحد الكراسي المدرجة Dialogue: 0,0:06:40.38,0:06:41.88,Script,,0000,0000,0000,,سلم في أمام الشرفة Dialogue: 0,0:06:41.91,0:06:44.55,Script,,0000,0000,0000,,ستكونين أكثر \N استقلالية Dialogue: 0,0:06:44.58,0:06:46.95,Script,,0000,0000,0000,,لا أريده \N أنت لدي Dialogue: 0,0:06:46.99,0:06:49.69,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, لايمكنني دائما البقاء \N بجوارك Dialogue: 0,0:06:49.72,0:06:51.86,Script,,0000,0000,0000,,لدي وظيفة \N وأطفال لتربيتهم Dialogue: 0,0:06:51.89,0:06:54.86,Script,,0000,0000,0000,,هل نحن نتحدث \N عن الشخص نفسه ؟ Dialogue: 0,0:06:54.89,0:06:56.69,Script,,0000,0000,0000,,افرك بقوة أكبر Dialogue: 0,0:06:56.73,0:07:00.23,Script,,0000,0000,0000,,أنت تفرك مثل \N الفتيات Dialogue: 0,0:07:02.50,0:07:04.20,Script,,0000,0000,0000,,صورة مشوشة Dialogue: 0,0:07:04.24,0:07:05.44,Script,,0000,0000,0000,,(صباح الخير (ليب Dialogue: 0,0:07:05.47,0:07:07.27,Script,,0000,0000,0000,,كيف الحال جدتي ؟ Dialogue: 0,0:07:08.77,0:07:11.44,Script,,0000,0000,0000,,هل تضاجع الفتيات \N مع هذا ؟ Dialogue: 0,0:07:11.48,0:07:13.75,Script,,0000,0000,0000,,طالما أنهم يسمحون لي Dialogue: 0,0:07:13.78,0:07:16.25,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنني التصديق \N أنه جعل (كارين) حامل مع ذلك الشئ Dialogue: 0,0:07:16.28,0:07:19.29,Script,,0000,0000,0000,,إنه صغير جدا \N أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:07:19.32,0:07:21.42,Script,,0000,0000,0000,,لاتتقرب مني \N لأنك تشعر Dialogue: 0,0:07:21.46,0:07:23.29,Script,,0000,0000,0000,,تشعر بأنك عديم المنفعة Dialogue: 0,0:07:24.93,0:07:27.43,Script,,0000,0000,0000,,لقد نسيت \N (منطقة (فرانك Dialogue: 0,0:07:28.76,0:07:30.90,Script,,0000,0000,0000,,أحمق \N وغد Dialogue: 0,0:07:48.65,0:07:50.42,Script,,0000,0000,0000,,مازلتم متشاجرين ؟ Dialogue: 0,0:07:52.29,0:07:53.32,Script,,0000,0000,0000,,يافتى ؟ \N كارل)؟) Dialogue: 0,0:07:53.36,0:07:54.69,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:07:54.72,0:07:56.13,Script,,0000,0000,0000,,تبا, لماذا لم أفعلها \N من قبل ؟ Dialogue: 0,0:07:56.16,0:07:57.83,Script,,0000,0000,0000,,لديك الكثير من الوقت Dialogue: 0,0:07:57.86,0:07:59.10,Script,,0000,0000,0000,,المدرسة الصيفية \N في السنة القادمة Dialogue: 0,0:07:59.13,0:08:00.63,Script,,0000,0000,0000,,كيف حال رأسك ؟ Dialogue: 0,0:08:00.67,0:08:02.67,Script,,0000,0000,0000,,أشعر بالدوران \N أنت على مايرام Dialogue: 0,0:08:02.70,0:08:04.03,Script,,0000,0000,0000,,تناول فطورك Dialogue: 0,0:08:04.07,0:08:05.50,Script,,0000,0000,0000,,كم جمعنا للشتاء ؟ Dialogue: 0,0:08:05.54,0:08:07.60,Script,,0000,0000,0000,,تسعة آلاف فقط \N أهذا كل مالدينا Dialogue: 0,0:08:07.64,0:08:08.94,Script,,0000,0000,0000,,حتى يمكننا تخطي \N الشتاء ؟ Dialogue: 0,0:08:08.97,0:08:11.04,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) ضيع علينا الكثر) \N (عندما تنازل عن (ليام Dialogue: 0,0:08:11.08,0:08:12.94,Script,,0000,0000,0000,,وهنالك الضاغط الجديد \N للثلاجة Dialogue: 0,0:08:12.98,0:08:14.98,Script,,0000,0000,0000,,وهنالك أيضا الأشياء \N (الخاصة بعدوى الأذن لدى (ليام Dialogue: 0,0:08:15.01,0:08:16.51,Script,,0000,0000,0000,,على الجميع أن يحصل \N على عمل في الشتاء Dialogue: 0,0:08:16.55,0:08:17.78,Script,,0000,0000,0000,,ديبس) انزلي هيا) Dialogue: 0,0:08:17.81,0:08:19.01,Script,,0000,0000,0000,,الفطور Dialogue: 0,0:08:19.05,0:08:20.28,Script,,0000,0000,0000,,حسنا سأنزل الآن Dialogue: 0,0:08:23.39,0:08:26.72,Script,,0000,0000,0000,,سأستخدم الحمام الذي \N بالأسفل Dialogue: 0,0:08:26.76,0:08:28.86,Script,,0000,0000,0000,,الأدوات المدرسية والملابس \N لا شئ آخر Dialogue: 0,0:08:28.89,0:08:30.69,Script,,0000,0000,0000,,لا حلوى, ولا أدوية \N ولا بيرة أو تذاكر حفلة Dialogue: 0,0:08:30.73,0:08:32.00,Script,,0000,0000,0000,,وأريد الإيصالات Dialogue: 0,0:08:32.03,0:08:34.30,Script,,0000,0000,0000,,ماذا إذا كانت \N العقارات رائعة ؟ Dialogue: 0,0:08:34.33,0:08:35.33,Script,,0000,0000,0000,,مازلتي هنا ؟ Dialogue: 0,0:08:35.37,0:08:37.17,Script,,0000,0000,0000,,لقد تم إلقبض علي \N وأنا أقرأ المجلة Dialogue: 0,0:08:37.20,0:08:38.47,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ هذه ملكي Dialogue: 0,0:08:38.50,0:08:40.81,Script,,0000,0000,0000,,ديبس) أريد منكِ) \N إيجاد حقائب الظهر Dialogue: 0,0:08:40.84,0:08:42.97,Script,,0000,0000,0000,,وكتب المدرسة القديمة \N كارل) ضع أدوات الرعاية اليومية) Dialogue: 0,0:08:43.01,0:08:44.64,Script,,0000,0000,0000,,في القبو \N حسنا - Dialogue: 0,0:08:44.68,0:08:47.05,Script,,0000,0000,0000,,علم - \N ليب) أنت و (إيان) عليكم تنظيف بركة السباحة Dialogue: 0,0:08:47.08,0:08:49.05,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أن هنالك القليل \N من المفاجآت لكم Dialogue: 0,0:08:49.08,0:08:50.71,Script,,0000,0000,0000,,(كارل) أخبر (ليب)\N أن ينظفه لوحده Dialogue: 0,0:08:50.75,0:08:52.88,Script,,0000,0000,0000,,ليب) لقد أخبرني) \N إيان) أنه يمكنك التنظيف لوحدك) Dialogue: 0,0:08:52.92,0:08:54.82,Script,,0000,0000,0000,,كارل) أخبره أنه) \N أحمق Dialogue: 0,0:08:54.85,0:08:56.22,Script,,0000,0000,0000,,لأنه لم يتحدث معي \N بعد Dialogue: 0,0:08:56.25,0:08:57.52,Script,,0000,0000,0000,,إيان) قال أنك) Dialogue: 0,0:08:57.56,0:08:59.06,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, مهما كان هذا \N الشئ الذي تفعلون Dialogue: 0,0:08:59.09,0:09:01.19,Script,,0000,0000,0000,,أريد أن ينتهي \N قبل أن تبدأ المدرسة Dialogue: 0,0:09:01.23,0:09:02.43,Script,,0000,0000,0000,,وعليكم اكتشاف ذلك Dialogue: 0,0:09:02.46,0:09:03.73,Script,,0000,0000,0000,,ماما ماهو واجبي ؟ Dialogue: 0,0:09:03.76,0:09:05.26,Script,,0000,0000,0000,,اذهبي لمنزلك Dialogue: 0,0:09:05.30,0:09:08.20,Script,,0000,0000,0000,,في الحقيقة, علي \N أن أعد القارب Dialogue: 0,0:09:08.23,0:09:09.43,Script,,0000,0000,0000,,(ميناء (بلمونت Dialogue: 0,0:09:09.47,0:09:11.70,Script,,0000,0000,0000,,المزلق 22 \N الساعة الثانية Dialogue: 0,0:09:11.74,0:09:12.77,Script,,0000,0000,0000,,قلت سأفكر بالأمر Dialogue: 0,0:09:15.91,0:09:18.54,Script,,0000,0000,0000,,سأذهب لأرى ماذا أعدت \N فيونا) للإفطار) Dialogue: 0,0:09:18.57,0:09:20.61,Script,,0000,0000,0000,,الخدمة في بيت الدجاج Dialogue: 0,0:09:20.64,0:09:22.88,Script,,0000,0000,0000,,خبأي النقود Dialogue: 0,0:09:22.91,0:09:25.05,Script,,0000,0000,0000,,صباح الخير جدتي Dialogue: 0,0:09:25.08,0:09:27.45,Script,,0000,0000,0000,,إلى اللقاء جدتي Dialogue: 0,0:09:32.19,0:09:33.66,Script,,0000,0000,0000,,جدتك تعتقد أنكِ \N أنانية Dialogue: 0,0:09:33.69,0:09:35.16,Script,,0000,0000,0000,,لأنك لاتقضين الكثير \N من الوقت معها Dialogue: 0,0:09:35.19,0:09:36.93,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لا تقضون بعض الوقت معا ؟\N وقت الفتيات Dialogue: 0,0:09:36.96,0:09:38.16,Script,,0000,0000,0000,,سأذهب Dialogue: 0,0:09:38.20,0:09:39.66,Script,,0000,0000,0000,,(فرانك) Dialogue: 0,0:09:39.70,0:09:42.63,Script,,0000,0000,0000,,أعطيني بعض البيض والخبز Dialogue: 0,0:09:42.67,0:09:46.24,Script,,0000,0000,0000,,وكوب من القهوة \N [قبل أن نذهب إلى [إنديانا بينغو Dialogue: 0,0:09:46.27,0:09:48.47,Script,,0000,0000,0000,,استمتعوا Dialogue: 0,0:09:50.34,0:09:52.41,Script,,0000,0000,0000,,فقط كوب واحد Dialogue: 0,0:09:53.94,0:09:56.18,Script,,0000,0000,0000,,هذا الكوب الثاني \N إذا ؟ Dialogue: 0,0:09:56.21,0:09:59.61,Script,,0000,0000,0000,,كتاب الطفل يقول \N أن الكافيين ليس جيدا للجنين Dialogue: 0,0:09:59.65,0:10:01.45,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, إنه بالنسبة لي Dialogue: 0,0:10:01.48,0:10:04.62,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ, هل تريدين من طفلنا \N أن يكون صحيا ؟ Dialogue: 0,0:10:04.65,0:10:06.75,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:10:06.79,0:10:08.59,Script,,0000,0000,0000,,نعم\N متأكدة ؟ Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:10.36,Script,,0000,0000,0000,,نعم, توقف عن سؤالي Dialogue: 0,0:10:10.39,0:10:11.86,Script,,0000,0000,0000,,أنا على مايرام Dialogue: 0,0:10:11.89,0:10:13.86,Script,,0000,0000,0000,,لقد وصلوا Dialogue: 0,0:10:13.90,0:10:15.33,Script,,0000,0000,0000,,من هنا ؟ Dialogue: 0,0:10:15.37,0:10:17.00,Script,,0000,0000,0000,,أصدقائي من مدرسة الوشم \N لقد أخبرتك Dialogue: 0,0:10:18.30,0:10:19.60,Script,,0000,0000,0000,,تفضلوا , تفضلوا Dialogue: 0,0:10:19.64,0:10:23.81,Script,,0000,0000,0000,,سيعطونا بعض المعلومات \N حول الولادة الطبيعية Dialogue: 0,0:10:23.84,0:10:26.84,Script,,0000,0000,0000,,هيا أيها الشباب Dialogue: 0,0:10:26.88,0:10:28.95,Script,,0000,0000,0000,,انظروا لهذا الرجل Dialogue: 0,0:10:28.98,0:10:30.65,Script,,0000,0000,0000,,تبدو رائعا تبدو رائعا Dialogue: 0,0:10:31.98,0:10:34.78,Script,,0000,0000,0000,,إنه جالس هنا فقط Dialogue: 0,0:10:34.82,0:10:36.52,Script,,0000,0000,0000,,هل علينا إخراجه من القفص ؟ Dialogue: 0,0:10:36.55,0:10:38.15,Script,,0000,0000,0000,,ربما يحتاج لأن يتأقلم Dialogue: 0,0:10:38.19,0:10:41.82,Script,,0000,0000,0000,,لنسميها (ايثل) الثانية Dialogue: 0,0:10:43.66,0:10:45.39,Script,,0000,0000,0000,,مالذي فعلناه وكان خطأ \N في) ؟) Dialogue: 0,0:10:45.43,0:10:47.00,Script,,0000,0000,0000,,لم نفعل شيئا خطأ \N (كيف) Dialogue: 0,0:10:47.03,0:10:49.90,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه علينا أن نكون في الخارج \N نبحث عنها Dialogue: 0,0:10:49.93,0:10:51.97,Script,,0000,0000,0000,,الخدمة الإجتماعية متكفلين بالأمر \N من فضلك Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:53.80,Script,,0000,0000,0000,,الخدمة الإجتماعية ؟\N هل تعتقدين أن لديهم وقتا Dialogue: 0,0:10:53.84,0:10:56.01,Script,,0000,0000,0000,,ليبحثوا عنها ؟ \N لقد سمعتي ذلك Dialogue: 0,0:10:56.04,0:10:57.97,Script,,0000,0000,0000,,بنسبة 85% من الأطفال \N المتبنين يهربون Dialogue: 0,0:10:58.01,0:10:59.98,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, ليس هنالك شئ \N يمكننا فعله Dialogue: 0,0:11:00.01,0:11:01.55,Script,,0000,0000,0000,,ربما لم يعجبها \N العيش معنا Dialogue: 0,0:11:01.58,0:11:04.18,Script,,0000,0000,0000,,لقد قلت للتو 85% من الأطفال \N المتبنين يهربون Dialogue: 0,0:11:04.22,0:11:06.88,Script,,0000,0000,0000,,مالذي يجعلك تعتقد أننا \N في مقدمة 15% من العائلات ؟ Dialogue: 0,0:11:06.92,0:11:10.09,Script,,0000,0000,0000,,كيف يمكن أن تكونِي باردة \N المشاعر حول الأمر ؟ Dialogue: 0,0:11:10.12,0:11:12.56,Script,,0000,0000,0000,,لأن آذتك ياعزيزي Dialogue: 0,0:11:12.59,0:11:15.83,Script,,0000,0000,0000,,ولا أحد يمكنه فعل ذلك Dialogue: 0,0:11:15.86,0:11:18.30,Script,,0000,0000,0000,,تعالِ هنا Dialogue: 0,0:11:21.93,0:11:24.44,Script,,0000,0000,0000,,لقد عدت إلى طبيعتك \N ياعزيزي Dialogue: 0,0:11:24.47,0:11:26.87,Script,,0000,0000,0000,,لم تذهب أبدا \N لقد كانت في الانتظار Dialogue: 0,0:11:32.58,0:11:34.71,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:11:34.75,0:11:36.38,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:36.42,0:11:39.62,Script,,0000,0000,0000,,أحد ملابسها الداخلية الغريبة \N إذا ماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:39.65,0:11:40.95,Script,,0000,0000,0000,,لم أعد على طبيعتي \N بعد Dialogue: 0,0:11:40.99,0:11:42.75,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ \N حسنا, أين ستذهب ؟ Dialogue: 0,0:11:42.79,0:11:45.52,Script,,0000,0000,0000,,إلى الحانة \N يمكننا فعل السيدة والمتشرد إذا أردت Dialogue: 0,0:11:45.56,0:11:47.76,Script,,0000,0000,0000,,تعلمين, أنا متأسف ولكن \N سيأخذ الأمر وقتا أطول Dialogue: 0,0:11:47.79,0:11:49.66,Script,,0000,0000,0000,,منكِ لكي أتخطى \N أمر فقدان طفلتي Dialogue: 0,0:11:51.43,0:11:55.30,Script,,0000,0000,0000,,أرجوك لاتخرج بهذا القميص Dialogue: 0,0:12:04.41,0:12:05.81,Script,,0000,0000,0000,,! مرحبا Dialogue: 0,0:12:05.84,0:12:07.48,Script,,0000,0000,0000,,لم أراسلك \N لسبب Dialogue: 0,0:12:07.51,0:12:09.28,Script,,0000,0000,0000,,أريد أن اوضح لكِ الأمر Dialogue: 0,0:12:09.31,0:12:11.58,Script,,0000,0000,0000,,لاتفعل, لقد حصلت على \N (ما أريد (جيمي Dialogue: 0,0:12:11.62,0:12:13.58,Script,,0000,0000,0000,,(بالمناسبة, أنا مازلت (فيونا\N (فيونا) Dialogue: 0,0:12:13.62,0:12:15.82,Script,,0000,0000,0000,,لقد جرحت عندما اكتشفت \N أنك متزوج Dialogue: 0,0:12:15.85,0:12:17.72,Script,,0000,0000,0000,,ولكن عندما علمت أنك \N تعيش حياة مزدوجة Dialogue: 0,0:12:17.76,0:12:19.26,Script,,0000,0000,0000,,يارجل , لقد أدركت أني \N تلقيت طلقة Dialogue: 0,0:12:19.29,0:12:21.13,Script,,0000,0000,0000,,لقد حاولت إيضاح الأمر\N في المطعم Dialogue: 0,0:12:21.16,0:12:22.96,Script,,0000,0000,0000,,ليس ضروريا \N نحن على مايرام Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:26.30,Script,,0000,0000,0000,,كل شئ مثالي \N (جيمي ستيف) Dialogue: 0,0:12:30.27,0:12:31.87,Script,,0000,0000,0000,,سأراك بالجوار Dialogue: 0,0:12:42.28,0:12:44.48,Script,,0000,0000,0000,,هذه الدونات رائعة Dialogue: 0,0:12:44.51,0:12:45.85,Script,,0000,0000,0000,,لقد حصلت عليهم \N [من [كوستكو Dialogue: 0,0:12:45.88,0:12:47.65,Script,,0000,0000,0000,,الصندوق الواحد بخمس \N دولارات فقط Dialogue: 0,0:12:47.69,0:12:49.99,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنا هناك \N للحصول على شاشة مسطحة Dialogue: 0,0:12:50.02,0:12:52.92,Script,,0000,0000,0000,,مئتي دولار لاحقا, لا شاشة \N فقط أغراض من البقالة Dialogue: 0,0:12:52.96,0:12:54.99,Script,,0000,0000,0000,,والتي نحتاجها أكثر \N من التلفاز Dialogue: 0,0:12:55.03,0:12:57.46,Script,,0000,0000,0000,,عزيزتي, يصعب مشاهدة المباراة \N على ذلك التلفاز Dialogue: 0,0:12:57.50,0:13:00.20,Script,,0000,0000,0000,,يمكنكم استخدام بطاقة عضويتنا \N في أي وقت تريدونه Dialogue: 0,0:13:00.23,0:13:02.70,Script,,0000,0000,0000,,عظيم, الكثير من الأشياء نريدها \N في المنزل أليس كذلك عزيزتي ؟ Dialogue: 0,0:13:02.74,0:13:03.94,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:13:03.97,0:13:05.64,Script,,0000,0000,0000,,أتعرفين ماعلينا فعله أنا وأنتِ (كارين) ؟ Dialogue: 0,0:13:05.67,0:13:07.84,Script,,0000,0000,0000,,هل أعطيتني الفطائر ؟ Dialogue: 0,0:13:07.87,0:13:10.48,Script,,0000,0000,0000,,ينبغي علينا الذهاب بزوجين \N من الحفاضات معا Dialogue: 0,0:13:10.51,0:13:13.31,Script,,0000,0000,0000,,بما أنا وقت ولادتنا Dialogue: 0,0:13:13.35,0:13:14.61,Script,,0000,0000,0000,,قريب جدا Dialogue: 0,0:13:14.65,0:13:16.22,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ حامل ؟ Dialogue: 0,0:13:16.25,0:13:17.68,Script,,0000,0000,0000,,لماذا تعتقدين أني \N آكل كثيرا ؟ Dialogue: 0,0:13:17.72,0:13:20.65,Script,,0000,0000,0000,,يمكنكِ حفظ حزمة \N من فواتير المستشفى Dialogue: 0,0:13:20.69,0:13:23.66,Script,,0000,0000,0000,,إذا وضعتي الجنين \N في المنزل, ألديك حوض ؟ Dialogue: 0,0:13:23.69,0:13:25.46,Script,,0000,0000,0000,,نعم في الأعلى \N وبجانب ذلك Dialogue: 0,0:13:25.49,0:13:27.16,Script,,0000,0000,0000,,أنجبتي في المستشفى \N ستخاطرين Dialogue: 0,0:13:27.19,0:13:28.66,Script,,0000,0000,0000,,بجعلهم يشرحونك \N مثل الديك الرومي Dialogue: 0,0:13:28.69,0:13:30.73,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ \N نعم إنه صحيح Dialogue: 0,0:13:30.76,0:13:32.70,Script,,0000,0000,0000,,فيكتور) تعال ياعزيزي) Dialogue: 0,0:13:32.73,0:13:35.87,Script,,0000,0000,0000,,لقد كان يزن \N تسعة من الباوند Dialogue: 0,0:13:35.90,0:13:39.34,Script,,0000,0000,0000,,مرفقه علق في حوضي Dialogue: 0,0:13:39.37,0:13:42.31,Script,,0000,0000,0000,,الأطباء كان عليهم إخضاعي تحت عملية \N ماهي ؟ Dialogue: 0,0:13:42.34,0:13:45.85,Script,,0000,0000,0000,,أنها حيث يفتحونك من قبلك \N إلى دبرك Dialogue: 0,0:13:45.88,0:13:47.85,Script,,0000,0000,0000,,لاتشعرين بأي شئ \N إنه عقار رائع Dialogue: 0,0:13:47.88,0:13:49.02,Script,,0000,0000,0000,,لدي الفيديو Dialogue: 0,0:13:49.05,0:13:52.09,Script,,0000,0000,0000,,عزيزي, إنها لاتريد مشاهدة \N ذلك , لا أحد يريد مشاهدته Dialogue: 0,0:13:52.12,0:13:54.69,Script,,0000,0000,0000,,أنا أخبرك, فقط أنجبي الطفل \N في الحوض Dialogue: 0,0:13:54.72,0:13:57.19,Script,,0000,0000,0000,,سيخرج سليما \N أموري النسائية لم تعد Dialogue: 0,0:13:57.23,0:13:58.59,Script,,0000,0000,0000,,كما كانت منذ العملية Dialogue: 0,0:13:58.63,0:14:00.86,Script,,0000,0000,0000,,أقسم أنه بأمكاني \N تحمل حصان البحر Dialogue: 0,0:14:00.90,0:14:02.33,Script,,0000,0000,0000,,إنه ليس بذلك السوء Dialogue: 0,0:14:02.37,0:14:04.37,Script,,0000,0000,0000,,اذا لماذا تلف قضيبك \N بمناديل الحمام Dialogue: 0,0:14:04.40,0:14:06.03,Script,,0000,0000,0000,,قبل أن تضع الواقي \N تلك الليلة ؟ Dialogue: 0,0:14:06.07,0:14:07.90,Script,,0000,0000,0000,,رأيتِ ذلك ؟ Dialogue: 0,0:14:07.94,0:14:10.71,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت أخرج قطع المناديل \N مني طوال الأسبوع Dialogue: 0,0:14:10.74,0:14:13.01,Script,,0000,0000,0000,,هاي (كارين) هل أنتِ \N على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:14:13.04,0:14:17.01,Script,,0000,0000,0000,,خمنوا من كان الفائز \N [الأكبر في [إنديانا بيغو Dialogue: 0,0:14:18.88,0:14:20.42,Script,,0000,0000,0000,,(هذه هي الروح (بيجي\N هل استعملتي الخدع ؟ Dialogue: 0,0:14:20.45,0:14:22.05,Script,,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:14:22.08,0:14:24.95,Script,,0000,0000,0000,,ماذا عنك (فرانك) ؟ \N هل ربحت شيئا ما ؟ Dialogue: 0,0:14:24.99,0:14:27.22,Script,,0000,0000,0000,,هيا أمي \N دعيني ألعب Dialogue: 0,0:14:27.26,0:14:28.89,Script,,0000,0000,0000,,هل أحضرت نقودا ؟ Dialogue: 0,0:14:28.92,0:14:30.53,Script,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:14:30.56,0:14:32.13,Script,,0000,0000,0000,,إذا ليس هنالك \N بيغو من أجلك Dialogue: 0,0:14:32.16,0:14:33.36,Script,,0000,0000,0000,,(تبا لك (تومي Dialogue: 0,0:14:34.73,0:14:36.06,Script,,0000,0000,0000,,(أهلا (كيف Dialogue: 0,0:14:36.10,0:14:39.40,Script,,0000,0000,0000,,أهلا, ماذا يمكنني أن \N أحضر لكم ؟ Dialogue: 0,0:14:39.44,0:14:41.44,Script,,0000,0000,0000,,شئ من الطراز القديم \N مع علب ويسكي Dialogue: 0,0:14:41.47,0:14:43.27,Script,,0000,0000,0000,,وهذه الجولة علي Dialogue: 0,0:14:46.24,0:14:48.44,Script,,0000,0000,0000,,(باستثنائك (جوني\N لم أنسى أنكِ Dialogue: 0,0:14:48.48,0:14:52.71,Script,,0000,0000,0000,,ضاجعتي زوجي \N أيتها اليائسة Dialogue: 0,0:14:54.98,0:14:55.95,Script,,0000,0000,0000,,(أنت (كريمت Dialogue: 0,0:14:55.99,0:14:57.45,Script,,0000,0000,0000,,(فرانك) Dialogue: 0,0:14:57.49,0:15:00.66,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت أتساؤل\N أختك مازال لديها ذلك المرض صحيح ؟ Dialogue: 0,0:15:00.69,0:15:02.46,Script,,0000,0000,0000,,نعم, يبدو أنه \N لايرحل ابدا Dialogue: 0,0:15:02.49,0:15:04.06,Script,,0000,0000,0000,,لذا منزلك فارغ Dialogue: 0,0:15:04.09,0:15:06.09,Script,,0000,0000,0000,,من المعاقين اذا ؟ Dialogue: 0,0:15:06.13,0:15:08.90,Script,,0000,0000,0000,,الدرابزين, مقاعد المشاهدة \N الدراجات Dialogue: 0,0:15:08.93,0:15:11.77,Script,,0000,0000,0000,,ما رأيك في أن تأخذ والدتي ؟ \N بإمكانها تحمل تكلفة الإيجار Dialogue: 0,0:15:11.80,0:15:13.64,Script,,0000,0000,0000,,لا\N لقد بدأت انشغل مؤخرا Dialogue: 0,0:15:13.67,0:15:16.27,Script,,0000,0000,0000,,لن أعتني بأمك \N (يا (فرانك Dialogue: 0,0:15:16.31,0:15:19.78,Script,,0000,0000,0000,,عندما كان في العاشرة \N قطة العائلة كانت تشعر بالحرارة Dialogue: 0,0:15:19.81,0:15:22.08,Script,,0000,0000,0000,,وعندها اعتقد أنه يجب \N علينا فتح النوافذ Dialogue: 0,0:15:29.65,0:15:30.82,Script,,0000,0000,0000,,شعر أحمر بالفطرة Dialogue: 0,0:15:30.85,0:15:34.42,Script,,0000,0000,0000,,ياسمين) دعتني اليوم) \N (إلى قارب (دافيد Dialogue: 0,0:15:34.46,0:15:35.76,Script,,0000,0000,0000,,لم أركب قارب أبدا Dialogue: 0,0:15:35.79,0:15:37.79,Script,,0000,0000,0000,,قالت أن الحمام مطلي \N بالذهب , هل ستذهبين ؟ Dialogue: 0,0:15:37.83,0:15:39.36,Script,,0000,0000,0000,,لا أعلم إذا كان لدي وقت Dialogue: 0,0:15:39.40,0:15:41.76,Script,,0000,0000,0000,,إنها نهاية الصيف Dialogue: 0,0:15:41.80,0:15:43.67,Script,,0000,0000,0000,,قبل أن تعلمين \N ستعودين لقفاز Dialogue: 0,0:15:43.70,0:15:45.30,Script,,0000,0000,0000,,وطاولة مزدوجة مرة أخرى Dialogue: 0,0:15:45.34,0:15:47.97,Script,,0000,0000,0000,,ربما \N سأنزل الآن Dialogue: 0,0:15:48.00,0:15:50.34,Script,,0000,0000,0000,,(سيكون الهاء رائع لـ (كيف Dialogue: 0,0:15:50.37,0:15:53.21,Script,,0000,0000,0000,,سيقودني للجنون \N أمازال قلقا ؟ Dialogue: 0,0:15:53.24,0:15:55.51,Script,,0000,0000,0000,,ليس وكأنها طفلتنا حقا \N لقد كانت عمل بالنسبة لنا Dialogue: 0,0:15:55.55,0:15:57.11,Script,,0000,0000,0000,,سأحصل عليهم الآن Dialogue: 0,0:15:57.15,0:15:59.35,Script,,0000,0000,0000,,أحضر جرجنز Dialogue: 0,0:15:59.38,0:16:01.85,Script,,0000,0000,0000,,أريدك أن تدلك قدمي Dialogue: 0,0:16:01.89,0:16:03.39,Script,,0000,0000,0000,,فيونا)؟) Dialogue: 0,0:16:03.42,0:16:05.32,Script,,0000,0000,0000,,علينا أن تخلص من جدتك Dialogue: 0,0:16:05.36,0:16:06.46,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:16:06.49,0:16:07.79,Script,,0000,0000,0000,,أين هي قصاصة الأظافر ؟ Dialogue: 0,0:16:07.82,0:16:09.19,Script,,0000,0000,0000,,لم أرد Dialogue: 0,0:16:09.23,0:16:11.19,Script,,0000,0000,0000,,قول ذلك \N ولكنها ليست سعيدة هنا Dialogue: 0,0:16:11.23,0:16:13.83,Script,,0000,0000,0000,,أعدها عندما تنتهي Dialogue: 0,0:16:13.86,0:16:18.47,Script,,0000,0000,0000,,هذه لن تقص أظافرها أبدا Dialogue: 0,0:16:18.50,0:16:19.97,Script,,0000,0000,0000,,كيف يمكن أن لاتكون \N سعيدة ؟ Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:22.01,Script,,0000,0000,0000,,لقد انتقلت لتوها \N لاعليكِ إنه مخادع Dialogue: 0,0:16:22.04,0:16:23.87,Script,,0000,0000,0000,,لايريد التعامل معها \N ذلك ليس صحيحا Dialogue: 0,0:16:23.91,0:16:26.88,Script,,0000,0000,0000,,أنا سعيد ببقائها معنا \N أتمنى لو قضيت Dialogue: 0,0:16:26.91,0:16:29.41,Script,,0000,0000,0000,,كل أوقاتي معها \N ألدينا قاطع ؟ - Dialogue: 0,0:16:29.45,0:16:32.22,Script,,0000,0000,0000,,رائع, لأنها ستبقى \N الأطفال فرحين معها Dialogue: 0,0:16:32.25,0:16:33.82,Script,,0000,0000,0000,,ليس منزلهم Dialogue: 0,0:16:33.85,0:16:36.05,Script,,0000,0000,0000,,هل يدفعون الإيجار ؟ Dialogue: 0,0:16:36.09,0:16:38.76,Script,,0000,0000,0000,,إنها تشتري لهم \N الأشياء Dialogue: 0,0:16:38.79,0:16:40.66,Script,,0000,0000,0000,,وتحب الطعام الرائع Dialogue: 0,0:16:40.69,0:16:42.03,Script,,0000,0000,0000,,الذي تدفع له Dialogue: 0,0:16:42.06,0:16:43.59,Script,,0000,0000,0000,,كان عليك التواجد معنا \N قبل ليلتين Dialogue: 0,0:16:43.63,0:16:44.66,Script,,0000,0000,0000,,لقد حصلنا على لحم \N بقري Dialogue: 0,0:16:44.70,0:16:46.66,Script,,0000,0000,0000,,لقد تمت دعوتك \N وأنا لا ؟ Dialogue: 0,0:16:46.70,0:16:50.03,Script,,0000,0000,0000,,وأريد أيضا \N بعض من علب الشوكلاتة Dialogue: 0,0:16:50.07,0:16:53.54,Script,,0000,0000,0000,,فيونا) سترحل) \N بمساعدتك أو بدونها Dialogue: 0,0:16:59.61,0:17:01.24,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تستنتج \N من هذه الثلاث (كريمت) ؟ Dialogue: 0,0:17:01.28,0:17:03.21,Script,,0000,0000,0000,,أكثر الولايات مللا \N في دولتنا Dialogue: 0,0:17:03.25,0:17:05.35,Script,,0000,0000,0000,,ابنتي المتبناة هربت وأرسلت \N هذه الثلاث صور Dialogue: 0,0:17:05.38,0:17:07.58,Script,,0000,0000,0000,,أحاول معرفة أين يمكن \N أن تكون Dialogue: 0,0:17:07.62,0:17:08.55,Script,,0000,0000,0000,,أو لماذا رحلت Dialogue: 0,0:17:08.59,0:17:10.92,Script,,0000,0000,0000,,[أحظى بوقت جميل في [كانسيس\N (إيثل) Dialogue: 0,0:17:10.96,0:17:12.12,Script,,0000,0000,0000,,ماذا يعني ذلك ؟ Dialogue: 0,0:17:12.16,0:17:14.02,Script,,0000,0000,0000,,لو كان علي \N التخمين Dialogue: 0,0:17:14.06,0:17:16.03,Script,,0000,0000,0000,, لقلت أنها تحظى بوقت \N جميل هناك Dialogue: 0,0:17:16.06,0:17:19.26,Script,,0000,0000,0000,,أو أنه تم إرغامها \N على كتابة ذلك Dialogue: 0,0:17:19.30,0:17:20.90,Script,,0000,0000,0000,,رائع (تومي) وكأنني لست \N قلقا بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:17:20.93,0:17:23.77,Script,,0000,0000,0000,,أنا أقول لك أنه يجب \N تفحص هذه الصور Dialogue: 0,0:17:23.80,0:17:25.44,Script,,0000,0000,0000,,لو كان بها بصمات آخرى Dialogue: 0,0:17:25.47,0:17:28.04,Script,,0000,0000,0000,,ذلك لن يثبت شيئا \N أتعلم كم Dialogue: 0,0:17:28.07,0:17:31.21,Script,,0000,0000,0000,,عدد الناس الذين قد لمسوا هذه الصور \N قبل أن تصل إلينا ؟ اذا استخدم الأشعة Dialogue: 0,0:17:31.24,0:17:33.38,Script,,0000,0000,0000,,وتأكد لو كان هنالك أي دم \N أو عرق عليها Dialogue: 0,0:17:33.41,0:17:35.75,Script,,0000,0000,0000,,حيوان منوي\N سيخبرك بالكثير Dialogue: 0,0:17:35.78,0:17:37.71,Script,,0000,0000,0000,,ذلك من الممكن أن يكون صحيحا \N العديد من الفتيات بالرعاية يتحولون إلى فاسقات Dialogue: 0,0:17:37.75,0:17:39.38,Script,,0000,0000,0000,,تبا! أعطني هذه الصور Dialogue: 0,0:17:39.42,0:17:40.62,Script,,0000,0000,0000,,ليس هنالك أي \N منويات عليها Dialogue: 0,0:17:40.65,0:17:42.32,Script,,0000,0000,0000,,وطفلتي ليست فاسقة Dialogue: 0,0:17:42.35,0:17:43.82,Script,,0000,0000,0000,,الخدمة الإجتماعية \N متكفلين بالأمر Dialogue: 0,0:17:43.85,0:17:45.32,Script,,0000,0000,0000,,نعم, كما أنهم متكفلين \N بشيكات أختي Dialogue: 0,0:17:45.36,0:17:47.26,Script,,0000,0000,0000,,الذي يتم سرقته \N من صندوق البريد الخاص بها ؟ Dialogue: 0,0:17:47.29,0:17:50.46,Script,,0000,0000,0000,,علي الذهاب للمباراة \N أراكم لاحقا حسنا ؟ Dialogue: 0,0:17:52.50,0:17:54.63,Script,,0000,0000,0000,,(ستان) (ستان)\N ماذا تفعل ؟ Dialogue: 0,0:17:54.66,0:17:55.83,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:17:55.87,0:17:57.67,Script,,0000,0000,0000,,(انظر إلى (ستان Dialogue: 0,0:17:57.70,0:17:59.57,Script,,0000,0000,0000,,لدي مباراة كرة القاعدة \N ماذا تظن ؟ Dialogue: 0,0:17:59.60,0:18:00.97,Script,,0000,0000,0000,,لقد سمعت الكثير من الإشاعات \N حول ذلك الشئ Dialogue: 0,0:18:01.00,0:18:02.84,Script,,0000,0000,0000,,عد إلى شقتك \N من فضلك Dialogue: 0,0:18:02.87,0:18:04.74,Script,,0000,0000,0000,,أبعد يديك عني \N أيها الأخرق Dialogue: 0,0:18:04.78,0:18:06.41,Script,,0000,0000,0000,,ستأخرني عن المباراة Dialogue: 0,0:18:06.44,0:18:07.78,Script,,0000,0000,0000,,ليس لديك أي مباراة Dialogue: 0,0:18:07.81,0:18:10.01,Script,,0000,0000,0000,,نعم لدي \N (في ملعب (ارشر Dialogue: 0,0:18:10.05,0:18:12.95,Script,,0000,0000,0000,,لقد رأيت ذلك في التقويم \N الخاص بي Dialogue: 0,0:18:12.98,0:18:14.82,Script,,0000,0000,0000,,ذلك التقويم من عام 1984 ؟ \N هيا لتعد إلى الأعلى Dialogue: 0,0:18:14.85,0:18:16.32,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, من الذي \N سيبدأ باللعبة إذا ؟ Dialogue: 0,0:18:16.35,0:18:18.15,Script,,0000,0000,0000,,أتعلم, للتو وصلتني \N مكالمة Dialogue: 0,0:18:18.19,0:18:20.62,Script,,0000,0000,0000,,لقد ألغوا المباراة Dialogue: 0,0:18:20.66,0:18:22.46,Script,,0000,0000,0000,,لقد صرفت عليها \N الكثير من النقود Dialogue: 0,0:18:22.49,0:18:24.26,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:18:24.29,0:18:25.96,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:18:25.99,0:18:27.43,Script,,0000,0000,0000,,(هيا (كيفن Dialogue: 0,0:18:27.46,0:18:28.96,Script,,0000,0000,0000,,لقد حان الوقت \N للاتصال على ابنته Dialogue: 0,0:18:29.00,0:18:31.03,Script,,0000,0000,0000,,لوضعه في بيت الرعاية \N (اخرس (كريمت Dialogue: 0,0:18:31.07,0:18:33.47,Script,,0000,0000,0000,,ستان) لن يذهب إلى أي مكان) \N و (ايثل) ليست فاسقة Dialogue: 0,0:18:35.64,0:18:38.01,Script,,0000,0000,0000,,أنا متفاجئ باتصالك Dialogue: 0,0:18:38.04,0:18:40.94,Script,,0000,0000,0000,,أريدك أن تفعل شيئا \N من أجلي Dialogue: 0,0:18:40.98,0:18:42.71,Script,,0000,0000,0000,,ماهو ؟ Dialogue: 0,0:18:42.75,0:18:44.72,Script,,0000,0000,0000,,(تخلص من (جودي Dialogue: 0,0:18:44.75,0:18:46.12,Script,,0000,0000,0000,,اقتله ؟ \N لا Dialogue: 0,0:18:46.15,0:18:47.45,Script,,0000,0000,0000,,فقط أجبره على \N الرحيل Dialogue: 0,0:18:47.49,0:18:48.79,Script,,0000,0000,0000,,كل شئ يفعله Dialogue: 0,0:18:48.82,0:18:50.99,Script,,0000,0000,0000,,يزعجني \N تطلقي منه Dialogue: 0,0:18:51.02,0:18:54.79,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنني \N سيأخذ نصف النقود من ضمان والدي Dialogue: 0,0:18:54.83,0:18:57.13,Script,,0000,0000,0000,,لم تحصلي على \N ذلك حتى الآن ؟ Dialogue: 0,0:18:57.16,0:18:59.33,Script,,0000,0000,0000,,No, they said another\Ncouple of months. Dialogue: 0,0:18:59.36,0:19:00.96,Script,,0000,0000,0000,,الشرطة مازالت تحقق Dialogue: 0,0:19:01.00,0:19:03.53,Script,,0000,0000,0000,,حقا؟ \N ولكن عندما أحصل عليه Dialogue: 0,0:19:03.57,0:19:05.40,Script,,0000,0000,0000,,سأفتتح صالون للعناية Dialogue: 0,0:19:05.43,0:19:07.00,Script,,0000,0000,0000,,أو اشتري سيارة مكشوفة Dialogue: 0,0:19:07.04,0:19:09.04,Script,,0000,0000,0000,,أو أحصل على عملية \N لصدري Dialogue: 0,0:19:10.21,0:19:12.34,Script,,0000,0000,0000,,كان علي القيام \N بهذه المعاملة Dialogue: 0,0:19:10.21,0:19:12.34,Script,,0000,0000,0000,, {\a6} يحدد المال الذي سيتقاسمه الزوج والزوجة عند الطلاق) هذا هو البريناب) Dialogue: 0,0:19:12.37,0:19:15.34,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, الوقت ليس متأخر Dialogue: 0,0:19:15.38,0:19:17.91,Script,,0000,0000,0000,,ألا يفترض أن تحصل على هذه المعاملة \N قبل أن تتزوج ؟ Dialogue: 0,0:19:17.95,0:19:19.91,Script,,0000,0000,0000,,نعم, إذا أردتي فعل \N الأشياء Dialogue: 0,0:19:19.95,0:19:21.18,Script,,0000,0000,0000,,بالطريقة التقليدية Dialogue: 0,0:19:21.22,0:19:23.48,Script,,0000,0000,0000,,انظري, يمكننا طباعة النموذج \N من الانترنت Dialogue: 0,0:19:23.52,0:19:25.22,Script,,0000,0000,0000,,أعرف كاتبا للعدل Dialogue: 0,0:19:25.25,0:19:27.36,Script,,0000,0000,0000,,سيقدم التاريخ \N لمئتي دولار Dialogue: 0,0:19:27.39,0:19:28.56,Script,,0000,0000,0000,,حقا ؟ Dialogue: 0,0:19:28.59,0:19:31.33,Script,,0000,0000,0000,,كل ماعليكِ فعله \N أن تجعلي (جودي) يوقع عليها Dialogue: 0,0:19:31.36,0:19:34.40,Script,,0000,0000,0000,,ذلك سيكون سهلا \N لأنه أحمق Dialogue: 0,0:19:34.43,0:19:36.40,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ من قلتي ذلك \N ليس أنا Dialogue: 0,0:19:36.43,0:19:40.04,Script,,0000,0000,0000,,والمحققين الذين يعملون معه \N قرروا Dialogue: 0,0:19:40.07,0:19:43.04,Script,,0000,0000,0000,,أنه قد حان الوقت \N للقبض على المتهم Dialogue: 0,0:19:43.07,0:19:45.04,Script,,0000,0000,0000,,أنت تعترض طريقي Dialogue: 0,0:19:45.07,0:19:46.51,Script,,0000,0000,0000,,ماخطب التلفاز ؟ Dialogue: 0,0:19:46.54,0:19:49.11,Script,,0000,0000,0000,,لا شئ \N هذا العرض قديم جدا Dialogue: 0,0:19:49.15,0:19:51.78,Script,,0000,0000,0000,,مازلت تعترض طريقي Dialogue: 0,0:19:51.82,0:19:53.02,Script,,0000,0000,0000,,يبدو قديما Dialogue: 0,0:19:53.05,0:19:54.22,Script,,0000,0000,0000,,وكذلك أنا Dialogue: 0,0:19:54.25,0:19:56.35,Script,,0000,0000,0000,,والآن تحرك \N (تفضل (كارل Dialogue: 0,0:19:56.39,0:19:59.59,Script,,0000,0000,0000,,لقد وجدت هذه \N الكتب ويمكنك استخدامها Dialogue: 0,0:20:06.00,0:20:08.07,Script,,0000,0000,0000,,كبير جدا على الصف \N الثالث ألا تعتقد ذلك ؟ Dialogue: 0,0:20:08.10,0:20:10.80,Script,,0000,0000,0000,,إنها المرة الثانية لي Dialogue: 0,0:20:10.84,0:20:13.20,Script,,0000,0000,0000,,لست ذكيا ؟ Dialogue: 0,0:20:13.24,0:20:15.07,Script,,0000,0000,0000,,أهنالك شئ تجيده ؟ Dialogue: 0,0:20:17.51,0:20:20.08,Script,,0000,0000,0000,,ماذا عن تعليمك \N بعض المهارات ؟ Dialogue: 0,0:20:20.11,0:20:23.65,Script,,0000,0000,0000,,حسنا علينا أن نبذل جهدنا Dialogue: 0,0:20:28.62,0:20:31.29,Script,,0000,0000,0000,,لن أعدكم أني سأحظى \N بالمتعة هذا اليوم سيداتي Dialogue: 0,0:20:31.32,0:20:32.96,Script,,0000,0000,0000,,هاهو ذا \N واو Dialogue: 0,0:20:32.99,0:20:35.29,Script,,0000,0000,0000,,ظننت أنها ستدعو \N القليل من الناس Dialogue: 0,0:20:41.30,0:20:43.60,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لانحتقل هكذا؟ \N لأنك نسيت Dialogue: 0,0:20:43.64,0:20:45.44,Script,,0000,0000,0000,,أن تشتري قاربا لنا \N اوه ذلك صحيح Dialogue: 0,0:20:47.87,0:20:50.08,Song,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:20:50.11,0:20:51.44,Script,,0000,0000,0000,,فيونا) مرحبا) Dialogue: 0,0:20:51.48,0:20:53.45,Script,,0000,0000,0000,,اصعدي هيا Dialogue: 0,0:20:53.48,0:20:55.85,Script,,0000,0000,0000,,واحصلي على التشامبين \N وهنالك أيضا سوشي Dialogue: 0,0:20:55.88,0:20:57.48,Script,,0000,0000,0000,,خمني من هنا ؟ Dialogue: 0,0:20:57.52,0:20:59.75,Script,,0000,0000,0000,,هناك Dialogue: 0,0:20:59.78,0:21:01.25,Script,,0000,0000,0000,,مع زوجته Dialogue: 0,0:21:01.29,0:21:02.49,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:21:02.52,0:21:04.59,Script,,0000,0000,0000,,هل سنفعل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:21:04.62,0:21:06.66,Script,,0000,0000,0000,,أريد رؤية الجاكوزي Dialogue: 0,0:21:11.73,0:21:13.16,Script,,0000,0000,0000,,معذرة Dialogue: 0,0:21:13.20,0:21:15.43,Script,,0000,0000,0000,,جدتي تعاني من الحساسية Dialogue: 0,0:21:15.46,0:21:17.27,Script,,0000,0000,0000,,وأنا أريد أن \N أشتري لها السودافيد Dialogue: 0,0:21:17.30,0:21:19.97,Script,,0000,0000,0000,,ولكني تحت الـ 18 \N والرخصة تم إلغاؤها Dialogue: 0,0:21:20.00,0:21:21.34,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكنكِ شراؤه من أجلها ؟ Dialogue: 0,0:21:21.37,0:21:23.17,Script,,0000,0000,0000,,أنتم تصنعون الميث ؟ Dialogue: 0,0:21:23.21,0:21:25.17,Script,,0000,0000,0000,,لكِ مجانا \N عندما نبدأ العمل Dialogue: 0,0:21:29.51,0:21:30.95,Song,,0000,0000,0000,,♪ رجل ♪\N حسنا Dialogue: 0,0:21:30.98,0:21:34.12,Song,,0000,0000,0000,,♪ الناس لايعلمون أنه ماك ماك ♪ Dialogue: 0,0:21:34.15,0:21:36.52,Song,,0000,0000,0000,,♪ لقد حصلت عليه بسهولة ♪ Dialogue: 0,0:21:36.55,0:21:38.16,Song,,0000,0000,0000,,♪ كنت هناك ♪ Dialogue: 0,0:21:38.19,0:21:39.62,Song,,0000,0000,0000,,♪ هذه حقيقة ♪ Dialogue: 0,0:21:40.86,0:21:42.63,Script,,0000,0000,0000,,لقد أردت الحديث معي ؟ Dialogue: 0,0:21:42.66,0:21:44.23,Script,,0000,0000,0000,,(نعم حضرة الضابط (رودريجز Dialogue: 0,0:21:44.26,0:21:45.96,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أننا نواجه مشكلة Dialogue: 0,0:21:46.00,0:21:47.70,Script,,0000,0000,0000,,أي نوع من المشاكل ؟ \N حسنا Dialogue: 0,0:21:47.73,0:21:49.33,Script,,0000,0000,0000,,أنا لست من النوع \N الذي يفضح أصدقاؤه Dialogue: 0,0:21:49.37,0:21:52.04,Script,,0000,0000,0000,,ولكن اعتقد أنكِ أخطأتي \N بإطلاقك صراحك لمجرمة بالخطأ Dialogue: 0,0:21:52.07,0:21:54.20,Script,,0000,0000,0000,,ومن يمكن أن تكون \N (بيجي جالجر) Dialogue: 0,0:21:54.24,0:21:56.07,Script,,0000,0000,0000,,أتعني جسم الحقيبة ؟ \N هذه Dialogue: 0,0:21:56.11,0:21:58.84,Script,,0000,0000,0000,,لقبها في السجن \N لقد تم إخراجها لسبب طبي Dialogue: 0,0:21:58.88,0:22:00.21,Script,,0000,0000,0000,,هذه هو الأمر Dialogue: 0,0:22:00.24,0:22:02.18,Script,,0000,0000,0000,,إنها ليست مريضة \N بل تزور الأمر Dialogue: 0,0:22:02.21,0:22:04.18,Script,,0000,0000,0000,,هل أنت طبيب ؟ \N لا Dialogue: 0,0:22:04.21,0:22:06.65,Script,,0000,0000,0000,,ولكني رأيتها \N في حصة حلبة الملاكمة Dialogue: 0,0:22:06.68,0:22:10.02,Script,,0000,0000,0000,,امرأة في الثامنة والسبعين ؟ \N أنا أحاول أن أعمل ماعلي Dialogue: 0,0:22:10.05,0:22:12.92,Script,,0000,0000,0000,,للمحافظة على نظام \N العقوبات لدينا Dialogue: 0,0:22:12.96,0:22:14.73,Script,,0000,0000,0000,,إنها كبيرة في السن \N بالكاد يمكنها المشي Dialogue: 0,0:22:14.76,0:22:17.43,Script,,0000,0000,0000,,أي تهديد يمكن أن \N تسببه لهذا المجتمع ؟ Dialogue: 0,0:22:20.10,0:22:22.17,Song,,0000,0000,0000,,♪ دعني أحصل على نقودي ♪ Dialogue: 0,0:22:22.20,0:22:24.20,Song,,0000,0000,0000,,♪ دعني أحصل على نقودي في ذهني♪ Dialogue: 0,0:22:24.24,0:22:26.04,Song,,0000,0000,0000,,♪والا ستموت, أتسمع ماقول ♪ Dialogue: 0,0:22:26.07,0:22:27.91,Song,,0000,0000,0000,,♪ حزمة من الدولارات♪ Dialogue: 0,0:22:27.94,0:22:30.11,Song,,0000,0000,0000,,♪لن تحصل على النقود لن تحصل على صفعة ♪ Dialogue: 0,0:22:30.14,0:22:32.01,Script,,0000,0000,0000,,♪كل مأرى الأخضر, وكل مأصنع الجبن♪ Dialogue: 0,0:22:32.04,0:22:34.61,Song,,0000,0000,0000,,♪ اضعه في محفظتي ونجوب البحار♪ Dialogue: 0,0:22:34.65,0:22:37.08,Song,,0000,0000,0000,,♪ تعتقد أني سأصرفه على فتاة ؟ من فضلك ♪ Dialogue: 0,0:22:37.12,0:22:39.28,Script,,0000,0000,0000,,♪ ابقى في مطحنتي وسأحصل على جبني ♪ Dialogue: 0,0:22:39.32,0:22:40.28,Script,,0000,0000,0000,,♪ سيحصل عليه النيجا♪ Dialogue: 0,0:22:40.32,0:22:42.19,Script,,0000,0000,0000,,♪ سيحصل على النقود ♪ Dialogue: 0,0:22:42.22,0:22:44.72,Script,,0000,0000,0000,,♪شخص أسود سيحصل ♪ Dialogue: 0,0:22:46.66,0:22:48.69,Script,,0000,0000,0000,,هذا رائع \N كان عليك قضاء بعض الوقت معي Dialogue: 0,0:22:48.73,0:22:49.79,Script,,0000,0000,0000,,قبل هذا الوقت Dialogue: 0,0:22:49.83,0:22:51.96,Script,,0000,0000,0000,,لقد كانت تمطر علي \N في الصيف Dialogue: 0,0:22:52.00,0:22:53.20,Script,,0000,0000,0000,,[في [شيكاجو Dialogue: 0,0:22:53.23,0:22:54.73,Script,,0000,0000,0000,,اذا, هنا هي الحفلة Dialogue: 0,0:22:54.77,0:22:56.47,Script,,0000,0000,0000,,كيف الحال؟ \N أيها الحقير ؟ Dialogue: 0,0:22:56.50,0:22:58.80,Script,,0000,0000,0000,,كيف حال صديقتك ؟ \N طويل وكثيف الشعر يصعب حمله Dialogue: 0,0:23:00.31,0:23:01.81,Script,,0000,0000,0000,,لقد اشتقت لك Dialogue: 0,0:23:01.84,0:23:03.54,Script,,0000,0000,0000,,متأكد أنك من تقول ذلك ؟\N أو هذا مفعول المخدر ؟ Dialogue: 0,0:23:03.58,0:23:04.64,Script,,0000,0000,0000,,ربما Dialogue: 0,0:23:04.68,0:23:06.11,Script,,0000,0000,0000,,تذكرين (كيف) والعصابة Dialogue: 0,0:23:08.28,0:23:10.58,Script,,0000,0000,0000,,أحب هذه الأغنية Dialogue: 0,0:23:10.62,0:23:12.48,Script,,0000,0000,0000,,إيستفانيا) لنرقص) Dialogue: 0,0:23:12.52,0:23:15.25,Script,,0000,0000,0000,,هل رقصتي من قبل ؟ Dialogue: 0,0:23:15.29,0:23:16.92,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ مثيرة Dialogue: 0,0:23:16.96,0:23:19.22,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تنتظر ؟ \N اقفز معنا Dialogue: 0,0:23:19.26,0:23:21.09,Script,,0000,0000,0000,,حسنا \N ماذا ؟ Dialogue: 0,0:23:30.04,0:23:33.81,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تتوقعون ؟ \N لقد قضيت آخر ستة أشهر في البرازيل Dialogue: 0,0:23:41.95,0:23:44.18,Script,,0000,0000,0000,,إلى أين أنتِ \N ذاهبة ؟ Dialogue: 0,0:23:44.22,0:23:46.82,Script,,0000,0000,0000,,ظننتك قلتِ \N أننا على مايرام Dialogue: 0,0:23:49.06,0:23:51.92,Script,,0000,0000,0000,,لقد أعجبتني ملابس\N السباحة الخاصة بك Dialogue: 0,0:23:53.73,0:23:57.10,Script,,0000,0000,0000,,لأول يوم في المدرسة \N ماذا إذا ارتديت هذا القميص الأحمر Dialogue: 0,0:23:57.13,0:23:59.77,Script,,0000,0000,0000,,مع التنورة الزرقاء ؟ Dialogue: 0,0:23:59.80,0:24:02.13,Script,,0000,0000,0000,,لابد أنه لطيف \N عندما لاتكون أنت من تحاول جذب الناس Dialogue: 0,0:24:02.17,0:24:04.14,Script,,0000,0000,0000,,أو القميص الوردي أفضل ؟ Dialogue: 0,0:24:04.17,0:24:06.34,Script,,0000,0000,0000,,لن أتعلق بسخافات \N (ليب) Dialogue: 0,0:24:06.37,0:24:08.71,Script,,0000,0000,0000,,إنه مطرز بالزهور Dialogue: 0,0:24:08.74,0:24:10.88,Script,,0000,0000,0000,,الزهور للأطفال \N أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:24:10.91,0:24:13.15,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ محظوظة \N لان ملابس (فيونا) لاتتناسب معكِ Dialogue: 0,0:24:13.18,0:24:14.68,Script,,0000,0000,0000,,عليك الحصول Dialogue: 0,0:24:14.72,0:24:16.15,Script,,0000,0000,0000,,على أشياء جديدة Dialogue: 0,0:24:16.18,0:24:18.95,Script,,0000,0000,0000,,إيان) سأحتاج إلى مساعد) \N أكثر Dialogue: 0,0:24:18.99,0:24:20.82,Script,,0000,0000,0000,,جميل \N لقد وصلت Dialogue: 0,0:24:20.86,0:24:22.66,Script,,0000,0000,0000,,أحاول أن اترك \N انطباع رائع Dialogue: 0,0:24:22.69,0:24:24.66,Script,,0000,0000,0000,,لاخر سنة لي \N في المدرسة الابتدائية Dialogue: 0,0:24:24.69,0:24:25.73,Script,,0000,0000,0000,,القميص الأحمر, مع التنورة الزرقاء Dialogue: 0,0:24:25.76,0:24:26.99,Script,,0000,0000,0000,,هذا ماظننته Dialogue: 0,0:24:27.03,0:24:28.63,Script,,0000,0000,0000,,شكرا لك Dialogue: 0,0:24:30.56,0:24:32.73,Script,,0000,0000,0000,,أنا و (كارين) سنعود \N معا Dialogue: 0,0:24:32.77,0:24:34.84,Script,,0000,0000,0000,,(لقد تخلت عن (جودي Dialogue: 0,0:24:34.87,0:24:38.00,Script,,0000,0000,0000,,والآن يمكنني التقدم \N وأكونا أبا لطفلي Dialogue: 0,0:24:38.04,0:24:39.57,Script,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ \N مالعيب في (جودي) ؟ Dialogue: 0,0:24:39.61,0:24:40.91,Script,,0000,0000,0000,,إنه أداة Dialogue: 0,0:24:40.94,0:24:42.38,Script,,0000,0000,0000,,هو كذلك ؟ Dialogue: 0,0:24:42.41,0:24:44.64,Script,,0000,0000,0000,,كيف سأعرف أني أواعد \N أداة ؟ Dialogue: 0,0:24:44.68,0:24:45.68,Script,,0000,0000,0000,,ستكتشفين ذلك Dialogue: 0,0:24:45.71,0:24:47.88,Script,,0000,0000,0000,,والا سأحطم رأسه \N من أجلك Dialogue: 0,0:24:47.92,0:24:50.48,Script,,0000,0000,0000,,حسنا رائع Dialogue: 0,0:24:58.03,0:24:59.83,Script,,0000,0000,0000,,مثير للشفقة Dialogue: 0,0:24:59.86,0:25:02.26,Script,,0000,0000,0000,,سيداتي وسادتي \N لقد تحدث Dialogue: 0,0:25:02.30,0:25:05.40,Script,,0000,0000,0000,,يمكنك الحصول على \N كل ماتريد Dialogue: 0,0:25:05.44,0:25:07.44,Script,,0000,0000,0000,,أهذه الحياة التي تريدها ؟ Dialogue: 0,0:25:07.47,0:25:10.57,Script,,0000,0000,0000,,لن أتخلى عن طفلي \N (مثل (فرانك Dialogue: 0,0:25:10.61,0:25:11.94,Script,,0000,0000,0000,,تضييع للوقت \N أتعلم ماذا ؟ Dialogue: 0,0:25:11.98,0:25:13.61,Script,,0000,0000,0000,,أنت الشخص الذي يتظاهر \N (بمواعدة (ماندي Dialogue: 0,0:25:13.64,0:25:15.38,Script,,0000,0000,0000,,حتى يمكنك مضاعجة أخيها Dialogue: 0,0:25:15.41,0:25:18.28,Script,,0000,0000,0000,,أتعلم, أن وزارة الدفاع قالت \N أنه لامانع في أن تكون شاذا Dialogue: 0,0:25:18.32,0:25:20.25,Script,,0000,0000,0000,,ولكنك جبان جدا \N من أن تدع أحد يعلم بأمرك Dialogue: 0,0:25:20.28,0:25:22.55,Script,,0000,0000,0000,,عالاقل لم يتم خداعي \N عن طريق حامل فاسقة Dialogue: 0,0:25:22.59,0:25:23.72,Script,,0000,0000,0000,,تبا لك Dialogue: 0,0:25:23.75,0:25:25.39,Script,,0000,0000,0000,,أنت على وشك ترك \N المدرسة ؟ Dialogue: 0,0:25:25.42,0:25:27.72,Script,,0000,0000,0000,,[تبدأ العمل في [بيست باي\N راقب كلامك Dialogue: 0,0:25:27.76,0:25:30.02,Script,,0000,0000,0000,,اتساؤل كم من الوقت \N حتى تبدأ بنفخ الغراء Dialogue: 0,0:25:30.06,0:25:33.56,Script,,0000,0000,0000,,أنتم أنتم Dialogue: 0,0:25:35.46,0:25:41.74,Script,,0000,0000,0000,,ضع كل ذلك السودافيد \N (في القبو (كارل Dialogue: 0,0:25:41.77,0:25:44.27,Script,,0000,0000,0000,,أعلم مايجري هنا Dialogue: 0,0:25:44.31,0:25:48.14,Script,,0000,0000,0000,,لقد شاهدته \N في أولادي Dialogue: 0,0:25:48.18,0:25:51.15,Script,,0000,0000,0000,,واحد من الأسدين \N عليه مغادرة العرين Dialogue: 0,0:25:51.18,0:25:53.98,Script,,0000,0000,0000,,الأسد الأقوى عليه دفع \N الآخر للخارج Dialogue: 0,0:25:54.02,0:25:55.22,Script,,0000,0000,0000,,أو أكله Dialogue: 0,0:25:55.25,0:25:56.92,Script,,0000,0000,0000,,هنالك طريقة وحيدة \N لفض هذا النزاع Dialogue: 0,0:25:56.96,0:25:58.49,Script,,0000,0000,0000,,أحدكما لابد أن ينزف Dialogue: 0,0:25:58.52,0:25:59.82,Script,,0000,0000,0000,,تشاجروا Dialogue: 0,0:25:59.86,0:26:01.73,Script,,0000,0000,0000,,اكتشفوا من هو \N الأقوى Dialogue: 0,0:26:01.76,0:26:02.89,Script,,0000,0000,0000,,سأسحقك Dialogue: 0,0:26:02.93,0:26:04.76,Script,,0000,0000,0000,,لن تصمد لدقيقتين Dialogue: 0,0:26:04.80,0:26:06.57,Script,,0000,0000,0000,,لا سكاكين ولا أسلحة \N ولا حتى طوب Dialogue: 0,0:26:06.60,0:26:07.83,Script,,0000,0000,0000,,فقط بالقبضة Dialogue: 0,0:26:07.87,0:26:09.13,Script,,0000,0000,0000,,غدا ؟ Dialogue: 0,0:26:09.17,0:26:11.00,Script,,0000,0000,0000,,يوم العمل : سأعمل حتى الخامسة Dialogue: 0,0:26:11.04,0:26:12.97,Script,,0000,0000,0000,,موعدنا إذا الساعة السادسة تحت السكة \N حسنا Dialogue: 0,0:26:14.67,0:26:17.18,Script,,0000,0000,0000,,علب الشوكلاتة Dialogue: 0,0:26:17.21,0:26:18.94,Script,,0000,0000,0000,,كما طلبتي Dialogue: 0,0:26:18.98,0:26:20.25,Script,,0000,0000,0000,,متأخر جدا Dialogue: 0,0:26:20.28,0:26:21.81,Script,,0000,0000,0000,,علي الذهاب للفراش Dialogue: 0,0:26:21.85,0:26:23.95,Script,,0000,0000,0000,,خذني للأعلى Dialogue: 0,0:26:23.98,0:26:26.75,Script,,0000,0000,0000,,وأريدك أن تضع المسحوق على صدري Dialogue: 0,0:26:26.79,0:26:29.89,Script,,0000,0000,0000,,أنا ساخنة \N مثل ابن العاهرة Dialogue: 0,0:26:31.29,0:26:32.96,Script,,0000,0000,0000,,عزيزي, أنا متأسف Dialogue: 0,0:26:32.99,0:26:35.09,Script,,0000,0000,0000,,ينبغي علينا أخذ \N النقود وبعدها نرحل Dialogue: 0,0:26:35.13,0:26:36.33,Script,,0000,0000,0000,,بعد أن تنجبي الطفل Dialogue: 0,0:26:36.36,0:26:37.60,Script,,0000,0000,0000,,يمكننا الانتصار Dialogue: 0,0:26:37.63,0:26:40.13,Script,,0000,0000,0000,,تبا, لقد نسيت Dialogue: 0,0:26:40.17,0:26:42.27,Script,,0000,0000,0000,,أريدك أن توقع على بعض الأمور Dialogue: 0,0:26:42.30,0:26:44.50,Script,,0000,0000,0000,,ألا يمكن تأجيل \N حتى نهاية البرنامج ؟ Dialogue: 0,0:26:44.54,0:26:47.27,Script,,0000,0000,0000,,سيأخذ وقتا قصيرا Dialogue: 0,0:26:47.31,0:26:48.87,Script,,0000,0000,0000,,ماهي ؟ Dialogue: 0,0:26:48.91,0:26:50.64,Script,,0000,0000,0000,,نموذج البطاقة الائتمانية Dialogue: 0,0:26:50.68,0:26:51.98,Script,,0000,0000,0000,,تفحص حسابات Dialogue: 0,0:26:52.01,0:26:53.61,Script,,0000,0000,0000,,صناديق الايداع الآمنة Dialogue: 0,0:26:53.65,0:26:55.62,Script,,0000,0000,0000,,بعش الاشياء المصرفية Dialogue: 0,0:26:55.65,0:26:57.45,Script,,0000,0000,0000,,هذا الرجل المسكين \N يبكي Dialogue: 0,0:26:57.49,0:26:59.29,Script,,0000,0000,0000,,مثل الطفل Dialogue: 0,0:26:59.32,0:27:01.52,Script,,0000,0000,0000,,فقط وقع هنا Dialogue: 0,0:27:01.56,0:27:03.22,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:27:03.26,0:27:05.03,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:27:05.06,0:27:06.89,Script,,0000,0000,0000,,وهنا Dialogue: 0,0:27:06.93,0:27:10.16,Script,,0000,0000,0000,,أشعر وكأني واعرف ماذا يقول \N الكليشي Dialogue: 0,0:27:10.20,0:27:12.53,Script,,0000,0000,0000,,مهما كان الذي لايقتلك \N فإنه يجعلك أقوى Dialogue: 0,0:27:12.57,0:27:14.80,Script,,0000,0000,0000,,أشعر بالقوة Dialogue: 0,0:27:14.84,0:27:18.00,Script,,0000,0000,0000,,نعلم أنه في تلك المحاولات \N الاقتصادية Dialogue: 0,0:27:18.04,0:27:20.34,Script,,0000,0000,0000,,ترتيبات ماقبل الزواج ؟ Dialogue: 0,0:27:20.37,0:27:22.84,Script,,0000,0000,0000,,نحن متزوجين بالفعل Dialogue: 0,0:27:22.88,0:27:25.65,Script,,0000,0000,0000,,يمكنك فعل هذه الأمور بعد الزواج \N في بعض الدول Dialogue: 0,0:27:27.88,0:27:29.35,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:27:32.42,0:27:34.99,Script,,0000,0000,0000,,أحبك Dialogue: 0,0:27:38.53,0:27:40.16,Script,,0000,0000,0000,,♪أحبه, أحبه أحبه ♪ Dialogue: 0,0:27:40.19,0:27:42.20,Script,,0000,0000,0000,,♪اجبه احبه ♪ Dialogue: 0,0:27:42.23,0:27:44.20,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ Dialogue: 0,0:27:44.23,0:27:46.37,Script,,0000,0000,0000,,دع عنك محاولة اغتصابها \N (سكوتي) Dialogue: 0,0:27:46.40,0:27:48.90,Script,,0000,0000,0000,,كيف حالك ؟ Dialogue: 0,0:27:48.94,0:27:50.70,Script,,0000,0000,0000,,حفلة رائعة \N (جازي) Dialogue: 0,0:27:50.74,0:27:52.60,Script,,0000,0000,0000,,رائع, أنا سعيدة \N أنكم مستمتعين Dialogue: 0,0:27:52.64,0:27:54.91,Script,,0000,0000,0000,,هل أخبرتكِ (في) أننا اتجهنا \N للطريق العام Dialogue: 0,0:27:54.94,0:27:56.54,Script,,0000,0000,0000,,لإيجاد (ايثل) ؟ \N نحن ماذا ؟ Dialogue: 0,0:27:56.58,0:27:59.11,Script,,0000,0000,0000,,ألم أخبرك بالأمر حتى الآن ؟ Dialogue: 0,0:27:59.14,0:28:01.38,Script,,0000,0000,0000,,لا\N الفكرة جاءتني Dialogue: 0,0:28:01.41,0:28:03.88,Script,,0000,0000,0000,,عندما كنت ألف \N السيجارة الثالثة Dialogue: 0,0:28:03.91,0:28:07.38,Script,,0000,0000,0000,,لن ننتجه للطرق العامة \N للبحث عنها Dialogue: 0,0:28:07.42,0:28:09.05,Script,,0000,0000,0000,,لماذا يجب أن تكوني \N عديمة المشاعر ؟ Dialogue: 0,0:28:09.09,0:28:10.85,Script,,0000,0000,0000,,ينبغي أن نحظى بالمرح Dialogue: 0,0:28:10.89,0:28:12.96,Script,,0000,0000,0000,,حقا ؟ حسنا أخبريه أن يتوقف \N عن مناداة زوجته بعديمة المشاعر Dialogue: 0,0:28:12.99,0:28:14.02,Script,,0000,0000,0000,,زوجتي المزيفة Dialogue: 0,0:28:14.06,0:28:15.29,Script,,0000,0000,0000,,شباب, هيا هدؤوا من روعكم Dialogue: 0,0:28:15.33,0:28:16.96,Script,,0000,0000,0000,,إنه العقار يتحدث Dialogue: 0,0:28:16.99,0:28:19.23,Script,,0000,0000,0000,,نعم, والآن العقار \N سيرحل Dialogue: 0,0:28:19.26,0:28:21.57,Script,,0000,0000,0000,,أتعلمين ماذا ؟\N لن ترحلي, لأنني أنا من سيرحل Dialogue: 0,0:28:21.60,0:28:23.90,Script,,0000,0000,0000,,أنا قلتها أولا \N حسنا أنا قلتها آخرا Dialogue: 0,0:28:23.94,0:28:25.97,Script,,0000,0000,0000,,سألقي بك على القارب \N استمر بما تفعل Dialogue: 0,0:28:26.00,0:28:27.21,Script,,0000,0000,0000,,سأذهب لأتفقد Dialogue: 0,0:28:27.24,0:28:29.91,Script,,0000,0000,0000,,ايستفانيا) لأتأكد أنها) \N مازالت تتنفس Dialogue: 0,0:28:32.91,0:28:35.81,Script,,0000,0000,0000,,يمكنني إيصالك للمنزل \N إذا أردتي Dialogue: 0,0:28:35.85,0:28:37.08,Script,,0000,0000,0000,,لا داعي لذلك \N لقد تدبرت أمري Dialogue: 0,0:28:37.12,0:28:40.48,Script,,0000,0000,0000,,لقد أخذت مفاتيح (كيف) قبل \N عدة ساعات Dialogue: 0,0:28:44.69,0:28:47.76,Script,,0000,0000,0000,,سأذهب للحصول على المزيد من الشامبين \N نعم Dialogue: 0,0:28:47.79,0:28:49.26,Song,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:28:49.29,0:28:51.33,Song,,0000,0000,0000,,♪أغرقني, خدرني ♪ Dialogue: 0,0:28:51.36,0:28:53.93,Song,,0000,0000,0000,,♪ نومني مغناطسيا عندما أكون على الأرض♪ Dialogue: 0,0:28:53.96,0:28:57.13,Script,,0000,0000,0000,,♪على الرغم من أننا سنتغير♪ Dialogue: 0,0:28:57.17,0:29:00.07,Song,,0000,0000,0000,,♪على الرغم من أننا ربما ♪ Dialogue: 0,0:29:00.11,0:29:04.11,Script,,0000,0000,0000,,كم عدد الناس الذين تعرفهم \N ياسمين) ؟) Dialogue: 0,0:29:05.94,0:29:08.15,Script,,0000,0000,0000,,هل كنت ستخبرني ؟ Dialogue: 0,0:29:08.18,0:29:09.65,Script,,0000,0000,0000,,نعم, في العديد من المرات Dialogue: 0,0:29:09.68,0:29:12.08,Script,,0000,0000,0000,,متى ؟ في رحلتنا إلى [ميامي] ؟ Dialogue: 0,0:29:12.12,0:29:15.09,Script,,0000,0000,0000,,أو إخبار صديقتك عن حياتك \N الأخرى Dialogue: 0,0:29:15.12,0:29:17.46,Script,,0000,0000,0000,,ينبغي أن يكون محادثة \N على البحار العالمية ؟ Dialogue: 0,0:29:17.49,0:29:20.96,Script,,0000,0000,0000,,لماذا اسمي سيشكل فارقا ؟ Dialogue: 0,0:29:20.99,0:29:23.10,Script,,0000,0000,0000,,أنت متزوج أيضا Dialogue: 0,0:29:23.13,0:29:26.53,Script,,0000,0000,0000,,أنت قولِ الكلمة \N وسأتركها Dialogue: 0,0:29:26.57,0:29:29.34,Script,,0000,0000,0000,,حقيقة أنه يمكنك فعل ذلك Dialogue: 0,0:29:29.37,0:29:31.80,Script,,0000,0000,0000,,يعني أنه لايمكنني \N البقاء معك أبدا Dialogue: 0,0:29:40.88,0:29:42.52,Script,,0000,0000,0000,,عندما تشرب الخمر \N لاتعرف كيف تتعامل Dialogue: 0,0:29:42.55,0:29:44.62,Script,,0000,0000,0000,,عليك أخذها للمنزل Dialogue: 0,0:29:48.59,0:29:50.52,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, حسنا Dialogue: 0,0:29:50.56,0:29:52.89,Song,,0000,0000,0000,,♪ على الرغم من أننا سنتغير ♪ Dialogue: 0,0:29:52.93,0:29:55.56,Script,,0000,0000,0000,,سننهي ذلك لاحقا ؟ Dialogue: 0,0:29:55.60,0:29:57.66,Script,,0000,0000,0000,,(عمت مساء (جيمي Dialogue: 0,0:29:57.70,0:30:00.06,Song,,0000,0000,0000,,♪ على الرغم ♪ Dialogue: 0,0:30:06.44,0:30:07.87,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:30:11.94,0:30:14.38,Script,,0000,0000,0000,,ظننت أنها فقدت \N وعيها لوقت طويل Dialogue: 0,0:30:14.41,0:30:16.65,Script,,0000,0000,0000,,هل حصلتِ على فرصة \N للتحدث معه ؟ Dialogue: 0,0:30:18.88,0:30:21.99,Script,,0000,0000,0000,,لا أعرف ماذا أفعل Dialogue: 0,0:30:22.02,0:30:23.86,Script,,0000,0000,0000,,عزيزتي Dialogue: 0,0:30:23.89,0:30:25.76,Script,,0000,0000,0000,,أنا متأسفة Dialogue: 0,0:30:25.79,0:30:28.39,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لم يبقى في [كوستاريكا] ؟ Dialogue: 0,0:30:28.43,0:30:31.73,Script,,0000,0000,0000,,أو [البرازيل] أو \N المكان الذي كان فيه ؟ Dialogue: 0,0:30:31.77,0:30:33.73,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ انظري إلي Dialogue: 0,0:30:36.37,0:30:38.44,Script,,0000,0000,0000,,الرجل حمقى Dialogue: 0,0:30:38.47,0:30:42.91,Script,,0000,0000,0000,,وأنتِ تستحقين شخص \N يعاملكِ كالملكة Dialogue: 0,0:30:56.16,0:30:57.79,Script,,0000,0000,0000,,لقد أسأت الفهم \N اليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:30:57.83,0:30:59.19,Script,,0000,0000,0000,,متأسفة Dialogue: 0,0:31:00.33,0:31:02.03,Script,,0000,0000,0000,,لقد تأخرت Dialogue: 0,0:31:02.06,0:31:03.96,Script,,0000,0000,0000,,علي الذهاب Dialogue: 0,0:31:04.00,0:31:05.93,Script,,0000,0000,0000,,إنه فقط أحبك \N فيونا) و) Dialogue: 0,0:31:05.97,0:31:08.07,Script,,0000,0000,0000,,أنا.. لاعليك Dialogue: 0,0:31:08.10,0:31:10.10,Script,,0000,0000,0000,,انسِ كل شئ قلته Dialogue: 0,0:31:10.14,0:31:12.74,Script,,0000,0000,0000,,أنا سكرانة حقا Dialogue: 0,0:31:12.77,0:31:14.74,Script,,0000,0000,0000,,سأذهب Dialogue: 0,0:31:14.78,0:31:16.74,Script,,0000,0000,0000,,هذه فكرة جيدة \N أنا حمقاء Dialogue: 0,0:31:16.78,0:31:18.38,Script,,0000,0000,0000,,سأتحدث معكِ \N غدا Dialogue: 0,0:31:18.41,0:31:19.65,Script,,0000,0000,0000,,شكرا لكِ على الحفلة Dialogue: 0,0:31:19.68,0:31:21.58,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:31:27.89,0:31:31.02,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:31:31.06,0:31:33.56,Song,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:31:59.22,0:32:02.09,Song,,0000,0000,0000,,♪ لقد قبلتني ♪ Dialogue: 0,0:32:02.12,0:32:04.49,Song,,0000,0000,0000,,♪ الزهور في الرمادي♪ Dialogue: 0,0:32:04.53,0:32:06.96,Song,,0000,0000,0000,,♪ هنالك رجل يمكنه إخبارك ♪ Dialogue: 0,0:32:07.00,0:32:09.96,Song,,0000,0000,0000,,♪ مايمكنه قوله ♪ Dialogue: 0,0:32:10.00,0:32:12.60,Song,,0000,0000,0000,,♪أنتِ تحفظين لي قوتي ♪\N نعم Dialogue: 0,0:32:12.63,0:32:14.97,Song,,0000,0000,0000,,♪ متعتي وألمي ♪ Dialogue: 0,0:32:17.64,0:32:18.97,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ Dialogue: 0,0:32:19.01,0:32:20.64,Script,,0000,0000,0000,,هل كل شئ على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:32:20.68,0:32:22.71,Script,,0000,0000,0000,,لا استطيع التنفس \N هل هو الطفل ؟ Dialogue: 0,0:32:22.74,0:32:24.68,Script,,0000,0000,0000,,لا إنه أنت Dialogue: 0,0:32:24.71,0:32:26.01,Script,,0000,0000,0000,,اخرج Dialogue: 0,0:32:26.05,0:32:27.01,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ \N اخرج Dialogue: 0,0:32:27.05,0:32:28.82,Script,,0000,0000,0000,,أخرج لأين ؟ Dialogue: 0,0:32:28.85,0:32:30.78,Script,,0000,0000,0000,,هل فعلت شئ يغضبك ؟ Dialogue: 0,0:32:30.82,0:32:33.12,Script,,0000,0000,0000,,نعم كل شئ Dialogue: 0,0:32:33.15,0:32:34.32,Script,,0000,0000,0000,,اخرج Dialogue: 0,0:32:34.36,0:32:36.56,Script,,0000,0000,0000,,عزيزتي , هل أنتِ \Nمتأكدة ؟ أنا أحبك Dialogue: 0,0:32:46.27,0:32:48.64,Script,,0000,0000,0000,,كارين) متى تريدين مني العودة ؟) Dialogue: 0,0:32:48.67,0:32:49.84,Script,,0000,0000,0000,,لا تعد أبدا Dialogue: 0,0:32:49.87,0:32:51.51,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, ألا ينبغي \N أن نتحدث حول الأمر ؟ Dialogue: 0,0:32:52.58,0:32:53.88,Script,,0000,0000,0000,,كارين)؟) Dialogue: 0,0:33:04.75,0:33:06.25,Script,,0000,0000,0000,,ماكان ذلك ؟ Dialogue: 0,0:33:06.29,0:33:08.66,Script,,0000,0000,0000,,لا أعلم \N سأتحقق من الامر Dialogue: 0,0:33:08.69,0:33:10.36,Script,,0000,0000,0000,,ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:33:10.39,0:33:11.83,Script,,0000,0000,0000,,لا شئ في الخارج Dialogue: 0,0:33:11.86,0:33:13.83,Script,,0000,0000,0000,,(فيونا) (فيونا) Dialogue: 0,0:33:13.86,0:33:16.33,Script,,0000,0000,0000,,أين جدتك ؟ Dialogue: 0,0:33:16.36,0:33:17.87,Script,,0000,0000,0000,,تتسوق من أجل \N المزيد من المعدات Dialogue: 0,0:33:17.90,0:33:19.43,Script,,0000,0000,0000,,سأقتلها Dialogue: 0,0:33:24.14,0:33:27.51,Script,,0000,0000,0000,,يمكنها العيش في الاعلى \N مع (ستان) يعتنون ببعضهم Dialogue: 0,0:33:27.54,0:33:29.58,Script,,0000,0000,0000,,لطالما كانو يكنون بعض \N المشاعر لبعضهم البعض Dialogue: 0,0:33:29.61,0:33:31.58,Script,,0000,0000,0000,,ولن أطالب منك شيئا \N كثيرا Dialogue: 0,0:33:31.61,0:33:33.25,Script,,0000,0000,0000,,لـماذا ؟ Dialogue: 0,0:33:33.28,0:33:34.85,Script,,0000,0000,0000,,لخدمة التوفيق بين شخصين Dialogue: 0,0:33:34.88,0:33:36.78,Script,,0000,0000,0000,,إنه ربح للجميع Dialogue: 0,0:33:36.82,0:33:40.29,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) لا أعلم مالذي تتحدث عنه ؟) Dialogue: 0,0:33:40.32,0:33:42.29,Script,,0000,0000,0000,,ولكن إذا لم تصمت Dialogue: 0,0:33:42.32,0:33:44.73,Script,,0000,0000,0000,,سأطعنك \N مع هذه الثلجة Dialogue: 0,0:33:47.76,0:33:50.53,Script,,0000,0000,0000,,ماذا فعلت هذه المرة ؟ \N أين هي أمك ؟ Dialogue: 0,0:33:50.57,0:33:52.20,Script,,0000,0000,0000,,قالت أنها لاتريدني \N هذا الصباح Dialogue: 0,0:33:52.23,0:33:53.74,Script,,0000,0000,0000,,لديها بعض الأعمال \N الشخصية لابد من قضائها Dialogue: 0,0:33:53.77,0:33:56.97,Script,,0000,0000,0000,,لقد غيرت حفاضتها \N مالأمر الشخصي أكثر من ذلك ؟ Dialogue: 0,0:33:57.01,0:33:58.61,Script,,0000,0000,0000,,كاس من كاجر \N (كيف) Dialogue: 0,0:33:58.64,0:34:00.48,Script,,0000,0000,0000,,(لاتضربي الخشبة (في Dialogue: 0,0:34:00.51,0:34:02.44,Script,,0000,0000,0000,,إذا كنتِ ستدفعين \N اجعله اثنين Dialogue: 0,0:34:04.11,0:34:05.98,Script,,0000,0000,0000,,لم أعتقد أني \N سأقول ذلك أبدا Dialogue: 0,0:34:06.02,0:34:08.02,Script,,0000,0000,0000,,ولكنك كنت محقا Dialogue: 0,0:34:10.45,0:34:12.76,Script,,0000,0000,0000,,علينا أن نتخلص منها Dialogue: 0,0:34:14.82,0:34:17.03,Script,,0000,0000,0000,,(مرحبا (ليب Dialogue: 0,0:34:18.83,0:34:20.06,Script,,0000,0000,0000,,(جودي) Dialogue: 0,0:34:20.10,0:34:22.23,Script,,0000,0000,0000,,كيف الحال ؟ Dialogue: 0,0:34:22.26,0:34:23.80,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:34:23.83,0:34:25.67,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل ؟ Dialogue: 0,0:34:26.70,0:34:28.90,Script,,0000,0000,0000,,(لقد طردتني (كارين Dialogue: 0,0:34:28.94,0:34:30.91,Script,,0000,0000,0000,,لذا أنت Dialogue: 0,0:34:30.94,0:34:32.44,Script,,0000,0000,0000,,تنام تحت السكة ؟ Dialogue: 0,0:34:32.47,0:34:34.34,Script,,0000,0000,0000,,(تحدثت لصديقتي (ليسا\N وأخبرتني أن ذلك مايحدث Dialogue: 0,0:34:34.38,0:34:36.64,Script,,0000,0000,0000,,عندما تكون المرأة حامل Dialogue: 0,0:34:36.68,0:34:37.81,Script,,0000,0000,0000,,إنه من الهرومنات Dialogue: 0,0:34:37.85,0:34:39.85,Script,,0000,0000,0000,,أنت متأكد حول ذلك ؟ Dialogue: 0,0:34:39.88,0:34:43.85,Script,,0000,0000,0000,,حالما تهدئ هرومنات (كارين) سأعود \N للمنزل Dialogue: 0,0:34:43.89,0:34:45.85,Script,,0000,0000,0000,,لا لن تعود \N أيها الغريب Dialogue: 0,0:34:49.02,0:34:51.03,Script,,0000,0000,0000,,أراك لاحقا Dialogue: 0,0:34:52.39,0:34:55.03,Song,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:34:55.06,0:34:56.63,Song,,0000,0000,0000,,♪ نعم ♪ Dialogue: 0,0:34:56.67,0:34:58.47,Song,,0000,0000,0000,,♪ سنسلك الطريق بأكمله ♪ Dialogue: 0,0:34:58.50,0:35:01.87,Song,,0000,0000,0000,,♪ الطريق كله ♪ Dialogue: 0,0:35:01.90,0:35:03.81,Song,,0000,0000,0000,,♪ نسلكه♪ Dialogue: 0,0:35:03.84,0:35:06.68,Song,,0000,0000,0000,,♪ الطريق كله ♪ Dialogue: 0,0:35:08.21,0:35:10.48,Script,,0000,0000,0000,,يمكننا أن نسممها Dialogue: 0,0:35:10.51,0:35:12.68,Script,,0000,0000,0000,,إنها أمك \N كما أنكِ لم Dialogue: 0,0:35:12.72,0:35:14.82,Script,,0000,0000,0000,,تفكري بفعل ذلك لي Dialogue: 0,0:35:14.85,0:35:18.19,Script,,0000,0000,0000,,ألا يمكننا الاتصال على الشرطة \N أو المباحث الفيدرالية نخبرهم عن المختبر ؟ Dialogue: 0,0:35:18.22,0:35:19.56,Script,,0000,0000,0000,,سيسحبونا معهم Dialogue: 0,0:35:19.59,0:35:21.39,Script,,0000,0000,0000,,ليس أنا \N ليس لي علاقة بالأمر Dialogue: 0,0:35:21.43,0:35:23.36,Script,,0000,0000,0000,,لقد حدث في منزلنا \N أنتِ متواطئة في الأمر Dialogue: 0,0:35:23.39,0:35:24.83,Script,,0000,0000,0000,,وهنالك قاصرين متورطين أيضا Dialogue: 0,0:35:24.86,0:35:26.70,Script,,0000,0000,0000,,هي (كيف) هنالك تسرب Dialogue: 0,0:35:26.73,0:35:28.86,Script,,0000,0000,0000,,تبا, ليس مرة أخرى Dialogue: 0,0:35:28.90,0:35:31.20,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ Dialogue: 0,0:35:31.23,0:35:33.24,Script,,0000,0000,0000,,ستان) اللعين) Dialogue: 0,0:35:33.27,0:35:36.17,Script,,0000,0000,0000,,ماذا لو أقدمت على جريمة \N أخرى بعيدا عن المنزل ؟ Dialogue: 0,0:35:36.21,0:35:38.91,Script,,0000,0000,0000,,أتعنين \N أن نعد لها كمينا ؟ Dialogue: 0,0:35:38.94,0:35:40.81,Script,,0000,0000,0000,,لا أعلم لم أفكر بالأمر Dialogue: 0,0:35:40.84,0:35:42.51,Script,,0000,0000,0000,,نعم أعتقد ذك \N هذا ما أعني Dialogue: 0,0:35:42.54,0:35:45.08,Script,,0000,0000,0000,,اخيرا تفكرين مثل \N (أل (جالجر Dialogue: 0,0:35:45.11,0:35:47.15,Script,,0000,0000,0000,,إنها تضع حياتنا \N على المحك Dialogue: 0,0:35:48.22,0:35:50.52,Script,,0000,0000,0000,,يمكننا جعل الشرطة Dialogue: 0,0:35:50.55,0:35:53.35,Script,,0000,0000,0000,,يقبضون عليها ونخبرهم \N الفصل 405 Dialogue: 0,0:35:53.39,0:35:54.82,Script,,0000,0000,0000,,اضطراب عقلي ؟ Dialogue: 0,0:35:54.86,0:35:56.22,Script,,0000,0000,0000,,سيأخذونها بعيدا Dialogue: 0,0:35:56.26,0:35:58.39,Script,,0000,0000,0000,,مركز الأمراض النفسية Dialogue: 0,0:35:58.43,0:35:59.69,Script,,0000,0000,0000,,بهذه البساطة ؟ Dialogue: 0,0:35:59.73,0:36:01.80,Script,,0000,0000,0000,,دون أي سؤال Dialogue: 0,0:36:05.77,0:36:07.17,Script,,0000,0000,0000,,سينجح الامر Dialogue: 0,0:36:07.20,0:36:08.50,Script,,0000,0000,0000,,سينجح الأمر Dialogue: 0,0:36:08.54,0:36:10.84,Script,,0000,0000,0000,,(ستان) Dialogue: 0,0:36:10.87,0:36:13.68,Script,,0000,0000,0000,,لقد تركت الحوض مشتغلا \N مرة أخرى Dialogue: 0,0:36:13.71,0:36:15.18,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:36:15.21,0:36:17.18,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:36:19.22,0:36:20.88,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:36:23.95,0:36:26.72,Script,,0000,0000,0000,,ستان)؟) Dialogue: 0,0:36:30.66,0:36:32.36,Script,,0000,0000,0000,,لا لا Dialogue: 0,0:36:32.40,0:36:35.10,Script,,0000,0000,0000,,لا لا لا , (ستان) ؟ Dialogue: 0,0:36:36.77,0:36:38.63,Script,,0000,0000,0000,,مالذي تفعله ؟\N يالهي Dialogue: 0,0:36:38.67,0:36:41.37,Script,,0000,0000,0000,,أيها الأحمق \N لقد أرعبتني Dialogue: 0,0:36:41.40,0:36:43.64,Script,,0000,0000,0000,,ماذا؟ ماذا؟ \N لقد ظننت أنك قد مت Dialogue: 0,0:36:43.67,0:36:45.37,Script,,0000,0000,0000,,لا, لا \N أنا فقط أستحم Dialogue: 0,0:36:45.41,0:36:47.04,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, لماذا كل \N هذا الفيضان ؟ Dialogue: 0,0:36:47.08,0:36:50.38,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, لقد بدأ الماء يبرد \N لذلك أضفت الماء الساخن Dialogue: 0,0:36:50.41,0:36:51.88,Script,,0000,0000,0000,,واعتقد أني \N غفوت قليلا Dialogue: 0,0:36:51.91,0:36:53.58,Script,,0000,0000,0000,,ستان) لايمكنك فعل ذلك) Dialogue: 0,0:36:53.62,0:36:55.22,Script,,0000,0000,0000,,وإلا لن تستطيع \N العيش لوحدك بعد الآن Dialogue: 0,0:36:55.25,0:36:56.92,Script,,0000,0000,0000,,من فضلك, أنا على مايرام Dialogue: 0,0:36:56.95,0:36:59.45,Script,,0000,0000,0000,,حقا؟ لقد تركت الفرن \N مشتعلا أيضا Dialogue: 0,0:36:59.49,0:37:01.76,Script,,0000,0000,0000,,نعم أعلم ذلك \N لقد فعلتها عن قصد Dialogue: 0,0:37:01.79,0:37:03.06,Script,,0000,0000,0000,,والآن اخرج من هنا Dialogue: 0,0:37:03.09,0:37:04.79,Script,,0000,0000,0000,,اخرج \N يالك من محظوظ Dialogue: 0,0:37:04.83,0:37:06.13,Script,,0000,0000,0000,,لاني لم أًغرقك \N اخرج - Dialogue: 0,0:37:06.16,0:37:08.39,Script,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:37:08.43,0:37:10.90,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, سننظف المختبر \N ونعطر الجو أيضا Dialogue: 0,0:37:10.93,0:37:12.73,Script,,0000,0000,0000,,وعندها سنتصل بالشرطة Dialogue: 0,0:37:12.77,0:37:14.90,Script,,0000,0000,0000,,سيذهبون بها \N لمركز اختبار الشيخوخة Dialogue: 0,0:37:14.94,0:37:16.57,Script,,0000,0000,0000,,يمسكونها لمدة 72 ساعة \N يجرون تقييما Dialogue: 0,0:37:16.61,0:37:17.84,Script,,0000,0000,0000,,ماذا إذا وجدوها طبيعية Dialogue: 0,0:37:17.87,0:37:19.94,Script,,0000,0000,0000,,ارحلِ عني \N أنت محق Dialogue: 0,0:37:19.98,0:37:21.61,Script,,0000,0000,0000,,عندما لاتنجح \N سيمسكون بها Dialogue: 0,0:37:21.64,0:37:23.81,Script,,0000,0000,0000,,لمدة 14 يوم آخر \N ويختبرونها لاحقا Dialogue: 0,0:37:23.85,0:37:25.91,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لم نفكر بذلك \N من قبل ؟ Dialogue: 0,0:37:25.95,0:37:28.02,Script,,0000,0000,0000,,لقد حذرتكِ بالأمس Dialogue: 0,0:37:28.05,0:37:31.59,Script,,0000,0000,0000,,ولكن هل استمعتي إلي ؟ \N لا لم تفعلي Dialogue: 0,0:37:31.62,0:37:33.15,Script,,0000,0000,0000,,(تبا (كارل\N كان بإمكاننا تجنب كل هذه Dialogue: 0,0:37:34.79,0:37:36.29,Script,,0000,0000,0000,,مالذي يجري؟ \N مالذي حدث ؟ Dialogue: 0,0:37:36.33,0:37:38.29,Script,,0000,0000,0000,,أنا على مايرام Dialogue: 0,0:37:38.33,0:37:39.93,Script,,0000,0000,0000,,لاتستمعي إليهم Dialogue: 0,0:37:39.96,0:37:41.36,Script,,0000,0000,0000,,هل أنتم أولياء أمر \N مارجريت جالجر)؟) Dialogue: 0,0:37:41.40,0:37:43.43,Script,,0000,0000,0000,,هي كذلك Dialogue: 0,0:37:43.46,0:37:44.93,Script,,0000,0000,0000,,إنها جدتي Dialogue: 0,0:37:44.97,0:37:46.13,Script,,0000,0000,0000,,مالذي حدث ؟ Dialogue: 0,0:37:46.17,0:37:47.67,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, لقد أغمي \N على جدتك Dialogue: 0,0:37:47.70,0:37:49.87,Script,,0000,0000,0000,,كان هنالك انخفاض في \N الأجهزة والآلات Dialogue: 0,0:37:49.90,0:37:52.00,Script,,0000,0000,0000,,تم أخذها إلى غرفة الطوارئ\N ماذا كان ؟ Dialogue: 0,0:37:52.04,0:37:53.94,Script,,0000,0000,0000,,أطباء غرفة الطوارئ \N قالو أنه السرطان Dialogue: 0,0:37:53.97,0:37:55.37,Script,,0000,0000,0000,,المرحلة الرابعة \Nمن سرطان البنكرياس Dialogue: 0,0:37:55.41,0:37:56.68,Script,,0000,0000,0000,,لاتملك وقتا طويلا \N في هذه الحياة Dialogue: 0,0:37:56.71,0:37:58.94,Script,,0000,0000,0000,,شكرا أيتها \N الآنسة Dialogue: 0,0:37:58.98,0:38:00.15,Script,,0000,0000,0000,,جدتي Dialogue: 0,0:38:00.18,0:38:02.15,Script,,0000,0000,0000,,أهلا, الرائحة كريهة هنا Dialogue: 0,0:38:02.18,0:38:03.62,Script,,0000,0000,0000,,لقد فجرت مختبرنا ؟ Dialogue: 0,0:38:03.65,0:38:05.88,Script,,0000,0000,0000,,نوعا ما \N تعال هنا Dialogue: 0,0:38:05.92,0:38:08.19,Script,,0000,0000,0000,,سنفعلها بالطريقة الصحيحة \N المرة القادمة Dialogue: 0,0:38:08.22,0:38:10.36,Script,,0000,0000,0000,,لا بد أنها تشعر \N بالكثير من الألم Dialogue: 0,0:38:10.39,0:38:12.46,Script,,0000,0000,0000,,لاينبغي أن تترك \N المنزل Dialogue: 0,0:38:12.49,0:38:14.79,Script,,0000,0000,0000,,هؤلاء الحمقى لايعرفون \N مايتحدثون عنه Dialogue: 0,0:38:14.83,0:38:17.33,Script,,0000,0000,0000,,وقعي على هذا \N النموذج من فضلك Dialogue: 0,0:38:17.36,0:38:19.06,Script,,0000,0000,0000,,لو كانت جدتي \N لطلبت أحد المهتمين بالناس الذين يحتضرون موتهم Dialogue: 0,0:38:19.10,0:38:23.30,Script,,0000,0000,0000,,يمكنهم التحكم بالألم \N ويشعرونها بالراحة Dialogue: 0,0:38:25.04,0:38:29.04,Script,,0000,0000,0000,,أيها الأحمق \N رتب طاولة للعب Dialogue: 0,0:38:29.08,0:38:31.58,Script,,0000,0000,0000,,(أريد أن أعلم (كارل\N كيفية اللعب Dialogue: 0,0:38:40.05,0:38:42.69,Song,,0000,0000,0000,,♪ أنا أحبك ♪ Dialogue: 0,0:38:42.72,0:38:44.99,Song,,0000,0000,0000,,♪ضائع بدونك♪ Dialogue: 0,0:38:45.02,0:38:47.06,Song,,0000,0000,0000,,♪أعلم أنكِ محقة ♪ Dialogue: 0,0:38:47.09,0:38:48.99,Song,,0000,0000,0000,,♪واثق منذ زمن طويل ♪ Dialogue: 0,0:38:49.03,0:38:51.26,Script,,0000,0000,0000,,♪ أني غارق في حبك ♪ Dialogue: 0,0:38:51.30,0:38:52.90,Song,,0000,0000,0000,,♪من أنا بدونك ؟ ♪ Dialogue: 0,0:38:52.93,0:38:54.87,Script,,0000,0000,0000,,تبا, يمكنني رؤيته Dialogue: 0,0:38:54.90,0:38:59.37,Script,,0000,0000,0000,,♪ لايمكنني التأخر في قول هذا, لقد كنت مخطئا♪ Dialogue: 0,0:38:59.41,0:39:01.44,Script,,0000,0000,0000,,! اخرس Dialogue: 0,0:39:06.58,0:39:08.41,Script,,0000,0000,0000,,أين كنا ؟ Dialogue: 0,0:39:08.45,0:39:11.78,Script,,0000,0000,0000,,تعلمين, لاعليك لاعليك Dialogue: 0,0:39:11.82,0:39:15.52,Script,,0000,0000,0000,,ولكني أدين لك \N بذلك الأمر Dialogue: 0,0:39:15.55,0:39:17.96,Script,,0000,0000,0000,,من الصعوبة أن أستمر Dialogue: 0,0:39:17.99,0:39:20.02,Script,,0000,0000,0000,,مع (مايكل بولتون) في الخارج \N يغني لنا Dialogue: 0,0:39:20.06,0:39:21.96,Script,,0000,0000,0000,,سأحصل على أمر \N اعتقال Dialogue: 0,0:39:21.99,0:39:23.29,Script,,0000,0000,0000,,لا عليك Dialogue: 0,0:39:23.33,0:39:26.06,Script,,0000,0000,0000,,(سأذهب لأحطم رأس (ايان Dialogue: 0,0:39:26.10,0:39:29.13,Script,,0000,0000,0000,,سأتصل بكِ لاحقا Dialogue: 0,0:39:29.17,0:39:32.14,Script,,0000,0000,0000,,إذا لم تعجبك هذه \N لدي أغاني أخرى Dialogue: 0,0:39:36.31,0:39:37.81,Script,,0000,0000,0000,,أنت متأخر Dialogue: 0,0:39:37.84,0:39:40.41,Script,,0000,0000,0000,,أين كنت ؟ \N أحصل على نفخ Dialogue: 0,0:39:40.45,0:39:43.72,Script,,0000,0000,0000,,عن طريق العاهرة الحامل \N كما تسميها Dialogue: 0,0:39:43.75,0:39:45.15,Script,,0000,0000,0000,,لأنها كذلك حقا Dialogue: 0,0:40:15.98,0:40:17.05,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:40:30.06,0:40:32.53,Script,,0000,0000,0000,,لقد تعبت من العيش \N تحت ظلك Dialogue: 0,0:40:32.57,0:40:35.34,Script,,0000,0000,0000,,من الذي طلب منك ذلك ؟ Dialogue: 0,0:40:35.37,0:40:39.21,Script,,0000,0000,0000,,إنه صعب بعد أن كانت \N كل ملابسي تكون تحت ملابسك Dialogue: 0,0:40:39.24,0:40:42.04,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, ليس الخطأ مني \N أني ولدت أولا Dialogue: 0,0:40:42.08,0:40:45.78,Script,,0000,0000,0000,,أو أجمل منك \N Dialogue: 0,0:40:45.81,0:40:47.31,Script,,0000,0000,0000,,وأذكى Dialogue: 0,0:40:47.35,0:40:48.78,Script,,0000,0000,0000,,أحمق Dialogue: 0,0:40:48.82,0:40:51.15,Script,,0000,0000,0000,,وغد Dialogue: 0,0:40:59.33,0:41:01.83,Script,,0000,0000,0000,,هل تريد الحصول على بيرة ؟ Dialogue: 0,0:41:04.07,0:41:06.00,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:41:06.00,0:41:22.59,Eqla3,,0000,0000,0000,,{\a6}® حصريا من منتديات الإقلاع Dialogue: 0,0:41:22.59,0:41:24.22,Script,,0000,0000,0000,,لنذهب Dialogue: 0,0:41:24.25,0:41:25.85,Script,,0000,0000,0000,,المدرسة, هيا استيقظوا Dialogue: 0,0:41:25.89,0:41:28.92,Script,,0000,0000,0000,,كارل) هيا اخرج) Dialogue: 0,0:41:28.96,0:41:30.89,Script,,0000,0000,0000,,منزلنا مازالت رائحته \N ميث Dialogue: 0,0:41:30.93,0:41:32.46,Script,,0000,0000,0000,,نعم ؟ خطأ من ذلك ؟ \N باعتقادك Dialogue: 0,0:41:34.60,0:41:35.83,Script,,0000,0000,0000,,طريقة رائعة \N لبداية الدراسة Dialogue: 0,0:41:38.54,0:41:40.07,Script,,0000,0000,0000,,(تبدين جميلة (ديبس Dialogue: 0,0:41:40.10,0:41:41.30,Script,,0000,0000,0000,,شكرا لك Dialogue: 0,0:41:42.87,0:41:46.11,Script,,0000,0000,0000,,أيها الجميل \N هل خرجت من السرير بنفسك ؟ Dialogue: 0,0:41:46.14,0:41:47.41,Script,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:41:47.44,0:41:49.95,Script,,0000,0000,0000,,ليب) هيا استيقظ) Dialogue: 0,0:41:51.88,0:41:53.42,Script,,0000,0000,0000,,المكان الحساس \N (لـ (جالجر Dialogue: 0,0:41:53.45,0:41:55.22,Script,,0000,0000,0000,,هيا, أول يوم في الدراسة \N طالب السنة الأخيرة Dialogue: 0,0:41:55.25,0:41:57.55,Script,,0000,0000,0000,,لن أذهب \N هل أنت مريض ؟ Dialogue: 0,0:41:57.59,0:41:58.89,Script,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:41:58.92,0:42:00.06,Script,,0000,0000,0000,,تركت المدرسة Dialogue: 0,0:42:00.09,0:42:01.26,Script,,0000,0000,0000,,مالذي تتحدث عنه ؟ Dialogue: 0,0:42:01.29,0:42:03.03,Script,,0000,0000,0000,,تركت Dialogue: 0,0:42:03.06,0:42:04.26,Script,,0000,0000,0000,,لقد بقيت لك سنة واحدة Dialogue: 0,0:42:04.30,0:42:05.63,Script,,0000,0000,0000,,علي الحصول على وظيفة Dialogue: 0,0:42:05.66,0:42:08.57,Script,,0000,0000,0000,,لاعتني بـ(كارين) وطفلي Dialogue: 0,0:42:20.41,0:42:21.88,Script,,0000,0000,0000,,كيف) ؟) Dialogue: 0,0:42:23.58,0:42:24.91,Script,,0000,0000,0000,,كيف) استيقظ) Dialogue: 0,0:42:24.95,0:42:26.78,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ \N إيثل) مفقودة) Dialogue: 0,0:42:26.82,0:42:28.89,Script,,0000,0000,0000,,أعرف, لمدة أسبوعين Dialogue: 0,0:42:28.92,0:42:30.85,Script,,0000,0000,0000,,ليست هذه \N بل (ايثل) الثانية Dialogue: 0,0:42:33.63,0:42:35.39,Script,,0000,0000,0000,,! (إيثل) Dialogue: 0,0:42:35.43,0:42:37.13,Script,,0000,0000,0000,,كيف خرجت من البداية ؟ Dialogue: 0,0:42:37.16,0:42:38.33,Script,,0000,0000,0000,,! (إيثل) Dialogue: 0,0:42:38.36,0:42:40.16,Script,,0000,0000,0000,,عزيزتي ؟ Dialogue: 0,0:42:40.20,0:42:41.67,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت انظف \N القفص Dialogue: 0,0:42:41.70,0:42:42.90,Script,,0000,0000,0000,,! (إيثل) Dialogue: 0,0:42:42.93,0:42:44.60,Script,,0000,0000,0000,,وبعد ذلك ؟ \N نسيت أن الباب الخلفي كان مفتوحا Dialogue: 0,0:42:44.64,0:42:46.00,Script,,0000,0000,0000,,..(في) Dialogue: 0,0:42:46.04,0:42:47.91,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت أشعر بالحرارة \N في الداخل Dialogue: 0,0:42:47.94,0:42:49.84,Script,,0000,0000,0000,,نعم, حسنا \N لقد سمحتي لأرنبنا بالهروب Dialogue: 0,0:42:49.88,0:42:52.14,Script,,0000,0000,0000,,لم أفعلها عن قصد Dialogue: 0,0:42:58.38,0:43:01.62,Script,,0000,0000,0000,,أنت, تعالٍ هنا \N متأسف , لاتبكي Dialogue: 0,0:43:01.65,0:43:02.95,Script,,0000,0000,0000,,لقد كان خطأي Dialogue: 0,0:43:04.62,0:43:06.96,Script,,0000,0000,0000,,لا, ليس كذلك Dialogue: 0,0:43:06.99,0:43:10.13,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت باردة المشاعر تجاهها \N عندما وصلت إلى هنا Dialogue: 0,0:43:10.16,0:43:12.33,Script,,0000,0000,0000,,ولكنكِ لم تستمري بذلك\N طويلا Dialogue: 0,0:43:12.36,0:43:15.00,Script,,0000,0000,0000,,لأني أحببتها Dialogue: 0,0:43:15.03,0:43:16.60,Script,,0000,0000,0000,,إنها تعلم ذلك Dialogue: 0,0:43:18.50,0:43:21.21,Script,,0000,0000,0000,,إذا لماذا رحلت عنا ؟ Dialogue: 0,0:43:21.24,0:43:24.34,Script,,0000,0000,0000,,أتمنى لو كنت أعلم Dialogue: 0,0:43:29.52,0:43:32.45,Script,,0000,0000,0000,,نحن نتحدث عن \N إيثل) الحقيقية؟) Dialogue: 0,0:43:35.52,0:43:39.86,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه علينا \N أن نحظى بطفلنا الخاص Dialogue: 0,0:43:39.89,0:43:41.79,Script,,0000,0000,0000,,هل أنتِ جادة ؟ Dialogue: 0,0:43:41.83,0:43:44.23,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:43:44.26,0:43:45.50,Script,,0000,0000,0000,,حقا ؟ Dialogue: 0,0:43:45.53,0:43:46.73,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:43:48.23,0:43:49.90,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكننا فعلها \N الآن ؟ Dialogue: 0,0:43:51.77,0:43:53.17,Script,,0000,0000,0000,,! (إيثل) Dialogue: 0,0:43:55.54,0:43:57.14,Script,,0000,0000,0000,,أوه تبا , هذه حي \N لحظة Dialogue: 0,0:43:57.18,0:43:59.85,Script,,0000,0000,0000,,لاتهرب بعيدا عنا \N أيها الأحمق Dialogue: 0,0:43:59.88,0:44:02.35,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا, أنا اتصلت \N لأخبركم عن أخي Dialogue: 0,0:44:02.38,0:44:03.58,Script,,0000,0000,0000,,نعم, يمكنني الإنتظار Dialogue: 0,0:44:03.62,0:44:04.82,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا Dialogue: 0,0:44:04.85,0:44:06.72,Script,,0000,0000,0000,,أنا على الإنتظار Dialogue: 0,0:44:06.75,0:44:08.39,Script,,0000,0000,0000,,متأسفة حول ماحدث Dialogue: 0,0:44:08.42,0:44:09.59,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت في حالة \N سُكر Dialogue: 0,0:44:09.62,0:44:10.86,Script,,0000,0000,0000,,نعم, مازلت هنا Dialogue: 0,0:44:10.89,0:44:12.52,Script,,0000,0000,0000,,فيلب جالجر) الصف) \N الثاني عشر Dialogue: 0,0:44:12.56,0:44:14.43,Script,,0000,0000,0000,,لن يحضر اليوم Dialogue: 0,0:44:14.46,0:44:15.66,Script,,0000,0000,0000,,إنه مريض Dialogue: 0,0:44:15.70,0:44:17.40,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنها \N حمى الصيف Dialogue: 0,0:44:17.43,0:44:18.60,Script,,0000,0000,0000,,سيحضر غدا Dialogue: 0,0:44:18.63,0:44:20.70,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, حسنا \N إلى اللقاء Dialogue: 0,0:44:20.73,0:44:22.44,Script,,0000,0000,0000,,أنا أشعر بالخجل الشديد \N حول ماحدث تلك الليلة Dialogue: 0,0:44:22.47,0:44:25.07,Script,,0000,0000,0000,,لاعليك, لاتقلقي أبدا Dialogue: 0,0:44:25.11,0:44:27.37,Script,,0000,0000,0000,,لدي بعض الأشياء \N من الحفلة Dialogue: 0,0:44:27.41,0:44:29.04,Script,,0000,0000,0000,,يمكنها إحداث \N بعض المشاكل لهذا اليوم Dialogue: 0,0:44:29.08,0:44:30.54,Script,,0000,0000,0000,,ينبغي عليكِ \N الذهاب لمنزلك Dialogue: 0,0:44:30.58,0:44:32.85,Script,,0000,0000,0000,,في الحقيقة, ليس لدي منزل Dialogue: 0,0:44:32.88,0:44:34.71,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:44:34.75,0:44:35.72,Script,,0000,0000,0000,,نعم اكتشف (هال) الأمر \N (الذي بيني وبين (دافيد Dialogue: 0,0:44:35.75,0:44:37.25,Script,,0000,0000,0000,,طردني من المنزل \N منذ أسبوعين Dialogue: 0,0:44:37.28,0:44:39.39,Script,,0000,0000,0000,,يالهي\N لا عليك أنا على مايرام Dialogue: 0,0:44:39.42,0:44:41.59,Script,,0000,0000,0000,,لقد كان سيحدث عاجلا \N أو آجلا أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:44:41.62,0:44:42.76,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:44:42.79,0:44:44.22,Script,,0000,0000,0000,,والآن علي أن \N أبدأ من جديد Dialogue: 0,0:44:44.26,0:44:46.63,Script,,0000,0000,0000,,أن أفعل مأريد \N أكون آنسة من جديد Dialogue: 0,0:44:46.66,0:44:49.56,Script,,0000,0000,0000,,ماذا عن أطفالك ؟ Dialogue: 0,0:44:49.60,0:44:50.80,Script,,0000,0000,0000,,هل هم على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:44:50.83,0:44:52.53,Script,,0000,0000,0000,,هال) أفضل معهم) Dialogue: 0,0:44:52.57,0:44:54.57,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنتُ أقضي معظم الوقت \N (على قارب (دافيد Dialogue: 0,0:44:54.60,0:44:56.70,Script,,0000,0000,0000,,دون علمه, حتى ظهرت الشرطة \N ليلة البارحة Dialogue: 0,0:44:56.74,0:44:58.14,Script,,0000,0000,0000,,لقد اقتحمتي قاربه ؟ Dialogue: 0,0:44:58.17,0:45:00.57,Script,,0000,0000,0000,,لم يستخدمه أبدا \N ملازم لمكانه منذ الأبد Dialogue: 0,0:45:00.61,0:45:03.58,Script,,0000,0000,0000,,لقد قدمت له أفضل \N متعة في حياته كلها Dialogue: 0,0:45:03.61,0:45:05.08,Script,,0000,0000,0000,,لقد رأيته Dialogue: 0,0:45:05.11,0:45:06.58,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنتُ خارج \N حدوده Dialogue: 0,0:45:06.61,0:45:09.25,Script,,0000,0000,0000,,علي الاستحمام Dialogue: 0,0:45:09.28,0:45:10.78,Script,,0000,0000,0000,,أبدا في البحث \N عن عمل Dialogue: 0,0:45:10.82,0:45:13.32,Script,,0000,0000,0000,,هل تعتقدين أنه \N يمكنني البقاء هنا لبضعة أيام ؟ Dialogue: 0,0:45:13.35,0:45:14.79,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:45:14.82,0:45:16.76,Script,,0000,0000,0000,,نعم, حتى يمكنني الحصول \N على نقود للإيجار Dialogue: 0,0:45:16.79,0:45:18.49,Script,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:45:18.52,0:45:19.89,Script,,0000,0000,0000,,لا ؟ Dialogue: 0,0:45:19.93,0:45:21.33,Script,,0000,0000,0000,,ولكنني فعلت كل شئ \N من أجلك Dialogue: 0,0:45:21.36,0:45:23.23,Script,,0000,0000,0000,,مالذي تتحدثين عنه ؟ Dialogue: 0,0:45:23.26,0:45:24.43,Script,,0000,0000,0000,,(لقد أحضرت (ستيف\N للحفلة Dialogue: 0,0:45:24.46,0:45:26.16,Script,,0000,0000,0000,,لقد قدمت لكِ وظيفة \N هذا الشتاء Dialogue: 0,0:45:26.20,0:45:29.13,Script,,0000,0000,0000,,قدمتُ لكِ الملابس والمجوهرات Dialogue: 0,0:45:29.13,0:45:48.52,Eqla3,,0000,0000,0000,,{\a6} http://www.vb.eqla3.com/ Dialogue: 0,0:45:48.52,0:45:50.26,Script,,0000,0000,0000,,هل مازالت على قيد الحياة ؟ Dialogue: 0,0:45:50.29,0:45:51.86,Script,,0000,0000,0000,,لم أصعد بعد Dialogue: 0,0:45:51.89,0:45:53.23,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:45:56.83,0:45:58.13,Script,,0000,0000,0000,,لقد جعلت (ايستفانيا) تسكر Dialogue: 0,0:45:58.16,0:45:59.93,Script,,0000,0000,0000,,حتى يمكنكِ ممارسة \N (الجنس مع (ستيف Dialogue: 0,0:45:59.97,0:46:03.37,Script,,0000,0000,0000,,لم أرد ممارسة الجنس معه Dialogue: 0,0:46:03.40,0:46:04.64,Script,,0000,0000,0000,,حقا Dialogue: 0,0:46:04.67,0:46:06.30,Script,,0000,0000,0000,,لا أريدكِ أن تتدخلي \N في شؤون حياتي Dialogue: 0,0:46:06.34,0:46:07.71,Script,,0000,0000,0000,,أتدخل ؟ Dialogue: 0,0:46:07.74,0:46:09.94,Script,,0000,0000,0000,,عندما تحتاجين شيئا مني \N لامانع من ذلك Dialogue: 0,0:46:09.98,0:46:11.38,Script,,0000,0000,0000,,ولكن عندما أحتاج أنا شيئا Dialogue: 0,0:46:11.41,0:46:13.15,Script,,0000,0000,0000,,(فجأة آنسة (فيونا\N تهرب بعيدا ؟ Dialogue: 0,0:46:13.18,0:46:14.55,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, عليك أن تذهبي Dialogue: 0,0:46:14.58,0:46:16.65,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, لايهمني الأمر Dialogue: 0,0:46:16.68,0:46:19.82,Script,,0000,0000,0000,,لقد طردتيني مثل (دافيد) و \N (هال) Dialogue: 0,0:46:19.85,0:46:22.49,Script,,0000,0000,0000,,أنتم ثلة من الحمقى Dialogue: 0,0:46:27.86,0:46:30.36,Script,,0000,0000,0000,,ياسمين)؟) Dialogue: 0,0:46:30.40,0:46:33.23,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:46:37.94,0:46:39.67,Script,,0000,0000,0000,,ارحل عن فنائي Dialogue: 0,0:46:41.61,0:46:43.68,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لم تأتي \N للمطار ؟ Dialogue: 0,0:46:46.05,0:46:48.85,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنتُ في طريقي Dialogue: 0,0:46:48.88,0:46:51.38,Script,,0000,0000,0000,,مالذي حدث ؟ Dialogue: 0,0:46:51.42,0:46:54.85,Script,,0000,0000,0000,,لايهم الآن Dialogue: 0,0:46:54.89,0:46:57.72,Script,,0000,0000,0000,,أنا أحبك Dialogue: 0,0:47:01.73,0:47:03.73,Script,,0000,0000,0000,,لاتفعل Dialogue: 0,0:47:08.54,0:47:10.70,Song,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:47:17.54,0:47:22.58,Song,,0000,0000,0000,,♪لقد تقابلنا في عاصفة ثلجية ♪ Dialogue: 0,0:47:22.62,0:47:27.52,Song,,0000,0000,0000,,♪ وأصابعنا كانت تتألم ♪ Dialogue: 0,0:47:27.55,0:47:29.39,Song,,0000,0000,0000,,♪ لقد بعت مأملك♪ Dialogue: 0,0:47:29.42,0:47:30.96,Script,,0000,0000,0000,,لن يلاحظ أحدهم \N أن شخصا جديدا Dialogue: 0,0:47:30.99,0:47:32.39,Script,,0000,0000,0000,,ظهر في ليلة وضحاها ؟ Dialogue: 0,0:47:32.43,0:47:33.56,Script,,0000,0000,0000,,لا أحد يهتم أبدا Dialogue: 0,0:47:33.59,0:47:35.90,Script,,0000,0000,0000,,هذه غرفة (ايرفينغ) تم طرده \N قبل عدة أيام Dialogue: 0,0:47:35.93,0:47:37.46,Script,,0000,0000,0000,,سيمضي أسبوع قبل أن يكتشف \N أحدهم الأمر Dialogue: 0,0:47:37.50,0:47:39.30,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, سأهتم بالجزء السفلي Dialogue: 0,0:47:39.33,0:47:41.97,Script,,0000,0000,0000,,واحد, اثنين, ثلاثة Dialogue: 0,0:47:43.44,0:47:46.21,Script,,0000,0000,0000,,لنفعلها مرة أخرى مستعدة ؟\N واحد, اثنين, ثلاثة Dialogue: 0,0:47:48.01,0:47:49.61,Script,,0000,0000,0000,,تبا,دعيه هنا Dialogue: 0,0:47:49.64,0:47:52.11,Script,,0000,0000,0000,,انتظري,لقد نسينا \N صديقه Dialogue: 0,0:47:57.08,0:47:59.49,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:48:04.19,0:48:06.89,Script,,0000,0000,0000,,سأهتم به \N كل يوم Dialogue: 0,0:48:06.93,0:48:09.80,Song,,0000,0000,0000,,♪تمسك بي ♪ Dialogue: 0,0:48:09.83,0:48:11.50,Script,,0000,0000,0000,,(أراك غدا (ستان Dialogue: 0,0:48:11.53,0:48:13.00,Song,,0000,0000,0000,,♪تمسك, تمسك♪ Dialogue: 0,0:48:13.03,0:48:14.63,Song,,0000,0000,0000,,♪ تمسك ♪ Dialogue: 0,0:48:14.67,0:48:20.17,Song,,0000,0000,0000,,♪تمسك بي, ألن تتمسك بي ♪ Dialogue: 0,0:48:23.21,0:48:25.28,Song,,0000,0000,0000,,♪ألن يكون غريبا ♪ Dialogue: 0,0:48:25.31,0:48:41.39,Song,,0000,0000,0000,,♪ لو اختفيت ♪ Dialogue: 0,0:47:03.50,0:49:43.39,Default,,0000,0000,0000,,{\a6} ONLYME Dialogue: 0,0:49:43.39,0:49:45.39,Script,,0000,0000,0000,,