1
00:00:00,446 --> 00:00:03,438
رايتشل), ثمن الحلوى و الشراب4.5 دولار(

2
00:00:03,555 --> 00:00:05,441
روس), ثمن الشراب2.75 دولار(

3
00:00:05,442 --> 00:00:07,513
تشاندلر), ثمن القهوة و الكعكة4.25 دولار(

4
00:00:07,514 --> 00:00:09,550
و (فيبي), شاي الأعشاب بـ52.1 دولار

5
00:00:09,551 --> 00:00:13,617
إذاً المجموع هو1 2.75 دولار

6
00:00:13,618 --> 00:00:17,960
هذا نفس الشخص الذي لم يستطع
اقتسام فاتورة الهاتف التي تبلغ80 دولار

7
00:00:17,961 --> 00:00:19,584
مرحباً -
مرحباً -

8
00:00:19,585 --> 00:00:21,148
كم أدين لك ثمن الحلوى و الشراب؟

9
00:00:21,149 --> 00:00:24,339
إنها على المقهى
)تقدمة (جوي تريبياني

10
00:00:24,340 --> 00:00:32,691
قل له شكراً, و بما أن (جوي) يبدو
شاب رائع ربما يمكننا الخروج؟

11
00:00:32,692 --> 00:00:37,389
إنه غير معتاد على النساء
الصريحات لكنني سأساله

12
00:00:37,390 --> 00:00:40,724
يقول أنه موافق

13
00:00:40,725 --> 00:00:43,072
عظيم! شكراً! الى اللقاء

14
00:00:43,073 --> 00:00:45,210
جوي), لماذا طلبياتنا ليست مجانية؟(

15
00:00:45,211 --> 00:00:48,874
ستكون مجانية إذا بدوت
مثلها في تلك التنورة الضيقة

16
00:00:49,306 --> 00:00:51,073
عظيم! حصلت على مواعيد
أكثر من السابق

17
00:00:51,074 --> 00:00:54,182
مهلاً! أنت تفعل ذلك
مع الفتيات الجميلات فقط

18
00:00:54,183 --> 00:00:57,089
جوي) هذا غير لائق(

19
00:00:57,090 --> 00:01:00,259
ما رأيك بكهكة على حساب المقهى عزيزتي؟

20
00:01:01,267 --> 00:01:04,588
أنا جميلة

21
00:01:05,368 --> 00:01:15,980
The One With Racheا‘s Sister
ترجمة: محمد فاتح

22
00:01:45,439 --> 00:01:46,711
هل لدى أجدكم علكة؟

23
00:01:46,713 --> 00:01:47,573
أنا لدي

24
00:01:53,505 --> 00:01:58,852
أتعرف؟ كلا

25
00:02:00,799 --> 00:02:01,765
مهلاً

26
00:02:08,052 --> 00:02:09,207
واثقة أنها هنا

27
00:02:09,208 --> 00:02:11,433
أتعرفين؟ لم أعد أريد

28
00:02:11,790 --> 00:02:13,354
مرحباً -
مرحباً -

29
00:02:13,355 --> 00:02:15,187
ماذا تفعلين هنا؟ لم لست في العمل؟

30
00:02:15,188 --> 00:02:19,015
أرسلوني الى البيت, قالوا
أنه لا يمكنني العمل و أنا مريضة

31
00:02:20,071 --> 00:02:21,054
آسف لذلك

32
00:02:21,055 --> 00:02:24,836
لست مريضة! أنا لا أمرض

33
00:02:24,845 --> 00:02:28,484
المرض للضعفاء و المخنثين

34
00:02:29,430 --> 00:02:35,872
لا أجد يظن أنك مخنثة
لكننا نظن أنك بحاجة لمنديل

35
00:02:37,558 --> 00:02:41,469
لم أمرض منذ3 سنوات

36
00:02:42,412 --> 00:02:43,703
سأحضر بعض المناديل

37
00:02:43,704 --> 00:02:47,058
)لا أريد مناديل! أنا (بخير د

38
00:02:47,059 --> 00:02:53,262
عندما تضعين حرف (د) في آخر
كلمة (بخير) لا تكونين بخير

39
00:02:53,263 --> 00:02:57,126
!)أنا (بخير د)! أنا (بخير د

40
00:02:58,444 --> 00:03:01,247
إنها كلمة صعبة

41
00:03:13,615 --> 00:03:14,538
أجل؟

42
00:03:14,539 --> 00:03:17,265
مرحباً! هل (رايتشل) هنا؟
أنا شقيقتها

43
00:03:17,266 --> 00:03:18,778
!)يا إلهي! (جيل

44
00:03:18,779 --> 00:03:20,851
!)يا إلهي! (رايتشل

45
00:03:21,497 --> 00:03:23,934
!يا إلهي! قدمينا لها

46
00:03:23,935 --> 00:03:26,031
)هذا (تشاندلر -
مرحباً -

47
00:03:26,402 --> 00:03:28,637
)و تعرفين (مونيكا) و (روس -
)مرحباً (جيل -

48
00:03:28,638 --> 00:03:30,170
)و هذه (فيبي), و هذا (جوي

49
00:03:30,284 --> 00:03:31,310
مرحباً, كيف حالك؟

50
00:03:31,311 --> 00:03:34,184
!توقف

51
00:03:37,221 --> 00:03:39,456
عزيزتي, ماذا تفعلين هنا؟

52
00:03:39,457 --> 00:03:44,162
هل هي الشقيقة المدللة
أم التي تشعر بمرارة؟

53
00:03:44,163 --> 00:03:45,439
أبي حرمني

54
00:03:45,441 --> 00:03:47,666
لا بأس, عرفت من هي

55
00:03:47,667 --> 00:03:54,585
قلت له سأوكل محامياً و سأقاضيك
و آخذ جميع نقودك ثم أحرمك

56
00:03:54,586 --> 00:03:56,145
بماذا أحاب؟

57
00:03:56,146 --> 00:03:59,220
لن يدفع أتعاب المحامي

58
00:03:59,451 --> 00:04:04,174
ثم قال لي تعلمي قيمة النقود
من الابنة الوحيدة التي أفخر بها

59
00:04:06,705 --> 00:04:11,732
!أسمعتم؟! أبي يفخر بي
!أبي يفخر بي

60
00:04:11,733 --> 00:04:17,847
رايتشل)؟- (
آسفة, حسناً! ماذا فعلت كي يحرمك؟ -

61
00:04:17,848 --> 00:04:21,684
اشتربت مركباً -
اشتربت مركباً؟ -

62
00:04:21,685 --> 00:04:25,082
أجل, ليس لي, إنه لصديق

63
00:04:25,083 --> 00:04:29,288
يبدو أننا صادقنا الأخت الخطأ

64
00:04:29,865 --> 00:04:33,381
عزيزتي (جيل), هذا أفضل شيء جدث لك

65
00:04:33,382 --> 00:04:35,724
أعني أنك يجب أن تعتمدي على نفسك

66
00:04:35,725 --> 00:04:39,910
كما فعلت أنا, في البداية
كنت خائفة أما الآن انظري إلي

67
00:04:39,911 --> 00:04:44,537
أنا الابنة الوحيدة
التي يفخر بها والدي

68
00:04:44,538 --> 00:04:46,608
حسناً, هذا ما سنفعله

69
00:04:46,609 --> 00:04:51,986
ستحصلين على عمل و شقة
و حتى ذلك الوقت يمكنك البقاء معنا

70
00:04:51,987 --> 00:04:54,581
صحيح (فيبي), يمكنها البقاء معنا؟ -
بالتأكيد -

71
00:04:54,582 --> 00:04:59,891
عظيم! حقاً سأفعل ذلك
لا أعرف كيف أشكركم

72
00:04:59,892 --> 00:05:04,192
أحب السيارات

73
00:05:08,234 --> 00:05:09,962
هل انتهيت؟ -
أجل -

74
00:05:09,963 --> 00:05:11,400
عظيم

75
00:05:15,225 --> 00:05:18,205
حسناً, سأوزع البقشيش لهذا الصباح

76
00:05:18,334 --> 00:05:20,254
جين)50 و أنا50(

77
00:05:20,406 --> 00:05:23,309
و (جوي) مدين8ـب دولارات

78
00:05:23,310 --> 00:05:23,975
ماذا؟

79
00:05:23,976 --> 00:05:25,719
ثمن الأطعمة المجانية

80
00:05:25,720 --> 00:05:29,383
إذا كانت مجانية
فلماذا أدفع ثمنها؟

81
00:05:29,878 --> 00:05:33,427
لا نقدم أطعمة بالمجان
إلا في عيد ميلاد أجدهم

82
00:05:33,428 --> 00:05:37,656
ماذا لو حلت في المرتبة الثالثة
في مسابقة لعارضات الأزياء؟

83
00:05:37,657 --> 00:05:41,061
لا -
آسف -

84
00:05:44,081 --> 00:05:48,693
كان يوماً صعباً
هذه الأكياس ثقيلة

85
00:05:48,694 --> 00:05:52,403
جيل), كيف دفعت ثمنها؟(
ظننت والدك أخذ جميع البطاقات

86
00:05:52,404 --> 00:05:56,231
أرجوك, حفظت أرقامها منذ كنت صغيرة

87
00:05:56,232 --> 00:06:02,608
انظروا الى الأغراض التي اشتريتها
)هذا كنزة (أرجوك وظفني

88
00:06:02,609 --> 00:06:07,973
و هذا سروال (أرجوك أجرني هذه الشقة)؟

89
00:06:07,974 --> 00:06:12,894
لا أعتقد أن شراؤك الملابس بنقود
والدك يعني الاعتماد على نفسك

90
00:06:12,895 --> 00:06:16,666
السيد (العالم) يستخدم تعابير تقنية

91
00:06:16,667 --> 00:06:19,556
جدياً, أظن (رايتشل) لن توافق

92
00:06:19,557 --> 00:06:21,210
و من جعلها ملكة العالم؟

93
00:06:21,211 --> 00:06:24,062
أحب هذه الوظيفة

94
00:06:25,026 --> 00:06:26,541
مرحباً! ماذا يجري؟

95
00:06:26,542 --> 00:06:27,606
مرحباً

96
00:06:27,608 --> 00:06:32,249
جيل)! هل ذهبت للتسوق؟(

97
00:06:32,250 --> 00:06:36,218
!كلا! هما ذهبا

98
00:06:36,637 --> 00:06:40,359
!أجل! نحن ذهبنا للتسوق

99
00:06:40,898 --> 00:06:47,006
ذهبتما للتسوق و أحضرتما الأغراض هنا
أمام (جيل) بينما تحاول التوقف

100
00:06:47,007 --> 00:06:49,723
أنتما فظيعان

101
00:06:49,724 --> 00:06:52,775
)آسفة (جيل -
)آسف (جيل -

102
00:06:53,497 --> 00:06:55,306
ماذا اشتريتما؟

103
00:06:55,308 --> 00:07:02,033
حسناً, أنا اشتربت
)كنزة (أنا أريد وظيفة

104
00:07:02,932 --> 00:07:07,844
)و اشتربت (سروال الشقة

105
00:07:09,376 --> 00:07:11,308
سروال الشقة)؟(

106
00:07:11,923 --> 00:07:13,996
أجل, لم تسمعي عنه؟

107
00:07:14,569 --> 00:07:18,820
بالطبع سمعت عنه
روس), ماذا اشتربت؟(

108
00:07:19,129 --> 00:07:24,759
اشتربت هذه, هذه

109
00:07:26,704 --> 00:07:28,356
باشمينا)؟(

110
00:07:28,357 --> 00:07:30,289
أجل

111
00:07:31,570 --> 00:07:35,516
أحبها كثيراً

112
00:07:37,497 --> 00:07:39,441
حقاً؟

113
00:07:39,442 --> 00:07:41,986
روس), ما هي (الباشمينا)؟(

114
00:07:42,222 --> 00:07:45,108
إنها سجادة

115
00:07:45,454 --> 00:07:47,150
جيل)؟(

116
00:07:48,229 --> 00:07:51,332
)أنا آسفة (رايتشل

117
00:07:51,333 --> 00:07:56,336
هيا! تظنين أن الحيلة
ستنطلي علي, أنا اخترعتها

118
00:07:56,337 --> 00:07:59,940
صحيح! لكنني آسفة

119
00:07:59,941 --> 00:08:05,961
حسناً, لا بأس بغلطة واجدة
لكن لا تعودي الى ذلك, حسناً؟

120
00:08:05,962 --> 00:08:16,243
بما أن أبي دفع ثمنها, يجب
)أن آخذهم, لكنني سآخذ (الباشمينا

121
00:08:16,244 --> 00:08:24,712
و السروال, أتعرفين؟ سآخذهم
هكذا ستتعلمين الدرس, صحيح؟

122
00:08:24,934 --> 00:08:29,609
لدي مهمة, أراك على العشاء

123
00:08:32,603 --> 00:08:34,567
أخذت كل شيء

124
00:08:34,568 --> 00:08:39,198
أجل, ما عدا الكيس الأزرق الصغير

125
00:08:39,199 --> 00:08:43,334
إنه الأهم! يا إلهي! شكراً

126
00:08:43,335 --> 00:08:44,654
حسناً

127
00:08:46,250 --> 00:08:49,864
يا إلهي! كنت مضحكاً
و كأن (الباشمينا) سجادة

128
00:08:49,865 --> 00:08:53,309
)أجل, و ماذا عن عنك (أنا آسفة

129
00:08:53,310 --> 00:08:56,147
اصمت! لم أفعل ذلك

130
00:08:56,148 --> 00:09:02,002
و ماذا عن (سروال الشقة), بدوت غبية؟

131
00:09:03,943 --> 00:09:06,762
هل كنت بهذه الوسامة في المدرسة؟ -
توقفي -

132
00:09:06,763 --> 00:09:09,350
كلا أنت توقف -
كلا أنت توقفي -

133
00:09:09,351 --> 00:09:10,630
توقف

134
00:09:10,631 --> 00:09:14,389
حسناً, سأجلس هنا حتى تتوقفا

135
00:09:16,371 --> 00:09:21,152
ما رأيك بأن نقوم
ببعض الحركات الجنونية؟

136
00:09:21,153 --> 00:09:25,033
أجل نستريح و نشرب
الكثير من السوائل

137
00:09:25,034 --> 00:09:32,951
حسناً سأستريح, لكن إذا كنت
سأذهب للسرير فستأتي معي

138
00:09:32,952 --> 00:09:40,102
يستحيل مقاومة هذا
لو لا ما يسيل من أنفك

139
00:09:40,103 --> 00:09:45,356
أتعني أنك لا تريد هذا؟

140
00:09:48,925 --> 00:09:53,636
أجل, لا أظن عليك قولها
حتى لو كنت بصحة جيدة

141
00:09:55,209 --> 00:09:56,706
هيا

142
00:09:57,699 --> 00:10:04,794
ليس الأمر شخصياً؟ لكنني
لا أقيم علاقة مع إمرأة مريضة

143
00:10:04,795 --> 00:10:09,066
و أنا كذلك لا أقيم علاقة
مع شخص مريض فهذا مقرف

144
00:10:09,068 --> 00:10:12,790
لكنني لست مريضة! دعني أثبت ذلك

145
00:10:13,368 --> 00:10:18,738
نحن شخصان معافيان
و في مقتبل العمر

146
00:10:19,645 --> 00:10:26,100
هذا هو, أريد البقاء
في مقتبل العمر

147
00:10:26,984 --> 00:10:28,236
مرحباً

148
00:10:28,237 --> 00:10:29,463
مرحباً -
ما الأمر؟ -

149
00:10:29,464 --> 00:10:33,073
هناك أمر يجب أن تعرفيه

150
00:10:33,074 --> 00:10:40,772
)أرجوا ألا يكون له علاقة بـ(سروال الشقة
لأنني أخبرت رئيستي بالفكرة و أعجبتها

151
00:10:40,774 --> 00:10:45,541
)كلا, بقيت مع (روس
و (جيل) بعد مغادرتك

152
00:10:45,542 --> 00:10:49,592
أظن هناك شرارة بينهما

153
00:10:49,593 --> 00:10:50,588
ماذا؟

154
00:10:50,590 --> 00:10:56,059
على الأغلب ليس هناك شيء
لكنني أردت تحذيرك, ربما هناك شيء

155
00:10:56,060 --> 00:10:58,358
بين (روس) و (جيل)؟ -
أجل -

156
00:10:58,359 --> 00:11:01,421
بين (روس) و أختي؟

157
00:11:02,379 --> 00:11:03,206
أجل

158
00:11:03,207 --> 00:11:06,658
)بين أختي (جيل
و صديقي السابق (روس)؟

159
00:11:07,092 --> 00:11:08,199
أجل

160
00:11:08,200 --> 00:11:10,819
هذا مستحيل -
ليكن -

161
00:11:10,821 --> 00:11:16,627
!يا إلهي! لا أصدق ذلك
لا أحب خروج (روس) مع أية فتاة

162
00:11:16,628 --> 00:11:20,865
لكن مع أختي! أليست هذه علاقة محرمة

163
00:11:20,866 --> 00:11:26,109
يا إلهي سيقيمان علاقة! ماذا لو تزوجها؟

164
00:11:26,110 --> 00:11:31,255
هذا فظيع! لا أستطيع منعهما
)أنا لا أملك (روس

165
00:11:31,256 --> 00:11:34,318
و (جيل) يحق لها فعل ما تريد

166
00:11:34,348 --> 00:11:38,395
!يا إلهي! لا أصدق, (روس) سيتزوج أختي

167
00:11:38,396 --> 00:11:42,648
يا إلهي! هذا أسوأ ما قد يحصل لي

168
00:11:43,892 --> 00:11:48,273
لكنها أخبار رائعة عن سروال الشقة

169
00:11:49,203 --> 00:11:50,909
المجموع3.85 دولار

170
00:11:50,910 --> 00:11:54,248
ماذا تعني؟ بالأمس قلت
أنني جميلة على أن أدفع

171
00:11:54,249 --> 00:11:57,429
.. لا أستطيع لأن مديري قال

172
00:11:58,984 --> 00:12:07,474
‘‘عيداً سعيداً لك, عيداً سعيداً لك
عيداً سعيداً يا (آني)‘‘

173
00:12:07,475 --> 00:12:12,916
آيمي)؟- (
آيمي)! عيداً سعيداً لك- (

174
00:12:13,413 --> 00:12:16,220
هذا غريب, اليوم عيد ميلادي أيضاً

175
00:12:16,221 --> 00:12:19,377
أجل, ليس هنا

176
00:12:21,371 --> 00:12:23,492
آسفة لتأخري, ما الأمر؟

177
00:12:23,493 --> 00:12:29,767
مرحباً! أردت معرفة التطورات
بخصوص العمل والشقة

178
00:12:29,768 --> 00:12:35,304
لا! لكني رأيت3 محلات تعلن عن
تخفيضات و لم أدخل كم أنا قوية؟

179
00:12:36,209 --> 00:12:40,297
هذا عظيم! أتعرفين من
لا يبحث عن عمل؟

180
00:12:40,298 --> 00:12:42,426
روس), فهو يعمل في الجامعة(

181
00:12:42,427 --> 00:12:43,775
أجل

182
00:12:43,776 --> 00:12:48,451
تعرفين ذلك, تحدثتما عن ذلك
إذاً هل ستخرجان معاً؟

183
00:12:49,378 --> 00:12:54,006
!أنا و (روس)؟ كلا! رباه
ما الذي جعلك تفكرين بذلك؟

184
00:12:54,343 --> 00:12:59,705
فيبي) قالت أنها لاحظت شيئاً بينكما(

185
00:12:59,706 --> 00:13:01,289
كلا! أعني أنه لطيف

186
00:13:01,290 --> 00:13:02,103
أجل

187
00:13:02,104 --> 00:13:06,466
إنه مناسب كصديق و ليس كحبيب

188
00:13:06,467 --> 00:13:08,953
إنه من النوع الذي
تخرجين معه أنت و قد فعلت

189
00:13:08,954 --> 00:13:12,099
أما أنا لا

190
00:13:13,060 --> 00:13:18,222
ماذا تعنين بلا؟
هل هناك عيب في (روس)؟

191
00:13:18,223 --> 00:13:23,275
لا شيء, إنه لا أدري
إنه منكب على كتبه

192
00:13:24,195 --> 00:13:25,951
أتقصدين أنه أحمق؟

193
00:13:25,952 --> 00:13:28,790
أتظنين ذلك؟

194
00:13:28,791 --> 00:13:31,750
كلا! (روس) ليس أحمق

195
00:13:31,751 --> 00:13:34,344
حسناً, إنه ليس النوع
الذي أفضله و حسب

196
00:13:34,345 --> 00:13:39,004
لا تفضلين الرجل الوسيم؟
ذكي, لطيف, يجيد التقبيل

197
00:13:39,005 --> 00:13:41,076
أليست هذه الأشياء مهمة لك؟

198
00:13:41,077 --> 00:13:44,592
روس) شاب رائع! ستكونين(
محظوظة لو خرجتي معه

199
00:13:44,593 --> 00:13:47,386
حسناً, إذا كان ذلك يعني
الكثير لك سأسأله الخروج معاً

200
00:13:47,387 --> 00:13:50,298
كلا! كلا! لم أعني ذلك

201
00:13:50,299 --> 00:13:54,988
كلا! أتعرفين؟ أنت محقة
كان لطيفاً معي

202
00:13:54,989 --> 00:13:57,584
أجل لكنك لا تفضلين هذا النوع

203
00:13:57,585 --> 00:14:05,241
أجل لكن هذا جيد, بما أنني أقوم
بأشياء جديدة لم لا أواعد أحمقاً

204
00:14:06,105 --> 00:14:11,285
أجل لكن لا يجب أن تتسرعي

205
00:14:11,286 --> 00:14:16,468
أتعرفين ماذا جدث للفتاة
الصغيرة التي تسرعت, صحيح؟

206
00:14:17,380 --> 00:14:18,829
ماذا؟

207
00:14:19,336 --> 00:14:22,952
)لقد مات يا (جيل

208
00:14:27,014 --> 00:14:29,958
)تشاندلر(

209
00:14:30,926 --> 00:14:35,508
ماذا عزيزتي؟ أتريدين
بعض الشاي أم الحساء؟

210
00:14:40,418 --> 00:14:45,106
)أستدعي الطبيب (بينغ
أيها الطبيب (بينغ) الى للفراش

211
00:14:46,030 --> 00:14:49,041
يا إلهي! ظننتك نائمة

212
00:14:49,042 --> 00:14:54,672
كيف أنام و أنت في الغرفة المجاورة

213
00:14:55,257 --> 00:14:57,800
!أنا كنت نائماً

214
00:15:00,852 --> 00:15:03,868
كلا أتعرفين ما هو الجذاب أيضاً؟

215
00:15:03,870 --> 00:15:10,430
الطبقات و البطانية جذابة
و زجاجات الماء الساخن

216
00:15:10,431 --> 00:15:13,557
هيا الى السرير! أريد
أن أثبت لك أنني لست مريضة

217
00:15:13,558 --> 00:15:18,767
أريدك أن تبادلني نفس الشعور

218
00:15:18,768 --> 00:15:20,680
أرجوك استريحي

219
00:15:20,681 --> 00:15:22,542
أنا بخير

220
00:15:28,713 --> 00:15:32,870
عيداً سعيداً لك

221
00:15:33,810 --> 00:15:36,977
ستدفع ثمنها -
ماذا؟ لا, إنه عيد ميلادها -

222
00:15:36,979 --> 00:15:40,720
لقد أنشدت عيداً سعيداً
2 0ل إمرأة اليوم

223
00:15:40,721 --> 00:15:41,531
.. لكن إنه

224
00:15:41,532 --> 00:15:45,744
لم يعد مسموحاَ لك توزيع
مافين) عيد الميلاد(

225
00:15:45,745 --> 00:15:47,288
تباً

226
00:15:49,315 --> 00:15:52,200
رايتشل)؟ مرحباً- (
مرحباً -

227
00:15:52,201 --> 00:15:55,914
هل أنت من قال لشقيقتك
أن تطلب مني الخروج معاً؟

228
00:15:55,915 --> 00:15:57,093
حسناً, أجل

229
00:16:01,205 --> 00:16:07,965
أجدها لطيفة لكنني لم أفكر
بالخروج معها على الاطلاق

230
00:16:07,975 --> 00:16:13,070
حقاً؟ -
لكن بما أنك موافقة, قلت لم لا؟ -

231
00:16:13,071 --> 00:16:16,520
إذاً ليس على الاطلاق

232
00:16:16,521 --> 00:16:22,102
علي القول, أنت أفضل مني
أعني بعد كل ما جرى بيننا

233
00:16:22,103 --> 00:16:26,355
أتمنى لو كان لدي أخ كي أبادلك

234
00:16:27,105 --> 00:16:30,381
إذا كنت تريدين الخروج
مع (مونيكا) لديك موافقتي

235
00:16:30,382 --> 00:16:32,890
و موافقتي

236
00:16:34,895 --> 00:16:38,937
تشاندلر), أنا مريضة(

237
00:16:38,938 --> 00:16:43,990
حقاً؟ و أنت في مقتبل العمر

238
00:16:44,912 --> 00:16:49,096
حسناً, أعترف! أنا بحالة مزرية

239
00:16:49,097 --> 00:16:52,312
هلا دهنت القليل من المرهم على صدري؟

240
00:16:53,275 --> 00:16:57,159
كلا! لن تخدعيني بهذه الطريقة

241
00:16:57,161 --> 00:16:58,917
!هيا! أحتاج مساعدتك

242
00:16:58,918 --> 00:17:01,545
!كلا! كلا

243
00:17:02,512 --> 00:17:05,597
حسناً, سأدهن بنفسي -
حسناً -

244
00:17:24,674 --> 00:17:29,044
إذاً أنت تدهنين نفسك فحسب؟

245
00:17:30,156 --> 00:17:31,883
أجل؟

246
00:17:31,884 --> 00:17:33,815
هذا رائع

247
00:17:34,807 --> 00:17:38,883
أتمزح؟ هل هذا يجذبك؟ -
أجل -

248
00:17:40,301 --> 00:17:43,087
لا أصدق! هل هو الدهن أم الرائحة؟

249
00:17:43,088 --> 00:17:46,787
كل شيء رائع جداً

250
00:17:49,805 --> 00:17:55,670
إذاً, أتريدين الذهاب الى السرير؟

251
00:17:56,568 --> 00:18:00,796
!ليس الآن, أنا مريضة -
!هيا أيتها المدعية -

252
00:18:01,731 --> 00:18:04,178
ماذا جدث لمبدئ
عدم إقامة علاقة مع مريض؟

253
00:18:04,180 --> 00:18:08,949
حسناً, هذا قبل عملية الدهن

254
00:18:10,701 --> 00:18:14,259
حسناً, إذا كنت تريد علاقة -
حسناً -

255
00:18:15,207 --> 00:18:17,939
أعطى مفعولاً كالسحر

256
00:18:20,976 --> 00:18:22,126
مرحباً

257
00:18:22,127 --> 00:18:24,938
مرحباً! ماذا تفعلين هنا؟

258
00:18:24,939 --> 00:18:30,733
)هنا سألتقي بـ(روس
إذاً, ما رأيك؟

259
00:18:31,630 --> 00:18:33,232
لا يعجبني

260
00:18:33,778 --> 00:18:36,888
حقاً؟ -
إنه رخيص -

261
00:18:38,101 --> 00:18:40,386
إنها ملابسك

262
00:18:41,360 --> 00:18:44,257
حسناً, أنا رخيصة

263
00:18:45,220 --> 00:18:48,306
و أنا أيضاً

264
00:18:49,763 --> 00:18:52,107
)مرحباً (جيل -
مرحباً -

265
00:18:52,354 --> 00:18:53,956
مرحباً

266
00:18:54,547 --> 00:18:57,362
)رايتشل- (
)رايتشل- (

267
00:18:57,655 --> 00:19:01,432
لست في البيت, أنت هنا

268
00:19:01,433 --> 00:19:08,053
أعرف, أظنك تجد الأمر غريباً
لكنه ليس كذلك

269
00:19:12,192 --> 00:19:14,159
حسناً

270
00:19:16,187 --> 00:19:19,909
سأوصلها للبيت عند منتصف الليل

271
00:19:38,615 --> 00:19:41,743
لماذا لم تعودي بعد؟

272
00:19:41,744 --> 00:19:43,169
هل هناك أجد؟

273
00:19:44,031 --> 00:19:47,352
!أجل! أنا! آسفة

274
00:19:47,391 --> 00:19:50,453
ماذا تفعلين هنا؟

275
00:19:50,535 --> 00:19:55,764
أنظر من النافذة الى المنظر

276
00:19:55,765 --> 00:19:58,731
ماذا تفعلان؟

277
00:19:58,732 --> 00:20:01,853
ندهن المرهم في بعض الأماكن

278
00:20:06,396 --> 00:20:09,105
أحضرها الى شقته

279
00:20:09,710 --> 00:20:11,429
من؟

280
00:20:15,532 --> 00:20:20,891
أهذه شقيقتك؟ -
إنها رخيصة -

281
00:20:21,797 --> 00:20:25,122
يا إلهي! (روس) يواعد
!شقيقتك! هذا غريب

282
00:20:25,123 --> 00:20:27,943
!يا إلهي! انظروا إنه ينزع ملابسها

283
00:20:27,944 --> 00:20:30,335
!إنه ينزع معطفها

284
00:20:30,860 --> 00:20:33,057
هذا فظيع

285
00:20:33,058 --> 00:20:40,525
كلا! إنه أول موعد
..واثقة أن لا شيء سيحـ

286
00:20:44,434 --> 00:20:47,449
سيحصل على القليل

287
00:20:48,579 --> 00:20:55,799
من وهج الضوء القادم
من الشارع الى الشقة

288
00:20:56,666 --> 00:21:05,065
لذلك أسدل الستائر ليتمتع
بحوار لطيف مع شقيقتك

289
00:21:05,066 --> 00:21:07,186
حسناً, سأخلد للنوم

290
00:21:08,166 --> 00:21:10,545
يتبع

