1
00:00:02,084 --> 00:00:04,045
. . حينها

2
00:00:05,129 --> 00:00:07,507
هناك لاعبة جديدة قادمة
(اسمها (ليليث

3
00:00:07,548 --> 00:00:08,508
لا أظنني عدت معجبة بك

4
00:00:11,427 --> 00:00:13,471
(بداخلي دماء شيطانية يا (دين

5
00:00:13,554 --> 00:00:15,598
أنا نوع جديد من غرباء الأطوار

6
00:00:17,475 --> 00:00:19,560
!مهلاً
!(انها ليست (روبي)، انها (ليليث

7
00:00:20,144 --> 00:00:21,145
اهجموا عليه يا أولاد

8
00:00:22,813 --> 00:00:24,649
عليك أن تظهر لي بعض الاحترام

9
00:00:25,816 --> 00:00:27,568
أنا من أخرجك من الجحيم

10
00:00:30,363 --> 00:00:31,697
يمكنني أن أعيدك إليه

11
00:00:34,033 --> 00:00:36,035
. . الآن

12
00:01:04,063 --> 00:01:05,523
!اركض

13
00:01:05,606 --> 00:01:06,691
!سيقتلك

14
00:01:22,790 --> 00:01:27,086
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة السادسة
"الحمى الصفراء"

15
00:01:27,086 --> 00:01:33,342
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
22/04/2010
</font>

16
00:01:35,428 --> 00:01:37,555
منذ 43 ساعة

17
00:01:38,890 --> 00:01:41,767
, (العميلان (تايلر) و (بيري
(قابلا (فرانك أوبراين

18
00:01:41,851 --> 00:01:43,561
مات بسبب نوبة قلبية، صحيح؟

19
00:01:43,603 --> 00:01:45,021
منذ 3 أيام

20
00:01:46,189 --> 00:01:49,984
, لكن (أوبراين) كان عمره 44 عاماً
و بالنسبة لهذا

21
00:01:49,984 --> 00:01:51,360
هو رياضي

22
00:01:51,360 --> 00:01:53,029
الجميع يموتون عاجلاً أو آجلاً

23
00:01:53,112 --> 00:01:54,405
لهذا اخترت هذه الوظيفة

24
00:01:54,488 --> 00:01:55,531
أجل، لكن (فرانك) مات هنا

25
00:01:55,615 --> 00:01:59,410
و البارحة، ماتا رجلين عفيين
"في "ماومي

26
00:01:59,493 --> 00:02:01,662
بسبب نوبة قلبية
ألا تظن أن هذا غريباً؟

27
00:02:01,704 --> 00:02:03,289
"يبدو أن السبب في "ماومي

28
00:02:03,331 --> 00:02:05,166
لماذا تهتم المباحث الفيدرالية بهذا؟

29
00:02:05,249 --> 00:02:06,959
(نريد أن نرى نتائج تشريح (فرانك

30
00:02:08,211 --> 00:02:10,004
أي تشريح؟

31
00:02:10,087 --> 00:02:12,423
الذي سوف تجريه

32
00:02:19,263 --> 00:02:20,556
أول جثة لكما؟

33
00:02:20,598 --> 00:02:22,099
لا، على العكس

34
00:02:22,183 --> 00:02:23,559
جيد

35
00:02:23,601 --> 00:02:26,354
لأن تصرفات الجثث غير متوقعة

36
00:02:26,395 --> 00:02:28,648
اعطني قاطع الأضلاع، هلا فعلت؟

37
00:02:40,618 --> 00:02:43,412
أهذا بسبب خاتم زواج؟

38
00:02:43,454 --> 00:02:45,873
لم أظن أن (فرانك) متزوج -
ليس من تخصصي -

39
00:02:47,625 --> 00:02:49,794
ألديك فكرة عن كيفية اصابته بهذه؟

40
00:02:49,794 --> 00:02:50,753
أتعلمان ماذا؟

41
00:02:50,795 --> 00:02:52,839
, عندما يموت أحد
فانه يقع

42
00:02:52,922 --> 00:02:56,008
لابد أنه اصطدم بشئ بينما كان يقع

43
00:02:57,468 --> 00:02:58,761
ماذا؟

44
00:02:58,845 --> 00:03:02,473
لا يمكنني أن أجد أيّ انسداد
في أيّ من الشرايين الرئيسية

45
00:03:08,145 --> 00:03:10,815
يبدو أن القلب سليم

46
00:03:10,857 --> 00:03:13,693
احمل هذا، هلا فعلت؟

47
00:03:18,656 --> 00:03:20,992
آسف، سائل الطحالي

48
00:03:33,546 --> 00:03:39,135
. . اللعنة يا (لينوس)، هل رأيت
من هما؟

49
00:03:39,218 --> 00:03:42,096
عميلان فيدراليان -
و تركتهما ينتظران؟ -

50
00:03:42,180 --> 00:03:44,640
أنت من طلب عدم ازعاجك

51
00:03:44,724 --> 00:03:46,058
تفضلا يا رفاق

52
00:03:52,190 --> 00:03:53,065
اخلعا حذائكما

53
00:04:10,208 --> 00:04:11,792
(أل بريتون)

54
00:04:11,918 --> 00:04:14,504
سرتني رؤيتكما -
كذلك أنت -

55
00:04:14,587 --> 00:04:15,630
شكراً

56
00:04:15,713 --> 00:04:19,008
حسناً

57
00:04:29,101 --> 00:04:30,895
. . إذاً

58
00:04:30,978 --> 00:04:33,314
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلكما؟

59
00:04:33,397 --> 00:04:36,526
(نحن نحقق في وفاة (فرانك أوبراين

60
00:04:36,609 --> 00:04:39,153
أفهم أن بعض من رجالك وجدوه

61
00:04:39,195 --> 00:04:41,030
بالفعل

62
00:04:42,573 --> 00:04:45,868
أنا و (فرانك) كنا أصدقاء

63
00:04:47,245 --> 00:04:49,080
"كنا في "جايمكوكس

64
00:04:52,542 --> 00:04:54,836
انه اسم فريق كرة القاعدة

65
00:04:56,420 --> 00:04:58,965
انهم رائعون

66
00:05:03,970 --> 00:05:05,805
أنا أعرف (فرانك) من المدرسة الثانوية

67
00:05:05,888 --> 00:05:10,768
بصراحة، اليوم فقط استطعت أن أذهب
لكي أرى جثته

68
00:05:10,852 --> 00:05:13,020
. . فرانك) كان)

69
00:05:13,104 --> 00:05:14,814
كان رجلاً صالحاً

70
00:05:14,897 --> 00:05:15,898
أجل

71
00:05:15,940 --> 00:05:17,149
ذو قلب كبير

72
00:05:18,734 --> 00:05:22,405
, قبل أن يموت
أكان يتصرف (فرانك) بغرابة؟

73
00:05:22,488 --> 00:05:24,198
ربما كان خائفاً من شئ؟

74
00:05:24,240 --> 00:05:26,075
أجل، بالتأكيد

75
00:05:26,158 --> 00:05:27,535
كان مفزوعاً

76
00:05:27,577 --> 00:05:28,411
أتعلم ما الذي أخافه؟

77
00:05:28,494 --> 00:05:29,704
كلا

78
00:05:29,787 --> 00:05:31,330
لم يكن يجيب على هاتفه

79
00:05:31,414 --> 00:05:36,294
في النهاية، أرسلت بعض رجالي
. . لكي يطمأنوا عليه، ثم

80
00:05:36,294 --> 00:05:37,879
أنتما تعلمان الباقي

81
00:05:51,267 --> 00:05:52,643
لماذا تهتم المباحث الفيدرالية بهذا؟

82
00:05:52,727 --> 00:05:54,687
أتظنان أنها جريمة؟

83
00:05:54,729 --> 00:05:56,272
لا -
لا -

84
00:05:56,355 --> 00:05:57,732
على الأرجح أنه أمر غير هام

85
00:05:57,815 --> 00:06:00,860
مجرد نوبة قلبية

86
00:06:00,902 --> 00:06:02,320
مستحيل أنها كانت نوبة قلبية

87
00:06:02,403 --> 00:06:03,654
بالتأكيد، لا محالة

88
00:06:03,696 --> 00:06:05,865
, ثلاثة ضحايا لديهم نفس الخدوش

89
00:06:05,865 --> 00:06:08,701
كلهم أصابوا بالفزع
قبل موتهم بـ48 ساعة

90
00:06:08,743 --> 00:06:10,119
أهناك ما أفزعهم حتى الموت؟

91
00:06:10,203 --> 00:06:12,205
ما الذي يمكنه فعل هذا؟

92
00:06:12,288 --> 00:06:13,748
ما الذي لا يمكنه فعل هذا؟

93
00:06:13,831 --> 00:06:15,499
الأشباح، مصاصو الدماء، شوباكبرا؟

94
00:06:15,541 --> 00:06:17,376
الكثير من الأشياء -
أجل -

95
00:06:17,460 --> 00:06:19,587
سنعد قائمة و نبدأ بالبحث

96
00:06:19,629 --> 00:06:22,465
من هو آخر شخص رأى (فرانك أوبراين) حياً؟

97
00:06:22,548 --> 00:06:24,008
(جاره، (مارك هاتشينز

98
00:06:24,091 --> 00:06:25,676
مهلاً -
ما الأمر؟ -

99
00:06:27,929 --> 00:06:30,723
لا أحب نظرة هؤلاء المراهقين هناك

100
00:06:33,684 --> 00:06:35,561
لنسلك هذا الطريق

101
00:06:46,030 --> 00:06:47,698
(تايلر) و (بيري)

102
00:06:47,782 --> 00:06:49,408
كالطيارين

103
00:06:49,492 --> 00:06:50,952
أجل، عالم صغير

104
00:06:51,035 --> 00:06:53,204
متى كانت آخر مرة رأيت
فرانك أوبراين) حياً؟)

105
00:06:53,246 --> 00:06:56,040
يوم الاثنين
كان يراقبني من نافذته

106
00:06:56,123 --> 00:06:58,417
فلوحت له ثم أغلقت الستائر

107
00:06:58,501 --> 00:07:00,628
أتحدثت إليه مرخراً؟

108
00:07:00,711 --> 00:07:02,129
أكان يبدو مختلفاً؟

109
00:07:02,171 --> 00:07:04,048
خائف؟

110
00:07:04,131 --> 00:07:06,133
بالتأكيد، كان مفزوعاً

111
00:07:14,934 --> 00:07:17,228
أتعرف ما الذي أخافه؟

112
00:07:17,270 --> 00:07:18,938
أجل، الساحرات

113
00:07:19,021 --> 00:07:20,147
الساحرات؟

114
00:07:21,566 --> 00:07:23,067
مثل . .؟

115
00:07:23,150 --> 00:07:25,403
كان يعرض "ساحر (أوز)" على التلفاز

116
00:07:25,444 --> 00:07:27,572
و قال أن الساحرة الخضراء
تحاول النيل منه

117
00:07:31,576 --> 00:07:32,869
هل أخافه شئ آخر؟

118
00:07:32,952 --> 00:07:37,623
. . كل شئ كان يخيفه
, القاعدة، النمس، مرطبات الوجه

119
00:07:37,623 --> 00:07:42,295
. . و نظرات الأعين
الكثير من الأمور

120
00:07:42,378 --> 00:07:44,505
أخبرني . . كيف كان (فرانك)؟

121
00:07:47,008 --> 00:07:48,634
لقد مات

122
00:07:48,676 --> 00:07:52,263
, لا أريد أن أذكره بسوء
لكنه أصبح أفضل

123
00:07:52,305 --> 00:07:54,098
أصبح أفضل؟

124
00:07:54,182 --> 00:07:56,642
. . في الواقع، في المدرسة الثانوية كان
كان أحمقاً

125
00:07:56,726 --> 00:07:57,685
أحمق؟

126
00:07:57,727 --> 00:07:59,228
كان متنمراً

127
00:07:59,312 --> 00:08:03,274
أظنه أذى نصف سكان البلدة

128
00:08:03,274 --> 00:08:04,317
و أنا أيضاً

129
00:08:06,152 --> 00:08:08,529
أغضب الكثير إذاً؟

130
00:08:08,571 --> 00:08:11,032
أيمكنك أن تفكر بأحد قد يريد الانتقام منه؟

131
00:08:11,073 --> 00:08:13,701
. . أنا لا

132
00:08:13,743 --> 00:08:15,494
فرانك) أصيب بنوبة قلبية، صحيح؟)

133
00:08:15,578 --> 00:08:16,704
أجب عن الاسئلة فحسب يا سيدي

134
00:08:18,372 --> 00:08:19,749
لا أظن ذلك

135
00:08:19,832 --> 00:08:23,544
, كما قلت
أصبح أفضل بعد وفاة زوجته

136
00:08:23,628 --> 00:08:25,379
زوجته؟

137
00:08:25,463 --> 00:08:26,839
كان متزوجاً

138
00:08:26,923 --> 00:08:30,343
ماتت منذ 20 عاماً

139
00:08:30,426 --> 00:08:32,595
كان (فرانك) محطماً بسببها

140
00:08:38,476 --> 00:08:40,645
(لا تخف من (دوني

141
00:08:40,728 --> 00:08:43,105
انه لطيف

142
00:08:43,189 --> 00:08:44,732
(عليك أن تحذر من (ماري

143
00:08:44,815 --> 00:08:46,234
يمكنها أن تشم رائحة الخوف

144
00:09:09,340 --> 00:09:10,800
أحالفك الحظ في مكتب البلدية؟

145
00:09:10,883 --> 00:09:12,218
لم اكن لأدعوه حظاً

146
00:09:12,301 --> 00:09:14,345
, (زوجة (فرانك)، (جيسي
كانت مصابة بالاكتئاب

147
00:09:14,428 --> 00:09:18,099
لم تتناول دوائها في عام 88
ثم اختفت بعدها

148
00:09:18,140 --> 00:09:21,435
, وجدوها بعد اسبوعين
على بعد 3 بلدات

149
00:09:21,435 --> 00:09:24,230
. . مشنوقة
انتحار

150
00:09:24,313 --> 00:09:26,524
أهناك احتمال أن (فرانك) هو
السبب في وفاتها؟

151
00:09:26,566 --> 00:09:28,901
لا، (فرانك) كان يعمل في وردية
عندما اختفت

152
00:09:28,943 --> 00:09:31,070
حجة قوية

153
00:09:34,657 --> 00:09:36,367
كيف كانت خزانة (فرانك)؟

154
00:09:36,450 --> 00:09:37,326
نظيفة

155
00:09:37,410 --> 00:09:38,953
بحثت فيها جيداً

156
00:09:38,995 --> 00:09:41,163
لا أثار شبحية، او أعمال
سحرية أو فضة

157
00:09:41,205 --> 00:09:43,332
لذا لا أشباح أو ساحرات
أو كائنات شيطانية

158
00:09:45,084 --> 00:09:46,961
انتهينا من 3 بقى 97 -
أجل -

159
00:09:49,714 --> 00:09:51,048
أنت تسير على سرعة 20 يا صاح

160
00:09:51,132 --> 00:09:52,550
ثم؟

161
00:09:52,633 --> 00:09:54,343
هذا هو حد السرعة

162
00:09:54,427 --> 00:09:56,095
ماذا؟
الحذر جريمة الآن؟

163
00:10:01,601 --> 00:10:03,436
إلى أين أنت ذاهب يا صاح؟
هذا كان الفندق

164
00:10:03,519 --> 00:10:05,938
لن أنعطف يا (سام) و هناك زحام مروري

165
00:10:06,022 --> 00:10:06,981
أنا لست انتحارياً

166
00:10:08,608 --> 00:10:10,109
هل قلت هذا للتو؟

167
00:10:10,193 --> 00:10:12,069
هذا كان غريباً

168
00:10:12,153 --> 00:10:14,405
أتسمع شيئاً؟

169
00:10:25,666 --> 00:10:27,502
هل أنا مسكون؟

170
00:10:27,585 --> 00:10:30,338
!هل أنا مسكون؟

171
00:10:35,426 --> 00:10:37,094
(أجل يا (بوبي
تابع البحث

172
00:11:04,705 --> 00:11:06,374
يا صاح

173
00:11:06,415 --> 00:11:07,375
أنظر إلى هذا

174
00:11:09,126 --> 00:11:11,087
لقد تحدثت إلى (بوبي) للتو -
ثم؟ -

175
00:11:11,170 --> 00:11:13,881
لن يعجبك الأمر

176
00:11:13,965 --> 00:11:15,216
ماذا؟

177
00:11:17,343 --> 00:11:18,761
انه مرض شبحي

178
00:11:18,803 --> 00:11:20,888
مرض شبحي؟ -
أجل -

179
00:11:20,972 --> 00:11:22,682
يا للهول -
أجل -

180
00:11:24,141 --> 00:11:26,227
أنا لا أعرف ما هذا -
حسناً -

181
00:11:26,269 --> 00:11:27,770
بعض الثقافات كانت تظن
أن بعض الأرواح

182
00:11:27,770 --> 00:11:29,480
يمكنها اصابة الأحياء بمرض

183
00:11:29,480 --> 00:11:31,065
لهذا توقفوا عن ترك الجثث
في المنازل

184
00:11:31,065 --> 00:11:32,775
و بدأوا يأخذونها إلى بيوت الدفن

185
00:11:32,817 --> 00:11:33,901
حسناً، أخبرني بالأمور الجيدة

186
00:11:33,985 --> 00:11:35,278
. . الأعراض هي أن تكون منفعلاً

187
00:11:35,361 --> 00:11:39,574
أجل -
ثم خائفاً ثم خائفاً للغاية ثم يتوقف قلبك -

188
00:11:39,615 --> 00:11:40,908
أيبدو هذا مألوفاً؟

189
00:11:40,992 --> 00:11:43,411
أجل، لكننا يا (سام) لم نرى
شبحاً من أسابيع

190
00:11:43,494 --> 00:11:45,246
أشك أنك أصبت به من شبحاً

191
00:11:45,329 --> 00:11:47,248
, عندما تصيب الروح شخصاً

192
00:11:47,248 --> 00:11:50,501
ينتشر المرض الشبحي كأي مرض آخر
, عن طريق السعال أو المصافحة

193
00:11:50,501 --> 00:11:50,960
لا يهم

194
00:11:51,002 --> 00:11:52,211
كنزلة البرد

195
00:11:52,295 --> 00:11:54,088
, فرانك أوبراين) كان أول من يموت)

196
00:11:54,088 --> 00:11:56,382
مما يعني أنه اول من أصاب

197
00:11:56,465 --> 00:11:57,383
المريض الأول

198
00:11:58,676 --> 00:12:00,636
القرد الذي سبب الوباء

199
00:12:00,720 --> 00:12:03,306
. . صحيح، اسمع هذا
, فرانك) كان في "ماومي" خلال عطلة الاسبوع)

200
00:12:03,389 --> 00:12:05,641
دورة كرة القاعدة

201
00:12:05,725 --> 00:12:08,728
لابد أنه هناك أصاب الضحيتين الآخريتين

202
00:12:08,769 --> 00:12:10,229
أكان من مشجعي فريق "جايمكوكس"؟

203
00:12:10,271 --> 00:12:11,272
"كورنجيركيرس"

204
00:12:12,690 --> 00:12:15,651
, (الروح أصابت (فرانك
, ثم أصاب هو الآخرين

205
00:12:15,651 --> 00:12:17,570
و أنا أصبت به من الجثة؟ -
صحيح -

206
00:12:17,612 --> 00:12:20,072
هل متبقي لي الآن 48 ساعة
قبل أن أجن و يتوقف قلبي؟

207
00:12:21,407 --> 00:12:23,034
حوالي 24 ساعة

208
00:12:23,075 --> 00:12:24,535
رائع -
أجل -

209
00:12:24,619 --> 00:12:25,786
لماذا أنا؟
لماذا ليس أنت؟

210
00:12:25,870 --> 00:12:27,496
أقصد أن سائل الطحالي أصابك

211
00:12:27,580 --> 00:12:31,501
أجل، أنا و (بوبي) لدينا
نظرية لهذا أيضاً

212
00:12:31,501 --> 00:12:35,338
اتضح أن الضحايا الثلاثة كانوا
ذوي شخصية معينة

213
00:12:35,338 --> 00:12:36,756
فرانك) كان متنمراً)

214
00:12:36,797 --> 00:12:38,716
. . الضحيتين الأخريتين
, أحدهم كان نائب مدير

215
00:12:38,716 --> 00:12:39,717
و الآخر كان مخادعاً

216
00:12:39,759 --> 00:12:41,385
حسناً

217
00:12:41,469 --> 00:12:42,929
مما يعني أنهم حمقى

218
00:12:43,012 --> 00:12:44,639
أتظنني أحمق؟

219
00:12:44,680 --> 00:12:45,640
لا، لا، لا

220
00:12:45,681 --> 00:12:46,891
الأمر ليس هكذا فقط

221
00:12:46,974 --> 00:12:48,559
الضحايا الثلاثة استخدموا
الخوف كسلاح

222
00:12:48,559 --> 00:12:50,686
و الآن هذا المرض يرد لهم المعروف

223
00:12:50,770 --> 00:12:52,647
أنا لا أخيف الناس

224
00:12:52,730 --> 00:12:54,857
(ما نفعله هو اخافة الناس يا (دين

225
00:12:54,941 --> 00:12:57,068
فأنت أحمق إذاً

226
00:12:57,109 --> 00:12:58,319
من الواضح أني لست كذلك -
لا يهم -

227
00:12:58,402 --> 00:12:59,946
كيف نوقفه؟

228
00:13:00,029 --> 00:13:01,948
نقضي على الشبح الذي سبب المرض

229
00:13:01,989 --> 00:13:03,741
, لو فعلنا هذا
سيقضى على المرض

230
00:13:03,783 --> 00:13:05,117
أتظن أنها زوجة (فرانك)؟

231
00:13:05,201 --> 00:13:07,411
من يدري سبب قتلها لنفسها

232
00:13:08,746 --> 00:13:10,331
لماذا تنتظر هنا؟

233
00:13:12,250 --> 00:13:13,543
غرفتنا في الطابق الرابع

234
00:13:16,546 --> 00:13:19,048
انه مرتفع

235
00:13:22,510 --> 00:13:24,011
سأرى لو يمكننا الانتقال إلى طابق سفلي

236
00:13:24,095 --> 00:13:24,846
شكراً -
بالطبع -

237
00:13:52,540 --> 00:13:54,625
المرض الشبحي يسبب الهلاووس
مما يسبب في النهاية ميتة فظيعة

238
00:14:03,384 --> 00:14:07,138
. . أنت تموت
مجدداً أيها الفاشل

239
00:14:13,394 --> 00:14:14,228
هل ستبكي؟

240
00:14:15,479 --> 00:14:16,105
الصغير سيبكي

241
00:14:35,208 --> 00:14:36,584
أكل شئ على يرام؟

242
00:14:36,667 --> 00:14:37,585
أجل

243
00:14:37,668 --> 00:14:38,753
في أفضل حال

244
00:14:40,338 --> 00:14:42,131
أوجدت شيئاً؟ -
أجل -

245
00:14:42,215 --> 00:14:44,383
, جثة (جيسي أوبراين) أحرقت

246
00:14:44,383 --> 00:14:47,053
لذا أنا متأكد انها ليست الشبح

247
00:14:49,138 --> 00:14:50,431
توقف عن حك هذا

248
00:14:51,641 --> 00:14:54,352
كيف تشعر؟ -
أفضل حال -

249
00:14:54,435 --> 00:14:57,146
من الرائع أن حياتي على المحك مجدداً

250
00:14:57,230 --> 00:14:59,023
بدأت أنسى كيفية الشعور بهذا -
أجل -

251
00:14:59,106 --> 00:15:01,234
انه شعور ممتاز

252
00:15:01,317 --> 00:15:02,777
سأتابع البحث

253
00:15:04,695 --> 00:15:06,531
هل أنت بخير؟

254
00:15:08,282 --> 00:15:09,283
(دين)

255
00:15:19,919 --> 00:15:23,965
. . كنا نتجاهل أكبر دليل لدينا
أنت

256
00:15:27,134 --> 00:15:28,678
لا أريد أن أكون دليلاً

257
00:15:28,761 --> 00:15:32,181
. . التقرحات و هذا
المرض يحاول أن يخبرنا شيئاً

258
00:15:32,265 --> 00:15:33,558
. . يخبرنا ماذا
قطع خشبية؟

259
00:15:35,309 --> 00:15:36,143
بالضبط

260
00:16:09,468 --> 00:16:11,053
لن أدخل

261
00:16:13,097 --> 00:16:17,185
, أحتاج إلى دعم
و أنت كل ما لديّ

262
00:16:17,268 --> 00:16:19,270
(ستدخل يا (دين

263
00:16:29,864 --> 00:16:31,490
لنفعل هذا

264
00:16:36,746 --> 00:16:39,540
هذا مخيف، صحيح؟

265
00:16:47,798 --> 00:16:49,300
لن أحمل هذا

266
00:16:51,177 --> 00:16:52,220
قد تنطلق رصاصة

267
00:16:55,890 --> 00:16:57,141
سأحمل المصباح اليدوي

268
00:16:59,060 --> 00:17:00,102
افعل هذا

269
00:17:28,089 --> 00:17:30,758
الكاشف لن يعمل و أنا موجود، صحيح؟

270
00:17:32,969 --> 00:17:34,762
أنت محق

271
00:17:36,597 --> 00:17:38,307
هيا

272
00:17:40,685 --> 00:17:42,436
ماذا؟

273
00:17:48,067 --> 00:17:51,320
(إلى (فرانك"
"(مع حبي (جيسي

274
00:17:51,404 --> 00:17:53,447
(خاتم (فرانك أوبراين

275
00:17:53,489 --> 00:17:56,367
ما الذي كان يفعله (فرانك) هنا؟

276
00:17:56,450 --> 00:17:57,660
ليس لديّ فكرة

277
00:18:37,909 --> 00:18:40,953
!هذا كان مخيفاً

278
00:18:44,916 --> 00:18:46,167
انتظر

279
00:19:10,816 --> 00:19:12,735
(لوثر جارلاند)

280
00:19:16,405 --> 00:19:17,698
. . هذه

281
00:19:19,492 --> 00:19:22,245
(هذه زوجة (فرانك

282
00:19:22,328 --> 00:19:23,955
الأحداث بدأت تتضح

283
00:19:24,038 --> 00:19:25,081
أجل

284
00:19:25,164 --> 00:19:26,707
لكن لأيّ شئ؟

285
00:20:20,219 --> 00:20:22,346
أظننا في المكان الصحيح

286
00:20:30,732 --> 00:20:33,234
(هذا هو ملف (جارلاند -
شكراً -

287
00:20:41,576 --> 00:20:43,953
هل هو ثمل؟

288
00:20:48,625 --> 00:20:49,792
لا

289
00:20:49,792 --> 00:20:51,377
, نسبة إلى هذا أيها النائب

290
00:20:51,377 --> 00:20:55,006
سبب موت (لوثر جارلاند) هو
رضوح جسدية

291
00:20:55,089 --> 00:20:56,591
ما الذي يعنيه هذا؟

292
00:20:56,674 --> 00:20:59,719
. . هذا الرجل مات منذ 20 عاماً
لم أكن أعي هذا

293
00:20:59,844 --> 00:21:00,929
معذرة

294
00:21:01,012 --> 00:21:02,472
هل يمكننا التحدث إلى المأمور؟

295
00:21:02,555 --> 00:21:05,266
انه في أجازة مرضية اليوم

296
00:21:05,350 --> 00:21:07,268
, عندما تراه
اجعله يتصل بنا

297
00:21:07,393 --> 00:21:09,020
"نحن نقيم في "بلوبيرد

298
00:21:09,062 --> 00:21:10,230
أتمانع لو أخذت هذا؟

299
00:21:14,734 --> 00:21:16,069
أتعلم ماذا؟

300
00:21:18,112 --> 00:21:19,531
أنت رائع

301
00:21:22,992 --> 00:21:23,868
شكراً

302
00:21:23,952 --> 00:21:27,038
كذلك أنت، على ما أظن

303
00:21:32,669 --> 00:21:33,837
من كان هذا؟

304
00:21:33,837 --> 00:21:36,381
انهما الفيدراليان

305
00:21:36,464 --> 00:21:37,632
ما الذي يريدانه؟

306
00:21:37,715 --> 00:21:41,553
. . ملف
(لوثر جارلاند)

307
00:21:44,138 --> 00:21:46,307
أيها المأمور؟

308
00:21:51,187 --> 00:21:53,064
انهما يعرفان

309
00:21:55,567 --> 00:21:58,236
انهما يعرفان

310
00:22:00,321 --> 00:22:05,410
, انهما يعرفان ما فعلته
و سيجعلانك تدفع الثمن

311
00:22:14,878 --> 00:22:16,588
هذا لن يفلح

312
00:22:16,713 --> 00:22:17,922
بحقك، هذه الشارات مزيفة

313
00:22:18,006 --> 00:22:19,591
ماذا لو تم الامساك بنا؟
سنذهب إلى السجن

314
00:22:19,632 --> 00:22:21,759
!(أصمت يا (دين
اهدأ

315
00:22:21,801 --> 00:22:23,469
خذ نفساً عميقاً، مفهوم؟

316
00:22:25,805 --> 00:22:28,057
هكذا، أتشعر بتحسن؟

317
00:22:28,183 --> 00:22:29,893
تعال فحسب

318
00:22:31,186 --> 00:22:32,645
لا تحك

319
00:22:41,112 --> 00:22:42,822
(سيد (جارلاند

320
00:22:42,864 --> 00:22:45,783
(مرحباً، أنا العميل (تايلر

321
00:22:45,867 --> 00:22:47,368
. . (و هذا العميل (بيري
مباحث فيدرالية

322
00:22:47,452 --> 00:22:51,539
نود أن نسألك عدة أسئلة
(عن شقيقك (لوثر

323
00:22:51,623 --> 00:22:53,625
دعني أرى هويتكما

324
00:22:53,666 --> 00:22:55,335
بالطبع

325
00:23:06,638 --> 00:23:08,264
انهما حقيقيتان

326
00:23:09,766 --> 00:23:11,809
من الواضح

327
00:23:13,436 --> 00:23:15,563
من يمكنه التظاهر أنه من المباحث الفيدرالية؟

328
00:23:15,647 --> 00:23:17,774
هذا جنون

329
00:23:23,655 --> 00:23:25,281
ما الذي تريدان أن تعرفانه؟

330
00:23:25,365 --> 00:23:28,660
. . في الواقع

331
00:23:28,701 --> 00:23:31,746
, نسبة لهذا
شقيقك (لوثر) مات بسبب رضح جسدي

332
00:23:32,914 --> 00:23:33,831
ألا توافق على هذا؟

333
00:23:33,915 --> 00:23:36,000
نعم، لا أوفقه

334
00:23:36,084 --> 00:23:37,919
حسناً، ما رأيك إذاً؟

335
00:23:37,961 --> 00:23:40,630
لا يهم ما يظنه رجل مسن

336
00:23:40,713 --> 00:23:43,091
. . (سيد (جارلاند

337
00:23:43,132 --> 00:23:45,301
نحن نحاول معرفة الحقيقة حيال شقيقك

338
00:23:45,385 --> 00:23:47,345
أرجوك

339
00:23:53,434 --> 00:23:56,187
(الكل كان يخاف (لوثر

340
00:23:56,229 --> 00:23:58,898
كان يدعونه بالوحش

341
00:23:58,982 --> 00:24:02,902
كان ضخماً بنظرة مخيفة

342
00:24:04,195 --> 00:24:07,073
كان مختلفاً فحسب

343
00:24:12,412 --> 00:24:15,331
لم يكن يهم أنه كان أطيب
رجل رأيته في حياتي

344
00:24:15,373 --> 00:24:18,042
لا يهم أنه لم يكن يؤذي أحداً

345
00:24:23,339 --> 00:24:26,217
(الكثير خذلوا (لوثر

346
00:24:26,259 --> 00:24:27,802
و أنا واحد منهم

347
00:24:27,886 --> 00:24:31,139
, كنت أرمل بثلاثة أبناء

348
00:24:31,139 --> 00:24:35,727
و قلت لنفسي أنه لا يوجد شئ
يمكنني فعله له

349
00:24:38,521 --> 00:24:41,608
. . (سيد (جارلاند

350
00:24:41,691 --> 00:24:45,069
أتعرف هذه المرأة؟

351
00:24:45,153 --> 00:24:47,989
(انها (جيسي أوبراين

352
00:24:50,033 --> 00:24:51,743
(زوجها(فرانك) قتل (لوثر

353
00:24:53,828 --> 00:24:55,330
كيف تعرف هذا؟

354
00:24:55,371 --> 00:24:57,165
الجميع يعرف هذا

355
00:24:57,207 --> 00:24:59,167
لكنهم لا يتحدثون عن هذا

356
00:24:59,250 --> 00:25:03,129
جيسي) كانت عاملة استقبال)
في الطاحونة

357
00:25:05,131 --> 00:25:10,637
, (كانت لطيفة مع (لوثر
و كان معجباً بها

358
00:25:10,720 --> 00:25:13,139
لكن (فرانك) لم يعجبه هذا

359
00:25:13,223 --> 00:25:14,849
, (و عندما فقدت (جيسي

360
00:25:14,849 --> 00:25:18,102
(فرانك) كان متأكداً أن (لوثر)
فعل شيئاً لها

361
00:25:20,230 --> 00:25:24,442
, اتضح أن الفتاة قتلت نفسها
لكن (فرانك) لم يكن يعلم هذا

362
00:25:54,472 --> 00:25:58,726
وجدوا (لوثر) و سلسلة حديدية حول رقبته

363
00:25:58,768 --> 00:26:01,521
كان جسده ممزقاً

364
00:26:01,521 --> 00:26:04,566
و ترك إلى أن فارق الحياة

365
00:26:04,649 --> 00:26:06,067
و لم يتم القبض على (أوبراين)؟

366
00:26:06,109 --> 00:26:08,736
صرخت لكل شرطي في البلدة

367
00:26:08,820 --> 00:26:11,531
(لم يريدوا فعل شئ لـ(فرانك

368
00:26:11,614 --> 00:26:13,992
كان خادماً للمجتمع

369
00:26:14,033 --> 00:26:16,160
و شقيقي كان أضحوكة البلدة

370
00:26:16,202 --> 00:26:18,872
(لابد أنك كنت تكره (فرانك أوبراين

371
00:26:18,955 --> 00:26:23,001
, كرهته لفترة طويلة
لكن الحياة قصيرة كي تكره يا بني

372
00:26:23,084 --> 00:26:25,461
و (فرانك) لم يكن في صوابه حينها

373
00:26:25,503 --> 00:26:28,965
زوجته اختفت
و كان خائفاً

374
00:26:29,007 --> 00:26:34,971
من المخجل أنه وضع (لوثر) في
هذا الموقف، لكن هذا هو الخوف

375
00:26:35,054 --> 00:26:37,849
انه ينتشر كالوباء

376
00:26:42,770 --> 00:26:44,856
. . الآن نعرف أن الأسباب
, تقرحات من الطريق

377
00:26:44,856 --> 00:26:47,233
و أظن أن (لوثر) بلع بعض الخشب

378
00:26:47,233 --> 00:26:49,861
بينما كان يجر على الطريق

379
00:26:49,944 --> 00:26:51,571
هذا يبدو منطقياً

380
00:26:51,654 --> 00:26:54,824
انت تعاني طريقة موته
لكن بطريقة بطيئة

381
00:26:54,866 --> 00:26:56,659
أجل، لكن ليس ببطئ كافي، صحيح؟

382
00:26:56,743 --> 00:26:58,953
فلنحرق جثته حتى أشفى

383
00:26:59,037 --> 00:27:01,164
(الأمر لن يكون بهذه السهولة يا (دين

384
00:27:01,247 --> 00:27:02,790
لا، لا
انه بهذه السهولة

385
00:27:02,832 --> 00:27:04,334
لماذا لا يكون بهذه السهولة؟

386
00:27:04,417 --> 00:27:06,169
لوثر) جر على الطريق)

387
00:27:06,252 --> 00:27:08,254
جثته قطعت

388
00:27:08,338 --> 00:27:12,175
لابد أن أشلاء منتثرة على الطريق

389
00:27:12,258 --> 00:27:14,260
من المستحيل أننا سنحرق بقاياه كلها

390
00:27:16,012 --> 00:27:17,639
أنت تمزح

391
00:27:17,680 --> 00:27:19,766
علينا فقط أن نجد حلاً آخر

392
00:27:21,392 --> 00:27:23,019
أتعلم ماذا؟
تباً لهذا

393
00:27:23,061 --> 00:27:24,103
(مهلاً يا (دين

394
00:27:24,187 --> 00:27:25,730
بحقك -
(لا، بحقك أنت يا (سام -

395
00:27:27,065 --> 00:27:28,107
!ما الذي نفعله؟

396
00:27:28,191 --> 00:27:29,901
نصطاد شبحاً

397
00:27:29,984 --> 00:27:31,903
شبح . . بالضبط
من يفعل هذا؟

398
00:27:31,986 --> 00:27:33,446
نحن

399
00:27:33,530 --> 00:27:35,114
نحن؟
صحيح

400
00:27:35,198 --> 00:27:38,243
و لهذا يا (سام) حياتنا مقرفة

401
00:27:38,326 --> 00:27:40,161
أقصد، بحقك
!نحن نصطاد وحوشاً

402
00:27:40,203 --> 00:27:41,454
!ما هذا؟

403
00:27:41,538 --> 00:27:44,541
أقصد، الطبيعيون عندما يرون
وحشاً، فانهم يركضون

404
00:27:44,624 --> 00:27:46,918
لكن ليس نحن . . لا، لا، لا
نحن نبحث عن هذه الأشياء

405
00:27:46,918 --> 00:27:49,170
التي تريد قتلنا

406
00:27:49,254 --> 00:27:51,548
صحيح؟
!كي تأكلنا

407
00:27:51,631 --> 00:27:53,591
أتدري من يفعل هذا؟
!المجانين

408
00:27:53,633 --> 00:27:56,261
!نحن مجانين

409
00:27:56,344 --> 00:27:56,719
, أتعلم

410
00:27:56,719 --> 00:27:59,347
ثم أننا نتناول الطعام في مطاعم سيئة
و نقيم في نزل سئ

411
00:27:59,347 --> 00:28:02,600
ثم نادلة بطفح غريب

412
00:28:02,684 --> 00:28:04,602
من يريد هذه الحياة يا (سام)؟

413
00:28:04,686 --> 00:28:05,937
جدياً

414
00:28:06,020 --> 00:28:07,814
أتحب حقاً أن تكون عالقاً

415
00:28:07,814 --> 00:28:09,607
, في سيارة لمدة 8 ساعات يومياً

416
00:28:09,607 --> 00:28:10,608
كل يوم؟

417
00:28:10,692 --> 00:28:11,776
!لا أظن ذلك

418
00:28:11,860 --> 00:28:12,944
, أقصد، أنا اقود بسرعة

419
00:28:12,944 --> 00:28:14,529
و أسمع لنفس 5 ألبومات الغنائية

420
00:28:14,863 --> 00:28:17,156
مرة بعد مرة و أغني معها

421
00:28:17,198 --> 00:28:18,533
أنا مزعج، أنا أعرف هذا

422
00:28:18,616 --> 00:28:19,868
!و أنت تطلق الغازات

423
00:28:19,951 --> 00:28:21,828
!أنت تأكل نصف طعامك، فتصبح ساماً

424
00:28:21,911 --> 00:28:24,122
أتعلم ماذا؟

425
00:28:24,163 --> 00:28:25,206
يمكنك نسيان هذا

426
00:28:25,290 --> 00:28:27,083
إلى أين أنت ذاهب يا (دين)؟

427
00:28:27,166 --> 00:28:28,960
ابتعد عني يا (سام)؟

428
00:28:29,043 --> 00:28:30,461
لأنني اكتفيت من هذا

429
00:28:30,545 --> 00:28:33,089
أنا اكتفيت من الوحوش و كلاب الجحيم

430
00:28:33,131 --> 00:28:35,466
و المرض الشبحي
و نهاية العالم

431
00:28:35,508 --> 00:28:37,635
لقد اكتفيت، سأمت
أنا مستقيل

432
00:29:08,333 --> 00:29:10,585
(بحثت عنك في كل مكان يا (دين

433
00:29:10,668 --> 00:29:13,296
كيف وصلت إلى هنا؟

434
00:29:13,338 --> 00:29:14,380
بالركض

435
00:29:24,224 --> 00:29:26,184
ماذا سنفعل الآن؟

436
00:29:26,267 --> 00:29:28,478
أمامي أقل من 4 ساعات

437
00:29:30,772 --> 00:29:33,066
(سأموت يا (سامي

438
00:29:33,107 --> 00:29:34,609
أجل، صحيح

439
00:29:36,194 --> 00:29:37,779
و سوف تعود

440
00:29:38,947 --> 00:29:39,906
أعود؟

441
00:29:39,989 --> 00:29:42,700
إلى الأسفل يا (دين)، إلى الجحيم

442
00:29:42,742 --> 00:29:45,995
هذا في الوقت المناسب أيضاً

443
00:29:46,079 --> 00:29:47,580
, الحقيقة

444
00:29:47,622 --> 00:29:49,916
أنت أصبحت مزعجاً للغاية

445
00:29:53,086 --> 00:29:55,213
!لا

446
00:29:55,296 --> 00:29:58,007
!أخرج من جسد شقيقي أيها اللعين

447
00:29:58,091 --> 00:30:00,260
(لا أحد يسكنني يا (دين

448
00:30:00,301 --> 00:30:02,220
هذا ما سأصبح عليه

449
00:30:02,303 --> 00:30:05,306
هذا ما أريد أن أكونه

450
00:30:05,348 --> 00:30:07,267
و لا يوجد شئ يمكنك فعله حيال هذا

451
00:30:13,940 --> 00:30:15,149
(دين)

452
00:30:15,233 --> 00:30:17,402
(دين)، (دين)، (دين)

453
00:30:34,169 --> 00:30:36,004
(مرحباً يا (سام

454
00:30:36,087 --> 00:30:37,505
(مرحباً يا (بوبي

455
00:30:37,589 --> 00:30:39,674
شكراً على مجيئك

456
00:30:41,134 --> 00:30:42,385
أين (دين)؟

457
00:30:45,305 --> 00:30:46,472
في المنزل مريض

458
00:30:53,396 --> 00:30:56,065
هذا لن يساعد

459
00:30:56,733 --> 00:30:59,194
هل بدأت الهلاوس؟

460
00:30:59,235 --> 00:31:00,403
أجل، منذ عدة ساعات

461
00:31:00,445 --> 00:31:01,738
كم تبقى لنا من الوقت؟

462
00:31:01,821 --> 00:31:06,201
, رأينا الجثة في الثامنة صباحاً
. . صباح يوم الاثنين، لذا

463
00:31:06,201 --> 00:31:07,952
أمامنا ساعتين

464
00:31:08,036 --> 00:31:09,704
ماذا عنك؟
هل وجدت شيئاً؟

465
00:31:09,787 --> 00:31:14,000
هذه موسوعة عن الأرواح
تعود إلى العصر الأيدوي

466
00:31:15,293 --> 00:31:17,420
أيمكنك قراءة اليابانية؟

467
00:31:20,715 --> 00:31:23,092
أظن ذلك، تفاخر بهذا

468
00:31:23,134 --> 00:31:26,846
هذا الكتاب بهذا نوع من الأشباح
الذي يمكن أن يكون شبحنا المراد

469
00:31:26,930 --> 00:31:28,890
انه يصيب الآخرين بالخوف

470
00:31:28,932 --> 00:31:30,350
"انه يدعى "بوروبورو

471
00:31:30,433 --> 00:31:32,101
أتعرف كيفية قتله؟

472
00:31:32,143 --> 00:31:33,728
. . كالمعتاد
حرق بقاياه

473
00:31:33,811 --> 00:31:36,981
رائع
ما هي الخطة البديلة؟

474
00:31:38,691 --> 00:31:41,945
البوروبورو" ولد من الخوف"

475
00:31:42,028 --> 00:31:43,613
هو الخوف

476
00:31:43,696 --> 00:31:46,324
و الاسطورة تقول أنه يمكننا قتله بالخوف

477
00:31:46,407 --> 00:31:48,326
علينا أن نخيف شبحاً حتى الموت؟

478
00:31:48,368 --> 00:31:49,661
بالضبط

479
00:31:51,538 --> 00:31:53,706
كيف سنفعل هذا؟

480
00:32:01,965 --> 00:32:03,550
سنقوم برحلة، اتفقنا؟

481
00:32:03,633 --> 00:32:06,302
ستكون بخير
لدينا خطة

482
00:32:06,344 --> 00:32:08,888
ما هي؟

483
00:32:08,930 --> 00:32:11,891
مجرد خطة جيدة، مفهوم؟
تماسك هناك

484
00:32:15,728 --> 00:32:17,689
هذه خطة سيئة

485
00:32:17,730 --> 00:32:19,023
أجل، أنا متأكد

486
00:32:19,107 --> 00:32:22,235
"أعرف أني قلت "نخيفه حتى الموت
لكن هذا؟

487
00:32:22,527 --> 00:32:24,028
لو أن لديك خطة أفضل فأنا منصت

488
00:33:17,498 --> 00:33:18,708
المأمور؟

489
00:33:20,502 --> 00:33:22,337
ما الذي تفعله؟

490
00:33:22,378 --> 00:33:25,340
لماذا تبحثان في موت
لوثر جارلاند)؟)

491
00:33:25,423 --> 00:33:28,968
أنت مريض

492
00:33:29,052 --> 00:33:30,803
أنت مريض
مفهوم؟

493
00:33:30,845 --> 00:33:33,139
مثلي، مفهوم؟
عليك أن تهدأ

494
00:33:34,307 --> 00:33:36,726
فرانك أوبراين) كان صديقي)

495
00:33:36,768 --> 00:33:38,061
و اقترف غلطة

496
00:33:38,102 --> 00:33:39,437
لذا لم ألقي القبض عليه

497
00:33:39,479 --> 00:33:41,731
ماذا إذاً؟

498
00:33:41,814 --> 00:33:44,901
و أنت سوف تحطمني بسب هذا؟

499
00:33:44,984 --> 00:33:47,570
لا يا سيدي

500
00:34:17,809 --> 00:34:19,644
انهما يعرفان ما فعلته

501
00:34:19,727 --> 00:34:21,938
!ابتعد عني

502
00:34:21,980 --> 00:34:23,982
!عليك أن تهدأ -
!تراجع -

503
00:34:24,065 --> 00:34:24,858
. . انهما يعرفان

504
00:34:45,461 --> 00:34:47,046
أحالفك الحظ؟

505
00:34:49,299 --> 00:34:52,010
(لا أعرف ما هو الخطب يا (بوبي

506
00:34:52,093 --> 00:34:54,512
المرة الماضية كان قادماً إلينا

507
00:34:54,596 --> 00:34:58,766
. . كما لو أنه

508
00:34:58,850 --> 00:35:00,393
كان خائفاً

509
00:35:08,610 --> 00:35:09,819
ماذا الآن؟

510
00:35:11,154 --> 00:35:12,322
أظن أنه عليّ أن أغضبه

511
00:35:17,285 --> 00:35:19,412
!(لوثر)

512
00:35:26,628 --> 00:35:29,047
!(هيا يا (لوثر
أين أنت؟

513
00:35:33,426 --> 00:35:35,887
ما الذي تنتظره؟

514
00:35:54,781 --> 00:35:55,573
ستعود

515
00:36:16,177 --> 00:36:17,762
(مرحباً يا (دين

516
00:36:23,184 --> 00:36:24,394
لا، لا

517
00:36:24,477 --> 00:36:25,436
أجل

518
00:36:25,478 --> 00:36:26,855
. . هذه أنا
(ليليث)

519
00:36:26,896 --> 00:36:29,232
اشتقت إليك

520
00:36:30,817 --> 00:36:31,818
حان الوقت كي تعود

521
00:36:34,654 --> 00:36:38,491
!أنتِ لستِ حقيقية

522
00:36:38,575 --> 00:36:39,951
ما الخطب يا (دين)؟

523
00:36:39,993 --> 00:36:42,453
ألا تتذكر المرح بالأسفل؟

524
00:36:44,414 --> 00:36:46,207
أنت تتذكر

525
00:36:48,376 --> 00:36:50,253
الأربعة شهور على الأرض
مثل 40 سنة في الجحيم

526
00:36:50,295 --> 00:36:52,547
أفضل الأيام

527
00:36:52,589 --> 00:36:55,258
و أنت تتذكر كل ثانية

528
00:36:59,053 --> 00:37:01,472
أنتِ لستِ حقيقية

529
00:37:02,557 --> 00:37:03,850
لا يهم

530
00:37:03,892 --> 00:37:07,103
مازلت ستموت

531
00:37:07,187 --> 00:37:08,646
مازلت ستحترق

532
00:37:11,441 --> 00:37:12,650
لماذا أنا؟

533
00:37:12,692 --> 00:37:14,277
لماذا أصبت أنا؟

534
00:37:14,319 --> 00:37:15,904
يا لك من سخيف

535
00:37:15,987 --> 00:37:17,530
(أنت تعرف السبب يا (دين

536
00:37:19,157 --> 00:37:20,867
أنصت لقلبك

537
00:37:20,950 --> 00:37:22,327
ماذا؟

538
00:37:59,531 --> 00:38:00,949
!(تحرك يا (بوبي

539
00:39:13,939 --> 00:39:19,612
أنتما ربطتما شبح بسلسلة

540
00:39:19,653 --> 00:39:22,948
سلسلة حديدية عليها كلمات سحرية

541
00:39:23,032 --> 00:39:26,076
هذا جديد

542
00:39:26,660 --> 00:39:28,204
هذا ما كان يخافه كثيراً

543
00:39:28,245 --> 00:39:29,580
كان هذا أليماً

544
00:39:29,663 --> 00:39:33,667
, في الجانب الآخر
أنا مازلت حياً، يحيا الفريق

545
00:39:33,751 --> 00:39:35,544
أجل
كيف تشعر على أيّ حال؟

546
00:39:35,586 --> 00:39:36,629
أنا بخير

547
00:39:36,754 --> 00:39:38,881
أمتأكد يا (دين)؟

548
00:39:38,964 --> 00:39:41,467
لأن هذ العمل قد يكون أكثر اخافة

549
00:39:42,676 --> 00:39:44,553
أنا بخير

550
00:39:44,637 --> 00:39:46,347
أتريدني أن أصطاد؟
سأصطاد

551
00:39:46,388 --> 00:39:47,473
سأقتل أيّ شئ

552
00:39:48,849 --> 00:39:50,768
انه لطيف

553
00:39:53,771 --> 00:39:55,314
عليّ الرحيل

554
00:39:55,356 --> 00:39:57,483
قودا بأمان

555
00:39:57,608 --> 00:39:59,360
(كذلك أنت يا (بوبي

556
00:39:59,443 --> 00:40:01,612
شكراً

557
00:40:16,752 --> 00:40:18,087
. . إذاً

558
00:40:18,170 --> 00:40:19,547
ما الذي رأيته؟

559
00:40:19,588 --> 00:40:21,048
أقصد، قرب النهاية

560
00:40:21,131 --> 00:40:22,758
غير أن الشرطي كان يضربني؟

561
00:40:22,842 --> 00:40:24,343
جدياً

562
00:40:33,644 --> 00:40:34,937
قردة صارخة

563
00:40:34,979 --> 00:40:36,689
غرفة مليئة بهم

564
00:40:36,772 --> 00:40:39,608
هذه الأشياء تخيفني -
صحيح -

565
00:40:40,943 --> 00:40:43,445
(لا، الأمور المعتادة يا (سامي

566
00:40:43,487 --> 00:40:45,823
ليس شئ لا يمكنني توليه

567
00:40:47,491 --> 00:40:49,577
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"عيد الهالوين"
Revealed مع تحياتي

568
00:40:49,618 --> 00:41:10,472
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
22/04/2010
</font>