1
00:00:01,085 --> 00:00:02,280
مرحباً -
مرحباً -

2
00:00:02,334 --> 00:00:09,206
لن تصدقوا, ألفت طرفة
و أرسلتها الى مجلة (بلاي بوي) و نشروها

3
00:00:10,082 --> 00:00:11,817
لم أعلم أن (بلاي بوي) تنشر طرفاَ

4
00:00:11,818 --> 00:00:17,458
أجل ينشرون طرفاَ و مقابلات
و مقابلات, ليس فقط صوراً

5
00:00:17,459 --> 00:00:21,022
لم تنطلي الحيلة على أمي و لا علينا

6
00:00:21,023 --> 00:00:24,063
هنا! انظروا, إنها الأولى

7
00:00:29,189 --> 00:00:33,163
إنها مضحكة! كانت أيضاً
مضحكة عندما ألفتها

8
00:00:34,103 --> 00:00:36,603
ماذا؟ -
أنا ألفت تلك الطرفة -

9
00:00:36,604 --> 00:00:38,625
كلا لم تفعل, أنا ألفتها

10
00:00:38,626 --> 00:00:43,290
)بلى فعلت, رويتها ل(دان
و قال أنها أظرف طرفة سمعها

11
00:00:43,291 --> 00:00:46,544
إذاً قل ل(دان) شكراً

12
00:00:50,310 --> 00:00:51,083
ماذا؟

13
00:00:51,084 --> 00:00:56,572
آسفة! كنت أقرأ
الطرفة التالية إنها مضحكة

14
00:00:57,482 --> 00:01:00,479
مونيكا) أتذكرين عندما(
رويت لك تلك الطرفة؟

15
00:01:00,480 --> 00:01:03,101
كلا -
حقاً؟ -

16
00:01:03,102 --> 00:01:06,486
لقد رويت لي الكثير من الطرف

17
00:01:06,487 --> 00:01:11,931
تشاندلر) أنا صاحب الطرفة(
لكنهم لم يكتبوا اسمي إذا كان ذلك يريحك

18
00:01:11,933 --> 00:01:15,922
لذا لا يهم من ألف الطرفة, صحيح؟ -
أجل -

19
00:01:15,923 --> 00:01:16,879
مرحباً

20
00:01:16,880 --> 00:01:18,835
جوي), مجلة (بلاب بوي) نشرت طرفتي(

21
00:01:18,836 --> 00:01:22,160
كلا, إنها طرفتي
اتصل بهم و سيخبرونك بذلك

22
00:01:22,161 --> 00:01:23,970
إنها طرفتي -
إنها طرفتي -

23
00:01:24,762 --> 00:01:25,800
طرفات؟

24
00:01:25,801 --> 00:01:30,484
أتعرفون أنهم ينشرون صور
فتيات حذابات أيظاً؟

25
00:01:31,734 --> 00:01:42,391
The One With The Joke
ترجمة: محمد فاتح

26
00:02:11,908 --> 00:02:14,502
يا صاح, افتح على قناة الموسيقى

27
00:02:14,503 --> 00:02:19,002
فرقة (هارت) تواجة
وقتاً عصيباً و ربما ينفصلونن

28
00:02:19,003 --> 00:02:20,439
لنتابعها في شقتك

29
00:02:20,440 --> 00:02:25,436
مونيكا) تشاهد برنامجاً للطبخ(
هيا! لا أريد تفويت ذلك

30
00:02:25,437 --> 00:02:31,514
تشاندلر) أتعرف؟ يجب أن نخرج(
لنشتري نظارات جديدة

31
00:02:31,515 --> 00:02:35,702
ماذا؟ لا, أريد متابعتها

32
00:02:36,614 --> 00:02:40,506
هل انقطع اشتراك الكابل لديك؟ -
كلا إنها القنوات الأرضية -

33
00:02:40,518 --> 00:02:47,342
موسيقى الشباب هذه الأيام صاخبة

34
00:02:47,998 --> 00:02:52,907
جوي), لماذا انقطع اشتراك الكابل؟- (
لأنني لم أدفع الفاتورة -

35
00:02:53,832 --> 00:02:56,826
إذا احتجت مالاً, أرجوك
اسمح لي أن أقرضك بعض المال؟

36
00:02:56,827 --> 00:02:58,907
كلا (تشاندلر) انس الأمر

37
00:02:58,908 --> 00:03:03,946
أعرف أن الأمر ازداد صعوبة
منذ انتقال (جنين), إنها جذابة

38
00:03:04,036 --> 00:03:15,142
أعرف, لكنني أتدبر الأمر أستطيع الاستماع
للمذياع و (روس) أعطاني كتاباً رائعاً

39
00:03:15,196 --> 00:03:17,520
لنرى إذا كان سارق الطرف
سيسمح لنا بالمشاهدة في شقته؟

40
00:03:17,521 --> 00:03:19,922
بالتأكيد

41
00:03:20,904 --> 00:03:24,204
هل دفعت فاتورة الهاتف؟ -
ليس بعد -

42
00:03:29,909 --> 00:03:31,979
مرحباً

43
00:03:32,633 --> 00:03:34,680
هذا أنت

44
00:03:34,681 --> 00:03:36,028
ماذا تفعلان؟

45
00:03:36,029 --> 00:03:37,608
)نتفرج على مجلة (بلاي بوي

46
00:03:37,609 --> 00:03:41,157
أريد أن أتفرج معكما

47
00:03:45,233 --> 00:03:49,143
حسناً, أتظنين أن هذه الصور
تحاول اخبارنا بقصة ما؟

48
00:03:49,144 --> 00:03:57,214
أجل, هذه المرأة أضاعت ملابسها
لذا ركبت الحصان عارية تنادي

49
00:03:57,215 --> 00:04:00,851
أين ملابسي؟ أين ملابسي؟

50
00:04:00,852 --> 00:04:05,335
حسناً, لن تجدهم و هي
مستلقية على العشب هكذا

51
00:04:09,032 --> 00:04:13,009
أتذكرين عندما كنت تخرجين
الى الحظيرة و تخلعي قميصك و تستلقي؟

52
00:04:13,010 --> 00:04:15,979
أجل

53
00:04:17,993 --> 00:04:28,169
حسناً, أرغب في مواعدة هذه الفتاة
إنها طريفة و تجيد إشعال النار و هذا مفيد

54
00:04:28,170 --> 00:04:33,681
لدي سؤال, إذا كنت تودين
الخروج مع واجدة منا فمن هي؟

55
00:04:33,682 --> 00:04:35,153
لا أدري

56
00:04:35,154 --> 00:04:35,903
و لا أنا

57
00:04:35,904 --> 00:04:38,436
)رايتشل(

58
00:04:38,437 --> 00:04:39,751
ماذا؟

59
00:04:40,761 --> 00:04:45,658
لا أدري, و لا أنا

60
00:04:48,666 --> 00:04:52,344
هل نسيت كم أغنية رائعة لديهم؟

61
00:04:54,328 --> 00:04:59,257
أغنية (باراكودا) كانت أول أغنية
)تعلمت عزفها على (الأورغن

62
00:04:59,258 --> 00:05:06,949
إذاً, سمعتها و رددتها
فذلك يعني أنك ألفتها

63
00:05:06,950 --> 00:05:12,862
هذا يكفي! علي القول ضحكت
على الطرفة لكنني لم أفهمها

64
00:05:12,863 --> 00:05:14,258
ماذا؟

65
00:05:14,305 --> 00:05:20,290
ماذا؟ لم تفهمها؟
الطبيب هو القرد

66
00:05:20,473 --> 00:05:24,482
و القرد لا يستطيع كتابة وصفات طبية

67
00:05:25,431 --> 00:05:29,161
لا أسمح لك بالضحك على طرفتي

68
00:05:29,162 --> 00:05:39,045
طرفتك؟ أعتقد أن المجلة لا توافقك
الرأي لأنها أرسلت لي شيكاً1 0 0ـب دولار

69
00:05:39,046 --> 00:05:41,823
إذاً سرقت طرفتي و مالي

70
00:05:41,824 --> 00:05:50,948
كنت سأودعها في الصراف الآلي لكن
الآن سأري موظفة الصرافة الجذابة أنني كاتب

71
00:05:50,949 --> 00:05:53,180
ستعرف أنك سرقتها مني

72
00:05:53,181 --> 00:05:55,758
ماذا ستفعل؟ ستلاحقني في كل مكان؟ -
أجل -

73
00:05:55,759 --> 00:05:58,727
لن أذهب الآن على أي حال -
حسناً -

74
00:06:01,270 --> 00:06:02,323
تفضل

75
00:06:05,419 --> 00:06:10,095
غانثر), لا أستطيع دفع(
ثمنها لأنني لا أعمل

76
00:06:10,096 --> 00:06:16,495
لذا اضطررت الى التوقف
عن دفع ثمن الأشياء

77
00:06:17,089 --> 00:06:20,092
حسناً إذا رغبت يمكنك العمل هنا

78
00:06:20,093 --> 00:06:22,116
لا أدري

79
00:06:23,000 --> 00:06:29,931
كنت ممثلاً و سيكون
ذلك غريباً بعض الشيء

80
00:06:30,388 --> 00:06:33,111
خاصة عندما أخدم أصدقائي

81
00:06:33,112 --> 00:06:38,316
حسناً لكن الراتب جيد, بالاضافة
يمكنك رؤية (رايتشل) كما تشاء

82
00:06:40,340 --> 00:06:41,345
ماذا؟

83
00:06:41,880 --> 00:06:44,506
ساعات الدوام مرنة

84
00:06:45,221 --> 00:06:47,090
ربما أستطيع العمل كنادل

85
00:06:47,302 --> 00:06:49,726
هل أستطيع استعمال الهاتف؟

86
00:06:55,913 --> 00:07:02,573
اختارت (رايتشل), حاولت التراجع
)عن ذلك لكنها اختارت (رايتشل

87
00:07:02,574 --> 00:07:06,006
سرق طرفتي, سرقها

88
00:07:06,007 --> 00:07:10,901
هذا العمل خطأ, أتعرف ما هو
)الخطأ أيضاً؟ (فيبي) اختارت (رايتشل

89
00:07:10,902 --> 00:07:17,144
أتعرفين من اختار (رايتشل) أيضاً؟
روس), و قد سرق طرفتي أيضاً(

90
00:07:17,145 --> 00:07:19,816
أتعرفين؟ سأسجل جميع الطرف

91
00:07:19,817 --> 00:07:23,921
و سأسجل الوقت و التاريخ
لكل طرفة أؤلفها

92
00:07:23,922 --> 00:07:25,351
هذه فكرة جيدة -
أجل -

93
00:07:25,352 --> 00:07:26,640
أتعرف ما هي الفكرة السيئة؟

94
00:07:26,641 --> 00:07:30,000
)اختيار (رايتشل -
صحيح -

95
00:07:31,768 --> 00:07:33,036
أسمعت شيئاً؟

96
00:07:33,038 --> 00:07:38,059
)ربما هو صوت تسلق (روس
الى رأسي ليسرق أفكاري

97
00:07:38,061 --> 00:07:40,805
الصوت قادم من الصالة

98
00:07:45,936 --> 00:07:49,082
أنهيت قراءت الكتاب

99
00:07:55,248 --> 00:07:56,154
مرحباً

100
00:07:56,155 --> 00:07:57,891
مرحباً -
مرحباً -

101
00:07:57,892 --> 00:08:03,906
تبدوان طربفتين
يا لكما من ثنائي طربف

102
00:08:03,907 --> 00:08:05,594
مونيكا), ماذا تفعلين؟(

103
00:08:05,595 --> 00:08:15,000
لا شيء, أحاول أن أتسلى كما فعلنا سابقاً
عندما فضلت (رايتشل) علي؟ كان مسلياً

104
00:08:15,001 --> 00:08:16,457
أظن أنه كان مسلياً

105
00:08:16,458 --> 00:08:23,295
لم يكن مسلياً! لم فعلت ذلك؟
لماذا لم تختاريني؟

106
00:08:23,296 --> 00:08:34,725
حسناً, سبب نيولي ل(رايتشل) قليلاً
هو أنك متحفظة؟ لنذهب للغداء

107
00:08:34,726 --> 00:08:38,818
هذا غير صحيح, أتظنين أنني متحفظة؟

108
00:08:38,888 --> 00:08:44,235
أثبتي ذلك, أعدي قائمة
لنراجعها نقطة نقطة

109
00:08:44,963 --> 00:08:51,206
أنت محقة, أنت سهلة المعشر
)لكنك لست مثل (رايتشل

110
00:08:51,207 --> 00:08:56,423
إنها مرنة و طرية أكثر منك

111
00:08:58,376 --> 00:09:02,048
حسناً, الناس مختلفون

112
00:09:02,049 --> 00:09:06,401
رايتشل) تنفذ كل ما أريده(
يمكنك تخطيها بسهولة

113
00:09:06,402 --> 00:09:11,104
مهلاً! أتقصدين أنني ضعيفة؟
!أنا لست ضعيفة

114
00:09:11,105 --> 00:09:14,867
حسناً! أنت لست ضعيفة

115
00:09:15,812 --> 00:09:22,107
تظنين أنني ضعيفة, حسناً
أنت لست مدعوة على الغداء, ما رأيك؟

116
00:09:22,109 --> 00:09:26,887
أظن أن هذه القوة كافية
هيا (مونيكا) لنذهب للغداء

117
00:09:28,150 --> 00:09:30,231
إبدأي باعداد القائمة

118
00:09:32,261 --> 00:09:33,707
لا أصدق ذلك

119
00:09:33,708 --> 00:09:39,117
أعرف, أين تريدين تناول الغداء؟ -
أحب مطعم الوجبات اليابانية -

120
00:09:39,118 --> 00:09:40,592
سئمت من الوجبات اليابانية
لن نذهب الى هناك

121
00:09:40,593 --> 00:09:44,331
حسناً, سنذهب الى أي مكان تريدين -
حسناً -

122
00:09:48,405 --> 00:09:51,054
غانثر), انظر(

123
00:09:54,107 --> 00:09:56,615
أجل, (تشاندلر) يضحكني كثيراً

124
00:10:00,719 --> 00:10:04,216
روس), أتريد أي شيء(
لأنني ذاهب الى هناك

125
00:10:04,217 --> 00:10:07,595
أجل, أريد قهوة, شكراً -
بالتأكيد -

126
00:10:07,597 --> 00:10:11,937
قهوة؟ لأنني ذاهب الى هناك -
لا, شكراً -

127
00:10:12,874 --> 00:10:15,783
أتريدون شيئاً لأنني متجه الى هناك

128
00:10:15,784 --> 00:10:19,238
أريد ماء بارداً -
سأحضره لك -

129
00:10:20,197 --> 00:10:21,462
جوي), ماذا تفعل؟(

130
00:10:21,463 --> 00:10:23,757
أتصرف بلباقة

131
00:10:25,368 --> 00:10:28,051
جوي), لا أظن يجب أن تقف هنا(

132
00:10:28,052 --> 00:10:31,307
لا بأس, صحيح (غانثر)؟

133
00:10:31,308 --> 00:10:37,162
لا تغمزني و ارتدي المئزرة

134
00:10:38,066 --> 00:10:43,601
حسناً, لكنك لم تطلب من باقي
الزبائن أن يرتدوا المئزرة

135
00:10:44,514 --> 00:10:47,488
جوي), هل تعمل هنا؟- (
لا -

136
00:10:47,489 --> 00:10:49,512
أيها النادل -
نعم -

137
00:10:55,698 --> 00:10:58,786
جوي), ما الذي يحدث؟(
لماذا لم تخبرنا أنك تعمل هنا؟

138
00:11:01,834 --> 00:11:06,279
الأمر محرج, أعني أنني كنت
ممثلاً و الآن نادلاً

139
00:11:06,280 --> 00:11:09,317
المفروض أن أسير في الاتجاه المعاكس

140
00:11:09,318 --> 00:11:13,436
إذاً هذه مئزرة, أنت ترتديها كالوشاح

141
00:11:13,437 --> 00:11:16,524
العمل سهل و الراتب جيد

142
00:11:16,558 --> 00:11:21,106
ما دمت أتسكع هنا لم لا أعمل, صحيح؟

143
00:11:21,107 --> 00:11:24,648
لكني أستغرب خدمتكم

144
00:11:24,649 --> 00:11:28,022
هيا (جوي), عملت هنا قبلك, لا بأس

145
00:11:28,023 --> 00:11:34,413
أجل, لم هذا الشعور؟
جوي), أيمكنني الحصول على قهوة؟(

146
00:11:34,414 --> 00:11:36,500
حسناً, أظن الأمر ليس بهذه الغرابة

147
00:11:36,501 --> 00:11:40,978
أنا جاد, طلبت منك من قبل و لم تحضرها

148
00:11:40,979 --> 00:11:43,642
أرأيتم؟ الآن عادة غريبة

149
00:11:43,643 --> 00:11:48,316
فكرة عظيمة أن تعمل هنا, ستحصل على
الكثير من المال, إليك النصيحة الأولى

150
00:11:48,317 --> 00:11:52,302
لا تأكل الثلج الأصفر

151
00:11:52,479 --> 00:11:57,411
الساعة الثانية و1 5 دقيقة في المقهى

152
00:11:57,412 --> 00:12:01,138
عظيم, أخيراً وجدت شخصاً
أنقل إليه حكمتي

153
00:12:01,139 --> 00:12:05,300
سأخبرك بأشياء تعلمتها
خلال عملي في المقهى

154
00:12:05,301 --> 00:12:08,456
أولاً الزبون دائماً محق

155
00:12:08,457 --> 00:12:12,431
الابتسامة تأثيرها كبير

156
00:12:13,139 --> 00:12:18,391
و إذا تصرف أجد بطريقة فظة
خذ الحلوى منه

157
00:12:18,580 --> 00:12:23,666
شكراً (رايتشل), أنتم رائعون

158
00:12:24,199 --> 00:12:27,705
ما رأيكم أن تخلوا المكان لزبائن جدد

159
00:12:27,706 --> 00:12:31,430
من أجل التغيير

160
00:12:31,431 --> 00:12:36,494
!جوي), أنا جاد(
أيمكنني الحصول على قهوتي

161
00:12:36,495 --> 00:12:43,296
آسف (روس), سأحضرها حالاً و لأنك
انتظرت سأقدم لك الحلوى مجانأً

162
00:12:48,341 --> 00:12:50,832
فيبي), نريد التحدث إليك قليلاً(

163
00:12:50,833 --> 00:12:52,421
حسناً

164
00:12:52,422 --> 00:13:00,749
ربما أنا متحفظة و (رايتشل) ضعيفة
لكن أتعرفين ماذا قررنا بشأنك؟

165
00:13:00,750 --> 00:13:06,274
نحن آسفتان لأننا سنقول هذا
لكن (فيبي) أنت غريبة الأطوار

166
00:13:07,699 --> 00:13:11,424
هذا صحيح, أنا غريبة الأطوار

167
00:13:11,425 --> 00:13:14,917
توافقين على أنك غريبة الأطوار؟

168
00:13:14,918 --> 00:13:17,603
أجل بالتأكيد

169
00:13:17,604 --> 00:13:20,570
إذاً لا بأس بكوني متحفظة

170
00:13:20,572 --> 00:13:23,636
أجل, و أنا بكوني ضعيفة

171
00:13:23,637 --> 00:13:26,479
عظيم, أحسنتما

172
00:13:26,480 --> 00:13:30,797
أنا لست متحفظة -
أنا لست ضعيفة -

173
00:13:30,798 --> 00:13:32,053
من قال ذلك؟

174
00:13:32,054 --> 00:13:33,086
أنت قلت -
أنت قلت -

175
00:13:33,087 --> 00:13:36,647
أنا غريبة الأطوار و أقول أي شيء

176
00:13:41,760 --> 00:13:45,969
مرحباً (غانثر), هل يمكنك
أن تحل مكاني؟ لدي مقابلة

177
00:13:45,970 --> 00:13:49,507
كلا, سأذهب لأصبغ شعري

178
00:13:50,215 --> 00:13:53,255
حقاً؟ يعجبني لونه الطبيعي

179
00:13:53,337 --> 00:14:01,507
إنه دور رائع, أنا صديق الممثل الرئيسي
أنتظره في الحانة لأحجز له مقعد, اسمع

180
00:14:01,508 --> 00:14:05,246
آسف, هذا المقعد محجوز

181
00:14:06,201 --> 00:14:10,756
هذا هو الدور فقط؟ -
حسناً, ربما لست صديقة الحميم -

182
00:14:10,757 --> 00:14:13,525
سأعود خلال ساعة

183
00:14:14,796 --> 00:14:18,919
حقاً أجدت هذا الدور
آسف, هذا المقعد محجوز

184
00:14:18,920 --> 00:14:19,938
عفواً

185
00:14:19,939 --> 00:14:24,538
لا, ليس أنت
لكنك صدقتني

186
00:14:24,539 --> 00:14:28,543
صدقت أنك تحجز هذا المقعد لشخص آخر

187
00:14:28,544 --> 00:14:31,164
إذاً ستوظفني, صحيح؟

188
00:14:31,165 --> 00:14:33,452
بماذا؟

189
00:14:33,453 --> 00:14:39,976
تماماً! استمعوا جميعاً
سيغلق المقهى لمدة ساعة

190
00:14:39,977 --> 00:14:40,895
ماذا؟

191
00:14:40,896 --> 00:14:46,391
من أجل ابعاد الأطفال عن المخدرات

192
00:14:46,392 --> 00:14:53,725
)إنه عدد مهم جداً من مجلة (بلاي بوي
لهذا الشهر, واثق أنكم قرأتموه

193
00:15:02,919 --> 00:15:06,160
إنها طرفتي -
إنها طرفتي -

194
00:15:08,162 --> 00:15:11,485
إنها طرفتي

195
00:15:11,486 --> 00:15:14,153
أظن أننا لن نسوي هذه المسألة

196
00:15:14,154 --> 00:15:16,377
لنجعل (مونيكا) تقرر

197
00:15:16,378 --> 00:15:17,395
أجل -
أجل -

198
00:15:17,396 --> 00:15:18,230
)مونيكا(

199
00:15:18,231 --> 00:15:19,186
مونيكا) تعالي الى هنا(

200
00:15:19,187 --> 00:15:20,444
)مونيكا(

201
00:15:20,445 --> 00:15:23,954
حسناً, يجب أن تساعدينا
لمعرفة صاحب الطرفة

202
00:15:23,955 --> 00:15:24,997
لماذا أنا سأقرر؟

203
00:15:24,998 --> 00:15:27,537
لأنك الوحيدة التي ستكون عادلة -
أجل -

204
00:15:27,538 --> 00:15:29,557
لا يمكن أن أكون عادلة, فأنت صديقي

205
00:15:29,558 --> 00:15:37,411
أجل, لكن أنا أخوك, نحن عائلة
و هو أهم شيء في العالم

206
00:15:37,862 --> 00:15:44,675
لا تحاول استمالتها, أنا فرصتك
الوحيدة لترزقي بأولاد

207
00:15:46,591 --> 00:15:48,282
لنبدأ -
حسناً -

208
00:15:48,283 --> 00:15:57,201
سيروي كل منا كيف توصل للطرفة
و أنت ستقررين من يقول الحقيقة؟ أنا

209
00:15:57,491 --> 00:15:58,828
تشاندلر), ابدأ(

210
00:15:58,829 --> 00:16:02,002
فكرت بها منذ شهرين
)عند تناولي الغداء مع (ستيف

211
00:16:02,003 --> 00:16:03,475
أهو من قابلته في عيد الميلاد؟

212
00:16:03,476 --> 00:16:05,161
أيمكن أن أنهي قصتي؟

213
00:16:05,162 --> 00:16:07,526
أتريدني أن أختارك أنت؟

214
00:16:07,527 --> 00:16:13,099
أرأيت, أنا لن أصرخ في وجهك هكذا

215
00:16:19,211 --> 00:16:19,918
أكمل

216
00:16:19,919 --> 00:16:27,367
و قال (ستيف) أنه سيذهب الى الطبيب
و أسم طبيبه (مومبي) فقلت ‘‘الطبيب القرد‘‘

217
00:16:27,368 --> 00:16:31,816
و هكذا جاءت هذه الطرفة

218
00:16:34,837 --> 00:16:39,831
أتمزح؟ حسناً, لقد درست التطور

219
00:16:39,832 --> 00:16:48,963
تطور القرد الى انسان
و أنا طبيب و كان لدي قرد

220
00:16:50,589 --> 00:16:54,326
أنا الطبيب القرد

221
00:16:55,012 --> 00:16:57,397
لن أجادلك في هذا

222
00:16:57,398 --> 00:17:01,006
حسناً, هذا يكفي, وصلت الى قرار

223
00:17:01,954 --> 00:17:05,774
!أنتما غبيان

224
00:17:06,094 --> 00:17:12,077
الطرفة ليس مضحكة و مهينة
للنساء و الأطباء و القردة

225
00:17:12,078 --> 00:17:14,366
لا يجب أن تتجادلا حول من ألف الطرفة

226
00:17:14,367 --> 00:17:19,569
يجب أن تتجادلا حول من
!الملام على نشرها للعالم

227
00:17:19,570 --> 00:17:24,810
!انسيا أمرها, الطرفة مقرفة

228
00:17:28,848 --> 00:17:31,936
إنها طرفتك -
ليست طرفتي -

229
00:17:46,431 --> 00:17:47,881
تشاندلر), أنت هنا(

230
00:17:47,882 --> 00:17:50,324
مرحباً كيف حالك؟

231
00:17:50,326 --> 00:17:53,134
)هذه (فيبي) و (رايتشل

232
00:17:53,135 --> 00:17:59,948
لم لا تخبرهما ما قلته لي قبل قليل
بخصوص أنني لست متحفظة؟

233
00:18:00,356 --> 00:18:05,406
مونيكا) إمرأة مكتفية و متزنة(

234
00:18:06,332 --> 00:18:10,401
العيش معها يشبه قضاء إجازة

235
00:18:11,119 --> 00:18:18,701
و التحفظ الظاهر عليها
.. دليل على اهتمامها بالتفاصيل و

236
00:18:20,172 --> 00:18:23,130
طيب روحها

237
00:18:25,135 --> 00:18:28,662
أتعرف؟ هذا أكثر خطاب مزبف سمعته

238
00:18:28,663 --> 00:18:31,672
حقاً؟ سمعت أفضل منه

239
00:18:31,673 --> 00:18:36,151
مهلاً! أنا لم أطلب منه قول
)هذا الكلام, أخبرهم يا (تشاندلر

240
00:18:36,152 --> 00:18:38,460
نفذت مني الكلمات
هل أكرر ما قلته مرة أخرى؟

241
00:18:38,461 --> 00:18:43,263
)أنا لست متحفظة, (تشاندلر

242
00:18:45,226 --> 00:18:47,992
أنت متحفظة قليلاً

243
00:18:47,993 --> 00:18:50,701
أصبحت ضمن القائمة

244
00:18:51,680 --> 00:18:55,405
آسف, أنت لست سهلة المعشر

245
00:18:55,842 --> 00:19:00,521
لكنك مشغوفة و هذا جيد
و عندما تغضبين من الأمور الصغيرة

246
00:19:00,522 --> 00:19:05,724
أعرف كيف أجعلك تشعرين بتحسن
وهذا جيد أيضاً

247
00:19:05,725 --> 00:19:08,468
لذا يمكنهما القول أنك
متحفظة, لكن لا بأس

248
00:19:08,469 --> 00:19:10,338
.. لأنني أحب

249
00:19:11,591 --> 00:19:14,524
الحفاظ عليك

250
00:19:21,732 --> 00:19:25,836
لم أطلب منه أن يقول ذلك

251
00:19:27,976 --> 00:19:30,789
حسناً, خرجت من القائمة -
خرجت من القائمة -

252
00:19:30,790 --> 00:19:38,975
فيبي), لا بأس إذا لم تريدي(
صداقتي, لأنه لدي أفضل صديق

253
00:19:39,821 --> 00:19:44,529
أتعرفين؟ فجأة أجدك جذابة

254
00:19:46,499 --> 00:19:48,222
مرحباً, كيف كانت المقابلة؟

255
00:19:48,223 --> 00:19:53,614
ليست جيدة, لم أحصل على
الدور و فقدت عملي هنا

256
00:19:53,615 --> 00:19:56,513
هذه مقابلة سيئة

257
00:19:57,485 --> 00:20:00,040
كيف فقدت عملك؟

258
00:20:00,041 --> 00:20:05,837
طلب مني (غانثر) البقاء
مكانه و ذهب ليصبغ شعره

259
00:20:06,285 --> 00:20:08,350
لكنني ذهبت الى المقابلة فطردني

260
00:20:08,351 --> 00:20:16,694
تركك و ذهب لأمر شخصي, و أنت
تعمل منذ يومين فقط؟ هذا ليس عدلاً

261
00:20:16,695 --> 00:20:19,026
أجل, ماذا ستفعلين؟

262
00:20:19,027 --> 00:20:21,842
جوي), لا تتركه ينجو بفعلته(

263
00:20:22,149 --> 00:20:26,973
لن أسمح بذلك, سأكلمه
لا, لا يجب أن أقول شيئاً

264
00:20:26,974 --> 00:20:30,688
كلا, يجب أن أكلمه

265
00:20:31,644 --> 00:20:37,278
)غانثر), أريدك أن تعيد (جوي(
.. للعمل, ليس عدلاً أن تطرده

266
00:20:37,279 --> 00:20:39,302
حسناً

267
00:20:42,367 --> 00:20:43,206
ماذا؟

268
00:20:43,207 --> 00:20:46,361
يمكنه العودة للعمل

269
00:20:46,362 --> 00:20:54,688
هذا صحيح, يمكنه العودة للعمل
مسرورة لأننا سوينا الأمر

270
00:20:54,690 --> 00:20:57,562
جوي), يمكنك العودة للعمل(

271
00:20:57,563 --> 00:20:59,147
)عظيم, شكراً (رايتشل

272
00:20:59,149 --> 00:21:03,435
أجل, عظيم, من هي الضعيفة الآن؟

273
00:21:03,436 --> 00:21:04,508
رايتشل), أنت تجلسين مكاني(

274
00:21:04,509 --> 00:21:06,519
آسفة

275
00:21:11,668 --> 00:21:15,301
لم أعرف كل منكما من ستختار كصديقة

276
00:21:15,302 --> 00:21:18,527
)أختارك أنت, (فيبي -
)أجل, بالتأكيد (فيبي -

277
00:21:18,528 --> 00:21:21,437
حسناً, هذا ما اعتقدته

278
00:21:27,612 --> 00:21:28,152
مرحباً

279
00:21:28,153 --> 00:21:30,233
مرحباً, لدي سؤال

280
00:21:30,235 --> 00:21:33,992
إذا كان على أجدكم الخروج
مع أجد فمن سيختار؟

281
00:21:33,993 --> 00:21:35,479
لا مجال -
لن أجيب -

282
00:21:35,480 --> 00:21:37,006
)جوي(

283
00:21:40,088 --> 00:21:43,222
لا مجال, لن أجيب

