1
00:00:02,335 --> 00:00:04,420
. . حينها

2
00:00:06,589 --> 00:00:07,298
من أنت؟

3
00:00:07,298 --> 00:00:08,007
(كاستيل)

4
00:00:08,007 --> 00:00:09,509
أنا ملاك من الرب

5
00:00:09,509 --> 00:00:12,220
أنا من أخرجك من الجحيم

6
00:00:12,220 --> 00:00:14,096
(مرحباً يا (دين
(هذه أنا، (ليليث

7
00:00:14,096 --> 00:00:15,097
!أنتِ لستِ حقيقية

8
00:00:15,097 --> 00:00:16,599
ما الخطب يا (دين)؟

9
00:00:16,682 --> 00:00:18,893
ألا تتذكر المتعة التي حصلت عليها
في الجحيم؟

10
00:00:19,185 --> 00:00:20,811
!فليساعدني أحد

11
00:00:20,895 --> 00:00:22,396
(مرحباً مجدداً يا (دين

12
00:00:23,397 --> 00:00:24,815
ألم تتعرف عليّ؟

13
00:00:25,399 --> 00:00:27,693
. . كنا متقاربين للغاية
في الجحيم

14
00:00:27,693 --> 00:00:28,903
(ألاستير)

15
00:00:29,987 --> 00:00:31,405
. . كانوا يقطعون

16
00:00:31,989 --> 00:00:33,115
. . و يشرحون

17
00:00:33,616 --> 00:00:36,494
. . و يعذبونني بطرق أنت لا

18
00:00:37,119 --> 00:00:39,288
و كان يعرض عليّ (ألاستير) عرضاً

19
00:00:39,288 --> 00:00:42,917
أن يخلصني مما أنا فيه
لو أنني قمت بالتعذيب

20
00:00:43,000 --> 00:00:46,003
, و كل يوم كنت أقول له
تباً لك

21
00:00:46,003 --> 00:00:48,005
, لثلاثين عاماً
كنت أقول له ذلك

22
00:00:48,089 --> 00:00:50,299
(ثم لم أعد أحتمل هذا يا (سامي

23
00:00:50,299 --> 00:00:52,218
و تخلصت من عذابي

24
00:00:52,301 --> 00:00:54,804
و بدأت بتقطيعهم

25
00:00:58,015 --> 00:01:00,685
فقدت عدد الأرواح التي عذبتها

26
00:01:01,561 --> 00:01:03,646
. . الآن

27
00:01:25,209 --> 00:01:27,295
بحقك

28
00:01:30,006 --> 00:01:31,215
تباً

29
00:01:38,598 --> 00:01:40,308
!ما الخطب؟

30
00:01:58,993 --> 00:02:00,286
أنتِ؟

31
00:02:00,620 --> 00:02:02,997
هذا مستحيل

32
00:02:04,290 --> 00:02:06,083
!ابتعدي عني

33
00:02:07,919 --> 00:02:10,004
!ابتعدي عني

34
00:02:16,177 --> 00:02:20,806
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة الحادية عشر
"و تبقى العائلة"

35
00:02:20,806 --> 00:02:31,234
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
26/04/2010
</font>

36
00:02:40,201 --> 00:02:41,410
ما الذي تفعله؟

37
00:02:42,286 --> 00:02:43,704
ماذا يبدو أني فاعله؟

38
00:02:43,788 --> 00:02:45,206
كأنك تبحث عن مهمة

39
00:02:45,206 --> 00:02:46,290
أصبت

40
00:02:53,214 --> 00:02:55,091
لقد أنهينا مهمة للتو منذ ساعتين

41
00:02:55,091 --> 00:02:57,218
أظن أن الادرينالين مازال يندفع

42
00:02:57,510 --> 00:02:58,719
. . ما رأيك إذاً

43
00:02:58,886 --> 00:03:01,889
, (سيدار رابيدز)
أم (تولسا)، أم (تشي تاون)؟

44
00:03:01,889 --> 00:03:04,684
أنا أحب المهمات حقاً

45
00:03:04,684 --> 00:03:08,396
لكننا نقوم بمهمات بدون انقطاع
لشهر الآن

46
00:03:08,688 --> 00:03:09,397
علينا أن ننام

47
00:03:09,397 --> 00:03:10,982
يمكننا النوم عندما نموت

48
00:03:10,982 --> 00:03:12,108
(أنت مرهق يا (دين

49
00:03:12,108 --> 00:03:13,693
أنا بخير -
لا، لست كذلك -

50
00:03:13,693 --> 00:03:16,320
, انت تتهرب كثيراً
لكن لا يمكنك الهرب للأبد

51
00:03:17,697 --> 00:03:19,282
و ما الذي أتهرب منه؟

52
00:03:20,992 --> 00:03:22,702
مما أخبرتني به

53
00:03:24,203 --> 00:03:26,497
أو أننا سنتظاهر أن هذا لم يحدث؟

54
00:03:31,210 --> 00:03:33,212
. . (ستراتون)، (نبراسكا)
بلدة زراعية

55
00:03:33,212 --> 00:03:36,382
قـُتل رجل في غرفة مغلقة
في منزل مغلق

56
00:03:36,507 --> 00:03:38,301
لا أدلة على وجود اقتحام

57
00:03:39,218 --> 00:03:41,804
يبدو كشبح لي -
أجل، انه كذلك -

58
00:05:08,140 --> 00:05:11,060
, يا للهول، 3 غرف نوم
حمامان و جريمة قتل

59
00:05:11,561 --> 00:05:14,021
هذا المنزل سيباع في لا وقت

60
00:05:34,959 --> 00:05:36,252
أنظر إلى هذا

61
00:05:40,548 --> 00:05:42,258
لابد أنه مصعد طعام

62
00:05:42,258 --> 00:05:44,260
كل المنازل القديمة لديها مصعد طعام

63
00:05:44,844 --> 00:05:46,053
العالم بكل شئ

64
00:05:47,138 --> 00:05:48,639
ماذا؟ -
ماذا؟ -

65
00:05:48,931 --> 00:05:50,141
. . أنت قلت

66
00:05:50,349 --> 00:05:51,350
ماذا؟

67
00:05:51,851 --> 00:05:53,227
لا تهتم

68
00:05:59,233 --> 00:06:01,527
, لا توجد بقايا للدماء
, دهان جديد

69
00:06:01,527 --> 00:06:03,029
هذا سيكون محير للغاية

70
00:06:03,362 --> 00:06:05,239
الجهاز يعطي اشارة قوية

71
00:06:05,948 --> 00:06:07,450
أجل . . بسبب خطوط الكهرباء

72
00:06:08,326 --> 00:06:09,035
عظيم

73
00:06:09,243 --> 00:06:10,536
. . إذاً

74
00:06:17,460 --> 00:06:19,629
هذا مزعج للغاية

75
00:06:20,254 --> 00:06:21,839
أتظن أن أحد ما تركها؟

76
00:06:21,923 --> 00:06:23,132
من؟

77
00:06:23,549 --> 00:06:26,052
عدا أن (بيل جيبسون) يحب اللعب
برؤوس الدمى

78
00:06:32,934 --> 00:06:34,560
ظننتك قلت أن المنزل معروض للبيع

79
00:06:34,560 --> 00:06:36,229
من الواضح، أنه ليس كذلك

80
00:06:43,736 --> 00:06:45,238
!(هيا يا (باستر

81
00:06:50,451 --> 00:06:52,954
ما رأيكِ؟
انه رائع، صحيح؟

82
00:06:54,330 --> 00:06:57,250
أتحقق أحد لو أن هنا اشارة؟

83
00:06:57,750 --> 00:06:59,544
(في الحقيقة، فعلنا يا (كايت

84
00:06:59,752 --> 00:07:03,256
, لكننا قررنا الرحيل
لأننا نريد تدمير حياتكِ

85
00:07:03,923 --> 00:07:05,633
هيا
لنفرغ الأمتعة

86
00:07:05,925 --> 00:07:08,135
(لتدعمني في هذا أيها الخال (تيد

87
00:07:08,261 --> 00:07:10,555
(انها محقة يا (براي
أنت تدمر حياتها

88
00:07:10,555 --> 00:07:11,556
أترى؟

89
00:07:12,056 --> 00:07:13,558
(شكراً على المساعدة أيها الخال (تيد

90
00:07:13,558 --> 00:07:15,434
أنا اقول ما أراه يا صاح

91
00:07:16,561 --> 00:07:17,937
ما الأمر؟ -
كن لطيفاً -

92
00:07:17,937 --> 00:07:19,355
أنا لطيف

93
00:07:22,024 --> 00:07:23,025
ما رأيكِ؟

94
00:07:23,234 --> 00:07:24,360
هل نحن بخير؟

95
00:07:25,736 --> 00:07:27,154
لا أدري

96
00:07:36,747 --> 00:07:38,040
من هما؟

97
00:07:41,961 --> 00:07:42,962
هل يمكنني مساعدتكما؟

98
00:07:42,962 --> 00:07:44,338
مرحباً
هل أنت مالك المنزل؟

99
00:07:44,422 --> 00:07:46,048
أجل
و من أنتما؟

100
00:07:46,048 --> 00:07:48,342
(هذا هو السيد (ستانويك
(و أنا السيد (بابار

101
00:07:50,261 --> 00:07:51,762
من شرطة تنفيذ القوانين

102
00:07:51,929 --> 00:07:55,057
لقد فتش منزلنا الاسبوع الماضي

103
00:07:55,433 --> 00:07:56,434
أهناك مشكلة؟

104
00:07:56,434 --> 00:07:58,728
. . شقوق في الحوائط، تسرب غاز

105
00:07:58,728 --> 00:08:00,730
أجل، هناك مشكلة

106
00:08:00,730 --> 00:08:02,231
تشقق في الحوائط؟
ما الذي يعنيه هذا؟

107
00:08:02,231 --> 00:08:05,359
, معنى هذا أن المنزل تبعاً للقوانين
غير قابل للسكن

108
00:08:06,736 --> 00:08:08,237
أتقول أنه لا يمكننا الاقامة هنا؟

109
00:08:08,237 --> 00:08:10,323
هذا من أجل الصحة العامة
و أنتم لا تريدون هذا

110
00:08:10,948 --> 00:08:13,534
مهلاً لحظة
لقد قدنا 400 ميلاً

111
00:08:13,534 --> 00:08:15,453
هناك نزل في آخر الطريق

112
00:08:15,536 --> 00:08:18,247
, إلى أن يتم تصليح هذا
أقترح أن تبقوا هناك

113
00:08:19,040 --> 00:08:20,541
حسناً، ماذا لو لم نفعل؟

114
00:08:20,541 --> 00:08:22,251
, ستحصل على مخالفة
و ستذهب إلى السجن

115
00:08:22,543 --> 00:08:24,045
فلتختار ما تشاء

116
00:08:32,428 --> 00:08:33,554
ليلة واحدة

117
00:08:33,930 --> 00:08:36,724
, ليلة واحدة و سأعتني بكل شئ

118
00:08:36,724 --> 00:08:39,560
في أسرع وقت ممكن . . أعدكم -
أجل، فلتفعل هذا -

119
00:08:40,144 --> 00:08:42,438
نزل آخر؟
هذا رائع يا أبي

120
00:08:42,438 --> 00:08:44,941
, أتمنى أن هذا النزل يكون له مفارش أفضل
كسابقه

121
00:08:46,651 --> 00:08:48,152
!(هيا يا (داني

122
00:08:50,947 --> 00:08:53,241
كيف كانت تبدو الغرفة عندما
وجدتها أيتها السيدة (كيري)؟

123
00:08:53,324 --> 00:08:57,537
. . أخبرت الشرطة بهذا
كان هناك دماء . . في كل مكان

124
00:08:57,662 --> 00:08:59,622
. . (و السيد (جيبسون
أين كان؟

125
00:09:00,623 --> 00:09:01,958
في كل مكان

126
00:09:04,126 --> 00:09:06,629
منذ متى و أنتِ تنظفين منزل
السيد (جيبسون)؟

127
00:09:06,838 --> 00:09:07,755
منذ 5 سنوات

128
00:09:08,047 --> 00:09:09,048
أنتِ تعرفينه جيداً إذاً

129
00:09:09,423 --> 00:09:10,758
ليس جيداً

130
00:09:10,842 --> 00:09:13,344
كان يحب خصوصيته
و لم يكن بالرجل السهل

131
00:09:13,427 --> 00:09:14,554
و لا ألومه على ذلك

132
00:09:14,637 --> 00:09:15,638
ما الذي تعنيه؟

133
00:09:15,638 --> 00:09:17,557
زوجته ماتت أثناء الولادة

134
00:09:17,640 --> 00:09:19,642
ابنته شنقت نفسها في العلوية
بعد 20 عاماً

135
00:09:19,642 --> 00:09:21,227
لكنت سأكون متقلبة المزاج أيضاً

136
00:09:22,353 --> 00:09:24,230
أظن أن لديّ بعض الصور

137
00:09:30,736 --> 00:09:31,863
ها هي

138
00:09:33,155 --> 00:09:34,156
شكراً

139
00:09:36,826 --> 00:09:39,036
هل يمكننا الاحتفاظ بهذه؟ -
كما تريد -

140
00:09:39,328 --> 00:09:41,122
لماذا تقتل الابنة نفسها؟

141
00:09:41,330 --> 00:09:43,541
لا أعرف
كان هذا قبل تعرفي به

142
00:09:43,624 --> 00:09:45,126
ألاحظتِ أيّ شئ غريب في المنزل

143
00:09:45,126 --> 00:09:46,252
بينما كنتِ تنظفينه؟

144
00:09:46,544 --> 00:09:47,336
مثل ماذا؟

145
00:09:47,336 --> 00:09:49,422
, كما تعلمين، الأضواء تأتي و تنقطع

146
00:09:50,131 --> 00:09:51,841
الأشياء ليست حيث وضعتها؟

147
00:09:51,924 --> 00:09:53,050
لا

148
00:09:54,552 --> 00:09:56,846
ربما كان هناك شئ واحد

149
00:09:56,846 --> 00:09:57,722
ما هو؟

150
00:09:57,930 --> 00:10:00,349
. . أحياناً، كنت أسمع

151
00:10:00,933 --> 00:10:02,643
طرقات على الحوائط

152
00:10:02,727 --> 00:10:04,729
كالفئران؟ -
أجل -

153
00:10:05,354 --> 00:10:07,648
لابد أن هناك جيش منها، صحيح؟

154
00:10:08,149 --> 00:10:10,443
لا أعرف
لم أكن أرى أيّ منها

155
00:10:11,444 --> 00:10:14,238
(أتعرفين أين دفنا السيدة (جيبسون
و ابنتها؟

156
00:10:14,447 --> 00:10:16,032
لقد تم حرقهما

157
00:10:17,158 --> 00:10:18,159
حسناً

158
00:10:18,326 --> 00:10:20,536
على الأرجح ليستا الأم و الابنة

159
00:10:21,537 --> 00:10:23,956
من هو الشبح إذاَ؟ -
لا أدري -

160
00:10:24,040 --> 00:10:27,460
رأيي أن نعود للمنزل و نفتشه مرة أخرى

161
00:10:33,549 --> 00:10:35,927
تباً للقوانين
لا توجد شقوق

162
00:10:35,927 --> 00:10:36,636
هل أنت متأكد؟

163
00:10:36,636 --> 00:10:39,055
بالتأكيد
لقد بنيت الكثير من المنازل

164
00:10:39,138 --> 00:10:40,556
لا يوجد تسرب غاز أيضاً

165
00:10:40,640 --> 00:10:41,641
من كانا؟

166
00:10:41,641 --> 00:10:43,726
. . ليس من ادارة المقاطعة
أنا متأكد من هذا

167
00:10:58,157 --> 00:10:59,325
هل أنتِ بخير؟

168
00:11:01,452 --> 00:11:03,955
أجل

169
00:11:04,038 --> 00:11:06,332
, ظننت أني رأيت شيئاً
هذا ما في الأمر

170
00:11:09,544 --> 00:11:12,839
(سيكون الوضع رائعاً هنا يا (كايت

171
00:11:12,922 --> 00:11:14,549
سيكون كذلك

172
00:11:15,633 --> 00:11:16,759
أجل يا أمي

173
00:11:17,635 --> 00:11:18,761
أنا متأكدة

174
00:11:18,928 --> 00:11:20,847
كل شئ سيتغير

175
00:11:28,229 --> 00:11:31,023
!(داني)
هل أفرغت أمتعتك؟

176
00:11:32,149 --> 00:11:34,735
أجل، كدت أنتهي

177
00:12:05,141 --> 00:12:06,642
مرحباً؟

178
00:12:09,228 --> 00:12:10,730
لا بأس

179
00:12:16,527 --> 00:12:17,945
(أنا (داني

180
00:12:28,497 --> 00:12:29,624
!مرحباً

181
00:12:31,334 --> 00:12:32,585
, الكوسة سوف تنمو"

182
00:12:32,585 --> 00:12:36,088
"لكن التربة حامضية لزراعة البنجر

183
00:12:36,672 --> 00:12:38,090
أتفهم أيّ من هذا؟

184
00:12:38,090 --> 00:12:39,592
أيمكنكِ أن تشمي هذا؟

185
00:12:43,179 --> 00:12:43,971
هذا

186
00:12:44,096 --> 00:12:46,390
يبدو و كأن ظربان قد مات هنا

187
00:12:46,390 --> 00:12:48,184
هذا رائع
شكراً

188
00:12:48,184 --> 00:12:50,686
هل يمكنني متابعة التحدث مع نفسي؟

189
00:12:50,686 --> 00:12:51,896
أنا منصت

190
00:12:52,104 --> 00:12:54,565
حديقة خضروات

191
00:13:01,280 --> 00:13:03,199
ما الذي نفعله يا (براي)؟

192
00:13:04,075 --> 00:13:07,995
ما الذي تعنيه؟ -
. . نحن . . في مزرعة -

193
00:13:07,995 --> 00:13:09,872
نتحدث عن الكوسة

194
00:13:14,377 --> 00:13:16,087
سيكون الوضع مختلفاً

195
00:13:17,380 --> 00:13:18,881
أعدكِ

196
00:13:21,384 --> 00:13:23,094
سنكون سعداء

197
00:13:24,178 --> 00:13:25,680
ماذا لو لم نكن كذلك؟

198
00:13:25,763 --> 00:13:26,973
سنكون كذلك

199
00:13:27,598 --> 00:13:28,891
يجب ذلك

200
00:13:28,891 --> 00:13:32,687
لا يمكنني أن أجعل أبنائي يمرون
بعام آخر كهذا

201
00:13:41,571 --> 00:13:42,572
تباً

202
00:13:43,364 --> 00:13:44,574
ماذا الآن؟

203
00:13:46,075 --> 00:13:47,702
يمكننا أن نخبرهم بالحقيقة

204
00:13:47,869 --> 00:13:49,996
حقاً؟ -
لا، ليس حقاً -

205
00:13:59,589 --> 00:14:02,383
!يا رفاق
!عليكما القدوم لرؤية هذا

206
00:14:07,096 --> 00:14:08,598
. . ما

207
00:14:09,515 --> 00:14:11,017
*ارحلوا*

208
00:14:14,604 --> 00:14:15,479
قلم ألوان

209
00:14:16,689 --> 00:14:17,982
!(داني)

210
00:14:19,400 --> 00:14:20,902
!تعال إلى هنا

211
00:14:20,902 --> 00:14:22,570
. . سأقول لكِ شيئاً
. . لو أن ابني فعل هذا

212
00:14:22,570 --> 00:14:25,281
(هو ليس ابنك يا (تيد
لذا لا تتدخل

213
00:14:28,284 --> 00:14:30,203
تريث معه

214
00:14:30,203 --> 00:14:32,496
المعلم قال أنه قد يتهرب

215
00:14:34,498 --> 00:14:35,583
مرحبا يا صديقي

216
00:14:37,502 --> 00:14:39,504
أهناك ما تريد قوله لي و لأمك؟

217
00:14:39,504 --> 00:14:40,880
أنا لم أفعل هذا

218
00:14:43,382 --> 00:14:44,592
حسناً

219
00:14:45,092 --> 00:14:46,677
, أنظر، أخبرنا بالحقيقة

220
00:14:46,677 --> 00:14:48,971
و سوف تنظفه فقط، اتفقنا؟

221
00:14:48,971 --> 00:14:49,889
بلا عقاب

222
00:14:49,889 --> 00:14:51,182
لكنني لم أفعل هذا

223
00:14:51,390 --> 00:14:53,100
الفتاة من الحوائط فعلت هذا

224
00:14:53,100 --> 00:14:54,602
الفتاة من الحوائط؟

225
00:14:54,602 --> 00:14:56,896
تريدكم أن ترحلوا
و تريدني أن أبقى

226
00:14:56,896 --> 00:15:00,066
. . حسناً، للمرة الأخيرة
الحقيقة يا صاح

227
00:15:00,066 --> 00:15:01,484
هذه هي الحقيقة

228
00:15:01,484 --> 00:15:03,194
, يمكنني البقاء
لكنها تكره البالغين

229
00:15:03,194 --> 00:15:05,988
, و لو لم ترحلوا
!ستغضب للغاية

230
00:15:05,988 --> 00:15:07,573
حسناً، اذهب إلى غرفتك

231
00:15:07,865 --> 00:15:09,283
!أماه

232
00:15:14,664 --> 00:15:16,374
, لو كان (أندي) هنا
!لكان سيصدقني

233
00:15:16,374 --> 00:15:18,793
!إلى الأعلى . . الآن

234
00:15:32,098 --> 00:15:35,101
(لا بأس يا (باستر
لا بأس

235
00:15:35,893 --> 00:15:37,603
أنا أكره هذا المكان أيضاً

236
00:15:41,274 --> 00:15:45,486
!باستر)! هذا مقرف)
ما خطبك؟

237
00:15:54,579 --> 00:15:57,874
يا للهول
يا للهول

238
00:16:06,175 --> 00:16:07,593
لا بأس

239
00:16:07,593 --> 00:16:10,596
(اهدائي يا عزيزتي (كايت
و أخبرينا بما حدث

240
00:16:10,596 --> 00:16:12,681
تم التهجم عليّ بواسطة شبح

241
00:16:12,681 --> 00:16:13,599
!هذا ما حدث

242
00:16:13,599 --> 00:16:15,601
شبح؟ -
!أجل يا أبي . . شبح -

243
00:16:15,601 --> 00:16:17,477
!انها الفتاة من الحوائط

244
00:16:17,603 --> 00:16:18,478
!من؟

245
00:16:18,478 --> 00:16:20,606
كلاكما، توقفا عن هذا

246
00:16:23,275 --> 00:16:25,110
سمعنا صرخات
ما الذي يحدث؟

247
00:16:25,402 --> 00:16:28,113
!أنتما
!هل لمستما ابنتي؟

248
00:16:28,113 --> 00:16:29,615
ماذا؟
لا

249
00:16:29,781 --> 00:16:31,909
من أنتما؟ -
اهدأ، رجاءاً -

250
00:16:32,701 --> 00:16:33,994
لديكم شبحاً

251
00:16:34,203 --> 00:16:34,786
شبح

252
00:16:34,786 --> 00:16:36,288
!أخبرتك -
!انها فتاة -

253
00:16:36,288 --> 00:16:38,207
اهدآ

254
00:16:38,790 --> 00:16:39,791
ما تلك اللعبة؟

255
00:16:39,791 --> 00:16:41,084
عائلتك في خطر

256
00:16:41,084 --> 00:16:42,794
عليكم أن تخرجوا من المنزل الآن

257
00:16:44,713 --> 00:16:45,297
ما هذا؟

258
00:16:45,297 --> 00:16:46,715
!لا يتحرك أحد

259
00:16:50,802 --> 00:16:52,304
!(باستر)

260
00:16:54,806 --> 00:16:55,891
!(باستر)

261
00:16:57,392 --> 00:16:58,477
باستر)؟)

262
00:17:03,899 --> 00:17:06,193
!(باستر)
!(باستر)

263
00:17:07,277 --> 00:17:08,695
ما هذا؟

264
00:17:16,745 --> 00:17:17,371
*فات الأوان*

265
00:17:24,503 --> 00:17:25,879
!(باستر)

266
00:17:26,004 --> 00:17:27,297
عودوا إلى الداخل

267
00:17:27,506 --> 00:17:28,382
!هيا

268
00:17:30,801 --> 00:17:33,303
, نحن لسنا الأشرار
لكنكم في خطر

269
00:17:33,303 --> 00:17:34,513
الأهم أولاً

270
00:17:34,596 --> 00:17:36,974
عليك أن تخرج عائلتك من هنا

271
00:17:40,477 --> 00:17:42,312
و تذهبوا إلى النزل الذي أخبرتك عنه

272
00:17:42,312 --> 00:17:43,313
ستكونون بأمان هناك

273
00:17:43,313 --> 00:17:44,481
ما الذي ستفعلانه؟

274
00:17:46,984 --> 00:17:48,569
!بحقك

275
00:17:55,492 --> 00:17:56,994
!بحقك

276
00:18:01,498 --> 00:18:04,501
لقد اختفت المسدسات
. . كذلك

277
00:18:07,004 --> 00:18:09,006
كل شئ تقريباً

278
00:18:09,006 --> 00:18:10,382
الشاحنة لن تفيد

279
00:18:10,382 --> 00:18:12,050
الاطارات مقطوعة

280
00:18:12,050 --> 00:18:14,011
!أيّ نوع من الاشباح يفعل هذا؟

281
00:18:14,011 --> 00:18:17,097
ما الذي حدث؟
ما الذي يحدث؟

282
00:18:19,349 --> 00:18:21,310
!انها هناك
!انها هناك

283
00:18:21,435 --> 00:18:22,102
!اين؟

284
00:18:22,102 --> 00:18:23,896
!كانت في الغابة

285
00:18:25,606 --> 00:18:26,815
ما الذي يفعله الشبح بالخارج؟

286
00:18:26,815 --> 00:18:28,400
أتريد أن تبقى لمعرفة هذا؟

287
00:18:29,234 --> 00:18:30,694
الجميع إلى الداخل

288
00:18:31,069 --> 00:18:33,280
هل أنت مجنون؟
!علينا أن نخرج من هنا

289
00:18:33,280 --> 00:18:35,991
!كيف؟
!الشبح يطاردنا

290
00:18:36,533 --> 00:18:38,911
!عودوا إلى الداخل
!تحركوا

291
00:18:42,289 --> 00:18:44,374
, مهما كان الذي بالخارج
لن يستطيع عبور هذه الدائرة

292
00:18:44,499 --> 00:18:46,001
مادام الملح لم يفصل

293
00:18:46,001 --> 00:18:47,878
هذا أكثر الأماكن أمناً

294
00:18:48,504 --> 00:18:50,297
من الأشباح؟

295
00:18:50,589 --> 00:18:52,466
أجل، في الحقيقة

296
00:18:53,300 --> 00:18:55,802
لن أستمع إليك
هيا

297
00:18:56,094 --> 00:18:57,679
عليّ أن أخرج عائلتي من هنا
لنذهب

298
00:18:57,679 --> 00:18:59,598
لن يرحل أحد
إلى أن نقتل هذا الشئ

299
00:18:59,598 --> 00:19:02,100
أرجوك يا سيدي
هذا عملنا

300
00:19:02,100 --> 00:19:04,436
ثق بنا فحسب

301
00:19:05,103 --> 00:19:06,480
أنتما تصطادان الأشباح؟

302
00:19:06,980 --> 00:19:08,190
هذا صحيح

303
00:19:08,607 --> 00:19:10,108
مثل (سكوبي دوو)؟

304
00:19:11,485 --> 00:19:12,778
أفضل

305
00:19:13,987 --> 00:19:15,781
أنتِ رأيتها، صحيح؟

306
00:19:16,114 --> 00:19:19,201
حسناً، أكانت تشبه احدى هاتين؟

307
00:19:22,412 --> 00:19:23,413
هي

308
00:19:23,413 --> 00:19:25,832
, لكنها اكنت أكثر شحوباً و قذارة
لكنها كانت هي

309
00:19:25,832 --> 00:19:27,501
هذه هي الفتاة من الحوائط

310
00:19:28,877 --> 00:19:30,212
انها الابنة إذاً؟

311
00:19:30,379 --> 00:19:34,299
. . الفتاة التي في الصورة
هل هي ميتة؟

312
00:19:35,592 --> 00:19:38,011
قتلت نفسها داخل هذا المنزل

313
00:19:43,475 --> 00:19:44,309
. . ماذا

314
00:19:44,601 --> 00:19:46,895
الخادمة أخطأت في قصتها؟
ريبيكا) لم تحرق؟)

315
00:19:46,937 --> 00:19:49,273
إلا لو أن روحها مرتبطة بشئ داخل المنزل

316
00:19:49,273 --> 00:19:51,275
لقد شنقت نفسها في العلوية، صحيح؟

317
00:19:51,358 --> 00:19:53,193
أتريد مجالستهم؟
و أنا سأذهب للتحقق

318
00:19:53,986 --> 00:19:56,572
أنا لا أهتم من شنق نفسه

319
00:19:56,572 --> 00:19:57,990
. . ربما هناك شئ يحدث هنا، لكن

320
00:19:57,990 --> 00:19:58,657
انها روح يا رجل

321
00:19:58,657 --> 00:20:00,576
لا، انها مجرد فتاة عاهرة

322
00:20:00,576 --> 00:20:02,286
و أنا لن أجلس هنا

323
00:20:02,286 --> 00:20:04,496
أنتظرها كي تقضي عليّ

324
00:20:04,496 --> 00:20:05,581
لن يترك أحد المنزل

325
00:20:05,581 --> 00:20:06,748
أوقفني

326
00:20:10,586 --> 00:20:13,380
اسمع يا رجل
معي مسدس

327
00:20:14,006 --> 00:20:15,340
, لو لم تظل داخل الدائرة

328
00:20:15,340 --> 00:20:17,092
سأطلق النار عليك

329
00:20:26,810 --> 00:20:27,853
أنت ليس لديك مسدس يا صاح

330
00:20:27,853 --> 00:20:29,104
إذاً؟

331
00:20:29,438 --> 00:20:32,274
لن أسمح لهذا اللعين
أو أي أحد أن يموت الليلة

332
00:20:33,859 --> 00:20:35,277
هل أنت بخير؟

333
00:20:36,445 --> 00:20:37,487
اذهب

334
00:20:44,411 --> 00:20:46,580
أيها الشجاع

335
00:20:46,872 --> 00:20:48,207
لديّ سؤال لك

336
00:20:48,457 --> 00:20:51,502
. . حقل القوى الرائع الذي صنعته من الملح

337
00:20:52,503 --> 00:20:54,338
من أجل ابعاد الأرواح أو ماذا؟

338
00:20:54,338 --> 00:20:56,131
(توقف يا (تيد

339
00:21:02,638 --> 00:21:04,056
ماذا كان هذا؟

340
00:21:23,825 --> 00:21:24,952
أماه

341
00:21:29,540 --> 00:21:30,916
حسناً، فليهدأ الجميع

342
00:21:30,916 --> 00:21:33,252
انها مجرد شبح
لا يمكنها عبور الدائرة

343
00:21:51,645 --> 00:21:53,438
ظننت أن الأراوح لا يمكنها أن تعبر الدائرة

344
00:21:53,438 --> 00:21:54,648
لا يمكنهم
لكنها ليست شبحاً

345
00:21:54,648 --> 00:21:56,942
!أطلق النار عليها! أطلق النار عليها -
. . أجل، بخصوص هذا -

346
00:21:56,942 --> 00:21:58,527
!اذهبوا، هيا، هيا
!تحركوا

347
00:22:11,623 --> 00:22:12,624
!مرحباً

348
00:22:25,554 --> 00:22:26,930
هل أنت بخير؟

349
00:22:26,930 --> 00:22:28,140
أين الجميع؟ -
يختبئون -

350
00:22:28,140 --> 00:22:30,642
حسناً، اذهب لاحضارهم
اذهب لاحضارهم

351
00:22:31,435 --> 00:22:33,145
ليست شبحاً -
مجرد فتاة؟ -

352
00:22:33,145 --> 00:22:34,813
ليست مجرد فتاة
بل فتاة مجنونة

353
00:22:34,813 --> 00:22:37,149
. . أقول لك يا رجل
بشرية

354
00:22:37,149 --> 00:22:38,317
من هي؟

355
00:22:38,442 --> 00:22:40,027
لا أعرف
(ربما الابنة (ريبيكا

356
00:22:40,027 --> 00:22:41,153
ربما لم تشنق نفسها

357
00:22:41,153 --> 00:22:42,613
لا يا صاح
كان يجب أن تبلغ 50 عاماً الآن

358
00:22:42,613 --> 00:22:44,948
لا أعرف
ما الذي وجدته في العلوية؟

359
00:22:45,157 --> 00:22:47,326
مجرد قمامة قديمة
(و وجدت يوميات (ريبيكا

360
00:22:47,326 --> 00:22:47,951
و هذا كل شئ

361
00:22:47,951 --> 00:22:49,453
أتمنى لو أنك وجدت شيئاً أكبر

362
00:22:49,536 --> 00:22:51,121
علينا أن نبقي هذه العائلة بأمان

363
00:22:51,121 --> 00:22:52,956
, انها مجرد بشراً
يمكننا الهرب منها

364
00:22:52,956 --> 00:22:54,124
علينا أن نعطلها فحسب

365
00:22:54,333 --> 00:22:55,334
نحن بخير

366
00:22:55,334 --> 00:22:57,336
!(داني)! (تيد)
!علينا أن نرحل

367
00:22:57,628 --> 00:23:00,547
!أنا بخير -
!داني)! هيا) -

368
00:23:00,631 --> 00:23:02,132
, (داني)
!علينا أن نرحل

369
00:23:02,132 --> 00:23:03,425
أخبرتك أنها مجرد فتاة عاهرة

370
00:23:03,425 --> 00:23:04,426
أجل، قلت هذا

371
00:23:04,843 --> 00:23:06,136
اذهبوا إلى البلدة
سنتولي الأمر من هنا، اتفقنا؟

372
00:23:06,136 --> 00:23:08,430
!(هيا يا (داني
!سنرحل

373
00:23:08,430 --> 00:23:10,140
!(علينا أن نرحل يا (داني

374
00:23:16,647 --> 00:23:19,149
أين هو يا (براين)؟

375
00:23:22,319 --> 00:23:23,737
!(داني)

376
00:23:28,158 --> 00:23:30,577
!(داني) -
(سوس)، (سوس)، (سوس)، (سوس) -

377
00:23:30,953 --> 00:23:32,663
(سنجد (داني
أعدكِ

378
00:23:32,663 --> 00:23:33,247
!لا

379
00:23:33,247 --> 00:23:35,082
خذي (كايت) و ارحلي

380
00:23:35,082 --> 00:23:37,960
!الآن! بما أن لديكما الفرصة -
!ليس بدون (داني)! مستحيل -

381
00:23:37,960 --> 00:23:39,753
!لن أذهب لمكان وحدي مع أمي

382
00:23:39,753 --> 00:23:40,879
انها محقة
انها محقة

383
00:23:40,963 --> 00:23:42,172
, إلى أن نجد ابنكِ

384
00:23:42,256 --> 00:23:44,758
أكثر مكان أمن لكم هو الحظيرة

385
00:23:44,967 --> 00:23:46,176
لن أذهب إلى هناك أيضاً

386
00:23:46,176 --> 00:23:48,178
بلى، ستذهبين
انه أفضل مكان

387
00:23:48,262 --> 00:23:50,264
النوافذ مغلقة
لديه باب واحد

388
00:23:50,264 --> 00:23:52,057
انه أفضل فرصنا الآن

389
00:23:52,057 --> 00:23:53,141
ثقوا بي

390
00:23:53,976 --> 00:23:57,145
. . (سوس)، (كايت)
اذهبا

391
00:23:58,772 --> 00:23:59,565
حسناً

392
00:23:59,648 --> 00:24:01,066
أنا و أنت سنتولى الخارج

393
00:24:01,275 --> 00:24:02,776
و أنتما المنزل

394
00:24:02,943 --> 00:24:03,944
لنذهب

395
00:24:14,246 --> 00:24:15,372
ما الذي تفعله؟

396
00:24:15,956 --> 00:24:18,375
انها انسانة
لابد أنها جاءت من مكان ما

397
00:24:25,966 --> 00:24:28,677
أتشم هذا؟ -
كل يوم -

398
00:24:51,950 --> 00:24:52,951
هيا

399
00:25:29,279 --> 00:25:30,948
لن تذهب إلى أسفل

400
00:25:32,366 --> 00:25:33,867
أتريد أن تنزل أنت؟

401
00:25:39,665 --> 00:25:42,459
أرجوك لا يجذب أحد ساقي
أرجوك لا يجذب أحد ساقي

402
00:26:03,564 --> 00:26:04,773
أجل

403
00:26:08,360 --> 00:26:09,570
كلب

404
00:26:10,279 --> 00:26:11,780
هذا ما سيقدم على العشاء

405
00:26:14,074 --> 00:26:15,242
داني)؟)

406
00:26:15,242 --> 00:26:16,743
أوجدت شيئاً؟

407
00:26:18,245 --> 00:26:19,663
. . أجل
مطبخها

408
00:26:20,747 --> 00:26:22,249
ماذا؟

409
00:27:38,242 --> 00:27:40,953
لماذا نقف هنا؟

410
00:27:40,953 --> 00:27:42,955
لندخل
لنتحقق من المنزل

411
00:27:42,955 --> 00:27:45,582
علينا أن ننتظرهما، مفهوم؟

412
00:27:47,042 --> 00:27:48,877
(هذا أنا يا (سام -
ساعدني -

413
00:27:56,051 --> 00:27:57,344
أوجدت (داني)؟

414
00:28:01,849 --> 00:28:02,975
لا

415
00:28:03,559 --> 00:28:04,852
لا؟

416
00:28:05,269 --> 00:28:06,770
أين (تيد)؟

417
00:28:06,770 --> 00:28:08,146
انه بالخارج

418
00:28:09,064 --> 00:28:10,858
لماذا لا يدخل إذاً؟

419
00:28:15,070 --> 00:28:16,947
لأنه كان عليّ أن أحمله

420
00:28:18,574 --> 00:28:19,741
أنا آسف

421
00:28:21,451 --> 00:28:22,578
ما الذي يعنيه هذا؟

422
00:28:22,578 --> 00:28:24,079
ما الذي يعنيه أنك آسف؟

423
00:28:24,079 --> 00:28:25,956
أتقول انه ميت؟

424
00:28:26,248 --> 00:28:28,250
لا، لم يقل انه ميت

425
00:28:28,250 --> 00:28:30,169
أنت لا تقول هذا، صحيح؟

426
00:28:30,252 --> 00:28:32,379
, كنا في الحوائط
و هاجمتنا

427
00:28:34,256 --> 00:28:36,049
و لم أستطع أن أصل إليه في الوقت المناسب

428
00:28:39,553 --> 00:28:41,263
الخال (تيد) ميت؟

429
00:28:43,765 --> 00:28:45,767
لم يكن يجب أن أتركه وحده

430
00:28:50,063 --> 00:28:51,773
أنا آسف للغاية

431
00:29:04,578 --> 00:29:06,955
(سنجده يا (سوس
سنجده

432
00:29:06,955 --> 00:29:09,124
أين سنبحث أيضاً؟

433
00:29:09,458 --> 00:29:11,043
داني) مات، صحيح؟) -
(لا يا (سوس -

434
00:29:11,043 --> 00:29:12,085
انه كذلك
لم لا؟

435
00:29:12,085 --> 00:29:14,254
, لقد قتلت أخي
و قتلت ابني

436
00:29:14,254 --> 00:29:17,257
لا، (داني) حي -
لا، انه ليس كذلك -

437
00:29:17,257 --> 00:29:18,592
بلى، انه كذلك

438
00:29:18,592 --> 00:29:20,010
أتتذكرين ما قاله

439
00:29:20,010 --> 00:29:22,012
عن الفتاة من الحوائط؟

440
00:29:22,012 --> 00:29:24,014
قالت انه يمكنه البقاء

441
00:29:24,306 --> 00:29:25,516
لا

442
00:29:27,017 --> 00:29:29,895
لا افهم لماذا يحدث هذا لنا

443
00:29:30,312 --> 00:29:34,107
أقصد أننا صالحون
نحن عائلة جيدة

444
00:29:34,316 --> 00:29:36,610
ما حدث لـ(أندي) حدث، مفهوم؟

445
00:29:36,610 --> 00:29:38,111
لا يمكنني تغيير هذا

446
00:29:38,111 --> 00:29:40,989
(لكنني سأجد (داني
أعدكِ

447
00:29:41,323 --> 00:29:44,284
, و عندما سأجده
سنكون بخير

448
00:29:44,284 --> 00:29:48,413
. . أنا و أنتِ و الأولاد
سنكون بخير

449
00:30:06,306 --> 00:30:07,683
أندي) كان ابنك؟)

450
00:30:13,397 --> 00:30:14,815
الأكبر

451
00:30:18,110 --> 00:30:21,321
مات في حادث سيارة العام الماضي

452
00:30:24,324 --> 00:30:25,701
أنا آسف

453
00:30:27,119 --> 00:30:29,705
دمر هذا (سوس) و أنا

454
00:30:30,122 --> 00:30:31,999
و مازال، كما أظن

455
00:30:35,586 --> 00:30:37,504
لهذا انتقلنا إلى هنا

456
00:30:38,297 --> 00:30:40,007
, هواء نقي
بداية جديدة

457
00:30:40,799 --> 00:30:42,509
لم تكن فكرتي

458
00:30:42,843 --> 00:30:44,469
مستشارة الزواج

459
00:30:46,221 --> 00:30:48,265
أو ريما هي محقة

460
00:30:49,224 --> 00:30:53,228
على كل، ما الذي يمكن أن يحدث في الريف؟

461
00:30:57,441 --> 00:30:59,193
سأعيد ابنك إليك

462
00:31:01,195 --> 00:31:03,488
حتى لو كان هذا آخر شئ أفعله

463
00:31:06,867 --> 00:31:08,744
لماذا تهتم كثيراً؟

464
00:31:12,039 --> 00:31:13,207
(دين)

465
00:31:15,375 --> 00:31:16,710
علينا أن نتحدث

466
00:31:18,212 --> 00:31:19,421
ما الأمر؟

467
00:31:19,505 --> 00:31:21,089
(يوميات (ريبيكا
انتهيت من قراءتها

468
00:31:21,965 --> 00:31:22,966
ثم؟

469
00:31:23,550 --> 00:31:24,676
. . تلك الفتاة

470
00:31:25,427 --> 00:31:26,970
(أنا متأكد من أنها ابنة (ريبيكا

471
00:31:27,012 --> 00:31:28,222
كان لـ(ريبيكا) ابنة؟

472
00:31:28,263 --> 00:31:29,431
. . هذا كان كل ما تتحدث عنه

473
00:31:29,473 --> 00:31:32,142
كونها حامل، كونها تشعر بالعار منه

474
00:31:32,392 --> 00:31:34,269
"(فلتشاهد "(جونو
و تتخطى الأمر

475
00:31:34,811 --> 00:31:36,146
مهلاً . . لماذا قتلت نفسها بسبب الطفلة؟

476
00:31:36,188 --> 00:31:38,315
ربما لأن والدها فال لها انها عاهرة

477
00:31:38,357 --> 00:31:39,399
و قال أنه سيحبس الطفلة

478
00:31:39,441 --> 00:31:40,776
حتى لا يجدها أحد

479
00:31:40,817 --> 00:31:42,069
لماذا يقول هذا؟

480
00:31:46,198 --> 00:31:47,533
هذا مقرف

481
00:31:47,574 --> 00:31:48,283
أجل

482
00:31:48,325 --> 00:31:49,993
لذا والدها كان هو والد الطفلة؟

483
00:31:50,035 --> 00:31:51,954
(الرجل كان وحشاً يا (دين

484
00:31:53,038 --> 00:31:53,956
يا للهول

485
00:31:54,039 --> 00:31:55,791
كأنه خبر في جريدة نمساوية

486
00:31:56,959 --> 00:31:58,377
هؤلاء هم البشر

487
00:31:59,378 --> 00:32:01,129
كانت محبوسة داخل المنزل طوال حياتها؟

488
00:32:01,171 --> 00:32:02,381
أنت رأيت عينيها

489
00:32:02,422 --> 00:32:04,716
هل رأت الضوء من قبل؟
انها بالكاد بشرية

490
00:32:04,967 --> 00:32:05,968
حسناً، ماذا إذاً؟

491
00:32:06,009 --> 00:32:06,927
كانت محبوسة كالحيوانات

492
00:32:06,969 --> 00:32:11,598
, ثم خرجت و أخذت أول ضحية قابلتها
والدها و جدها في نفس الوقت؟

493
00:32:11,640 --> 00:32:12,516
أظن ذلك

494
00:32:12,558 --> 00:32:14,226
لا يمكنني لومها

495
00:32:14,268 --> 00:32:15,352
(أنا متأكد أن حياتها كانت جحيماً يا (دين

496
00:32:15,394 --> 00:32:17,521
لكن هذا لا يعفيها مما ارتكبته

497
00:32:17,563 --> 00:32:19,064
كأنك تعرف ما هو الجحيم

498
00:32:19,690 --> 00:32:20,983
. . أنا لم

499
00:32:21,525 --> 00:32:22,693
انسى الأمر

500
00:32:24,111 --> 00:32:25,737
أين سنجدها؟

501
00:32:29,324 --> 00:32:30,868
عليها أن تأكل، صحيح؟

502
00:32:32,870 --> 00:32:33,954
ماذا؟

503
00:32:34,997 --> 00:32:37,124
. . لقد أخفاها

504
00:32:37,165 --> 00:32:39,084
لكن كان عليه أن يطعمها، صحيح؟

505
00:32:39,126 --> 00:32:40,252
أظن

506
00:32:40,836 --> 00:32:42,379
أظنني أعرف أين تكون

507
00:34:05,462 --> 00:34:07,339
لكان يمكنه اخفاءها هنا لسنوات

508
00:34:07,381 --> 00:34:10,300
و يطعمها و لن يعرف أحداً

509
00:34:14,137 --> 00:34:15,389
!(داني)

510
00:34:16,056 --> 00:34:17,558
!(داني) -
انتبه، أنا قادم -

511
00:34:17,599 --> 00:34:19,268
لا، هذا ابني -
أعرف هذا -

512
00:34:15,973 --> 00:34:17,724
لكن كما قلت أني سأحضره

513
00:34:17,808 --> 00:34:20,227
سأفعل، اسمح لي

514
00:34:44,251 --> 00:34:45,669
أهناك ستائر

515
00:34:45,752 --> 00:34:46,879
نحتاج إلى حبل

516
00:35:08,859 --> 00:35:10,444
لا بأس

517
00:35:10,444 --> 00:35:12,279
لا بأس يا عزيزتي

518
00:35:24,708 --> 00:35:26,793
العاهرة معتوهة

519
00:35:44,144 --> 00:35:45,771
!(داني)

520
00:35:51,151 --> 00:35:52,444
!(داني)

521
00:35:56,448 --> 00:35:57,824
!(داني)

522
00:36:08,252 --> 00:36:09,795
والدك بالأعلى
هيا

523
00:36:13,090 --> 00:36:14,049
حسناً

524
00:36:14,091 --> 00:36:15,717
!أسرع
!قبل أن يعود هو

525
00:36:16,260 --> 00:36:17,302
هو"؟"

526
00:36:18,011 --> 00:36:19,179
!شقيقها

527
00:36:32,025 --> 00:36:32,734
يا للهول

528
00:36:41,159 --> 00:36:42,536
!(داني)

529
00:36:55,674 --> 00:36:57,009
هيا يا صاح

530
00:36:57,092 --> 00:36:57,885
هيا يا صاح

531
00:36:57,926 --> 00:37:00,262
(لا تنظر للأسفل يا (داني
لا تنظر للأسفل فحسب

532
00:37:07,644 --> 00:37:08,645
!أماه

533
00:37:12,065 --> 00:37:13,233
!أماه

534
00:37:14,359 --> 00:37:16,361
هيا
أمسكت بك

535
00:37:17,321 --> 00:37:18,322
هل أنت بخير؟

536
00:37:18,739 --> 00:37:19,948
لا بأس

537
00:37:20,199 --> 00:37:22,284
أخرجه من هنا
عليكما أن ترحلا

538
00:37:25,454 --> 00:37:26,538
دين)؟)

539
00:38:08,539 --> 00:38:10,165
!أماه

540
00:38:22,469 --> 00:38:23,804
!(سوس)

541
00:39:25,533 --> 00:39:26,743
شكراً على المساعدة

542
00:39:27,410 --> 00:39:30,121
لماذا لا يفاجئني أنكما لا تحبان الشرطة؟

543
00:39:30,288 --> 00:39:33,750
انه شئ أخلاقي فحسب

544
00:39:35,919 --> 00:39:37,086
شكراً

545
00:39:37,629 --> 00:39:38,755
شكراً

546
00:39:39,130 --> 00:39:40,215
هل أنتِ بخير؟

547
00:39:42,550 --> 00:39:45,303
لا، نحن لسنا بخير

548
00:39:45,345 --> 00:39:46,846
. . لكن

549
00:39:47,305 --> 00:39:48,515
نحن معاً

550
00:40:18,378 --> 00:40:19,712
هل أنت بخير؟

551
00:40:19,963 --> 00:40:22,423
أتعلم، لقد شعرت بالشفقة على هذين الاحمقين

552
00:40:23,883 --> 00:40:26,594
حياة معذبة
حولتهما لشئ كهذا

553
00:40:28,471 --> 00:40:30,139
(كنت في الجحيم يا (دين

554
00:40:32,976 --> 00:40:35,436
. . ربما فعلت ما فعلته هناك

555
00:40:36,479 --> 00:40:37,939
لكنك لست مثلهم

556
00:40:38,606 --> 00:40:40,149
كانوا بالكاد بشراً

557
00:40:40,650 --> 00:40:42,110
أنت محق

558
00:40:42,151 --> 00:40:43,611
لم أكن مثلهم

559
00:40:44,612 --> 00:40:45,905
كنت أسوأ

560
00:40:46,698 --> 00:40:48,992
, (كانا كالحيوانات يا (سام
يدافعون عن أرضهم

561
00:40:48,992 --> 00:40:50,201
. . أنا

562
00:40:51,494 --> 00:40:53,204
أنا فعلت هذا للمتعة

563
00:40:54,998 --> 00:40:55,915
ماذا؟

564
00:40:55,999 --> 00:40:57,750
(لقد استمتعت بالأمر يا (سام

565
00:41:01,254 --> 00:41:03,715
, خلصوني من العذاب
و عذبت الأرواح

566
00:41:03,756 --> 00:41:04,841
و أحببت ذلك

567
00:41:07,635 --> 00:41:09,345
. . طوال هذه السنوات

568
00:41:10,054 --> 00:41:11,472
. . كل هذا الألم

569
00:41:12,390 --> 00:41:14,684
أمكنك التعامل معه

570
00:41:16,269 --> 00:41:18,438
لم أهتم من كان أمامي

571
00:41:19,772 --> 00:41:22,233
. . لأن هذا
. . لأن الألم الذي اشعر به

572
00:41:23,318 --> 00:41:24,986
كان يختفي

573
00:41:27,780 --> 00:41:30,033
. . لا يهم كم أنقذت من الناس

574
00:41:31,743 --> 00:41:33,536
لا يمكنني تغيير هذا

575
00:41:36,331 --> 00:41:38,374
لا يمكنني ملئ هذا الفراغ

576
00:41:41,669 --> 00:41:43,213
أبداً

577
00:41:48,051 --> 00:41:50,136
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"السحرة"
Revealed مع تحياتي

578
00:41:50,136 --> 00:42:10,990
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
26/04/2010
</font>