1
00:00:00,531 --> 00:00:03,745
{\pos(195,70)}<font color="#FFE87C">في الحلقات السابقة من مسلسل
(ســــبــــارتــــاكــــوس - الــــثــــأر)

2
00:00:04,618 --> 00:00:08,429
.لم أهتم لوضع (فارينيوس) يده عليكِ -
.ولا أنا -

3
00:00:10,577 --> 00:00:13,588
..(تلك الفتاة.. (نيفيا -
ما الذي قاله؟ -

4
00:00:13,965 --> 00:00:14,386
.فارقت الحياة

5
00:00:14,525 --> 00:00:18,128
،(العبد لم يخبرهم بموت (نيفيا
!بل بمعاناتها في المناجم

6
00:00:18,344 --> 00:00:20,779
،(سأقف إلى جانب (كريكسوس
.(وسنحرر (نيفيا

7
00:00:20,796 --> 00:00:22,887
سأتجه إلى (فاسوفيس)، فمن يرغب في
.الاستمرار حيًا، فليأت معي

8
00:00:23,929 --> 00:00:30,540
..النبيل (فارينيس)، أقدم اعتذاراتي
..لقد أُرسل جنودي لغاية أسمى

9
00:00:30,578 --> 00:00:32,187
!لتدلفوا إلى المناجم، بسرعة

10
00:00:32,613 --> 00:00:37,585
في هذه اللحظة فقد أوشكوا على
..(الإمساك بـ(سبارتاكوس

11
00:00:39,008 --> 00:00:42,757
.أنتِ آمنة.. أنتِ آمنة الآن -
.(كريكسوس)  -

12
00:00:44,185 --> 00:00:45,405
.اذهب بـ(نيفيا) إلى مكان آمن

13
00:00:49,661 --> 00:00:55,301
{\pos(195,70)}<font color="#F88017">(سـبـارتـاكـوس) - (الـمـوسـم الـثـانـي)
(الــــثــــأر) - (الـحـلـقـة الــرابــعــة)</font>

14
00:00:49,661 --> 00:00:55,301
<font color="#F778A1">[Mesho_kimi]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>
تعديل : بندر الهلباني

15
00:00:56,192 --> 00:00:59,296
<font color="#CCFB5D">www.egfire.com زورونا في الموقع
</font>الحلقة تُطرح الساعة الواحدة ظهرًا مدمجة وبجودة خارقة

16
00:00:56,192 --> 00:00:59,296
{\pos(195,70)}<font color="red">(فـــارغــي الأيـــدي)

17
00:02:53,079 --> 00:02:54,942
!(نيفيا) -
!توقفي -

18
00:02:56,597 --> 00:02:57,567
..حوطوها من جهة اليسار

19
00:02:59,748 --> 00:03:00,652
!سأطاردها أنا

20
00:03:34,369 --> 00:03:38,013
،لقد جعلتيني أركض
!ولكمّ أكره الركض

21
00:04:26,644 --> 00:04:29,669
.أرغب في دفن (تايكوس)، بعيدًا عن أيادي الرومان

22
00:04:32,439 --> 00:04:33,288
!هناك رجال أكثر قادمون

23
00:04:38,812 --> 00:04:41,373
!صحيح -
!ليس هناك وقت لهذا -

24
00:04:41,422 --> 00:04:43,973
!لا يهم، فينبغي أن ننضم إليه قريبًا

25
00:04:55,984 --> 00:05:01,412
أليس الغرض من تواجدي في (كابوا) هو
الإمساك بـ(سبارتاكوس)؟

26
00:05:01,474 --> 00:05:06,403
سحقًا لغرضك! غياب قواتك من الألعاب
.(كان بمثابة احتقار للصالح (فارينيوس

27
00:05:06,462 --> 00:05:10,312
ولكنت سأحتقر الجمهورية إن قمت بإدارة
!ظهري لمثل هذا الغرض

28
00:05:10,359 --> 00:05:17,002
،سيبيوس) كان يبحث عن (الثراسي) منذ شهور)
كيف يعقل تكهنك بوجوده بالمناجم في (لوكانيا)؟

29
00:05:17,103 --> 00:05:23,339
لأن الآلهة بأنفسهم قدموها ليّ، عبر صوت
.خادمتهم المتواضعة

30
00:05:24,338 --> 00:05:27,103
لوكريشيا)؟) -
.مشورتها أجبرتني بالتحرك -

31
00:05:28,236 --> 00:05:33,112
.إذن فقد كان تصرفك مبررًا -
..آمل أن يكون هذا حقيقيّ -

32
00:05:34,167 --> 00:05:38,751
.وإلا فإن ما حدث هو إهانة أحدثتها امرأة مضطربة -
.(لقد تخطينا هذا الأمر يا (إيليثيا -

33
00:05:38,785 --> 00:05:45,107
!روحيًا على الأقل -
.دعنا نعوضك بأحتفالية تعج بالعريّ -

34
00:05:45,486 --> 00:05:52,480
.هنا بين هذه الحوائط، للتعبير عن تقديرنا -
فكرة ممتازة! متقبلها، صحيح؟ -

35
00:05:52,690 --> 00:05:55,154
!سيكون من الإساءة رفضها

36
00:05:57,863 --> 00:06:00,648
.أنت تشرفني -
.الشرف ليّ -

37
00:06:06,226 --> 00:06:11,134
.فكرت فحسب في المساعدة -
!بالإعلان عن الاحتفال في منزلنا؟ -

38
00:06:11,155 --> 00:06:14,878
،(منزلنا في (روما) يا (غايوس
!وكم أرغب في العودة إليه سريعًا

39
00:06:15,562 --> 00:06:19,632
.بمساعدة (فارينيوس) سيكون رجال (سييبوس) طوعك -
!لا أهمية لهم الآن -

40
00:06:21,042 --> 00:06:25,233
..(حينما يعود (ماركوس) لنا ومعه (سبارتاكوس -
!أنت تضع (لوكريشيا) بموضع يفوقها -

41
00:06:26,083 --> 00:06:28,494
!ستودي بنا إلى الهلاك

42
00:06:29,787 --> 00:06:34,985
.لوكريشيا) مستمرة في اثبات أنها ذات قيمة)

43
00:06:36,608 --> 00:06:38,573
فهل ستكون لزوجتي نفس القيمة؟

44
00:06:50,544 --> 00:06:51,327
.(سبارتاكوس)

45
00:06:55,788 --> 00:06:58,015
.إنها بحاجة للراحة للحظات -
!بل يجب عليها التحرك -

46
00:06:58,073 --> 00:07:00,632
وكم قد تتحمل ساقك بعد قضاءك أشهر
في هذا المكان اللعين؟

47
00:07:00,790 --> 00:07:04,771
،إننا نحتاج للراحة نحن أيضًا
.فقلة الراحة تثير الأعصاب

48
00:07:08,915 --> 00:07:12,048
.سنجد مكان أعلى، يمنحنا فرصة الدفاع عليه

49
00:07:13,261 --> 00:07:15,876
أيمكنكِ السير لمسافة قصيرة؟ -
.يمكنها هذا -

50
00:07:18,173 --> 00:07:18,878
.هيا بنا

51
00:07:22,988 --> 00:07:26,843
وزنها يتزايد مع كل خطوة، ربما قد حان
!الوقت لنخفف من عبئنا

52
00:07:26,877 --> 00:07:30,703
،لقد وعدت (كريكسوس)، إنها بمثابة قلبه
فهل كنت ستنتزعه من صدره؟

53
00:07:30,736 --> 00:07:35,246
كريكسوس) مات، وأفضل أن أكون محررًا)
!من تلك المرأة قبل أن أنال المصير ذاته

54
00:07:36,468 --> 00:07:39,963
،(سنتجه إلى (فاسوفيس) للإنضمام إلى (آغرون
..جميعنا

55
00:07:40,470 --> 00:07:43,392
إن تحدثت حيال هذا الأمر مرة أخرى، فسيكون
.الرومان أقل ما يقلقك

56
00:07:53,976 --> 00:07:59,029
.(تايكوس).. أحد رجال (ليسير) -
!دعنا نصنع منه عبرة -

57
00:07:59,867 --> 00:08:01,965
!ونعلمهم أن هزيمة (روما) ليست أمرًا سهلاً

58
00:08:06,980 --> 00:08:11,731
أعدادهم تتضاءل، ورغم ذلك فإن أعدادنا
..تقل بصورة أكبر وأسرع

59
00:08:12,177 --> 00:08:13,657
.رغم ذلك لا تزال الأغلبية العددية لنا

60
00:08:17,633 --> 00:08:22,196
،سبارتاكوس) ورجاله مصارعون)
..حفنة من رجال لن يضاهوا في القوة واحدًا

61
00:08:22,309 --> 00:08:25,053
،الجنود الرومان متأقلمين مع الموت
..ويعلمون كيفية التعامل معه

62
00:08:25,178 --> 00:08:30,686
!لا تساويهم بسخرة كأي شخرة-
!صحيح أنهم سخرة، ولكنهم مختلفون -

63
00:08:30,919 --> 00:08:34,269
إن تحركت بدون عدد كاف من الجنود
.فسترى الموت بعينك

64
00:08:36,693 --> 00:08:40,794
رجالك منتشرون في أعداد صغيرة عبر
..الغابة

65
00:08:41,291 --> 00:08:47,718
..يمكن أن تعود لجلب القوات الإضافية في غرض -
..انشروا الكلمة بين الفرق الأخرى، لن نرتاح -

66
00:08:48,010 --> 00:08:52,843
..(تروبين) -
.(لننهي الأمر باسم (غايوس كلادوس غلابر -

67
00:08:54,697 --> 00:08:57,826
!دعنا وأرحل وسأطعنك في ظهرك اللعين

68
00:09:05,857 --> 00:09:11,849
،فارينيوس) هو رجل ذو مكانة مرتفعة)
.املئوا كوبه دومًا وحققوا ما يتمناه

69
00:09:12,079 --> 00:09:14,354
هل كلامي واضح؟ -
.أجل يا سيدتي -

70
00:09:18,700 --> 00:09:22,344
.استحمما واعدا أنفسكما
..(سيبيا)

71
00:09:23,120 --> 00:09:29,175
.اعتذاراتي، فلم يخبرني أحد بوصولكِ -
..(لا حاجة للاعتذار، فقد جئت أطلب مشورة (لوكريشيا -

72
00:09:31,248 --> 00:09:35,347
هو أمر يريده الكثير كما هو واضح -
..كلماتكِ وضعتها على النِصاب الصحيح -

73
00:09:35,747 --> 00:09:38,689
كلماتي أنا؟ -
.كلمات المديح بشان الزواج -

74
00:09:39,045 --> 00:09:45,097
.كلمات الحكمة أثبتت أنها أهم من حماقة الشباب -
اوجدتي زوجًا بهذه السرعة؟ -

75
00:09:45,131 --> 00:09:49,258
.إن باركت الآلهة هذا الارتباط -
.سأتضرع لهم لأجلكِ -

76
00:09:49,574 --> 00:09:52,165
.وبنعمة منهم، فسيكون (فارينيوس) لكِ

77
00:09:54,047 --> 00:09:58,317
فارينيوس)؟) -
أليس وسيمًا وطويلاً وقويًا؟ -

78
00:09:58,373 --> 00:10:01,215
.إنه الرجل الذي تحلم كل امراة أن يكون رجلها

79
00:10:02,735 --> 00:10:07,912
.سيكون زوجًا منافسًا للجميع -
.لابد وأن أجهز نفسي لاحتفاله -

80
00:10:07,991 --> 00:10:11,797
سألفت انتباه عيناه، من ثم سينساق إليّ
.بكل أجزاء جسمه

81
00:10:17,060 --> 00:10:19,377
.لقد تركتِ انطباعًا عليها

82
00:10:23,156 --> 00:10:27,288
مثلكِ تمامًا، لم يعد الحج مقصورًا على
!(ديلفي)

83
00:10:28,148 --> 00:10:33,509
من يحتاجون مشورة الألهة فلا حاجة بهم
!(إلا للمجيء لرؤية نبية (كابوا

84
00:10:36,775 --> 00:10:41,158
إنما أنا خادمة متواضعة، أقدم جزء نذير
.من رغبتهم

85
00:10:41,307 --> 00:10:45,711
،إذن فلن تلاقي (سيبيا) أحلامها الليلة
!فـ(فارينيوس) قاضٍ

86
00:10:46,767 --> 00:10:50,641
.كزوجكِ -
.ولكن (فارينيوس) يصعد بسرعة أكبر -

87
00:10:50,674 --> 00:10:56,399
ويومًا ما سيحمل لقب مستشار، زوجة رجل كهذا
.لابد وأن تمتلك نقاءً واتزانًا

88
00:10:56,642 --> 00:10:59,027
.وهذه الصفات مفقودة في فتاة صغيرة مرفهة

89
00:11:00,832 --> 00:11:04,264
لربما ترغبين مني في أن أطلب من الألهة
ارتباط مختلف؟

90
00:11:05,839 --> 00:11:07,136
...والذي هو قريبًا من القلب

91
00:11:08,595 --> 00:11:11,622
ديك الصباح لديه فرصة أفضل منكِ في
.طلب هذا من الألهة

92
00:11:11,642 --> 00:11:14,329
.زوجكِ لا يعتقد هذا، وكذلك أباكِ

93
00:11:16,853 --> 00:11:21,538
،(حينما يعود (ماركوس) بدون (سبارتاكوس
.فستظهرين على حقيقتكِ

94
00:11:22,188 --> 00:11:26,761
!مجرد وعاء خال، لا به ذرة حياة أو نبوة

95
00:11:29,025 --> 00:11:34,220
ارتدي ملابس أنيقة لليلة، لا أشك بأن زوجي
.سيرغب في استعراضك كحيوانه الأليف

96
00:11:34,982 --> 00:11:42,206
ثقة زوجكِ هبة ثمينة، ولكن ثقتكِ أنتِ
.ستكون كنزًا ثمينًا

97
00:12:00,788 --> 00:12:01,857
!اجعلهم صفًا

98
00:12:05,007 --> 00:12:10,205
الإيمان المتواجد بيّ ليس مضللاً، وقد
.أثبت (سبارتاكوس) ما توقعته

99
00:12:11,121 --> 00:12:13,680
.حضرة القاضي -
أهؤلاء كل من أمسكت بهم؟ -

100
00:12:13,761 --> 00:12:15,470
.هناك عدد كبير مات في المناجم

101
00:12:45,455 --> 00:12:47,407
!على الأقل عاد إليكِ غولكِ

102
00:12:49,707 --> 00:12:53,826
أين (سبارتاكوس)؟ -
.لقد فر في الغابة مع مجموعة من العبيد -

103
00:12:54,555 --> 00:12:59,440
.و(ماركوس) يطاردهم -
.اعلمني في اللحظة التي يصل بها -

104
00:13:04,009 --> 00:13:06,126
.إلى الزنزانات -
!تحركوا -

105
00:13:06,988 --> 00:13:13,269
حتى بمساعدة مشورتكِ الإلهية، فها
.هو يقف فارغ الأيدي

106
00:13:13,973 --> 00:13:19,541
..سيجد (سبارتاكوس) بينهم، الألهة -
..لسانكِ لا يتحدث بما يرغبون به -

107
00:13:19,605 --> 00:13:23,792
ألم نجد (نيفيا) في المناجم كما تنبأت؟ -
!كما لو أننا لا نعرف من أرسلها إلى هذا المكان؟ -

108
00:13:25,026 --> 00:13:30,355
جونو)؟ أم زوجة (لانيستا) التي ليست مقدسة؟)

109
00:13:31,468 --> 00:13:34,802
..نبوئاتكِ تحمل ريحًا كريهًا -
..(أنيمايوس) -

110
00:13:34,867 --> 00:13:40,016
أحضره رجل زوجكِ الميت.. مجرد ضفدع
.اكتفى من الجروح التي تملئ جسده

111
00:13:43,189 --> 00:13:47,430
..اتساءل إن كان بوسعه معالجتهم أيضًا

112
00:13:54,069 --> 00:13:57,822
.لا تعتقديني مغفلة كزوجي وأبي

113
00:13:59,594 --> 00:14:01,718
..لكلانا أمور غير منتهية

114
00:14:03,904 --> 00:14:06,094
!وأريد أن ينتهوا في أقرب وقت

115
00:14:11,728 --> 00:14:12,328
!ادخل

116
00:14:13,961 --> 00:14:18,560
!مجددًا نعود للمنزل اللعين القذر -
!قدر كان ينبغي أن أنفذه وحدي -

117
00:14:18,681 --> 00:14:22,542
.كنا ندري بخطورة الموقف -
!سحقًا للخطر وللرومان الداعرين -

118
00:14:22,943 --> 00:14:26,929
!سأقف بجانبك في هذه الحياة والحياة الأخرى -
.وأنا كذلك -

119
00:14:29,083 --> 00:14:35,016
رابطة الأخوة دومًا ما كانت عميقة داخل
.هذه الحوائط

120
00:14:40,474 --> 00:14:41,437
!(أونيمايوس)

121
00:14:46,765 --> 00:14:51,124
ما الذي حدث؟ كيف أتيت إلى هنا؟ -
!كنت أحمقًا -

122
00:14:53,767 --> 00:14:58,526
.ولكني الآن أقف بين رفاق -
.خطأهم يقبع على أنهم تبعوني في رحلة مستحيلة -

123
00:15:00,035 --> 00:15:04,650
،نيفيا) حية)
.لقد حررناها من المناجم

124
00:15:07,347 --> 00:15:12,585
.الحب.. لقد وقعت أسيرًا له

125
00:15:15,203 --> 00:15:19,402
.إنها قلبي -
.إنها مجرد امرأة -

126
00:15:21,057 --> 00:15:23,710
.في أفضل الأوقات تكون مخلوقًا لطيفًا

127
00:15:25,917 --> 00:15:30,126
إن الرغبات التي تحركهم غير معروفة
.للرجال الذين يثقون بهم

128
00:15:37,937 --> 00:15:42,116
.إنها حية.. وهذا كل ما يهم

129
00:15:56,302 --> 00:16:00,665
.أنتِ آمنة الآن.. أنتِ آمنة

130
00:16:31,168 --> 00:16:34,664
ألم تنعم بقسط من الراحة؟ -
.لن أسمح بسقوط أي شخص فينا -

131
00:16:38,302 --> 00:16:44,514
.ما كان بوسع الألهة حتى منع هذا -
.فكرة لا تريح الموتى -

132
00:16:48,220 --> 00:16:49,063
.(نيفيا)

133
00:16:53,170 --> 00:16:54,126
!(ليسكيس)

134
00:18:16,174 --> 00:18:20,322
!(ناصر) -
.لقد خاطر بحياته لإنقاذي -

135
00:19:01,894 --> 00:19:06,993
!ياله من عرض مذهل
.مما ينسي أن هذا المنزل كان لفترة قريبة كمقبرة

136
00:19:07,045 --> 00:19:11,003
هذه الحوائط حقًا لا تعرض أدلة عن
.الرعب الذي شهدته

137
00:19:16,617 --> 00:19:20,874
،ذكريات كهذه ستمسح من ذاكرتكِ
.فلا تفكرين فيها قط

138
00:19:20,934 --> 00:19:24,717
أتلهف لمثل هذا اليوم، دعونا نعجل من
.قدومه بتقديم القرابين

139
00:19:24,871 --> 00:19:30,245
أخشى أن (ميركاتو) قد يفقد اتزانه من
.الشراب وينسى أننا ذو مقام رفيع

140
00:19:30,278 --> 00:19:36,146
.ما كنت لأجعل من نفسي أضحوكة -
..تعال إذن، فسأختبر عزيمتك -

141
00:19:36,231 --> 00:19:42,162
.وعزيمتي أيضًا -
.لم أشهد (غالينوس) في روح مرتفعة هكذا -

142
00:19:42,196 --> 00:19:47,849
الاحتفال يثبت بالفعل مدى روعته، كانت روعته
.(ستزداد بإعلان الامساك بـ(سبارتاكوس

143
00:19:48,611 --> 00:19:51,771
.لربما تنعم علينا الألهة الليلة بأخبار غير متوقعة

144
00:19:52,907 --> 00:19:57,219
..دعنا نقدم لهم النبيذ والأغاني
!أصواتنا ستصل إلى (أوليمبيكوس) نفسه

145
00:19:58,061 --> 00:20:04,342
،كان هذا المنزل ذات مرة به الكثير من المتع
.وقد عرفت هذا بنفسي وبصورة شخصية

146
00:20:05,721 --> 00:20:10,287
.(الصالح (كاسيتوس)، لم أدري بأنك في (كابوا -
.لقد جاء ليشاهد ألعابي -

147
00:20:10,320 --> 00:20:14,421
.(وليبتعد عن الأحترام المنتشر في (روما -
.كلاهما سبب مقنع -

148
00:20:14,589 --> 00:20:16,949
.تعال.. دعنا نستمتع بالمشاهدة

149
00:20:30,216 --> 00:20:34,907
!ياله من عرض يخلب اللب
!حتى أنا أقف عاجزًا عن الكلام

150
00:20:34,940 --> 00:20:40,221
إذن فلابد وأن أستغل مثل هذه اللحظة
.لتشريف ضيف نبيل

151
00:20:41,841 --> 00:20:44,007
!مواطني (كابوا) الصالحين

152
00:20:44,729 --> 00:20:48,629
حضوركم هنا في هذا المنزل الذي اعتبر
..يومًا ملعونًا

153
00:20:49,147 --> 00:20:55,603
إنما هو اختبار لشجاعتكم وثقتكم.. ليس
.ثقة بيّ فحسب، بل في مجلس الشيوخ ذاته

154
00:20:56,167 --> 00:21:01,773
،(مقدمة لكم من المحبوب (ألبينيوس
..(والنبيل (فارينيوس

155
00:21:05,498 --> 00:21:14,305
(رجل يستحق احتفالاً لكرمه في منح أهل (كابوا
.الألعاب لصرف انتباههم عن الأفكار المريعة

156
00:21:22,676 --> 00:21:24,505
.شاهد مدى تقديرهم لك

157
00:21:31,734 --> 00:21:36,854
.الفتاة تأخذ مشورتكِ بشكل جديّ -
..وردًا على حضوركم المكرم -

158
00:21:36,887 --> 00:21:40,079
..فأقدم لكم أخبار مفرحة

159
00:21:41,991 --> 00:21:46,919
عاد بعض من جنودي ومعهم خبر
.(الإمساك الوشيك بـ(سبارتاكوس

160
00:21:51,889 --> 00:21:55,550
..وأقدم لكم

161
00:21:55,587 --> 00:22:00,092
.بضع الناجيين من رجاله المقربين منه

162
00:22:25,879 --> 00:22:30,160
..هؤلاء المصارعون.. هؤلاء السخرة

163
00:22:30,880 --> 00:22:35,553
.مسئولين عن موت العديد من أقاربكم النبلاء

164
00:22:37,464 --> 00:22:41,648
.وسيدفعون ثمن هذا بدمائهم

165
00:22:47,236 --> 00:22:51,196
،(أيها القاضي (فارينيوس
..أمور هامة أجبرتني

166
00:22:51,230 --> 00:22:53,777
.أن أمنع رجالي من الحضور في ألعابك

167
00:22:54,640 --> 00:22:59,728
أقدم لك حيوات أعداء (روما) هؤلاء
.علاجًا لجرحك الغير مقصود

168
00:23:04,323 --> 00:23:05,234
!أقثل ذاك الخنزير

169
00:23:09,506 --> 00:23:10,949
!هيا، نريد دماء

170
00:23:27,431 --> 00:23:32,939
امتن لهذا الشرف، ولمسعاك اللا منتهي
..(للإمساك بأوغاد (سبارتاكوس

171
00:23:35,229 --> 00:23:36,651
.رغم ذلك ليس بوسعي القبول

172
00:23:39,657 --> 00:23:45,161
لا يمكنني قبول هذا لأنني إن فعلت فسأسرق
.من أهل المدينة المتعة التي يستحقونها

173
00:23:46,132 --> 00:23:49,562
دعوهم لا يسقطوا أموات هنا الليلة فقط
..لإرضاء رجل واحد

174
00:23:49,643 --> 00:23:52,518
!ولكن ليموتوا في الحلبة أمام (كابوا) كلها

175
00:24:10,532 --> 00:24:11,373
!ماء

176
00:24:25,762 --> 00:24:26,529
..اشرب

177
00:24:28,222 --> 00:24:32,041
لقد قاتل الفتى جيدًا، لو كان هذا نبيذ
.لكنا أرسلناه إلى آخرته بطريقة مناسبة

178
00:24:33,302 --> 00:24:36,708
ما بك تتحدث عنه كأنه قد مات؟ -
.إذن فهو يتحدث عن أرض الواقع -

179
00:24:36,425 --> 00:24:37,578
لقد قررنا هذا

180
00:24:37,644 --> 00:24:38,921
فلتعطيني سبباً

181
00:24:38,987 --> 00:24:42,987
لقد فقد كمية كبيرة من الدماء
حتى إذا ما حملناه فلن ينجوا

182
00:24:43,052 --> 00:24:46,383
ولكنه سيترك أثراً
وسيتبعه الرومان

183
00:24:46,448 --> 00:24:50,896
لا يمكننا تركه -
لا ، لا يمكننا -

184
00:24:53,490 --> 00:25:00,595
هل ستقوم بقتله ؟ -
سأقوم بفعل هذا من اجل الشفقة -

185
00:25:00,660 --> 00:25:06,644
لن تلمسه -
(أذن أفعلها بنفسك وأنقذه من البؤس كما فعلت مع (فارو -

186
00:25:15,416 --> 00:25:17,271
(كريكسوس)

187
00:25:18,874 --> 00:25:29,342
(لقد نجي مما هو أسوء امام (هيرقليس
سوف يحيا أذا ما قمنا بكوي جراحه

188
00:25:32,031 --> 00:25:35,647
أشعال النار قد يأتي بالرومان ألينا -
أذن علينا أن نكون سريعين -

189
00:25:35,712 --> 00:25:37,888
ونغادر قبل أن يصلوا

190
00:25:37,954 --> 00:25:41,953
وأذا لم نفعل -
ليس لدينا ما يكفي من الرجال -

191
00:25:42,017 --> 00:25:43,232
بالفعل

192
00:25:45,667 --> 00:25:48,866
جد (أغرون) وأئتي بالجميع

193
00:25:51,976 --> 00:25:53,893
وسوف نقوم بالأمر بسرعة شديدة

194
00:25:55,048 --> 00:25:56,965
أخاف ألا يكون بالسرعة المطلوبة

195
00:26:28,529 --> 00:26:31,472
مربوط مثل الحيوان
منتظراً للذبح

196
00:26:31,538 --> 00:26:33,712
وبالرغم من ذلك مازالت عينه
علينا وكأننا فريسته

197
00:26:33,778 --> 00:26:37,138
(سوف تخرج النار قريياً من عيني (ريبليوس

198
00:26:37,204 --> 00:26:38,738
(إنها نهاية رائعة لألعابك يا (فارينيس

199
00:26:38,802 --> 00:26:40,530
سيكون يوم لا ينسى من الذاكرة

200
00:26:40,595 --> 00:26:44,214
لا أستطيع أنتظار رؤية دمائهم
تنهمر على الرمال

201
00:26:44,278 --> 00:26:45,845
أسمحي لي

202
00:26:45,909 --> 00:26:52,248
بالرغم من ذلك ألا يجب أن يموتوا في المكان
(الذي سرقوا فيه حياة عمنا المحبوب (سيكستوس

203
00:26:52,311 --> 00:26:55,928
إنه رجل أفتقدناه جميعاً

204
00:26:55,992 --> 00:26:59,131
من المخذي أن لا يكرم اليوم

205
00:27:00,284 --> 00:27:02,395
وربما يعم الكرم كل أرجاء كابوا

206
00:27:06,844 --> 00:27:11,933
نحن سياسيين أليس كذلك ؟
دعنا نأتي بحل وسط حتى نرضى الجميع

207
00:27:11,997 --> 00:27:16,095
أختر رجل ودعنا نمرح به لذكرى عمك

208
00:27:17,631 --> 00:27:19,903
أنها مساومة غير عادلة

209
00:27:19,968 --> 00:27:23,424
فأن (سيبيس) ليس المصاب الوحيد

210
00:27:23,489 --> 00:27:27,713
الآلهة نفسها حزنت من اجل
(الرعب الذي تعرضت له (لوكريشيا

211
00:27:27,777 --> 00:27:31,875
وأعادوها من مداخل الحياة الأخرى
لكي تلبي رغباتهم

212
00:27:32,963 --> 00:27:38,116
أليس عليها هي أنت تختار من سيراق
دمه تحت السقف الذي تتملكه ؟

213
00:27:44,005 --> 00:27:49,610
إنها اكثرنا حزناً .. لذ لا يوجد أعتراض

214
00:27:51,307 --> 00:27:53,353
من الفاني الذي يتحدى الآلهة ؟

215
00:27:53,419 --> 00:27:55,532
هناك فقط واحد يتحداهم

216
00:28:06,291 --> 00:28:15,251
فارينيس) سمح لنا بأن نتذوق طعم الدماء من شخص)
واحد لكي يضحى بدمه عن هذا المنزل

217
00:28:15,316 --> 00:28:19,667
حيث سرقت حيوات الكثير هنا
من قبل (سبارتاكوس) وكلابه

218
00:28:19,732 --> 00:28:26,102
ولكي يتم إختياره من قبل
مالكته التي يوجهها الآلهة

219
00:28:55,328 --> 00:28:59,327
الآلهة أختارت .. هذا

220
00:29:05,925 --> 00:29:09,891
سوف نعتمد على القطع والغرز لإطالة اللعبه

221
00:29:09,956 --> 00:29:12,550
سيبيس) سيكون الأول تكريماَ لعمه الميت)

222
00:29:12,615 --> 00:29:14,375
تباً لكم أيها الرومان الداعرون

223
00:29:38,384 --> 00:29:41,006
لا تفكر فيان الآلهة منحتك الرحمة

224
00:29:42,351 --> 00:29:45,745
ولكني أخرت قدرك لكي أستمتع به

225
00:29:46,994 --> 00:29:52,531
(لقد وهبت حياتي بكل سرور من اجل (نيفيا

226
00:29:54,164 --> 00:29:55,189
أهي حية ؟

227
00:29:56,981 --> 00:29:59,093
بعيد عن يدك النجسة

228
00:30:00,822 --> 00:30:02,968
إنها أخبار توحي بالبهجة

229
00:30:03,034 --> 00:30:08,311
سوف أسمعها عن لحظاتك الأخيرة
في الحلبة التي بذلت بها الكثير

230
00:30:08,375 --> 00:30:12,954
والحشد الذي كانوا يهتفون بإسمك
سوف يبصقون عليك

231
00:30:14,169 --> 00:30:24,124
وعندما تسقط لن تكون بطلهم ولكن ستكون عبد بلاشرف
 ولا مجد وآسمك حتى سيمحى من التاريخ

232
00:30:36,162 --> 00:30:38,723
فلتتكلم الآن عن الرومان

233
00:30:46,056 --> 00:30:50,693
أول نقطة دماء قد سقطت .. من التالي

234
00:30:55,465 --> 00:30:57,703
تذكر لا تقطع قطعاً عميقاً

235
00:30:57,770 --> 00:30:59,753
ما كنت لأفسد أدوار الأخرين

236
00:31:02,154 --> 00:31:04,265
أن (فارينيس) أتي للبلدة من بضعة أيام

237
00:31:04,329 --> 00:31:07,433
وتألق كثيراً عن زوجك

238
00:31:07,499 --> 00:31:11,021
الرجل يجعل الحضور .. منجزباً

239
00:31:11,087 --> 00:31:12,971
الصدر

240
00:31:21,650 --> 00:31:24,082
(ولكن قلبك كان دائماً مع (غايوس

241
00:31:24,146 --> 00:31:27,316
ان هذا هو الخداع الذي قاد الكثير للضلال

242
00:31:27,381 --> 00:31:30,709
رغم ذلك أخطاء الشباب
 لا تتكرر مع النضج

243
00:31:36,023 --> 00:31:38,388
أترين أن زواجك أصبح بالياً ؟

244
00:31:38,453 --> 00:31:41,013
ليس لدي مثل تلك القوة

245
00:31:41,078 --> 00:31:44,022
ذلك القرار لن يخرج من أب مؤتمن

246
00:31:47,512 --> 00:31:52,441
غايوس) أخطائه ليست كبيره ولكن)
مع ذلك فهو لا يعبر عن أسمنا

247
00:31:52,507 --> 00:31:54,521
ولكنك تحملين طفله

248
00:31:54,586 --> 00:31:57,370
وهو الآن في رتبة القاضي

249
00:31:58,461 --> 00:32:01,437
ليس الشخص الوحيد
الذي يحمل تلك الرتبة

250
00:32:06,078 --> 00:32:08,799
يبدو أن الآلهة لا تفضل هذا

251
00:32:10,590 --> 00:32:13,310
فلتخرجي الأمر من أفكارك
كما فعلت أنا

252
00:32:35,625 --> 00:32:37,225
إنه يبهت

253
00:32:37,291 --> 00:32:38,728
أجلبي شيء لكي يضعه بين اسنانه

254
00:32:45,131 --> 00:32:48,045
عندما يتم الأمر
سنطفيء النار ونهرب بسرعة

255
00:32:50,989 --> 00:32:54,892
رأيت تلك النظرة واللوم الواقع عليك

256
00:32:54,958 --> 00:32:57,390
لا يوجد من يستحق ذلك

257
00:32:57,457 --> 00:32:58,925
لقد أخترنا فعل هذا

258
00:33:00,494 --> 00:33:02,542
(حتى الداعر (ليسكيس

259
00:33:02,606 --> 00:33:06,066
غلابر) لم يرسل رجاله من أجل)
ليسكيس) ولكنه ارسلهم من أجلي)

260
00:33:06,131 --> 00:33:12,532
والجميع يعاني من أجل هذا -
نعم ، أنه بسببك لجعلنا أحرار -

261
00:33:14,678 --> 00:33:16,407
ماذا تفعل ؟

262
00:33:16,472 --> 00:33:18,102
يجب أن نغلق جراحك

263
00:33:20,215 --> 00:33:24,856
سأوسم بالنار مثلما يفعل مع الجالد الحقيقي

264
00:33:24,920 --> 00:33:26,711
لقد كسبت مكانك في أخويتنا

265
00:33:30,847 --> 00:33:32,700
أمسكيه بعناية

266
00:33:38,081 --> 00:33:39,552
لا تصرخ

267
00:33:44,865 --> 00:33:46,786
النار .. بسرعة

268
00:34:00,840 --> 00:34:03,016
خذي سيفي، أذهبي

269
00:34:11,853 --> 00:34:16,524
تعال أنه دورك -
لم أحمل واحد من قبل -

270
00:34:16,588 --> 00:34:18,381
لم يسمح لي أخي

271
00:34:21,519 --> 00:34:23,854
حسناً لقد وقعت في يد أكثر خبرة لكي ترشدك

272
00:34:23,918 --> 00:34:25,102
تعال

273
00:34:31,956 --> 00:34:34,994
انت لا تهتم بمشاعر معلمك ؟

274
00:34:35,060 --> 00:34:36,338
انا لست عبد أحد

275
00:34:36,404 --> 00:34:38,837
(رغم ذلك تنحني لكل ما هو في صالح (فارينيس

276
00:34:38,902 --> 00:34:41,270
(ولكنه يساعدني في مسعاي لـ(سبارتاكوس

277
00:34:41,334 --> 00:34:46,488
لكنت سأفعل هذا ايضاً
أذا كنت احاول مضاجعة أختك

278
00:34:46,555 --> 00:34:47,704
أيها القاضي

279
00:34:47,769 --> 00:34:49,047
كلمة معك

280
00:34:57,370 --> 00:34:59,866
الآن ضعي النصل في مواجهة اللحم

281
00:34:59,931 --> 00:35:03,293
والآن أشعري بالجزء الذي يرضي رغبتك

282
00:35:19,300 --> 00:35:20,869
... انا

283
00:35:20,934 --> 00:35:23,236
لا يمكنني

284
00:35:23,300 --> 00:35:24,709
أعتذاراتي

285
00:35:32,616 --> 00:35:35,945
أن ضيفتنا تطلب أكثر من أيدي عديمة الخبرة

286
00:35:51,598 --> 00:35:54,351
زوجتك لا تخجل من القتل

287
00:36:03,921 --> 00:36:11,444
هكذا تشبع رغبة الحب او الثأر .. بدون تردد

288
00:36:35,552 --> 00:36:41,600
أنه منظر رائع صحيح، كل كابوا تحت قدميك

289
00:36:41,666 --> 00:36:45,698
إنه ليس المنظر ولكني بحاجه للهدوء
بسبب الإحتفال الذي سحبت أليه

290
00:36:47,238 --> 00:36:51,141
وأنا حطمته بثرثرتي .. إعتذاراتي

291
00:36:51,207 --> 00:36:53,126
أنتظري

292
00:36:53,190 --> 00:36:55,622
لا يمكنني طردك من الشرفة التي تملكيها

293
00:36:56,903 --> 00:37:00,231
لقد مضى عمر عن حيث
 كنت اطلق عليها هذا

294
00:37:00,297 --> 00:37:02,503
الوقت يهرب منا جميعاً

295
00:37:02,568 --> 00:37:05,735
ويترك الآسف لكي يقوم بإيقاظنا

296
00:37:06,666 --> 00:37:08,937
أخاف أن نتشارك في نفس الأهداف

297
00:37:09,002 --> 00:37:11,944
خسارة زوج

298
00:37:12,010 --> 00:37:13,193
او زوجة

299
00:37:13,259 --> 00:37:14,701
أفتقدها كثيراً

300
00:37:16,877 --> 00:37:22,926
دعنا نتجه للبهجة صديق وأبنته

301
00:37:22,991 --> 00:37:24,078
(ليثيا)

302
00:37:26,096 --> 00:37:29,679
أنها توقع أسمنا في مشاكل بأفكارها

303
00:37:29,744 --> 00:37:35,888
أعطهم صوتاً وشاهدهم يطيرون بالجنات

304
00:37:35,953 --> 00:37:38,160
ليس لدي الرئة الصالحة للصياح

305
00:37:39,410 --> 00:37:41,233
أذن أهمس برغبة لدي

306
00:37:42,739 --> 00:37:45,585
وسوف أستعطف الآلهة لكي يرضوك

307
00:37:50,774 --> 00:37:53,141
أستشارتك أمر مقدر لي

308
00:38:23,970 --> 00:38:24,996
أين (فورتس) ؟

309
00:38:25,060 --> 00:38:26,209
لقد حاولنا تفادي أحد فرق الرومان

310
00:38:26,275 --> 00:38:27,426
ولكننا لم نستطع

311
00:38:27,490 --> 00:38:29,059
ومن ثم خسرت (فورتس) حيث تفرقنا

312
00:38:29,124 --> 00:38:30,051
في أي أتجاه ؟

313
00:38:30,116 --> 00:38:31,747
في أتجاه سفرك

314
00:38:31,813 --> 00:38:32,934
سوف نذهب في أتجاه الغرب

315
00:38:32,998 --> 00:38:34,565
ونتمنى ان نسبقهم قبل أستقامة الطريق

316
00:38:34,629 --> 00:38:37,543
وأذا لم نستطع ؟

317
00:38:37,606 --> 00:38:40,681
حينها سيعلمون أن ربما الحيوان
المجروح يظهر أسنانه

318
00:39:07,475 --> 00:39:09,618
ستتجاوزين الأمر

319
00:39:09,683 --> 00:39:11,796
سوف تذهب دموعك

320
00:39:14,806 --> 00:39:16,855
أبتعدي عنه

321
00:39:16,919 --> 00:39:18,871
ونشفى عينيك

322
00:39:22,007 --> 00:39:26,008
دعينا نترك هذا البيت الداعر

323
00:39:26,074 --> 00:39:29,147
ونتذكر تلك الليلة في عناق دافيء

324
00:39:32,541 --> 00:39:34,364
حسناً يا أخي

325
00:39:44,254 --> 00:39:46,466
كريسيوس) ، نعم)

326
00:39:46,529 --> 00:39:49,375
نعم، لقد تعشيت واستحممت
معه في العديد من المناسبات

327
00:39:49,441 --> 00:39:50,943
أنه رجل غني للغاية

328
00:39:51,009 --> 00:39:53,121
ولديه قضيب صغير

329
00:39:54,243 --> 00:39:56,482
زوجته لا تتكلم عنه

330
00:39:56,548 --> 00:39:59,586
ألا في شروط خاصة

331
00:40:01,318 --> 00:40:02,468
فلتشربوا بعض من النبيذ

332
00:40:02,534 --> 00:40:04,038
وسألتحق بكم خلال وقت قصير

333
00:40:07,397 --> 00:40:10,535
أن عينيك تنتقل من الأصغر للأصغر

334
00:40:10,599 --> 00:40:14,630
أذا امتد الأحتفال ربما تغازل فتاة مولودة حديثاً

335
00:40:16,584 --> 00:40:20,969
ليثيا) لا تدعي (كريسيوس) يعرف بشأن دعابتي)

336
00:40:23,275 --> 00:40:25,834
وما الذي تعرضه لشراء صمتي ؟

337
00:40:28,590 --> 00:40:33,677
ماذا تريدين .. أن أحسن لزوجك ؟

338
00:40:33,743 --> 00:40:36,403
لقد ضمنت له الكثير على مر السنين

339
00:40:38,516 --> 00:40:42,867
ولكن الآن حان وقت أن أئتي بشي لنفسي

340
00:40:44,532 --> 00:40:46,164
أنه أمر تستحقينه

341
00:40:47,476 --> 00:40:51,928
لماذا تلاحق الفتيات الصغيرات
الذين حتى لم يتشكل صدورهن بعد ؟

342
00:40:51,993 --> 00:40:58,587
إنهم غير مثقلين بهموم الزواج والإلتزامات

343
00:41:03,519 --> 00:41:07,453
وأذا وقفت أمامك أمرأة نظيرة لك
ولديها تلك الشروط

344
00:41:11,105 --> 00:41:14,081
نحن نتكلم في منطقة ضيقة

345
00:41:18,371 --> 00:41:20,513
أعتقد أن كل هذا من أجل هدف

346
00:41:32,393 --> 00:41:34,635
أبي لم يفضل (غايوس) أبداً

347
00:41:39,339 --> 00:41:46,670
أنه يفضل زوج أنسب مع نفس الرتبة

348
00:41:46,736 --> 00:41:50,481
مع وعد بالأعلان عن نواياه

349
00:41:52,337 --> 00:41:54,512
انت تلعبين لعبة خطرة

350
00:42:03,669 --> 00:42:05,877
ولكني استحق الخطورة

351
00:42:07,158 --> 00:42:08,727
.. آسمك

352
00:42:08,792 --> 00:42:10,550
محبب لأبي

353
00:42:10,614 --> 00:42:17,049
(بالقوة والمال يمكنك منافسة (كريسيوس

354
00:42:20,697 --> 00:42:24,348
فلتكسبي موافقة أبيك على أنهاء زواجك

355
00:42:24,412 --> 00:42:27,898
وستجديني مهتاج من الرغبة كما أنتِ الآن

356
00:44:07,707 --> 00:44:09,532
تباً للآلهة

357
00:44:13,695 --> 00:44:15,262
(فورتس)

358
00:44:18,304 --> 00:44:19,808
لنعود من حيث أتينا

359
00:45:00,457 --> 00:45:02,059
(ليسكوس)

360
00:46:20,644 --> 00:46:22,724
ألم أحذرك ؟

361
00:46:44,171 --> 00:46:45,898
أنه جرح جدي

362
00:46:45,964 --> 00:46:47,243
ولكن عليك الحياة

363
00:46:47,308 --> 00:46:48,844
فلتأتي ببقية الفيلق

364
00:46:48,909 --> 00:46:50,893
لن يؤثر

365
00:46:50,957 --> 00:46:52,430
أن (سبارتاكوس) ممسوس من قبل الآلهة

366
00:46:52,495 --> 00:46:54,061
سبارتاكوس) هنا)

367
00:46:54,126 --> 00:46:55,021
أحضروا الأسلحة

368
00:46:55,087 --> 00:46:56,269
سوف تسحبهم ألينا

369
00:46:56,334 --> 00:46:59,312
وسنحارب حتى اخر قطرة دماء رومانية

370
00:46:59,376 --> 00:47:01,009
لست روماني

371
00:47:02,866 --> 00:47:04,850
ولن أموت في تلك الليلة

372
00:47:18,488 --> 00:47:20,568
يجب أن نتحرك قبل أن يأتي المزيد

373
00:47:20,632 --> 00:47:22,778
لقد تعبت من العدو

374
00:47:28,411 --> 00:47:30,618
لا تدع كل ما فعلناه يضيع هباء

375
00:47:32,412 --> 00:47:33,437
عش

376
00:47:35,325 --> 00:47:36,957
وشاهد العديد من الرومان يموتون

377
00:48:06,474 --> 00:48:08,682
هل تعتقد أن هذا سنقذك ؟

378
00:48:10,315 --> 00:48:13,225
بأن تضعي قضيب أبي بداخلك ؟

379
00:48:13,290 --> 00:48:14,475
لقد أخطأت في نيتي

380
00:48:14,541 --> 00:48:16,395
لا تحاولي أستخدام كلماتك الداعرة
من أجل بعض الأفضلية

381
00:48:16,461 --> 00:48:19,594
ولن أرضخ لكلماتك ثانية
يا ذات المهبل الذابل

382
00:48:22,127 --> 00:48:24,269
أنت تعتقدين أني ساقطة ؟

383
00:48:24,334 --> 00:48:28,142
ان كلامي مستند على ذكرياتي عن الدماء والخيانة ؟

384
00:48:28,208 --> 00:48:39,702
لقد فعلت الكثير لإيذائك هذا لأني كنت
غيورة منك من مكانتك وشبابك وجمالك

385
00:48:39,767 --> 00:48:43,925
وهذا حدث بسبب تحرك
عواطفي بسبب جرح قلبي

386
00:48:45,144 --> 00:48:50,072
وسأفعل أي شيء يا (أليثيا) لكي
أمحوا الجراح التي تثببت بها أفعالي

387
00:48:51,703 --> 00:48:57,370
تتذكرين كل ما حدث بيننا ؟ -
أتذكر كل شيء -

388
00:48:59,706 --> 00:49:01,787
لا تعتقدي انه من السهل تهديدي

389
00:49:01,851 --> 00:49:04,540
مجدداً لقد أخطئتي في نواياي

390
00:49:08,702 --> 00:49:10,461
الأخطاء اخطائك

391
00:49:14,659 --> 00:49:17,857
سوف أحطم رأسك في الأحجار
(مثلما فعلت مع (ليكينيا

392
00:49:17,921 --> 00:49:18,977
انتظري

393
00:49:19,043 --> 00:49:20,803
بحكايات سردتيها إلى

394
00:49:20,869 --> 00:49:21,953
أباك

395
00:49:22,021 --> 00:49:24,227
لن يحزن على موت عاهرة

396
00:49:24,292 --> 00:49:26,147
سوف ينهي زواجك

397
00:49:27,299 --> 00:49:29,382
هذا هو السبب الذي جعلني أدخله بين فخدي ؟

398
00:49:30,855 --> 00:49:35,173
(لكي أقنعه بزواجك من (فارينيس
هذ ما تريدين، .. أليس كذلك ؟

399
00:49:35,239 --> 00:49:39,399
حتى لو كان كذلك لما سوف
يستمع أبي للسانك القذر ؟

400
00:49:39,463 --> 00:49:43,144
الآلهة تتحدث من خلالي

401
00:49:43,210 --> 00:49:46,763
لقد كان يرى حكمة في استشارتهم

402
00:49:47,950 --> 00:49:53,004
(لقد فعلت هذا من أجلك يا (ليثيا
لكي أؤمن مستقبلك أنت و طفلك

403
00:49:56,845 --> 00:49:59,245
أنا أصلح ما حدث بيننا

404
00:50:01,296 --> 00:50:04,111
والذي كنت دمرته بيدي الحقيرتان

405
00:50:13,586 --> 00:50:26,230
ربما أنا أيضاً كنت حمقاء للشك
في صديقة رائعة مباركة من الآلهة

406
00:50:38,777 --> 00:50:41,850
الضحك والشراب له عظيم
الأثر في تبديد الهموم

407
00:50:41,915 --> 00:50:42,939
جيد

408
00:50:44,445 --> 00:50:47,868
ولكني مع ذلك اخاف من أن
ينهي حياتنا يأتي في الصباح

409
00:50:47,933 --> 00:50:50,078
تقف راضياً أذن ؟

410
00:50:50,142 --> 00:50:51,584
في كل الأشياء

411
00:50:53,569 --> 00:50:54,560
دعنا نضع ماضينا جانباً

412
00:50:54,627 --> 00:50:56,865
وننظر للمستقبل

413
00:50:56,929 --> 00:50:58,561
كلمات تساوي الكثير

414
00:51:02,500 --> 00:51:06,242
تعال لنتحدث قليلاً قبل النوم

415
00:51:15,046 --> 00:51:17,863
أعتذاراتي على شكي السابق

416
00:51:20,456 --> 00:51:23,275
هذا المساء أثبت الكثير

417
00:51:23,594 --> 00:51:25,612
نعم

418
00:51:26,767 --> 00:51:28,973
أشتاق لأري ما سيجلبه لنا القدر

419
00:51:44,499 --> 00:51:46,067
(فسفيوس)

420
00:51:48,500 --> 00:51:49,781
كم تبعد ؟

421
00:51:50,903 --> 00:51:52,597
رحلة يوم ونصف

422
00:52:06,493 --> 00:52:08,603
(خذي (ناصر

423
00:52:08,669 --> 00:52:10,684
سأقوم بأيقافهم بكل ما أقدر عليه

424
00:52:10,750 --> 00:52:11,996
لا

425
00:52:12,669 --> 00:52:14,751
سأبقى بجانبك

426
00:52:22,496 --> 00:52:24,160
(نيفيا)

427
00:53:53,097 --> 00:55:52,620
<font color="#F778A1">[Mesho_kimi]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>
تعديل : بندر الهلباني

428
00:53:53,097 --> 00:55:52,620
{\pos(195,70)}<font color="#CCFB5D">www.egfire.com زورونا في الموقع
</font>الحلقة تُطرح الساعة الواحدة ظهرًا مدمجة وبجودة خارقة