1
00:00:02,251 --> 00:00:05,004
. . حينها

2
00:00:05,588 --> 00:00:07,256
تصبح على خير يا حبيبي

3
00:00:07,632 --> 00:00:09,008
(أحلام سعيدة يا (سام

4
00:00:09,800 --> 00:00:11,844
(أنت المفضل لي يا (سامي

5
00:00:11,844 --> 00:00:15,556
أيعني هذا أن بداخلي دماء شيطانية؟

6
00:00:15,556 --> 00:00:17,141
انه أنت

7
00:00:22,104 --> 00:00:23,064
!(ماري)

8
00:00:25,316 --> 00:00:27,443
أنظر، لقد قضينا حياتنا كلها
للبحث عن هذا الكائن الشيطاني

9
00:00:27,443 --> 00:00:29,862
!(هذا الشئ قتل (جيس
!هذا الشئ قتل أمي

10
00:00:29,862 --> 00:00:31,155
. . (سام)

11
00:00:31,656 --> 00:00:32,865
أنا آسف

12
00:00:32,865 --> 00:00:33,991
على ماذا؟

13
00:00:33,991 --> 00:00:35,326
من أنت؟ -
(كاستيللو) -

14
00:00:35,368 --> 00:00:36,452
أنا الذي أخرجك

15
00:00:36,452 --> 00:00:37,787
و أنقذك من الجحيم

16
00:00:37,787 --> 00:00:40,081
أقصد، ماذا أنت؟ -
أنا ملاك من الرب -

17
00:00:40,081 --> 00:00:43,751
سامويل كولت) صنع مسدساً)
هذا المسدس يمكنه قتل أيّ شئ

18
00:00:47,004 --> 00:00:49,257
لماذا ينقذني ملاك من الجحيم؟

19
00:00:49,257 --> 00:00:51,634
لأن الرب أمر بهذا

20
00:00:51,634 --> 00:00:53,719
لأن لدينا مهمة لك

21
00:00:54,428 --> 00:00:56,264
. . الآن

22
00:01:35,136 --> 00:01:36,179
أمستعد؟

23
00:01:36,846 --> 00:01:38,347
بالتأكيد

24
00:01:57,617 --> 00:01:58,701
(مرحباً يا (دين

25
00:01:59,994 --> 00:02:02,330
عمّا كنت تحلم؟

26
00:02:05,666 --> 00:02:08,169
هل متعتك هي مراقبة النائمين؟

27
00:02:08,794 --> 00:02:09,754
ما الذي تريده؟

28
00:02:09,795 --> 00:02:11,464
استمع إليّ

29
00:02:12,548 --> 00:02:14,383
عليك أن توقف الأمر

30
00:02:14,383 --> 00:02:15,510
أوقف ماذا؟

31
00:02:18,221 --> 00:02:19,472
تحرك يا صاح

32
00:02:20,848 --> 00:02:21,724
لا يمكنك النوم هنا

33
00:02:21,724 --> 00:02:22,975
حسناً

34
00:02:22,975 --> 00:02:24,143
أنام أين؟

35
00:02:24,143 --> 00:02:25,561
أيّ مكان عدا هنا

36
00:02:56,926 --> 00:02:58,469
ممتاز

37
00:03:22,159 --> 00:03:23,786
أين أنا؟

38
00:03:24,328 --> 00:03:26,080
"مطعم "جاي بيرد

39
00:03:27,874 --> 00:03:30,418
أجل، شكراً
لكني قصدت المدينة و الولاية

40
00:03:32,461 --> 00:03:34,714
(لورانس)، (كنساس)

41
00:03:35,047 --> 00:03:35,965
(لورانس)

42
00:03:35,965 --> 00:03:37,675
هل أنت بخير يا صاح؟

43
00:03:38,843 --> 00:03:39,510
أجل

44
00:03:40,136 --> 00:03:41,679
ليلة عصيبة

45
00:03:42,763 --> 00:03:45,558
(قهوة هنا يا (ريج

46
00:03:48,144 --> 00:03:50,730
أيمكنك أن تخبرني أين يمكنني أن
أجد اشارة لهذا الشئ؟

47
00:03:52,148 --> 00:03:53,983
في الفضاء الخارجي؟

48
00:03:57,236 --> 00:03:58,362
شكراً

49
00:03:58,362 --> 00:03:59,238
ألوان جميلة

50
00:03:59,238 --> 00:04:01,908
أنت تعلم أن (سوني) و (شير) انفصلا، صحيح؟

51
00:04:02,450 --> 00:04:04,118
سوني) و (شير) انفصلا؟)

52
00:04:24,889 --> 00:04:26,557
الاثنين، ابريل، 1973

53
00:04:30,019 --> 00:04:31,896
!(وينشستر)

54
00:04:33,189 --> 00:04:35,441
!أيها الحقير
كيف حالك أيها الجندي؟

55
00:04:35,441 --> 00:04:37,443
(مرحباً يا سيد (دي -
سمعت أنك عدت -

56
00:04:37,485 --> 00:04:38,236
أجل، منذ عدة أيام

57
00:04:38,236 --> 00:04:40,863
(من الرائع عودتك إلى الوطن يا (جون

58
00:04:40,863 --> 00:04:41,656
أبتاه؟

59
00:04:41,656 --> 00:04:44,617
ألقي التحية على والدك -
(بالتأكيد يا سيد (دي -

60
00:04:51,207 --> 00:04:53,209
أنعرف بعضنا؟

61
00:04:56,963 --> 00:04:58,297
لا أظن ذلك

62
00:05:04,136 --> 00:05:05,346
اعتني بنفسك يا صاح

63
00:05:05,388 --> 00:05:06,472
أجل

64
00:05:21,904 --> 00:05:26,284
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة الثالثة
"البداية"

65
00:05:26,284 --> 00:05:36,711
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
22/04/2010
</font>

66
00:05:45,303 --> 00:05:46,596
ما هذا؟

67
00:05:46,596 --> 00:05:47,930
ماذا يبدو لك؟

68
00:05:47,930 --> 00:05:49,599
هل هذا حقيقي؟ -
بكل تأكيد -

69
00:05:49,599 --> 00:05:52,059
أيمكن للملائكة التلاعب بالوقت؟

70
00:05:52,059 --> 00:05:53,227
كيف وصلت إلى هنا؟

71
00:05:54,437 --> 00:05:57,064
(الوقت كالسوائل يا (دين

72
00:05:57,064 --> 00:05:59,692
, لا يمكن التحكم به
و لكن يمكن السيطرة عليه

73
00:05:59,692 --> 00:06:02,069
حسناً، أعدني
أو أخبرني بسبب وجودي هنا

74
00:06:02,069 --> 00:06:03,446
لقد أخبرتك

75
00:06:04,155 --> 00:06:05,156
عليك أن توقف الأمر

76
00:06:05,156 --> 00:06:06,741
أوقف ماذا؟

77
00:06:06,741 --> 00:06:08,701
أهناك شئ ما شرير يطارد أبي؟

78
00:06:14,290 --> 00:06:14,999
بالله عليك

79
00:06:14,999 --> 00:06:17,502
!هل لديك حساسية ضد الاجابات أيها الوغد؟

80
00:06:18,669 --> 00:06:21,130
شاب مثلك في بداية حياته

81
00:06:21,631 --> 00:06:24,926
ما رأيك لو أني خصمت 250 دولاراً أخرى؟

82
00:06:26,886 --> 00:06:27,970
لنفعل هذا

83
00:06:27,970 --> 00:06:29,430
سأحضر الأوراق

84
00:06:37,730 --> 00:06:39,106
هذه ليست ما تريدها

85
00:06:40,858 --> 00:06:41,901
هل تتعقبني؟

86
00:06:42,276 --> 00:06:43,861
لا، لا، كنت أمر فحسب

87
00:06:44,320 --> 00:06:46,614
لم أشكرك على كوب القهوة هذا الصباح

88
00:06:46,614 --> 00:06:47,698
كنت غائب بعض الشئ

89
00:06:47,698 --> 00:06:48,824
أكثر مما تظن

90
00:06:48,824 --> 00:06:50,535
دعني أرد إليك المعروف

91
00:06:52,036 --> 00:06:53,287
هذه هي السيارة التي تريدها

92
00:06:53,287 --> 00:06:56,541
حقاً؟
أتعرف شيئاً عن السيارات؟

93
00:06:56,541 --> 00:06:57,375
أجل

94
00:06:58,042 --> 00:06:59,961
أجل، أبي علمني كل شئ عن السيارات

95
00:07:01,128 --> 00:07:03,256
و هذه سيارة ممتازة

96
00:07:07,385 --> 00:07:10,054
, انها 327 رباعية الوعاء
و 276 حصاناً

97
00:07:10,054 --> 00:07:12,390
ببعض التغييرات، هذه السيارة ممتازة

98
00:07:12,890 --> 00:07:14,767
. . أتعلم يا رجل

99
00:07:14,767 --> 00:07:16,143
أنت محق

100
00:07:16,143 --> 00:07:18,896
لماذا ستشتري هذه السيارة؟

101
00:07:19,272 --> 00:07:21,023
لأنني وعدت أحدهم بذلك

102
00:07:21,023 --> 00:07:23,276
ستفضلها على تشيفي 67؟

103
00:07:23,276 --> 00:07:26,320
أقصد، بحقك
هذه سيارة ممتازة

104
00:07:27,029 --> 00:07:30,157
ثق بي، ستكون هذه السيارة في أفضل
حالاتها حتى بعد مرور 40 عاماً

105
00:07:33,995 --> 00:07:35,371
(جون وينشستر)

106
00:07:36,747 --> 00:07:37,790
شكراً

107
00:07:38,916 --> 00:07:40,293
(دين فان هالين)

108
00:07:40,293 --> 00:07:42,211
و شكراً

109
00:07:47,675 --> 00:07:49,427
كنت في مزاج عكر هذا الصباح، صحيح؟

110
00:07:49,427 --> 00:07:50,803
بالتأكيد

111
00:07:50,803 --> 00:07:53,264
كنت ثملاً من الليلة السابقة

112
00:07:53,264 --> 00:07:56,350
و كنت أشعر بقشعريرة في المطعم

113
00:07:56,893 --> 00:07:58,811
أنت لم تشعر بها، صحيح؟

114
00:07:58,811 --> 00:07:59,729
لا

115
00:08:01,606 --> 00:08:03,733
أقسم أني شممت شيئاً غريباً أيضاً

116
00:08:03,733 --> 00:08:05,651
كالبيض الفاسد

117
00:08:06,319 --> 00:08:08,613
أنت لم تشم رائحة كبريت، صحيح؟

118
00:08:08,654 --> 00:08:09,655
لا

119
00:08:09,655 --> 00:08:11,032
لا

120
00:08:11,949 --> 00:08:13,618
أهناك أيّ حالات تشويه للماشية في البلدة؟

121
00:08:13,618 --> 00:08:16,662
حسناً يا سيدي، توقف

122
00:08:16,662 --> 00:08:18,664
أجل، ليتني أعرف متى أتوقف

123
00:08:21,375 --> 00:08:25,171
. . اسمع
اعتني بنفسك، مفهوم؟

124
00:08:27,715 --> 00:08:29,550
أجل، بالطبع

125
00:08:38,434 --> 00:08:39,644
إذاً؟

126
00:08:42,772 --> 00:08:44,398
سأشتري تلك

127
00:09:09,882 --> 00:09:11,133
ما هذه؟

128
00:09:11,133 --> 00:09:12,426
سيارتي

129
00:09:12,510 --> 00:09:13,803
ما الذي حدث للشاحنة؟

130
00:09:13,803 --> 00:09:15,429
(هذه أفضل من الشاحنة يا (ماري

131
00:09:15,429 --> 00:09:18,057
بها مكربن 327 رباعي الوعاء

132
00:09:19,475 --> 00:09:20,893
أماه

133
00:09:29,360 --> 00:09:31,487
. . (أينما كنت يا (سامي

134
00:09:32,572 --> 00:09:34,574
أمي جذابة

135
00:09:35,575 --> 00:09:37,076
سأذهب للجحيم

136
00:09:37,577 --> 00:09:38,870
مرة أخرى

137
00:09:38,870 --> 00:09:40,496
عليّ أن أتحدث إليه

138
00:09:40,496 --> 00:09:42,707
(هذه طبيعة أبي يا (جون
أنت لست السبب

139
00:09:42,707 --> 00:09:45,334
كيف لست أنا السبب؟
أكان هكذا لسنوات كثير؟

140
00:09:45,376 --> 00:09:47,962
انه يحب حمايتي، هذا ما في الأمر

141
00:09:47,962 --> 00:09:49,130
. . لا يريدني أن

142
00:09:49,130 --> 00:09:51,757
الارتباط بميكانيكي
من عائلة ميكانيكيين؟

143
00:09:51,757 --> 00:09:53,050
لا

144
00:09:56,512 --> 00:10:00,600
أنا أحبك لشخصك

145
00:10:01,601 --> 00:10:03,311
سأعود على الفور

146
00:10:18,284 --> 00:10:19,869
لماذا تتعقبنا؟

147
00:10:23,831 --> 00:10:24,957
هل أنتِ مجنونة؟

148
00:10:29,086 --> 00:10:30,546
كنت تتعقبنا من منزلي

149
00:10:30,546 --> 00:10:32,340
لا أعرف عمّا تتحدثين -
حقاً؟ -

150
00:10:37,094 --> 00:10:38,721
حسناً، ما رأيكِ أن نتحدث عن هذا؟

151
00:10:38,721 --> 00:10:40,431
!دعني أذهب

152
00:10:48,523 --> 00:10:50,024
هل أنتِ صيادة؟

153
00:11:07,959 --> 00:11:08,835
أراكِ لاحقاً؟

154
00:11:08,876 --> 00:11:11,003
لو كنت محظوظاً

155
00:11:30,481 --> 00:11:31,816
دين)، صحيح؟)

156
00:11:35,987 --> 00:11:37,363
لست متأكدة أنه يمكنك الدخول

157
00:11:37,405 --> 00:11:38,614
يمكنكِ الوثوق بي

158
00:11:38,656 --> 00:11:40,032
أقصد، بالله عليكِ
كلانا صيادان، صحيح؟

159
00:11:40,032 --> 00:11:43,035
. . أقصد، نحن بمثابة عائلة

160
00:11:43,953 --> 00:11:46,789
. . الأمر أن أبي

161
00:11:46,789 --> 00:11:47,790
يجب أن أقابله

162
00:11:47,790 --> 00:11:49,667
أسمعت عنه؟

163
00:11:50,626 --> 00:11:52,420
من الواضح، ليس بما يكفي

164
00:11:53,337 --> 00:11:54,714
أنت صياد إذاً؟

165
00:11:54,714 --> 00:11:56,465
. . قل لي شيئاً أيها الصياد

166
00:11:56,465 --> 00:11:58,801
أتقتل مصاص الدماء بوتد خشبي
أم بالفضة؟

167
00:11:58,801 --> 00:12:01,637
بلا واحد منهما
تقطع رقبته على الفور

168
00:12:02,889 --> 00:12:04,056
هل اجتزت اختبارك؟

169
00:12:04,056 --> 00:12:05,308
أجل

170
00:12:07,518 --> 00:12:08,853
يمكنك الأن مغادرة منزلي -
!أبتاه -

171
00:12:08,853 --> 00:12:10,479
(أنا لا أثق بالصيادين الآخرين يا (دين

172
00:12:10,479 --> 00:12:11,397
لا أريد مساعدتهم

173
00:12:11,397 --> 00:12:13,232
لا أريدهم بالقرب من عائلتي

174
00:12:13,232 --> 00:12:14,901
(توقف يا (سامويل

175
00:12:15,401 --> 00:12:16,277
انه صياد

176
00:12:16,277 --> 00:12:18,029
, الذي اجتاز اختبارك

177
00:12:18,029 --> 00:12:19,447
و الآن سأدعوه للعشاء

178
00:12:19,447 --> 00:12:21,282
هل أنت جائع؟ -
أتضور جوعاً -

179
00:12:21,282 --> 00:12:22,200
جيد

180
00:12:22,241 --> 00:12:23,242
(أنا (ديانا

181
00:12:23,242 --> 00:12:24,660
(و أنت قابلت زوجي (سامويل

182
00:12:24,660 --> 00:12:26,287
اغتسل الآن

183
00:12:27,747 --> 00:12:30,041
سامويل) و (ديانا)؟)

184
00:12:30,958 --> 00:12:32,084
حقاً؟

185
00:12:32,084 --> 00:12:34,504
أول مرة لك في (لورانس) يا (دين)؟

186
00:12:34,587 --> 00:12:36,339
. . في الواقع
مر بعض الوقت

187
00:12:36,339 --> 00:12:39,175
. . بالتأكيد أن الأمور تغيرت
على ما أظن

188
00:12:41,469 --> 00:12:43,513
ألديك وظيفة؟

189
00:12:44,680 --> 00:12:45,765
أجل، ربما

190
00:12:45,765 --> 00:12:46,891
ما الذي يعنيه هذا؟

191
00:12:46,891 --> 00:12:49,477
أقصد، أنني لا أثق بالصيادين
(الآخرين يا (سامويل

192
00:12:55,691 --> 00:12:58,027
لماذا كنت تتعقبني أنا و (جون)؟

193
00:12:59,278 --> 00:13:02,323
ظننت أن هناك ما يطارد خليلكِ

194
00:13:02,323 --> 00:13:05,117
لكنني لم أعد اظن ذلك

195
00:13:05,117 --> 00:13:08,120
جون وينشستر) مضلل دائماً)

196
00:13:08,120 --> 00:13:09,455
هل يمكنك تخيل هذا؟

197
00:13:10,748 --> 00:13:12,291
لقد رأيت هذا؟

198
00:13:13,042 --> 00:13:13,960
ماذا؟

199
00:13:13,960 --> 00:13:15,753
تلك النظرة الباردة

200
00:13:15,753 --> 00:13:16,921
انتظري لحظة

201
00:13:16,921 --> 00:13:19,674
. . جون) لطيف للغاية)

202
00:13:20,800 --> 00:13:23,052
و مواطن ساذج

203
00:13:23,052 --> 00:13:25,847
أتفضل أن أكون مع شاب مثله؟

204
00:13:25,847 --> 00:13:27,306
ماذا؟
لا، لا

205
00:13:27,348 --> 00:13:29,141
(بالطبع لا يا (ماري
. . ليس فقط أني

206
00:13:29,141 --> 00:13:32,895
هذا يكفي أنتما الاثنين
لدينا صحبة

207
00:13:35,106 --> 00:13:37,775
ماذا عنك يا (سام)؟
ألديك وظيفة؟

208
00:13:37,775 --> 00:13:39,193
ربما

209
00:13:39,902 --> 00:13:42,446
(انه في مهمة في مزرعة (ويتشاير

210
00:13:43,364 --> 00:13:45,783
. . (ويتشاير)
لماذا يبدو هذا الاسم مألوفاً لي؟

211
00:13:45,783 --> 00:13:47,493
. . كان ذلك في كل الصحف
(توم ويتشاير)

212
00:13:47,493 --> 00:13:49,996
تم طحنه في المطحنة
على مسافة عدة بلدات

213
00:13:50,037 --> 00:13:51,080
هذه الأمور تحدث

214
00:13:51,080 --> 00:13:52,665
لماذا إذاً كان هناك في المطحنة

215
00:13:52,665 --> 00:13:54,208
بالرغم أن محاصيله ميتة؟

216
00:13:55,293 --> 00:13:56,335
دلائل شيطانية؟

217
00:13:56,335 --> 00:13:58,129
هذا ما أحاول معرفته

218
00:13:58,504 --> 00:13:59,714
ماذا عن بقية البلدة؟

219
00:13:59,714 --> 00:14:01,674
هل وجدت شيئاً على الانترنت؟

220
00:14:01,716 --> 00:14:05,178
أقصد، مصادر معلوماتك؟

221
00:14:05,928 --> 00:14:07,722
عواصف كهربائية، ربما

222
00:14:07,722 --> 00:14:11,475
سيصلنا مخطط الطقس يوم الجمعة

223
00:14:11,475 --> 00:14:12,476
عن طريق البريد؟

224
00:14:12,476 --> 00:14:15,771
لا، لقد طلبت طائرة خاصة لنا

225
00:14:18,232 --> 00:14:19,025
أتعلم، يبدو لي

226
00:14:19,025 --> 00:14:21,277
أننا نصطاد نفس الشئ

227
00:14:21,277 --> 00:14:22,820
, كما تعلم، لو ذهبنا في عدد كبير

228
00:14:22,820 --> 00:14:24,280
يمكننا الانتهاء من هذا سريعاً

229
00:14:24,280 --> 00:14:27,366
"أيّ جزء من "نحن نعمل وحدنا
لا تفهمه يا بني؟

230
00:14:34,415 --> 00:14:36,209
. . و أنا هنا بسبب

231
00:14:36,209 --> 00:14:38,085
(عمل العائلة يا (ماري

232
00:14:38,085 --> 00:14:39,545
العائلة

233
00:14:44,592 --> 00:14:47,386
أتفضلين أن تكوني مشجعة لفرقة رياضية؟

234
00:14:54,435 --> 00:14:55,645
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

235
00:14:55,645 --> 00:14:58,314
لأقوم بعملي يا أبي

236
00:15:10,201 --> 00:15:11,244
أبتاه

237
00:15:11,285 --> 00:15:13,538
أرى أنك وصلت قبلي

238
00:15:13,538 --> 00:15:15,748
الرب يعمل بطرق خفية

239
00:15:16,624 --> 00:15:19,252
. . (بيث ويتشاير)
, هذا معاوني

240
00:15:19,252 --> 00:15:23,714
(القسيس الكبير، الأب (تشيني

241
00:15:24,340 --> 00:15:26,425
تقبلي رجاءاً تعازينا العميقة

242
00:15:26,425 --> 00:15:28,302
نيابة عن كنيستنا

243
00:15:28,302 --> 00:15:29,220
شكراً

244
00:15:29,220 --> 00:15:31,556
الآنسة (ويتشاير) كانت تخبرني
(للتو عن (توم

245
00:15:31,556 --> 00:15:34,976
و كيف أن الأمور كانت طبيعية للغاية

246
00:15:35,017 --> 00:15:35,852
في اليوم الذي سبق لموته

247
00:15:35,852 --> 00:15:37,186
فهمت

248
00:15:37,186 --> 00:15:39,689
أنتِ لم تلاحظي أيّ شئ غير طبيعي يا سيدتي؟

249
00:15:39,689 --> 00:15:43,526
أتقصد غير أن زوجي كان مطحوناً؟

250
00:15:46,237 --> 00:15:47,780
المعذرة

251
00:16:00,877 --> 00:16:02,503
هلا أخبرت يا (تشارلي) الأب

252
00:16:02,503 --> 00:16:04,130
ما أخبرتني به للتو؟

253
00:16:07,008 --> 00:16:08,676
أبي كان يثمل أحياناً

254
00:16:10,511 --> 00:16:12,597
أحياناً كان يكون عنيفاً مع أمي

255
00:16:12,597 --> 00:16:14,182
أحينها جاء هذا الغريب؟

256
00:16:14,182 --> 00:16:15,933
, ظننت أنه أحد المتدينين

257
00:16:15,933 --> 00:16:17,268
مثلكم

258
00:16:17,268 --> 00:16:19,312
جاء منذ اسبوع

259
00:16:19,312 --> 00:16:20,646
ماذا قال؟

260
00:16:20,897 --> 00:16:22,815
لو أنني أريد أن يتوقف ضرب أبي لأمي

261
00:16:22,815 --> 00:16:25,026
ظننت أنه مجنون
. . لم اظن

262
00:16:26,194 --> 00:16:28,571
الشئ التالي الذي أعرفه
هو أن أبي مات

263
00:16:29,447 --> 00:16:30,698
هل سأذهب للسجن؟

264
00:16:30,698 --> 00:16:32,491
(أنت لم تفعل هذا يا (تشارلي

265
00:16:32,533 --> 00:16:35,077
هل طلب الغريب شيئاً في المقابل؟

266
00:16:35,077 --> 00:16:36,621
لم يرد شيئاً في المقابل

267
00:16:36,621 --> 00:16:38,873
(بحقك يا (تشاك
لم يكن يوزع فطائر مجانية، صحيح؟

268
00:16:38,873 --> 00:16:40,625
قال شيئاً أنه سيعود

269
00:16:40,625 --> 00:16:42,084
بعد 10 أعوام من الآن

270
00:16:42,084 --> 00:16:43,878
حينها قد يريد شيئاً

271
00:16:43,878 --> 00:16:45,046
شئ مثل ماذا؟

272
00:16:45,046 --> 00:16:47,173
لا أعرف، مفهوم؟

273
00:16:47,673 --> 00:16:49,759
أخبرته انه مجنون

274
00:16:55,973 --> 00:16:56,933
ماذا تظن؟

275
00:16:56,933 --> 00:16:58,684
, أظنه باع روحه لكائن شيطاني

276
00:16:58,684 --> 00:17:00,144
و هو لا يعرف هذا

277
00:17:05,399 --> 00:17:07,985
أتتذكر يا (تشارلي) كيف كان
شكل هذا الغريب؟

278
00:17:07,985 --> 00:17:10,154
. . أجل

279
00:17:10,154 --> 00:17:13,199
. . كان طوله 5 أقدام و 10 انشات
أبيض البشرة

280
00:17:14,534 --> 00:17:16,327
كان شكله طبيعي

281
00:17:16,327 --> 00:17:17,787
أيّ شئ آخر؟

282
00:17:17,787 --> 00:17:20,248
هناك شئ آخر -
ماذا؟ -

283
00:17:20,289 --> 00:17:23,918
. . كان الضوء قد انعكس على عينيه

284
00:17:24,669 --> 00:17:26,212
. . للحظة، أقسم أنها

285
00:17:26,212 --> 00:17:28,673
أكانتا سوداوين؟
أو حمراء، ربما؟

286
00:17:28,673 --> 00:17:30,466
لا

287
00:17:31,384 --> 00:17:33,302
كانتا صفراوين

288
00:17:34,637 --> 00:17:36,138
أصفر شاحب

289
00:17:43,020 --> 00:17:45,356
ما رأيك أن تهدأ كي نتحدث عن هذا الأمر؟

290
00:17:45,356 --> 00:17:46,232
لا يوجد شئ لنتحدث عنه

291
00:17:46,232 --> 00:17:47,441
, عدا أن هناك كائن شيطاني

292
00:17:47,441 --> 00:17:49,902
و لم يسمع أحدنا عن كائن شيطاني
ذي عينين صفراوتين

293
00:17:50,736 --> 00:17:51,863
أجل، لكنني سمعت

294
00:17:51,863 --> 00:17:53,281
هذا الشئ قتل عائلتي

295
00:17:53,281 --> 00:17:55,449
اهدأ يا بني -
أنت لم تفهم، صحيح؟ -

296
00:17:55,449 --> 00:17:57,285
أنت في خطر
كلنا في خطر

297
00:17:57,285 --> 00:17:59,036
في الحقيقة، عليكم ان تجدوا مكاناً آمناً

298
00:17:59,036 --> 00:18:00,621
ليس قبل أن أعرف ما نتعامل معه

299
00:18:00,621 --> 00:18:02,248
. . (سام) محق يا (دين)
, قد يكون كائن شيطاني

300
00:18:02,248 --> 00:18:04,125
, قد يكون متحوّل
الكثير من الأشياء

301
00:18:04,125 --> 00:18:06,294
!أنا أعرف ما هذا الشئ

302
00:18:06,794 --> 00:18:07,628
و سوف أقتله

303
00:18:07,628 --> 00:18:09,046
هذا كل ما يجب أن أقوله

304
00:18:09,046 --> 00:18:10,631
ستقتل كائن شيطاني؟
كيف؟

305
00:18:10,673 --> 00:18:11,841
(هناك صياد يدعى (دانيال إلكينز

306
00:18:11,841 --> 00:18:14,343
(انه يقيم في (كولورادو
لديه المسدس

307
00:18:15,303 --> 00:18:16,220
المسدس

308
00:18:16,220 --> 00:18:18,764
أجل، لقد سمعت عن المسدس

309
00:18:18,764 --> 00:18:20,600
كنت أخبر (ماري) به كقصة قبل النوم

310
00:18:20,600 --> 00:18:22,143
انه حقيقي

311
00:18:25,146 --> 00:18:26,606
حسناً، هذا يكفي

312
00:18:27,064 --> 00:18:28,441
هل لديك كرة كريستالية

313
00:18:28,441 --> 00:18:30,151
ستخبرك بمكان الكائن الشيطاني؟

314
00:18:30,234 --> 00:18:32,236
أجل، ربما لديّ

315
00:18:39,035 --> 00:18:40,995
ما هذه؟ -
انها قائمة -

316
00:18:40,995 --> 00:18:41,954
قائمة ماذا؟

317
00:18:41,954 --> 00:18:44,415
أبي كتب كل شخص قد كان على اتصال

318
00:18:44,415 --> 00:18:47,543
. . بالكائن الشيطاني ذي العينين الصفراوتين
من و أين و متى

319
00:18:47,543 --> 00:18:48,419
لماذا؟

320
00:18:48,419 --> 00:18:50,087
, لأنه كلما زادت معرفته عن هذا اللعين

321
00:18:50,087 --> 00:18:52,590
كلما استطاع معرفة سبب قتله لأمي

322
00:18:56,594 --> 00:18:57,470
أنظر

323
00:18:58,804 --> 00:18:59,931
(مزرعة (ويتشاير

324
00:18:59,931 --> 00:19:01,724
أخبرتك أن الاسم مألوفاً

325
00:19:01,724 --> 00:19:03,184
. . (مزرعة (ويتشاير
هذا كان منذ يومين

326
00:19:03,184 --> 00:19:05,019
كيف وصل هذا لقائمة والدك؟

327
00:19:08,981 --> 00:19:11,275
أبي يمكنه رؤية المستقبل

328
00:19:14,111 --> 00:19:16,322
. . أنظر إلى هذا
مكتوب أنه سيضرب هنا مجدداً ليلة غد

329
00:19:16,322 --> 00:19:17,490
ليدي والش)؟)

330
00:19:17,490 --> 00:19:18,199
(هاليفيل)

331
00:19:18,199 --> 00:19:19,200
هذا قريب

332
00:19:19,200 --> 00:19:21,619
. . أجل، على بعد 3 أميال، لكن

333
00:19:28,543 --> 00:19:30,336
أعرف أنكم تظنونني مجنوناً

334
00:19:30,336 --> 00:19:33,005
, (تبدو كشاب لطيف يا (دين
لكن، أجل، أنت مجنون

335
00:19:33,005 --> 00:19:35,132
أجل، ربما

336
00:19:35,132 --> 00:19:36,676
لكنني أعرف أين سيكون هذا اللعين

337
00:19:36,676 --> 00:19:38,469
. . و سوف أوقفه

338
00:19:38,928 --> 00:19:40,513
للأبد

339
00:19:53,818 --> 00:19:55,987
سأرحل الآن

340
00:19:56,362 --> 00:19:58,656
أردت أن أودعكِ

341
00:19:58,698 --> 00:19:59,657
حقاً؟

342
00:20:00,116 --> 00:20:01,158
بهذه السرعة؟

343
00:20:01,158 --> 00:20:03,411
أجل، لديّ مهمة للقيام بها

344
00:20:03,411 --> 00:20:06,455
, أردت أن أخبركِ

345
00:20:06,622 --> 00:20:08,624
. . أتعلمين، لو كان هذا يستحق

346
00:20:10,626 --> 00:20:12,628
لا يهم ما يظنه والدكِ

347
00:20:12,628 --> 00:20:14,422
(يعجبني الشاب (جون

348
00:20:14,422 --> 00:20:15,631
حقاً؟

349
00:20:15,631 --> 00:20:17,508
أجل

350
00:20:17,508 --> 00:20:19,427
أجل، أظن أنكما خلقتما لبعضكما

351
00:20:21,137 --> 00:20:22,430
أنا أعتمد على هذا

352
00:20:22,430 --> 00:20:24,182
ما الأمر؟ -
لا شئ -

353
00:20:26,517 --> 00:20:28,311
هل يمكنني أن أسألكِ سؤالاً؟

354
00:20:28,728 --> 00:20:32,023
كيف هو . . (جون)؟

355
00:20:32,023 --> 00:20:34,317
لماذا تسأل؟

356
00:20:34,317 --> 00:20:36,110
بدافع الفضول فقط

357
00:20:37,528 --> 00:20:39,405
لا أدري

358
00:20:41,115 --> 00:20:42,992
. . انه لطيف

359
00:20:43,367 --> 00:20:44,911
و طيب

360
00:20:45,203 --> 00:20:48,331
, حتى بعد الحرب و كل شئ

361
00:20:48,372 --> 00:20:52,293
مازال يؤمن بالسعادة الأبدية

362
00:20:53,127 --> 00:20:56,339
هو كل شئ ليس في الصيادين

363
00:20:58,049 --> 00:21:00,051
لا أقصد الاهانة

364
00:21:00,051 --> 00:21:01,844
لا، لم أعتبرها كذلك

365
00:21:04,222 --> 00:21:06,057
هل يمكنني أن أخبرك بشئ؟

366
00:21:08,142 --> 00:21:10,520
سيطلب يدي للزواج

367
00:21:10,561 --> 00:21:12,355
غداً، على ما أظن

368
00:21:12,355 --> 00:21:13,147
حقاً؟

369
00:21:13,147 --> 00:21:16,150
سينفجر أبي

370
00:21:17,068 --> 00:21:19,237
لكنني لا أكترث

371
00:21:19,278 --> 00:21:23,074
. . سأهرب لو اضطررت، أنا فقط

372
00:21:23,074 --> 00:21:25,743
. . أنا أحب (جون) و

373
00:21:28,955 --> 00:21:30,456
و ماذا؟

374
00:21:32,750 --> 00:21:35,169
أريد الهروب

375
00:21:35,711 --> 00:21:40,341
. . من هذه الوظيفة و هذه الحياة

376
00:21:40,341 --> 00:21:42,134
أنا أكرهها

377
00:21:46,138 --> 00:21:48,641
أريد تكوين عائلة

378
00:21:49,559 --> 00:21:52,270
أريد أن أكون بأمان

379
00:21:56,023 --> 00:21:58,568
. . أتعلم، أسوا شئ يمكنني التفكير به

380
00:21:58,568 --> 00:22:01,070
. . أسوأ شئ على الاطلاق

381
00:22:01,070 --> 00:22:05,157
, هو أن يربى أبنائي هكذا
كما ربيت أنا

382
00:22:06,242 --> 00:22:09,453
في الواقع، لن أسمح بحدوث هذا

383
00:22:11,455 --> 00:22:12,957
أجل

384
00:22:17,295 --> 00:22:19,755
هل أنت بخير؟

385
00:22:19,755 --> 00:22:22,925
أجل، انا بخير

386
00:22:23,593 --> 00:22:26,762
. . (ماري)

387
00:22:28,014 --> 00:22:29,974
هل يمكنني أن أخبركِ بشئ؟

388
00:22:29,974 --> 00:22:31,184
بالطبع

389
00:22:31,225 --> 00:22:33,936
, حتى لو أن هذا يبدو في غاية الغرابة

390
00:22:34,478 --> 00:22:36,564
هل ستعديني أنكِ ستتذكري هذا؟

391
00:22:36,564 --> 00:22:38,149
حسناً

392
00:22:43,946 --> 00:22:47,950
. . في الثاني من نوفمبر، عام 1983

393
00:22:50,578 --> 00:22:53,456
لا تتركي فراشكِ

394
00:22:53,998 --> 00:22:58,252
. . مهما كان ما ستسمعينه أو ترينه

395
00:23:00,171 --> 00:23:02,840
عديني أنكِ لن تغادري فراشكِ

396
00:23:07,220 --> 00:23:09,472
حسناً

397
00:23:39,043 --> 00:23:41,546
هل أنت مرافقي الآن؟
هل هذا ما في الأمر؟

398
00:23:45,758 --> 00:23:48,261
يا لك من ثرثار

399
00:23:48,761 --> 00:23:50,555
. . أخبرني بشئ

400
00:23:50,555 --> 00:23:53,140
لكان سيريد (سام) هذا
لماذا لم تعيده هو؟

401
00:23:54,851 --> 00:23:57,144
(كان عليك فعل هذا وحدك يا (دين

402
00:23:58,813 --> 00:24:03,234
ألا تهتم أنه يبحث عني في المستقبل الآن؟

403
00:24:03,276 --> 00:24:06,362
سام) لا يبحث عنك)

404
00:24:08,155 --> 00:24:10,157
, حسناً، لو فعلت هذا

405
00:24:10,241 --> 00:24:12,743
ستنكسر لعنة العائلة، صحيح؟

406
00:24:12,743 --> 00:24:14,745
, سيعيش أبي و أمي في سعادة أبدية

407
00:24:14,745 --> 00:24:17,039
و (سام) و أنا نكبر

408
00:24:17,039 --> 00:24:19,542
و نحن نلعب لعبة المطاردة؟

409
00:24:19,542 --> 00:24:23,171
, أنت تدرك لو أنك تلاعبت بالمستقبل

410
00:24:23,171 --> 00:24:26,674
والدك و أنت و (سام) لن تصبحوا صيادين

411
00:24:26,674 --> 00:24:30,136
و كل الذين أنقذتهم سيموتون

412
00:24:32,972 --> 00:24:34,557
أدرك ذلك

413
00:24:34,557 --> 00:24:36,017
و لا تهتم؟

414
00:24:36,058 --> 00:24:37,727
بلى، أهتم

415
00:24:37,810 --> 00:24:39,562
أهتم كثيراً

416
00:24:42,940 --> 00:24:44,567
لكنهما والداي

417
00:24:44,567 --> 00:24:47,570
لن أسمح لهما أن يموتا مجدداً

418
00:24:47,570 --> 00:24:49,363
لا أستطيع

419
00:24:50,573 --> 00:24:53,284
ليس و بامكاني ايقاف هذا

420
00:25:17,724 --> 00:25:19,851
توقف مكانك يا صاح

421
00:25:19,851 --> 00:25:21,228
اترك المسدس

422
00:25:21,228 --> 00:25:22,854
و ارحل

423
00:25:31,238 --> 00:25:33,323
(لا يمكنني فعل هذا يا (دانيال

424
00:25:33,448 --> 00:25:34,741
من أنت؟

425
00:25:34,741 --> 00:25:36,660
صياد مثلك

426
00:25:36,660 --> 00:25:38,828
"تقصد "لص -
أحتاجه لعدة أيام فقط -

427
00:25:38,828 --> 00:25:40,330
لن يحدث هذا يا سيدي

428
00:25:40,330 --> 00:25:43,250
لديّ فرصة لانقاذ عائلتي

429
00:25:43,750 --> 00:25:45,252
عائلتي

430
00:25:45,252 --> 00:25:47,128
لكنني أحتاج المسدس للقيام بهذا

431
00:25:47,128 --> 00:25:49,923
, لو تريد أن توقفني
اقتلني

432
00:26:15,323 --> 00:26:19,202
. . (هناك بعض الصيادين في (لورانس
(عائلة (كامبل

433
00:26:19,286 --> 00:26:20,620
لم أسمع بهم

434
00:26:20,662 --> 00:26:22,330
سيكون المسدس هناك

435
00:26:30,380 --> 00:26:32,132
أقال (دين) أين سيذهب؟

436
00:26:32,132 --> 00:26:33,925
قال أنه سيقتل الكائن الشيطاني

437
00:26:33,967 --> 00:26:35,427
يقتل كائن شيطاني؟

438
00:26:35,427 --> 00:26:36,636
هذا مستحيل

439
00:26:36,636 --> 00:26:37,971
أجل

440
00:26:39,055 --> 00:26:40,098
أين؟

441
00:26:40,140 --> 00:26:42,434
. . لا أعرف
(في (هاليفيل

442
00:26:42,434 --> 00:26:44,269
عائلة (والش)، على ما أظن

443
00:26:44,728 --> 00:26:46,730
. . مهلاً
ليس (ليدي والش)؟

444
00:26:46,730 --> 00:26:48,523
أجل، اظنها هي

445
00:26:48,523 --> 00:26:50,734
انها صديقتي يا أبي

446
00:26:50,734 --> 00:26:52,152
علينا أن نساعدها

447
00:26:52,152 --> 00:26:53,153
ما الخطب؟

448
00:26:53,153 --> 00:26:54,571
سأكون بالسيارة

449
00:26:56,990 --> 00:26:58,950
, أوقات تريد الصيد
أوقات أخرى لا تريد

450
00:26:58,950 --> 00:27:01,620
أهذا تقلب المزاج بسبب الدورة الشهرية؟

451
00:27:02,454 --> 00:27:04,247
ماذا؟

452
00:27:04,831 --> 00:27:06,875
(أنا آسف يا (ليدي

453
00:27:07,334 --> 00:27:09,044
انه انتشار ورم خبيث في الجسد

454
00:27:09,044 --> 00:27:09,920
أين؟

455
00:27:09,961 --> 00:27:11,338
في كبده و رئتيه

456
00:27:11,338 --> 00:27:13,423
حان الوقت للتحدث عن الترتيبات

457
00:27:13,465 --> 00:27:15,634
(لا، عليك أن تفعل شيئاً أيها الطبيب (براون

458
00:27:15,634 --> 00:27:18,762
. . هناك طريق آخر
علاج، في الحقيقة

459
00:27:18,762 --> 00:27:20,138
لكنني سأحتاج إلى مساعدتكِ

460
00:27:20,138 --> 00:27:22,224
ما الذي عليّ فعله؟ -
لا شئ -

461
00:27:22,265 --> 00:27:24,726
, لكن بعد 10 سنوات
سآتي إليكِ

462
00:27:24,726 --> 00:27:27,145
و سأطلب منكِ شيئاً حينها

463
00:27:27,145 --> 00:27:28,146
ماذا؟

464
00:27:28,146 --> 00:27:29,856
لن تفقدي شيئاً

465
00:27:46,039 --> 00:27:48,041
!يا إلهي -
تمسكي بهذه الفكرة -

466
00:27:54,631 --> 00:27:57,551
أيها اللعين

467
00:27:58,552 --> 00:28:00,929
مرحباً بكِ

468
00:28:01,596 --> 00:28:03,807
أين كنتِ تختبئين؟

469
00:28:10,230 --> 00:28:13,233
انتِ تروقين لي
لديكِ جاذبية عالية

470
00:28:21,157 --> 00:28:22,742
!أتركها و شأنها

471
00:28:22,742 --> 00:28:24,995
من أين أحضرت المسدس؟

472
00:28:40,802 --> 00:28:43,180
ما الذي قاله أيضاً لكِ يا (ماري)؟ -
. . لقد أخبرتك -

473
00:28:43,221 --> 00:28:45,557
أنني أروقه فحسب

474
00:28:47,726 --> 00:28:49,644
ما الذي يعنيه بهذا؟

475
00:28:51,146 --> 00:28:54,107
ليدي) فتاة شجاعة، ستكون بخير)
هل أنتِ بخير؟

476
00:28:54,191 --> 00:28:57,402
, لا يا أبي
أنا أبعد ما يكون عن بخير، هل يمكنني الرحيل؟

477
00:29:00,113 --> 00:29:02,574
أحسنت العمل بالداخل -
لقد أخطأت التصويب -

478
00:29:03,658 --> 00:29:05,744
تقبل الثناء يا بني

479
00:29:05,744 --> 00:29:08,330
ما أقوله أني كنت مخطئ بشأنك

480
00:29:12,292 --> 00:29:14,836
علينا التحدث وحدنا

481
00:29:20,425 --> 00:29:23,303
, علينا قتل هذا الشئ الآن
(و إلا ماتت (ماري

482
00:29:23,303 --> 00:29:24,763
ماذا؟
كيف تعرف هذا؟

483
00:29:24,804 --> 00:29:25,764
أنا أعرف، مفهوم؟

484
00:29:25,805 --> 00:29:27,057
متى؟

485
00:29:27,182 --> 00:29:29,809
, ربما اليوم و ربما بعد عدة سنوات
لكن هذا سيحدث . . ثق بي

486
00:29:29,851 --> 00:29:32,479
هل أنت ذهني الآن أيضاً؟

487
00:29:35,273 --> 00:29:37,400
لا

488
00:29:38,109 --> 00:29:39,778
حسناً، أنصت إليّ

489
00:29:42,572 --> 00:29:45,867
. . هذا سيبدو نوعاً ما

490
00:29:45,867 --> 00:29:48,662
في الحقيقة، سيبدو جنونياً للغاية

491
00:29:48,745 --> 00:29:50,789
حسناً

492
00:29:50,789 --> 00:29:52,874
ماري) هي أمي) -
معذرة؟ -

493
00:29:52,874 --> 00:29:55,293
أنا حفيدك

494
00:29:55,293 --> 00:29:56,837
و أنا أعرف عمّا أتحدث

495
00:29:56,878 --> 00:29:58,380
أيمكنك اعادة هذا عليّ؟

496
00:29:58,380 --> 00:30:00,382
(اسمي الحقيقي (دين وينشستر

497
00:30:00,382 --> 00:30:04,261
ولدت في 24 يناير، عام 1979

498
00:30:04,302 --> 00:30:07,889
(والداي هما (ماري) و (جون وينشستر

499
00:30:07,889 --> 00:30:09,182
لست مضطراً للسماع إلى هذا

500
00:30:09,182 --> 00:30:12,894
ماري) ستُقتل على يد الكائن الشيطاني)
ذي العينين الصفراوتين في عام 1983

501
00:30:12,936 --> 00:30:15,272
, أظن أن هذا
, ما حدث الليلة

502
00:30:15,272 --> 00:30:17,774
هي الليلة التي أُعجب فيها بها

503
00:30:17,858 --> 00:30:20,402
لو لم نمسك بهذا اللعين و نقتله

504
00:30:20,485 --> 00:30:22,279
. . و تركناه يهرب

505
00:30:22,279 --> 00:30:23,989
ستموت (ماري) إذاً

506
00:30:25,282 --> 00:30:27,200
. . لذا أطلب منك

507
00:30:27,200 --> 00:30:28,577
أرجوك

508
00:30:35,292 --> 00:30:37,002
هل أنتِ بخير؟

509
00:30:37,002 --> 00:30:39,963
لقد وعدتني أنك ستهرب معي

510
00:30:40,005 --> 00:30:41,965
بالطبع

511
00:30:43,383 --> 00:30:44,968
لنفعل هذا الآن

512
00:30:53,560 --> 00:30:55,478
كيف عرفت بشأن المسدس؟

513
00:30:55,478 --> 00:30:56,980
كيف عرفت بشأن الكائن الشيطاني
ذي العينين الصفراوتين

514
00:30:56,980 --> 00:30:58,398
أو أين سيكون؟

515
00:30:58,398 --> 00:31:00,317
(أنا لا أختلق هذا يا (سامويل

516
00:31:00,400 --> 00:31:04,821
. . كل ما أفكر به هو قتلك الآن، لكن

517
00:31:04,863 --> 00:31:07,199
. . هناك أمر ما حيالك
لا يمكنني تكذيبه

518
00:31:08,825 --> 00:31:12,787
, ربما سأبدو أكثر جنوناً منك يا بني
لكنني أصدقك

519
00:31:13,288 --> 00:31:14,873
شكراً

520
00:31:14,873 --> 00:31:17,083
كيف يمكننا ايجاد هذا اللعين؟

521
00:31:17,083 --> 00:31:19,169
هنا . . في القائمة

522
00:31:19,169 --> 00:31:20,879
و هل معك المسدس؟

523
00:31:24,090 --> 00:31:25,383
أجل

524
00:31:30,764 --> 00:31:32,974
دعني أراه

525
00:31:37,979 --> 00:31:40,899
معذرة
أنا لا أدع أحد يمسكه

526
00:31:40,899 --> 00:31:43,485
أنا جدك

527
00:31:43,485 --> 00:31:45,362
لا شئ شخصي

528
00:31:45,403 --> 00:31:46,780
لكن الأمر كذلك

529
00:31:46,780 --> 00:31:49,866
خاصة أن ما تحاول قتله هو أنا

530
00:32:11,011 --> 00:32:13,013
فتى المستقبل، صحيح؟

531
00:32:18,394 --> 00:32:21,814
أعرف أن هناك شئ واحد
يمكنه فعل أمر كهذا

532
00:32:21,814 --> 00:32:24,650
لابد أن لديك أصدقاء في السلطات العليا

533
00:32:25,317 --> 00:32:27,194
سأقتل والدتك؟

534
00:32:28,404 --> 00:32:32,408
ألهذا جئت لرؤيتي؟

535
00:32:32,449 --> 00:32:34,368
أنا جئت هنا لقتلك

536
00:32:37,496 --> 00:32:39,206
مهلاً لحظة

537
00:32:40,624 --> 00:32:45,629
. . لو أن والدتك تزوجت هذا الأحمق، هل

538
00:32:45,629 --> 00:32:48,299
هل أنت أحد أطفالي الذهنيين؟

539
00:32:52,428 --> 00:32:53,596
لا

540
00:32:53,596 --> 00:32:55,306
لست أنت

541
00:32:55,806 --> 00:32:58,017
ربما لديك أخت

542
00:32:59,602 --> 00:33:00,895
أو أخ

543
00:33:00,936 --> 00:33:03,063
هذا ممتاز

544
00:33:03,606 --> 00:33:05,608
هذا يعني أن الأمر أفلح

545
00:33:05,608 --> 00:33:07,776
هذا هو سبب وجودي هنا

546
00:33:07,818 --> 00:33:11,906
. . هذا هو الأمر إذاً
سبب عقدك لهذه الصفقات

547
00:33:11,906 --> 00:33:14,033
أنت لا تريد أرواح هؤلاء الناس

548
00:33:14,033 --> 00:33:15,409
لا

549
00:33:16,702 --> 00:33:18,704
أريد أبنائهم فقط

550
00:33:18,704 --> 00:33:20,915
, أنا هنا لاختار الاباء المثاليين

551
00:33:20,915 --> 00:33:22,208
كوالدتك

552
00:33:22,208 --> 00:33:24,001
لماذا هي؟

553
00:33:24,001 --> 00:33:25,169
لماذا أيّ منهم؟

554
00:33:25,211 --> 00:33:27,922
لأنهم أقوياء
لأنهم طاهرون

555
00:33:27,963 --> 00:33:29,715
انهم في غاية الصلابة

556
00:33:29,715 --> 00:33:33,594
عرقي المميز
المربيون المثاليون

557
00:33:34,261 --> 00:33:35,971
أخرج هذه الفكرة من رأسك

558
00:33:36,013 --> 00:33:37,932
لن يتزاوج أحد معي

559
00:33:37,932 --> 00:33:39,808
. . (لكن (ماري

560
00:33:41,018 --> 00:33:43,729
أنا مستعد للقيام باستثناء

561
00:33:43,812 --> 00:33:46,440
إلى الآن، هي المفضلة لي

562
00:33:51,237 --> 00:33:53,322
لماذا تعقد الصفقات إذاً؟

563
00:33:53,322 --> 00:33:54,532
أحتاج إلى إذن

564
00:33:54,532 --> 00:33:56,575
احتاج إلى إذنهم كي أدخل منازلهم

565
00:33:56,617 --> 00:33:58,994
. . أعرف، أعرف
الدخول المبهرج يدفع إلى الجنون

566
00:33:59,036 --> 00:34:02,623
, لكن بعد 10 سنوات
سيستحق الأمر ذلك

567
00:34:02,623 --> 00:34:05,209
أتعرف ما سأفعله بشقيقك؟

568
00:34:05,209 --> 00:34:07,419
سأقف فوق مهده

569
00:34:07,419 --> 00:34:09,421
و سأنزف في فمه

570
00:34:09,463 --> 00:34:12,383
الدماء الشيطانية أفضل من لبن الأم
و المعادن و الفيتامينات

571
00:34:12,424 --> 00:34:14,718
!يجعلهم أكبر و أقوى

572
00:34:14,718 --> 00:34:16,512
من أجل ماذا؟

573
00:34:16,512 --> 00:34:19,890
حتى يمكنهم قيادة جيشك الشيطاني؟

574
00:34:19,932 --> 00:34:22,560
هل هذه خطتك الكبرى؟ -
بحقك -

575
00:34:24,228 --> 00:34:27,523
نهاية لعبتي أكبر من ذلك بكثير يا فتى

576
00:34:27,523 --> 00:34:30,317
نهاية اللعبة؟
أيّ نهاية؟

577
00:34:30,317 --> 00:34:32,653
كما لو أنني سأخبرك

578
00:34:34,029 --> 00:34:37,491
أو أخبر الملائكة الذين على كتفيك

579
00:34:37,533 --> 00:34:39,493
لا

580
00:34:39,535 --> 00:34:41,912
سأغطي أثاري جيداً

581
00:34:41,912 --> 00:34:45,291
يمكنك تغطية أثارك كما تشاء

582
00:34:45,332 --> 00:34:46,876
لكن مع ذلك سأقتلك

583
00:34:46,917 --> 00:34:48,711
صحيح

584
00:34:48,711 --> 00:34:50,921
أود رؤية هذا حقاً

585
00:34:50,921 --> 00:34:53,799
ربما ليس اليوم

586
00:34:53,799 --> 00:34:58,012
لكن أنظر إلى عينيّ أيها اللعين

587
00:34:58,512 --> 00:35:01,307
لأنني أنا الذي سيقتلك

588
00:35:06,770 --> 00:35:09,106
ستنقذ الجميع إذاً
هل هذا صحيح؟

589
00:35:09,106 --> 00:35:10,399
أهذا ما في الأمر؟

590
00:35:11,609 --> 00:35:16,113
سأخبرك بشخص لن تستطيع مساعدته

591
00:35:16,113 --> 00:35:18,032
جدك

592
00:35:20,326 --> 00:35:21,619
!لا

593
00:35:21,702 --> 00:35:22,828
لا

594
00:35:56,946 --> 00:35:59,281
(ماري)
(ماري)

595
00:36:02,326 --> 00:36:06,080
أظن أنه ليس سراً سبب احضاري لكِ هنا

596
00:36:06,455 --> 00:36:08,624
. . (جون) -
. . فقط -

597
00:36:09,458 --> 00:36:11,710
دعيني أقوم بهذا، اتفقنا؟

598
00:36:11,710 --> 00:36:13,295
حسناً، انتظر

599
00:36:14,922 --> 00:36:17,424
(هناك أمور لا تعرفها عني يا (جون

600
00:36:17,424 --> 00:36:19,218
إذاً؟

601
00:36:22,513 --> 00:36:26,892
سأظل أحبكِ لما أنتِ عليه

602
00:36:33,399 --> 00:36:35,109
ما الذي أخبرتكِ به؟ -
!أبي -

603
00:36:35,109 --> 00:36:37,027
!اسمع يا سيدي

604
00:36:37,778 --> 00:36:38,988
!أبي

605
00:36:39,029 --> 00:36:40,114
!ابتعد عنها

606
00:36:40,155 --> 00:36:41,198
!أنت تؤلمني

607
00:36:41,240 --> 00:36:42,950
!رويدك

608
00:36:43,576 --> 00:36:45,286
!لا

609
00:36:53,752 --> 00:36:56,297
لقد قتلته

610
00:36:56,589 --> 00:36:59,300
ليس فقط (جون) يا عزيزتي

611
00:37:00,801 --> 00:37:03,304
والدتكِ و والدكِ أيضاً

612
00:37:05,222 --> 00:37:07,016
كلهم موتى

613
00:37:07,558 --> 00:37:10,269
لا -
بلى، أخشى ذلك -

614
00:37:10,352 --> 00:37:11,937
أنتِ (ماري) اليتيمة الآن

615
00:37:11,979 --> 00:37:13,314
!أيها اللعين

616
00:37:13,314 --> 00:37:16,525
تفوهي بجميع الكلمات البذيئة التي تريدينها

617
00:37:18,152 --> 00:37:20,738
لكن هذا لن يعيد عائلتكِ أيضاً

618
00:37:20,821 --> 00:37:22,406
سأقتلك

619
00:37:22,406 --> 00:37:25,492
أقسم بالله

620
00:37:25,534 --> 00:37:27,912
دعينا لا نعبث

621
00:37:29,914 --> 00:37:33,626
كلانا قال أشياءاً نندم عليها

622
00:37:33,667 --> 00:37:36,253
. . دعينا

623
00:37:37,671 --> 00:37:39,673
نتصالح و نتبادل القبل

624
00:37:40,674 --> 00:37:42,343
. . سأخبركِ بشئ

625
00:37:42,343 --> 00:37:46,764
يمكنني أن أعيد خليلكِ للحياة

626
00:37:49,642 --> 00:37:51,560
و والداي أيضاً؟

627
00:37:51,560 --> 00:37:53,145
لا

628
00:37:53,145 --> 00:37:55,940
آسف يا عزيزتي
انهما ليسا جزءاً من الصفقة

629
00:37:55,981 --> 00:37:57,733
فكري بالأمر

630
00:37:57,775 --> 00:37:59,860
يمكنكِ أن تكوني وحدكِ تصطادين للأبد

631
00:37:59,944 --> 00:38:01,737
, أو يكون لكِ منزل

632
00:38:01,737 --> 00:38:04,532
بحديقة و يكون لكِ أبناء

633
00:38:05,866 --> 00:38:10,287
لا مزيد من الوحوش للخوف منهم
سأحرص على هذا

634
00:38:10,746 --> 00:38:13,457
ماذا؟
و هذا سيكلفني روحي؟

635
00:38:13,499 --> 00:38:16,752
لا، يمكنكِ الاحتفاظ بروحكِ
أحتاج إلى تصريح فقط

636
00:38:21,674 --> 00:38:23,133
من أجل ماذا؟

637
00:38:24,051 --> 00:38:27,137
بعد 10 سنوات، سامر على منزلكِ
من أجل شئ صغير، هذا ما في الأمر

638
00:38:27,137 --> 00:38:28,347
من أجل ماذا؟

639
00:38:28,347 --> 00:38:29,974
استرخي

640
00:38:31,559 --> 00:38:34,353
طالما لن يقاطعني أحد

641
00:38:34,353 --> 00:38:36,438
لن يتأذى أحد

642
00:38:36,438 --> 00:38:38,357
أعدكِ

643
00:38:45,197 --> 00:38:47,741
أو يمكنكِ قضاء بقية حياتكِ

644
00:38:47,741 --> 00:38:50,703
وحيدة و بائسة

645
00:38:51,453 --> 00:38:53,247
ماري)؟)

646
00:38:53,247 --> 00:38:55,040
انها صفقة ممتازة

647
00:38:57,168 --> 00:38:59,503
ما قولكِ؟

648
00:39:15,769 --> 00:39:17,563
!لا

649
00:39:43,797 --> 00:39:46,342
ماري)؟) -
(جون) -

650
00:40:35,139 --> 00:40:37,392
لم أستطع ايقاف هذا

651
00:40:39,185 --> 00:40:41,479
لقد عقدت الصفقة مع ذلك

652
00:40:43,273 --> 00:40:46,776
لقد ماتت في الحضانة مع ذلك، صحيح؟

653
00:40:46,776 --> 00:40:49,362
لا تقسو على نفسك

654
00:40:49,404 --> 00:40:51,489
لم يكن باستطاعتك ايقاف هذا

655
00:40:56,077 --> 00:40:57,787
ماذا؟

656
00:40:58,496 --> 00:41:01,165
(لا يمكنك تغيير القدر يا (دين

657
00:41:03,877 --> 00:41:06,713
كل الطرق تؤدي إلى نفس الجهة

658
00:41:06,754 --> 00:41:08,298
لماذا أعدتني إذاً؟

659
00:41:08,298 --> 00:41:09,966
من أجل الحقيقة

660
00:41:09,966 --> 00:41:11,759
الآن تعرف كل شئ نعرفه

661
00:41:11,801 --> 00:41:13,386
عمّا تتحدث؟

662
00:41:23,980 --> 00:41:25,481
أين (سام)؟

663
00:41:26,107 --> 00:41:27,817
نحن نعرف ما فعله (إزازيل) بشقيقك

664
00:41:27,901 --> 00:41:32,197
. . ما لا نعرفه هو السبب
و لا نعرف ما هي نهاية اللعبة

665
00:41:32,197 --> 00:41:35,575
لقد أتقن تغطية هذا الأمر

666
00:41:35,575 --> 00:41:36,784
أين (سام)؟

667
00:41:36,784 --> 00:41:39,078
"في 425 "ووترمان

668
00:41:43,208 --> 00:41:46,085
(سلك شقيقك طريق خطير يا (دين

669
00:41:46,085 --> 00:41:48,963
و لا نعرف إلى أين سيؤدي هذا

670
00:41:49,005 --> 00:41:50,798
لذا أوقفه

671
00:41:51,674 --> 00:41:53,968
و إلا أوقفناه نحن

672
00:41:54,302 --> 00:41:56,387
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"التحوّل"
Revealed مع تحياتي

673
00:41:56,387 --> 00:42:17,242
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
22/04/2010
</font>