1
00:00:00,300 --> 00:00:01,696
{\pos(200,200)}
"......(سابقاً فى (نيكيتا"

2
00:00:01,697 --> 00:00:05,482
{\pos(200,200)}
مُنذ 7 سنوات أخرجت من حكم بالموت
....وتم تدريبي لأكون قاتلة مستأجرة

3
00:00:05,483 --> 00:00:07,791
{\pos(200,200)}
بواسطة منظمة سرية...
.(للحكومة تُدعي (الشعبة

4
00:00:08,161 --> 00:00:11,121
(التي يديرها (بيرسي
...الذي بعدما فشل فى إدارتها

5
00:00:11,130 --> 00:00:14,238
.إستبدل بـ (أماندا) الثانية فى القيادة

6
00:00:14,296 --> 00:00:17,149
كارلا بينيت) هي)
.الهدف ذو الأهمية الأولي

7
00:00:17,200 --> 00:00:18,826
.كارلا بينيت) أنهتني عن شرب المخدرات)

8
00:00:18,861 --> 00:00:22,557
كانت كُل شيءٍ باقٍ لي فى حياتي
.إلي أن جعلتني (الشعبة) ما أنا عليه

9
00:00:22,558 --> 00:00:25,616
.هذا أمر قتلٍ مُفعل -
.(الأول على القائمة ،حتّي قبل (بيرسي -

10
00:00:25,617 --> 00:00:27,444
.أماندا) تودّ بشدة أن تموت تلك المرأة)

11
00:00:27,445 --> 00:00:30,846
.(إذاً أنتِ من (الشعبة -
.لم تكّن تُدعي هكذا ،حينما كُنت هناك -

12
00:00:30,847 --> 00:00:34,643
(عندما هربت (نيكيتا)، (بيرسي
.و (أماندا) قالو أنّها أول من يهرب أبداً

13
00:00:34,644 --> 00:00:39,753
هذا صحيح، لأنّني لم أكُن
.ضمن البرنامج ،أنا مَن صنعتهُ

14
00:00:40,907 --> 00:00:47,527
<font color="#C6423D">(نيكيتا) - (الموسم الثاني)
(الحلقة الخامسة عشر) بعنوان (الأصول)</font>

15
00:00:40,907 --> 00:00:47,527
{\pos(230,200)\b1\fs22}{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}Subtitled By | MiCanO | © 2012
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

16
00:00:50,222 --> 00:00:55,034
{\pos(230,200)}
(الشعبة)
عام 1998

17
00:00:50,112 --> 00:00:55,246
{\pos(200,120)}
إنها جزء من مصة صواريخ قديمة إنها
.آمنة بعيدةٌ عن الأنظار ،تحت الأرض

18
00:00:55,371 --> 00:00:57,047
.إنها ضخمة

19
00:00:57,172 --> 00:01:02,086
فى عامٍ واحد فقط ،برنامجنا الصغير
.قد حظي بمنشأة أكبر من القديمة

20
00:01:02,211 --> 00:01:06,974
لستُ أعلم ،هذا أكبر بكثير
.من أيّ شيءٍ ناقشناه من قبل

21
00:01:07,099 --> 00:01:12,620
.حان الوقت للتفكير بتعقل
.(هُنا سيبدأ مستقبلنا يا (كارلا

22
00:01:34,510 --> 00:01:41,169
(أتعلمين ،في الأيام الأولي لي فى (الشعبة
....كانوا يمزقون الشخص الذي كُنت عليه

23
00:01:45,337 --> 00:01:49,151
.لقد نجوتُ فقط بسبب ذكراكِ التي لدي

24
00:01:51,152 --> 00:01:57,492
.والآن....كُل تلك الذكريات كذبة

25
00:01:57,658 --> 00:02:03,248
عندما قابلتُكِ ،كنت فتاةٌ
.مشوشة، وكلانا كُنا هاربين

26
00:02:04,792 --> 00:02:08,670
هل تعتقدين حقاً أنه كان عليّ أن
أخبركِ بحقيقة ما أنا هاربةٌ منه؟

27
00:02:09,375 --> 00:02:11,683
.من الصعب سماع ذلك الآن -
لماذا؟ -

28
00:02:12,465 --> 00:02:14,825
.علي الأقل الآن بإمكانك تصديقي

29
00:02:16,041 --> 00:02:19,806
كيف أمكنكِ صنع شيءٍ
بهذا الشر يا (كارلا)؟

30
00:02:19,972 --> 00:02:22,267
.لاتقولي ذلك، إنه ليس شرير

31
00:02:23,517 --> 00:02:28,815
لقد كُنت أنقذ أرواحاً ..أروحاً كان
.النظام على وشك التخلص منها

32
00:02:28,981 --> 00:02:32,194
فقط لوضعهم فى نظامٌ
.آخر يحولهم إلي قتلة

33
00:02:32,360 --> 00:02:34,895
.تلك كانت (أماندا) ،إنها شريرة

34
00:02:35,020 --> 00:02:41,902
أخذت فكرتي بشأن التحويل
.وإعطاء الفرص الأخري وحرفتها

35
00:02:42,027 --> 00:02:46,424
بدونها ،يمكن أن يكون الأمر آمناً
.كُل شيء يمكن أن يكون آمناً

36
00:02:46,549 --> 00:02:52,672
لماذا تركزين على (أماندا)؟ -
.لأنها حاولت قتلي -

37
00:02:55,574 --> 00:02:58,000
{\pos(230,200)}
.(فندق (ويكلاند) بـ (نيويورك

38
00:03:06,811 --> 00:03:08,346
{\pos(200,200)}
أين حاشيتك؟

39
00:03:08,471 --> 00:03:10,941
{\pos(200,200)}
(يؤمنون أسلحة (ستانفود
.من أجل المؤتمر الصحفي

40
00:03:11,107 --> 00:03:12,692
.ليس لدينا الكثير من الوقت -
.أعلم -

41
00:03:12,858 --> 00:03:19,155
{\pos(200,200)}
كارلا بينيت)؟) -
.لا تقلق بشأنها ،سوف نجدها -

42
00:03:21,033 --> 00:03:23,328
.لقد إنتهي الأمر -
.كلّا -

43
00:03:23,494 --> 00:03:28,483
{\pos(200,200)}
كارلا بينيت) مع (نيكيتا) مما يعني أنه)
،لن يطول الأمر حتّي تعلم (نيكيتا) سركِ

44
00:03:28,608 --> 00:03:29,941
{\pos(200,200)}
.ونعلم ما سيحدث حينها

45
00:03:30,251 --> 00:03:31,920
.(آري)

46
00:03:32,086 --> 00:03:33,738
{\pos(200,200)}
أشك فى أن (سيماك) سيكلف
...نفسه حتّي بإرسال عميل

47
00:03:33,863 --> 00:03:36,341
سيأتي لوضع الرصاص
.فى رأسي بنفسه

48
00:03:36,507 --> 00:03:38,301
.آري) هُناك طريقٌ لإنهاء هذا)

49
00:03:38,467 --> 00:03:44,882
{\pos(200,200)}
أجل هُناك..لكنّه سيتطلب
.تضحية لن تودي أن تقومي بها

50
00:03:45,007 --> 00:03:46,560
.(أليكس)

51
00:03:48,102 --> 00:03:49,857
{\pos(200,200)}
ما رأيكِ؟

52
00:03:50,546 --> 00:03:53,778
{\pos(200,200)}
ليس من مستوي وريثة
.ثروة تقدر بمليارات الدولارات

53
00:03:54,600 --> 00:03:59,195
{\pos(200,200)}
والتي كانت مفقودة لمدة 7 أعوام و للتو شقت
طريقها خارج حلقة الإتجار بالبشر ،أتذكرين؟

54
00:04:00,268 --> 00:04:01,324
{\pos(200,200)}
.صحيح

55
00:04:01,490 --> 00:04:04,952
{\pos(200,200)}
أين (أماندا)؟ -
.فى الخارج، أنا سعيدة -

56
00:04:05,077 --> 00:04:07,581
{\pos(200,200)}
لقد كانت خشنةٌ جداً بشأن
.(البحث الخاص بـ (كارلا بينيت

57
00:04:08,597 --> 00:04:10,876
<i>ما الأمر؟</i>

58
00:04:11,042 --> 00:04:12,419
<i>.أحتاج أن أعرف
.لقد تم إستبعادنا جميعاً</i>

59
00:04:14,545 --> 00:04:16,256
.لنذهب إلي المعلومات مرةً أخري

60
00:04:18,340 --> 00:04:20,499
زيتروف) أغلقت صفقة)
.(لشراء قراصنة (نيو يورك

61
00:04:20,500 --> 00:04:21,303
فريق الهوكي؟

62
00:04:21,469 --> 00:04:25,673
{\pos(200,200)}
.إنها عملية شراء دولية كبيرة بالنسبة لهم
.سيرجي سيماك) بنفسه سيقوم بالإعلان)

63
00:04:25,798 --> 00:04:32,745
{\pos(200,200)}
والعلم كله سوف يشاهد. الوقت المثالي
.لــ (أليكساندرا أودينوف) لتقوم بالعودة

64
00:04:34,223 --> 00:04:36,526
{\pos(200,200)}
ماذا بشأن الوضع الأمني؟ -
.كثيف -

65
00:04:36,692 --> 00:04:38,737
لقد إستأجروا الفندق كله
.من أجل المؤتمر الصحفي

66
00:04:38,903 --> 00:04:40,572
وسائل الإعلام المعتمدة
.فقط مسموح لها بالدخول

67
00:04:42,615 --> 00:04:47,993
{\pos(200,200)}
آري تاسروف) سوف يكون رئيس أمن)
.غوغل) بعدما تركهم رئيس الأمن السابق)

68
00:04:49,989 --> 00:04:51,958
{\pos(200,200)}
.يا إلهي ،لكم أكره ذلك الرجل

69
00:04:55,625 --> 00:04:58,465
إنظري أيتها السيدة ،لقد كُنا نحاول
....القضاء على (أماندا) منذ مدة

70
00:04:58,631 --> 00:05:04,361
.ليس لديها أية نقاط ضعف -
.عداكِ ،هيّا فكري -

71
00:05:04,486 --> 00:05:08,767
ما الذي لديكِ بشأن (أماندا)؟ -
.أخبرتك ،لستُ أعلم -

72
00:05:08,933 --> 00:05:10,894
.إنها فقط....كرهتني مُنذ البداية

73
00:05:11,060 --> 00:05:14,773
حسنٌ ،ربما يوضح هذا لماذا حاولت قتلكِ أول
.مرة لكن ليس لماذا كرست نفسها لقتلكِ الآن

74
00:05:14,939 --> 00:05:18,401
إنها خائفةٌ منكِ ،أو أن هُناك
.شيءٌ ربما تعلمينه بشأنها

75
00:05:18,567 --> 00:05:22,489
<i>.هذا ما يبدو أن (بيرسي) يعتقده -
.وجميعنا نعلم أنه لن يكذب أبداً -</i>

76
00:05:24,298 --> 00:05:27,744
بيرسي) يود قتل)
.أماندا) تماماً كما تردين)

77
00:05:27,910 --> 00:05:29,219
أعني ،أنكِ تودين قتلها ،صحيح؟

78
00:05:29,344 --> 00:05:32,707
(أريد القضاء على (الشعبة) و (بيرسي
.يريده مرةً أخري، هذا هو الفرق

79
00:05:35,835 --> 00:05:37,796
.رسائل واردة

80
00:05:37,962 --> 00:05:39,047
.خطٌ مشفر

81
00:05:40,965 --> 00:05:41,883
.(إنها (أليكس

82
00:05:43,324 --> 00:05:44,219
أليكس)؟)

83
00:05:44,385 --> 00:05:46,805
.عملية (ألكساندرا) على وشك الإستعداد

84
00:05:46,971 --> 00:05:50,600
<i>جيد ،هل أنتِ جاهزة؟ -
.أظُن ذلك -</i>

85
00:05:50,766 --> 00:05:53,728
الأمر غريب ،أشعر كأنني علي وشك
.إخبار الجميع أنني الرجل الحديد أو شيءُ

86
00:05:54,931 --> 00:05:57,414
.أجل ،لقد كُنتِ مختفية لوقت طويل

87
00:05:57,539 --> 00:06:07,117
.سوف يكون الأمر غريب ،الخطو نحو النور
.فقط تذكري ،أنني أحمي ظهركِ...دائماً

88
00:06:09,034 --> 00:06:10,144
.شكراً لكِ

89
00:06:10,269 --> 00:06:11,523
.الآن أخبريني بشأن نهجكِ

90
00:06:14,299 --> 00:06:18,295
نيكيتا) لديها أحدٌ فى الداخل؟) -
.إنها قصةٌ طويلة -

91
00:06:18,461 --> 00:06:22,716
.نيكيتا) أنقذتها ،غيرت مجري حياتها) -
.أظن أنها ليست بهذا الطول -

92
00:06:22,882 --> 00:06:27,595
إذا كانت (أليكس) تلك فى الداخل
أعني، لماذا لا تستخدموها لقتل (أماندا)؟

93
00:06:27,761 --> 00:06:30,932
الأمر خطيرٌ جداً ،حتّي لو نجت من
.المحاولة ،لن تستطيع الهروب حيةً أبداً

94
00:06:31,098 --> 00:06:34,811
حسنٌ ،ربما يمكنها البحث
.وتجعل (أماندا) تخبرها بالأسرار

95
00:06:34,977 --> 00:06:38,122
.أشك فى أن (أماندا) ستخبر أي أحد -
.إنهم علي حق -

96
00:06:38,247 --> 00:06:42,277
سوف نجد ذلك الشيء الذي تخشاه
.أماندا) وسيكون ذلك من خلالكِ)

97
00:06:42,443 --> 00:06:46,137
.إذاً...لنبدأ من البداية
.أخبرينا بكل شيء لا نعلمه

98
00:06:46,447 --> 00:06:48,256
.لدينا الوقت

99
00:06:48,532 --> 00:06:50,735
.ليس لدينا وقت

100
00:06:50,860 --> 00:06:54,039
(يجب التعامل مع (سيماك
.قبل أن يعلم الحقيقة

101
00:06:55,493 --> 00:06:59,919
والطريقة الوحيدة التي تعتقد أنها
.(ستحقق هذا ،هي بموت (أليكس

102
00:07:01,537 --> 00:07:07,135
.(يُمكننا قتل (سيماك -
.وحينها لن يبقي لنا شيء -

103
00:07:07,301 --> 00:07:09,766
.كلّا ،تلك هي الطريقةُ الوحيدة

104
00:07:22,925 --> 00:07:25,436
.كُنا على وشك أن نحكم إمبراطورية

105
00:07:25,561 --> 00:07:27,489
الآن ما الذي سيبقي لنا؟

106
00:07:27,655 --> 00:07:32,476
.ميزانية تشغيل (غوغل) 300 مليون دولار

107
00:07:34,270 --> 00:07:39,366
بعدما نُخبر (سيماك) بموت (أليكس) سوف
.(تكون هُناك مرحلةٌ من الفوضي فى (زيتروف

108
00:07:39,491 --> 00:07:45,184
يمكنني شمط ما في الحساب دون أن يلاحظ
.أحد ،وسنكون بعيدين أحرار ونظيفين سوياً

109
00:07:47,750 --> 00:07:52,837
ما الخطب؟ -
.(أليكس) -

110
00:07:54,056 --> 00:07:58,636
لقد عاشت حتّي الآن فقط لتعاني من
.نفس المصير الذي هربت منهُ منذ 7 سنوات

111
00:07:58,761 --> 00:08:03,233
،الأمر غير مثالي
.لكن إما هي أو أنا

112
00:08:18,000 --> 00:08:19,672
{\pos(200,200)}
"(سجن مدينة (هاميلتون) - (نيويور"

113
00:08:19,673 --> 00:08:20,973
كارلا بينيت)؟)

114
00:08:22,584 --> 00:08:26,722
مَن أنت؟ -
.إهدأي ،لن أقوم بالقبض عليكِ -

115
00:08:26,847 --> 00:08:28,174
.أنا معجب

116
00:08:29,550 --> 00:08:33,345
.لستُ أعلم عماذا تتحدث
.أنا مجرد مستشارة سجن

117
00:08:33,470 --> 00:08:38,184
تزوير وفاة سجين، بالتواطؤ مع مدير
.السجن ،لنقلهم إلي سجن مختلف

118
00:08:41,169 --> 00:08:44,190
.أنا أنقذ أرواحاً -
أتردين القيام بذلك قانونياً؟ -

119
00:08:45,733 --> 00:08:51,281
لا أظنكِ تدركين هذا ،لكنكِ إكتشفتِ
.طريقة لخلق اصول يمكن إنكارها

120
00:08:51,447 --> 00:08:57,453
..الرجل والمرأة الخفيان
.سلعةٌ ثمينة فى عالمنا

121
00:08:57,619 --> 00:09:03,242
هل تعمل لدي الحكومة؟ -
.ويُمكنكِ ذلك أيضاً ،فكري في الأمر -

122
00:09:03,367 --> 00:09:07,380
عوضاً عن خرق القانون ،يمكنكِ
.الحصول على تمويل فيدرالي لمشروعكِ

123
00:09:07,546 --> 00:09:13,344
على عكس عمل الساحة أو مهما يكن
.فإن قومكِ يمكنهم أن يخدموا بلدهم

124
00:09:13,510 --> 00:09:18,266
أتقصد كالجنود؟ -
.أقصد كالأبطال -

125
00:09:18,432 --> 00:09:25,773
.فى البداية كنت أنا و(بيرسي) فقط
.وبدأنا فى مكتب خلفي فى العاصمة

126
00:09:25,939 --> 00:09:31,070
،وبعد بعض النجاحات المبكرة، أراد التوسعة
.الحصول علي راعي أكبر ،وقد وجد واحداً

127
00:09:31,236 --> 00:09:32,489
.(الرقابة)

128
00:09:32,655 --> 00:09:35,283
.لقد كان إسمٌ رمزي للمجموعة

129
00:09:35,449 --> 00:09:38,410
.لقد كانت غيرُ قانونية -
.لم أكن أعلم ذلك -

130
00:09:38,577 --> 00:09:41,915
.أنا فقط قمت بتحديد المرشحين للتجديد

131
00:09:42,081 --> 00:09:49,172
متي تدخلت (أماندا)؟ -
.كما قلت (بيرسي) أراد التوسعة -

132
00:09:50,694 --> 00:09:54,410
هذا أكبر بكثير من أيّ
.شيءٍ ناقشناه من قبل

133
00:09:54,535 --> 00:09:59,974
.حان الوقت للتفكير بتعقل
.(هُنا سيبدأ مستقبلنا يا (كارلا

134
00:10:00,140 --> 00:10:07,774
وإذا كُنتِ قلقة بشأن زيادة عبء
.العمل ،فلقد عملت لهذا حساب

135
00:10:07,940 --> 00:10:10,526
(كارلا) هذه (أماندا)

136
00:10:10,692 --> 00:10:14,463
نجمةٌ صاعدة فى
.مجال العمليات السيكولوجية

137
00:10:14,588 --> 00:10:19,718
.بيرسي) أخبرني بشأن عملكِ)
.مدهش جداً ،بالنسبة لشخصٌ عادي

138
00:10:19,843 --> 00:10:22,789
أماندا) لديها بالفعل بعض)
.الأفكار بشأن إنشاء بيتنا هُنا

139
00:10:22,955 --> 00:10:26,675
جميع العمليات النشيطة سوف
...تجري هُنا بمستوي منخفض

140
00:10:26,800 --> 00:10:28,670
مكرسةٌ للتجديد....
.والتدريب ومساحةٌ للعيش

141
00:10:28,836 --> 00:10:31,422
.كلّا ،المجندون لن يتم عزلهم

142
00:10:31,588 --> 00:10:35,517
عليهم رؤية عملاء يأتون ويذهبون
.ويتجهون نحو العالم الحقيقي

143
00:10:35,642 --> 00:10:37,887
.عليهم رؤية ما يمكنهم أن يكونوا

144
00:10:38,053 --> 00:10:41,641
.هذا ليس مخيم صيفي -
.وهو أيضاً ليس سجن -

145
00:10:41,807 --> 00:10:46,195
يحتاجون للأمل ،وإلا سيموتوا، حتّي
.شخصٌ عادي يمكنه أن يقول لكِ هذا

146
00:10:46,478 --> 00:10:48,398
.هذا جيد

147
00:10:48,564 --> 00:10:52,694
لا شيء جدير بالإهتمام يأتي من
.دون خلافات ،سون نكون فريق رائع

148
00:10:52,860 --> 00:10:56,822
.كُنا نكره بعضنا منذ ذلك اليوم

149
00:10:56,989 --> 00:11:03,037
ولكن يبقي أنّني كنت متفاجئةٌ حينما
.أرسلت أحد لقتلي، لم أظنها ستفعل هذا

150
00:11:03,203 --> 00:11:08,918
.لكنها قامت بخطأ واحد
.أرسلت (براين) ليقوم بذلك

151
00:11:09,084 --> 00:11:11,546
براين)؟) -
.واحدٌ من خريجي الأوائل -

152
00:11:14,298 --> 00:11:20,847
<i>براين) أخبرني أن (أماندا) تلاعبت بالأدلة)
.جعلت الأمر يبدو كأنني كنت ذاهبة للكونغرس</i>

153
00:11:21,772 --> 00:11:23,849
.لأخدع (بيرسي) وأفضح البرنامج

154
00:11:23,974 --> 00:11:25,893
.لهذا قام بالموافقة على المهمة

155
00:11:26,059 --> 00:11:29,814
<i>.لكن (براين) كان أحد عملائي</i>

156
00:11:29,980 --> 00:11:34,360
<i>.وقال أنه سيعود ويخبر الجميع أنني مِتُ</i>

157
00:11:34,526 --> 00:11:36,237
<i>.أعطاني الوقت للهروب</i>

158
00:11:38,947 --> 00:11:41,284
إذاً (أماندا) ظنت أنكِ مُتِ؟

159
00:11:42,910 --> 00:11:44,870
لابد أنها صُدمت عندما رأت
.بصمتكي على مسدسي

160
00:11:45,037 --> 00:11:49,000
.إنتظري لحظه ،أجل أتذكر هذا

161
00:11:49,166 --> 00:11:53,379
لقد جاءت مزعورة إلي
.المكتب بشأن تطابق بصمة

162
00:11:53,545 --> 00:11:57,175
أرادت مني التحقق من ذلك مرتين وأكثر للتأكد
.أن رجال الشرطة لم يعبثوا فى سلسلة الأدلة

163
00:11:57,341 --> 00:12:00,386
.كانت تبحث عن تأكيد بأنكِ حقاً على قيد الحياة

164
00:12:01,543 --> 00:12:06,742
وبسبب الوقت الذي قضيناه سوياً، كُنتِ
.الوحيدة التي يمكنها أن تخبرها الحقيقة

165
00:12:06,867 --> 00:12:10,021
هل تتذكرين ما الذي كانت علية
أماندا) عندما قابلتيها أول مرة؟)

166
00:12:10,187 --> 00:12:15,610
هل تذكرين ما الذي سألتكِ عنه؟ -
.أنا لا أفكر بشأن تلك الأيام -

167
00:12:15,776 --> 00:12:23,701
إذا كُنت جادة بشأن محاولة إكتشاف الذي
.كانت خاشفةً منه ،فعليك أن تفكري بها

168
00:12:28,747 --> 00:12:31,292
سيدتي ،هل يمكنكِ فتح الحقيبة من فضلك؟

169
00:12:31,458 --> 00:12:38,403
(تأكد من أن تُعد رسومات (زيتروف
.تلك التي فيها أرقام القيمة السوقية

170
00:12:38,528 --> 00:12:41,594
هل يمكنني مساعدتكِ؟ -
كيف تفضلين الفوز بجائزة بوليتزر؟ -

171
00:12:48,350 --> 00:12:50,269
<i>.لقد قامت بالإتصال -
.عُلم -</i>

172
00:12:50,435 --> 00:12:52,939
.أليكس) أنهت المرحلة الأولي) -
.جيد -

173
00:12:53,105 --> 00:12:55,774
تأكدي من أن جميع الوحدات
.متنقلة ،تستمر فى تقديم الدعم

174
00:12:55,899 --> 00:13:01,079
هل هُناك أي تقدم فى تعقب (كارلا)؟ -
.كلّا ،محركات البحث مازالت لا تأتي بشيء -

175
00:13:01,204 --> 00:13:04,674
.مستوي العجز هُنا قد يكون مميت

176
00:13:05,066 --> 00:13:07,620
ربما علينا أن نقوم
.ببعض الإلغاءات لنحفزكم

177
00:13:09,246 --> 00:13:12,875
<i>.بارده ،وراسخه فى المعاملة</i>

178
00:13:13,041 --> 00:13:20,697
.(هذا كان أول إنطباع لي عن (أماندا
.أخذتني إلي مكتبها، وركزت علي فحسب

179
00:13:23,010 --> 00:13:26,514
.إستريحي يا (نيكيتا) ،إجلسي

180
00:13:28,782 --> 00:13:30,399
.أو لا

181
00:13:34,905 --> 00:13:38,800
هل أنتِ حارسة مبني؟ -
.إذا إدعت الضرورة لذلك -

182
00:13:38,925 --> 00:13:43,705
،يمكنني أيضاً أن أكون مستشارة
.مدرسة ،لكنني من كل هذا صديقة

183
00:13:45,655 --> 00:13:50,212
.لستُ أحتاج لأصدقاء -
.كلّا ،بالطبع لا -

184
00:13:50,337 --> 00:13:53,249
.لقد نجوت فى تلك السنين بنفسك
.لم يساعدكِ أحد على الإطلاق

185
00:13:53,415 --> 00:13:57,044
.هذه صحيح -
ولا حتّي (كارلا)؟ -

186
00:13:59,734 --> 00:14:07,722
لقد قرأتُ ملفكِ، وبدي لي أن تلك المرأة عنت
.لكِ الكثير ،ولهذا أود أن أعرف عنها الكثير

187
00:14:07,888 --> 00:14:10,016
حتي أستطيع أن أعرفكِ

188
00:14:10,182 --> 00:14:13,561
سوف يساعدنا على معرفة إذا
.كُنا سنبقيك فى البرنامج أو لا

189
00:14:19,416 --> 00:14:25,547
.لم أراها منذ الليلة التي أعتقلت بها -
ألم تزوركِ في السجن أبداً؟ -

190
00:14:25,822 --> 00:14:30,244
.لم تستطع -
.أري ذلك -

191
00:14:31,161 --> 00:14:33,080
إنها هاربةٌ مثلكِ؟

192
00:14:33,246 --> 00:14:35,140
لقد دائماً إعتادت أن تقول أنه مصيرنا

193
00:14:35,265 --> 00:14:40,333
أن كلانا هرب لمدة 5 سنوات
.وإلا لم نكن لنلتقي أبداً

194
00:14:41,388 --> 00:14:43,122
.خمس سنوات

195
00:14:47,844 --> 00:14:52,782
.(هذا يكفي لليوم يا (نيكيتا
.سوف نكمل هذا مجدداً فى الغد

196
00:14:56,593 --> 00:14:59,612
.لقد غيرت نظامي بالكامل

197
00:15:00,457 --> 00:15:04,286
ذلك النظام كان همهُ
.بناء الثقة ليس التهديدات

198
00:15:04,411 --> 00:15:06,588
تركت مجند جديد فى مكتبها؟

199
00:15:06,713 --> 00:15:09,534
إلي أي مكانٍ كانت ذاهبة؟ -
.إستجواب -

200
00:15:10,325 --> 00:15:12,036
.ذهبت إلي إستجواب

201
00:15:20,877 --> 00:15:22,588
لماذا تركت (كارلا) تذهب؟

202
00:15:26,549 --> 00:15:31,264
.(كُل ما أطلبه هو الحقيقة يا (براين
.الحقيقة ستحررك

203
00:15:31,430 --> 00:15:35,935
كارلا) أعطتني حياتي)
.تلك هي الحقيقة

204
00:15:36,101 --> 00:15:37,728
.(أماندا)

205
00:15:37,894 --> 00:15:43,693
أعتقد أننا إنتهينا هُنا ،أليس كذلك؟ -
.كذب علينا بشأن هدفة -

206
00:15:43,859 --> 00:15:48,130
إذاً فهي حيةٌ بعد كل شيء؟

207
00:15:48,255 --> 00:15:52,618
أي هدف؟ -
.قبل أن تأتي -

208
00:15:54,619 --> 00:15:57,248
ما الذي يفعلهُ هنا؟ -
.أنا أريد الحبال -

209
00:15:57,414 --> 00:16:02,351
مايكل) أثبت أنه ناشط من الدرجة)
.الأولي، لذا سأضعه فى مهمة وكيل العمليات

210
00:16:14,564 --> 00:16:16,726
هل لديك سلاحٌ شخصي؟ -
.أجل -

211
00:16:16,892 --> 00:16:17,727
.أعطني إياه

212
00:16:29,129 --> 00:16:32,491
.يجب أن تموت
.علينا أن نقتلها

213
00:16:32,657 --> 00:16:34,035
.لا جدال فى ذلك

214
00:16:35,103 --> 00:16:36,545
.(كارلا) -
ألا ترين؟ -

215
00:16:36,670 --> 00:16:40,041
.هذه سبب عثوركِ علي
.هذه سبب وجودنا معاً مرةً أخري

216
00:16:40,207 --> 00:16:47,465
كُل تلك السنين التي قضيتها هاربة علمتُ أن يوماً
.ما سنعود ،وأن (أماندا) ستحصل على ما تستحقه

217
00:16:48,131 --> 00:16:50,392
.حسنٌ

218
00:16:50,675 --> 00:16:53,011
.وقتُ العمل

219
00:16:53,178 --> 00:16:56,432
<i>هذه الصفقة لا تقتصر فقط
.على شراء فريق الهوكي</i>

220
00:16:57,378 --> 00:17:01,187
<i>إنها تمثل خطوة هامة فى
.(عولمة شركة (زيتروف</i>

221
00:17:01,862 --> 00:17:05,358
سيد (سيماك) لقد تحدثت كثيراً
..(عن دورك فى شركة (زيتروف

222
00:17:05,524 --> 00:17:08,110
بإعتبارك النائب فى نظر
.(نيكولاي أودينوف)

223
00:17:08,562 --> 00:17:10,488
هل تعتقد أنه كان ليوافق على هذه الصفقة؟

224
00:17:10,654 --> 00:17:12,073
.أجل ،أظن ذلك

225
00:17:12,289 --> 00:17:15,242
<i>،أنا أفكر فى صديقي (نيكولاي) كُل يوم</i>

226
00:17:15,408 --> 00:17:20,205
.وقد كرست كُل ما فعلته لذكراه ولذكري عائلته

227
00:17:20,372 --> 00:17:23,075
(وماذا كُنت لتقوم لـ (آل أودينوف
لو كانوا بيننا اليوم؟

228
00:17:23,808 --> 00:17:24,627
أستمحيكِ عذراً؟

229
00:17:25,352 --> 00:17:32,125
ماذا كنت لتقوم لـ (آل أودينوف)؟ -
....حسنٌ ،كنت لأقول -

230
00:17:32,873 --> 00:17:35,971
أتمني لو أنهم يرون كُل شيء
...(قد فعلته لشركة (زيتروف

231
00:17:37,981 --> 00:17:39,541
.لقد رأيت

232
00:17:39,666 --> 00:17:43,437
وهل يمكنكِ أن تخبرينا مَن أنتِ؟ -
(أنا (أليكساندرا أودينوف -

233
00:17:43,603 --> 00:17:46,857
.(إبنة (نيكولاي) و (كاتيا أودينوف

234
00:17:56,324 --> 00:17:57,743
.(لقد مر الكثير من الوقت يا عم (سيرجي

235
00:18:02,664 --> 00:18:06,043
.الآن، هذا مؤتمر صحفي غريب

236
00:18:12,966 --> 00:18:17,888
.بيركوف) ،إنتقل إلي المراقبة)
.تأكد أن (أليكس) لن تفاجأ

237
00:18:20,245 --> 00:18:22,643
.كالعادة فريق من الشخصيات الداعمة

238
00:18:22,809 --> 00:18:25,938
رجال (غوغل) يرتدون المعاطف
،ورجال (غوغل) يرتدون البدل

239
00:18:26,104 --> 00:18:27,440
.(لورد (فلودمورت

240
00:18:27,606 --> 00:18:30,359
.إنتظر لحظه ،عُد للخلف

241
00:18:33,361 --> 00:18:36,323
.أنا أعرف ذلك الشخص -
آري تاسروف)؟) -

242
00:18:50,295 --> 00:18:54,425
ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟ -
.أنت على وشك أن تعرف -

243
00:19:02,140 --> 00:19:04,636
.كانت تلك أحلك فترة فى حياتي

244
00:19:06,782 --> 00:19:13,778
الهجوم علي بيتي كلفني والداي،والوقت الذي
.قضيته فى بيوت الدعارة تلكِ كلفني روحي

245
00:19:15,752 --> 00:19:19,147
.منذ 6شهور ،خرجت
.طُهرت

246
00:19:19,908 --> 00:19:23,621
والآن ،أنا أشعر كأنني علي
.إستعداد للعودة إلي عائلتي

247
00:19:24,648 --> 00:19:26,728
.علي الأقل للعائلة التي تبقت لدي

248
00:19:27,236 --> 00:19:30,544
ماذا يعني ذلك لقيادة (زيتروف)؟
هل ستتولي السيدة (أوينوف) القيادة؟

249
00:19:33,296 --> 00:19:38,803
حسنٌ ،لا أحد يريد أن يصدق ما حدث
...هُنا اليوم أكثر مني ،لكن ما هو مهم

250
00:19:39,209 --> 00:19:42,056
.أن نأخذ الوقت لفهم تلك التطورات

251
00:19:42,329 --> 00:19:48,187
أليكس) ،إلي أين ستذهبين من هُنا؟) -
.لستُ أعلم ،أنا نوعاً ما أعيش علي الطريق -

252
00:19:48,451 --> 00:19:50,600
حسنٌ ،في تلك الحالة يمكنها
.....الإقامة هُنا فى الفندق

253
00:19:50,744 --> 00:19:53,275
فى أفضل جناح،مدفوع..
.من قبل (زيتروف) بالطبع

254
00:19:54,311 --> 00:20:01,616
ذلك كُل شيء اليوم، لكن سيكون
.عندنا لقاء صحفي فى الغد، شكراً لكم

255
00:20:03,827 --> 00:20:05,343
.إنتظري

256
00:20:05,468 --> 00:20:06,612
سوف أجعل هذا سهلاً

257
00:20:06,737 --> 00:20:10,232
يمكننا أن اطالب بحقي فى الشركة
أسحبك لفوضي عارمة ،ومعركة مع العامة

258
00:20:10,357 --> 00:20:13,129
.أو يمكنني الإختفاء من حياتك للأبد

259
00:20:13,295 --> 00:20:17,633
كُل ما أريده هو حساب خارجي يمول
.(بنسبة 10% من نسبة عائلة (أودينوف

260
00:20:17,799 --> 00:20:20,052
%10؟
هل تعلمين كم هذا؟

261
00:20:20,218 --> 00:20:21,387
.وأمي

262
00:20:21,918 --> 00:20:27,101
.سوف تعيد إلي أمي أيها اللعين
.لديك حتّي صباح الغد لتقرر

263
00:20:29,593 --> 00:20:31,230
.وشكراً على الجناح

264
00:20:33,964 --> 00:20:39,071
(آري تاسروف) مدير مخابرات (غوغل)
.ومنذ عدة أشهر أصبح مدير الأمن

265
00:20:39,302 --> 00:20:42,950
بدأ حياته المهنية فى المخابرات
.عمل كمسئول أول فى الإدارة

266
00:20:43,116 --> 00:20:45,577
.(ثم توقف فترة قبل أن ينضم لـ(غوغل

267
00:20:45,702 --> 00:20:46,998
هل هذا ينعض ذكراكِ؟

268
00:20:47,123 --> 00:20:53,919
أنت لا تفهم ،لم أتدخل فى العمليات، لقد
.عملت فقط مع المجندين ،لكنه لم يكن روسي

269
00:20:54,151 --> 00:20:57,089
<i>.من الجميل رؤيتكِ مرةً أخري -
.لقد كان أمريكي -</i>

270
00:20:57,255 --> 00:20:59,300
.ربما أمريكا الجنوبية

271
00:20:59,466 --> 00:21:02,469
إذاً لقد كان متخفي ،أين
قابلتيه هُنا أم فى الخارج؟

272
00:21:02,635 --> 00:21:05,681
.لقد كان فى مكان محلي
.فى مكان عام

273
00:21:05,847 --> 00:21:08,726
كمطعم؟
فندق؟

274
00:21:12,344 --> 00:21:15,004
{\pos(230,200)}
.(فندق (سيتي سكوار
عام 1999

275
00:21:25,232 --> 00:21:30,539
ما الذي تفعلينهُ هنا؟ -
.سأقابل صديق علي العشاء -

276
00:21:30,705 --> 00:21:35,951
(آسفة (كارلا) هذا (بيل كلا
.من وزارة الدفاع

277
00:21:36,076 --> 00:21:38,370
.قسم التأمين

278
00:21:38,495 --> 00:21:40,507
.من اللطيف مقابلتك يا سيدتي

279
00:21:43,250 --> 00:21:46,161
.حسنٌ علينا الذهاب -
.سيدتي -

280
00:21:49,439 --> 00:21:53,938
(لم أفكر فى الأمر كثيراً ،لأن (أماندا
.حينها كانت تقابل الكثير من رجال الحكومة

281
00:21:54,995 --> 00:21:58,525
أماندا) و(آري)؟) -
هل يُمكن لـ (آري) أن يكون عميل لـ (الشعبة)؟ -

282
00:21:58,691 --> 00:22:01,195
بيرسي) أرسلني لقتلة)
.منذ عدة سنين لذا كلّأ

283
00:22:01,361 --> 00:22:03,239
.ربما تكون (أماندا) جاسوسةٌ روسية

284
00:22:04,572 --> 00:22:09,536
إبحث عن رحلاث (أماندا) للـ10 سنين
.الماضية ،مع أي مشاهد لها مع (آري) رجاءً

285
00:22:15,238 --> 00:22:19,044
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟ -
.نحن نبحث فى الأمر -

286
00:22:19,169 --> 00:22:23,425
(لم نتوقع أن السيدة (أودينوف
.سوف تتخذ مثل هذا النهج مباشرةً

287
00:22:23,591 --> 00:22:27,179
.فقط إقتلها ،إقتلها الآن -
.سيدي علينا أن نكون حذرين -

288
00:22:27,345 --> 00:22:31,200
شئنا أم أبينا فإن كل أعين العالم تتجه نحونا
.الآن ،ناهيك عن أننا فى أرضي أمريكية

289
00:22:31,201 --> 00:22:33,352
.سوف تفسد كل شيء

290
00:22:33,518 --> 00:22:36,578
لهذا أرسلت رجال إلي غرفتها
مع أوامر لتنظيم جرعة ذائدة لها

291
00:22:36,703 --> 00:22:43,525
للعالم سوف يبدو هذا أن (أليكساندرا) الصغيرة
.طغت بواسطة الإهتمام ،وتعرضت لنكسة مأساوية

292
00:22:45,695 --> 00:22:49,298
فقط تأكد أن يبدو الأمر كأنه
.(حادث من أجل (كاتيا

293
00:23:00,977 --> 00:23:02,589
<i>.(لا شيء يربط (أماندا) و(آري</i>

294
00:23:02,755 --> 00:23:04,473
،لو كانو يلتقون
.فإن ذلك كان يجري متخفياً

295
00:23:04,598 --> 00:23:08,304
(أنا أيضاً بحث عن أنشطة (غوغل
.(للبحث عن أي شيء غريب ...(نادا

296
00:23:08,470 --> 00:23:09,680
...(آخر مرة دخلنا فيها إلي (غوغل

297
00:23:09,846 --> 00:23:12,182
.أبواب البيت
.(الهجوم علي الـ(رقابة

298
00:23:12,348 --> 00:23:16,729
ظننا أنهم سيضعون حارساً على
ذلك الموقع ،لكن ماذا لو لم يفعلوا؟

299
00:23:16,895 --> 00:23:19,565
كيف كانو سيجدوها بغير ذلك؟
...الوحيدين الذي كانو يعروا كانو نحن و

300
00:23:19,731 --> 00:23:22,443
.(أماندا)

301
00:23:22,609 --> 00:23:27,698
أكانت تعمل لدي الروسيين؟ -
.لهذا تريد لكِ أن تموتي -

302
00:23:27,864 --> 00:23:31,800
أنتِ الوحيدة التي تربطيها بذلك،ستعرفين
.بشأن الشراكه ،حتي لو لم تعلمي ذلك

303
00:23:33,176 --> 00:23:34,246
.(علي أن أحذر (أليكس

304
00:23:47,691 --> 00:23:48,850
.أنا بالداخل

305
00:23:48,975 --> 00:23:52,264
<i>و؟ -
.إنها فى الحمام -</i>

306
00:23:52,430 --> 00:23:55,142
إنتظر حتّي تخرك قبل أن
تفعل ذلك ،أتملك السلاح؟

307
00:23:55,308 --> 00:23:58,145
.500مليجرام غير مبلورة

308
00:23:58,311 --> 00:24:01,899
<i>،6دقائق حتّي توقف القلب
.وثلاثة أخري حتّي موت الدماغ</i>

309
00:24:02,065 --> 00:24:04,026
.سأنتهي فى خلال 9 دقائق

310
00:24:04,192 --> 00:24:06,295
.أغلق الراديو حتّي تنتهي

311
00:24:38,441 --> 00:24:40,318
.سوف يصلنا التأكيد فى 9 دقائق

312
00:24:40,443 --> 00:24:42,988
بينا نحن منتظرين سأذهب
.لأنظر بشأن مؤتمر الغد

313
00:24:43,113 --> 00:24:45,814
،لأعطيهم عدد طلبات وسائل الإعلام
.سوف نحتاج لمقر أكبر من ذلك

314
00:24:55,375 --> 00:24:56,995
.لقد حصلت على التسجيل

315
00:24:57,161 --> 00:25:00,371
هل تعرف طريقة تسريب الفيديو؟ -
.لدي عدة خيارات -

316
00:25:00,496 --> 00:25:02,046
.ليست كثيرة كما تظن

317
00:25:08,340 --> 00:25:10,581
.لقد فهمتي هذا خطأ -
حقاً؟ -

318
00:25:10,706 --> 00:25:12,834
.أنا أحاول مساعدتكِ -
.عن طريق قتلي -

319
00:25:12,959 --> 00:25:15,586
.كلّا ،أنا فى جانبكِ ،بإمكاني إثباتُ ذلك

320
00:25:15,711 --> 00:25:21,019
<i>.(أليكس) أنا (أماندا)
.آري) يُخبركِ الحقيقة)</i>

321
00:25:21,185 --> 00:25:24,982
.لقد كُنا...نحن نعمل سوياً منذ مدة

322
00:25:26,399 --> 00:25:30,718
أفهم من كل هذا أن كل شيءٍ
.أخبرتيني به يخص حمايتي كان كذبة

323
00:25:30,843 --> 00:25:35,156
.كلّا،كلّا ،لقد كنت احاول مساعدتكِ -
.بالتعاون مع رجل يحاول قتلي -

324
00:25:35,281 --> 00:25:37,995
<i>آري) كان يعمل وراء)
.الأحدث لكي يحميكِ</i>

325
00:25:38,161 --> 00:25:39,538
<i>لم أستطيع أن أقول أي شيء</i>

326
00:25:39,704 --> 00:25:41,039
.لأنني لم أستطيع أخاطر بسلامته

327
00:25:41,205 --> 00:25:42,207
.سلامته

328
00:25:42,373 --> 00:25:46,170
مما أتستطي فهمه ،أنكِ تعلمين
.بشأن كل الأخطار فى العيش كجاسوسة

329
00:25:47,754 --> 00:25:50,264
.أليكس) ،عليكِ أن تصدقينا)

330
00:25:53,555 --> 00:25:55,721
ماذا تظنين؟ -
...الذي أظنهُ -

331
00:26:01,726 --> 00:26:03,384
.لا أثق به ،إسأليه

332
00:26:03,509 --> 00:26:09,316
لماذا لم يوقف الرجل الذي أرسلكِ لغرفتك؟ -
لماذا لم توقف الرجل الذي أرسلتوه لغرفتي؟ -

333
00:26:10,485 --> 00:26:14,278
.سيماك) كان يراقب كل حركاتي)

334
00:26:14,403 --> 00:26:18,535
...لهذا أتيت إلي هُنا
.(لكي أرسل لكِ تحذير عن طريق (أماندا

335
00:26:18,701 --> 00:26:20,871
<i>.أنا أواجه الموت فى كل مره</i>

336
00:26:21,037 --> 00:26:26,741
.عليكِ أن تكون قوياً -
،أليكس) ،أنا أكره (سيماك) بقدر ما تكرهينه) -

337
00:26:26,865 --> 00:26:29,877
.وكُنت أعمل لمدة طويلة لأسقطه

338
00:26:30,002 --> 00:26:31,507
.لكن تحتم علي التحرك بحذر كبير

339
00:26:31,673 --> 00:26:34,551
<i>أنا و (أماندا) كلانا تحتم علينا
.التحرك بحذر شديد</i>

340
00:26:34,717 --> 00:26:37,262
.صدقيني ،كلانا نريد نفس الشيء

341
00:26:37,428 --> 00:26:40,595
<i>.فقط إقتلها
.إقتلها الآن</i>

342
00:26:43,142 --> 00:26:46,734
.(وضع نهاية لـ (سيرجي سيماك

343
00:26:49,065 --> 00:26:53,278
.لقد مر 14 دقيقة منذ آخر إتصال -
.إذهب للغرفة وتفقد ما حدث -

344
00:26:53,444 --> 00:26:56,031
وأين (تاسروف)؟

345
00:26:56,197 --> 00:26:59,993
إنه يقول أن الخطة كانت
.(إطلاق الفيديو ضد (سيماك

346
00:27:00,159 --> 00:27:02,329
.أليكس) تلك الخطة تعمل فقط لو أنكِ ميته)

347
00:27:04,080 --> 00:27:06,421
.أخبريها أني فى الطريق

348
00:27:07,422 --> 00:27:09,000
<i>.سيد (تاسروف) أجب</i>

349
00:27:13,500 --> 00:27:15,000
<i>.هُنا القيادة</i>

350
00:27:15,600 --> 00:27:16,700
<i>.أجل</i>

351
00:27:16,701 --> 00:27:18,701
<i>.تم إرسال وحدة إلي غرفة الفتاة</i>

352
00:27:18,702 --> 00:27:20,900
<i>.والسيد (سيماك) يود رؤيتك</i>

353
00:27:20,901 --> 00:27:21,638
<i>.مفهوم</i>

354
00:27:21,639 --> 00:27:23,347
.ليس لدينا وقت

355
00:27:23,472 --> 00:27:27,396
حلما يكتشفون أن محاولة قتلكِ
.فشلت سوف يبدأ سريان الخطة البديلة

356
00:27:27,562 --> 00:27:28,569
الخطة البديلة؟

357
00:27:28,694 --> 00:27:31,733
.ثمة الكثير من الرجال حول المبني
.لقد تمّ أمرهم بالضرب حتي الموت

358
00:27:31,899 --> 00:27:34,069
ألن يكون ذلك قاسياً
للتغطيه على وسائل الإعلام؟

359
00:27:34,235 --> 00:27:36,947
<i>.لقد قد طرأت له قصة ما</i>

360
00:27:37,113 --> 00:27:39,199
.تم خطفكِ ،أو أن مخبولاً دلف إلي هنا

361
00:27:39,365 --> 00:27:42,703
.كل ما يريده هو رؤيتكِ ميته
.وسوف ينظف الفوضي لاحقاً

362
00:27:42,869 --> 00:27:45,627
.إنصتي ،لو أنكِ لا تصدقيني

363
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
<i>.إلي جميع الوحدات ،أجيبوا</i>

364
00:27:49,200 --> 00:27:53,000
<i>....المدخل الرئيسي مستعد -
....الجانب الجنوبي مستعد -</i>

365
00:27:53,001 --> 00:27:55,001
<i>...وحدة المصاعد مستعد</i>

366
00:27:55,688 --> 00:28:00,846
الطريقة الوحيدة للخروج بها من
.هنا حية،هي بجعلي أخذكِ للخارج

367
00:28:01,012 --> 00:28:04,975
.مايكل) فى طريقة إليكِ) -
.لن يصل فى الوقت المناسب -

368
00:28:07,408 --> 00:28:09,855
.يبدو أنني سوف أثق بذلك اللعين

369
00:28:10,021 --> 00:28:12,232
<i>.الثقة لن تكون مهمة</i>

370
00:28:12,398 --> 00:28:13,650
.ضعيه على الهاتف معي

371
00:28:17,273 --> 00:28:18,238
.نعم

372
00:28:18,404 --> 00:28:20,905
لستَ الوحيد الذي يمكنة
.(أن يسجل شيءً يا (آري

373
00:28:22,366 --> 00:28:29,416
<i>،أنا أكره (سيماك) بقدر ما تكرهينه
.وأنا كنت أعمل لمدة طويلة لكي أسقطهُ</i>

374
00:28:32,084 --> 00:28:34,671
بمجرد أن أضغط على زر واحد فقط ،وسيكون
.هذا التسجيل مباشر علي نظام الفندق

375
00:28:34,837 --> 00:28:37,304
كُل مَن بالمبني سوف
.(يسمعه بالإضافه إلي (سيماك

376
00:28:37,429 --> 00:28:39,540
<i>هل فهمت هذا؟
....(لو ماتت (أليكس</i>

377
00:28:39,665 --> 00:28:41,887
.أنا أموت ،أجل أفهم

378
00:28:44,889 --> 00:28:46,647
.أبقي هذه القناة مفتوحة

379
00:28:46,772 --> 00:28:48,935
سوف يجعلكِ تسمعين كُل
.شيء يحدث فى غرفة القيادة

380
00:28:49,101 --> 00:28:51,685
إلي أين أتجه؟ -
.السرداب الفرعي -

381
00:28:51,810 --> 00:28:53,106
جميع المخارج فى في الطابق
.الأرضي سيتم تغطيتها

382
00:28:53,272 --> 00:28:54,905
..أفضل خيار لكِ هو ممر الخدمة

383
00:28:55,030 --> 00:28:58,149
.حارسان ،كلاهما بالخارج ،وتجنبي المصاعد

384
00:29:02,788 --> 00:29:05,118
.أتمني لكِ الحظ -
.من الأفضل لك -

385
00:29:06,786 --> 00:29:08,997
.إنتظري ،أنتِ لن تقومي بإتفاق معكِ

386
00:29:09,163 --> 00:29:10,290
.(ليس الآن يا (كارلا -
.(إنه رفيق (أماندا -

387
00:29:10,456 --> 00:29:12,125
أليكس) هل يمكنكِ سماعي؟)

388
00:29:12,881 --> 00:29:14,041
<i>لقد مريتِ بالأسوأ ،حسنٌ؟</i>

389
00:29:14,166 --> 00:29:15,712
.أجل؟ إنعشي ذاكرتي

390
00:29:15,878 --> 00:29:17,978
هل هذا جاهزٌ للإرسال؟ -
."فقط إضغطي زر "إرسال -

391
00:29:18,103 --> 00:29:20,258
أتسمعين هذا؟
..(لدينا سلاحٌ علي رأس (آري

392
00:29:20,424 --> 00:29:21,885
.وعندما يسقط ،ستسقط (أماندا) أيضاً

393
00:29:23,427 --> 00:29:30,936
.(بدون تمويلة ،سوف تخسر (أماندا) (الشعبة
.إنه من مصلحتهم أن تنجي من هذا

394
00:29:46,793 --> 00:29:48,108
.الأمر مقتصر علي الوقت

395
00:29:48,233 --> 00:29:50,872
.رجالك ماتو ،و(أليكساندرا) رحلت

396
00:29:51,038 --> 00:29:53,333
أخبر جميع الوحدات كلها أننا
.سننتقل إلي الخطي الثانية

397
00:29:53,499 --> 00:29:57,879
<i>.تأكد من تغطية الدور الأرضي
.ربما تتجه إلي هُناك</i>

398
00:29:59,440 --> 00:30:01,928
وهل يمكنك الولوج إلي
كاميرات الأمن فى الفندق؟

399
00:30:02,053 --> 00:30:04,087
.(أريد التأكد من أن (غوغل) لن يروا (أليكس

400
00:30:06,180 --> 00:30:07,097
.تم

401
00:30:07,263 --> 00:30:08,265
.لقد جمعت عملاء الإتحاد هُنا

402
00:30:08,754 --> 00:30:11,065
.منطقة الضيوف هُنا ،منطقة الخدمة هُناك

403
00:30:11,190 --> 00:30:13,395
.وسوف أحمل القرص إلي نظام الفندق

404
00:30:14,810 --> 00:30:16,320
أين وضعتيه؟

405
00:30:22,111 --> 00:30:24,990
كارلا) ،ماذا تفعلين؟)

406
00:30:25,156 --> 00:30:32,205
شيءٌ كان علي فعله منذ مدة
.(طويلة،سوف أقوم بتدمير (أماندا

407
00:30:32,371 --> 00:30:33,954
.إنتظري

408
00:30:34,079 --> 00:30:37,267
.أيتها السيدة ،ضعي ذلك جانباً الآن

409
00:30:46,356 --> 00:30:51,195
ماذا بشأن الدرج والمصاعد؟ -
.الوحدة 3 و4 توجهوا إلي الدرج -

410
00:30:51,320 --> 00:30:58,318
.إبدأو من الطابق الأرضي وإصعدوا
.إقطعوا كل الطاقة عن المصاعد

411
00:31:14,163 --> 00:31:18,585
هل هذا ما تريدينه يا (نيكيتا)؟
أتريدين قتلي لإنقاذ (أماندا)؟

412
00:31:18,751 --> 00:31:21,308
.بيركوف) ضع المسدس جانباً)

413
00:31:21,433 --> 00:31:22,631
.....(يُمكنني تولي أمرها ، (كارلا

414
00:31:22,797 --> 00:31:26,218
أكره أن أخبركِ هذا ،لكن
صديقتكِ ،ضعيفة أمام شيءٍ بسيط

415
00:31:26,384 --> 00:31:28,804
بيركوف) ،فقط ضعه جانباً)
.وإفصل القرص ،من فضلك

416
00:31:28,970 --> 00:31:30,734
.لا يمكنني فعل ذلك

417
00:31:30,859 --> 00:31:32,766
.ملف الصوت تم رفعه بالفعل لنظام الفندق

418
00:31:32,932 --> 00:31:35,439
أترين؟

419
00:31:35,564 --> 00:31:38,814
.إنها فرصتنا  الوحيدة بينما هو فى ذلك الفندق

420
00:31:38,980 --> 00:31:41,394
.إذا فعلتي هذا فستفقد (أليكس) دعمها

421
00:31:41,519 --> 00:31:44,069
.يُمكن أن تموت -
.هيّا -

422
00:31:44,235 --> 00:31:46,566
.لقد أغلقتي كل الكاميرات

423
00:31:46,691 --> 00:31:51,201
و(مايكل) فى طريقة للمساعدة ومما أستطيع
.رؤيتهُ ،إنها أكثر من قابلة على حماية نفسها

424
00:31:51,367 --> 00:31:53,996
.إنتظري
.إنتظري فحسب

425
00:31:54,121 --> 00:31:55,830
.إنتظري حتّي أتأكد أنها بخير

426
00:31:55,996 --> 00:31:57,374
.لا يمكننا الإنتظار

427
00:31:57,540 --> 00:32:01,503
بوجود (أماندا) لن تعلمي متي
.ستحصلي على فصة أخري

428
00:32:01,669 --> 00:32:06,049
.إنها دائماً ما تجد مخرجاً
.علينا القضاء عليها الآن

429
00:32:06,215 --> 00:32:10,974
والذي يعيدنا إلي
"ضعي قرصي جانباً أيتها اللعينه"

430
00:32:12,759 --> 00:32:15,139
إدخلي إلي كاميرات فيديو الفندق
.وتتبعي جميع ترددات الفيديو العاملة

431
00:32:15,621 --> 00:32:16,942
<i>.وصليني بالعملاء الموجودين بالموقع</i>

432
00:32:17,067 --> 00:32:18,311
.سوف أقوم بذلك حالاً

433
00:32:18,477 --> 00:32:20,272
.لا ،أوصليه بمكتبي

434
00:32:20,438 --> 00:32:22,857
...لكن كيف -
إلي مكتبي ،هل فهمتي؟ -

435
00:32:23,023 --> 00:32:24,629
.أجل يا سيدتي

436
00:32:35,870 --> 00:32:39,541
.الوحدات 3 و 4 ما موقعكم

437
00:32:39,707 --> 00:32:42,085
<i>.نتوجة إلي غرفة الغسيل</i>

438
00:33:21,874 --> 00:33:24,419
.(مجاملات من (أماندا

439
00:33:24,585 --> 00:33:25,545
.إنها آمنة

440
00:33:27,254 --> 00:33:30,270
.جيد
.أبعدهم عنها

441
00:33:30,395 --> 00:33:32,427
<i>.عُلم</i>

442
00:33:32,593 --> 00:33:33,762
.مدخل الخدمة هُناك

443
00:33:33,928 --> 00:33:36,014
.سوف أغطي ظهركِ

444
00:33:36,972 --> 00:33:39,643
.كارلا) أعطيكِ كلمتي)
...(سوف نوقع (أماندا

445
00:33:39,809 --> 00:33:42,479
.لا يمكنن الإنتظار -
.(لا نوقع (أماندا -

446
00:33:42,645 --> 00:33:45,035
،لقد قلتي بنفسكِ
".لقد فقدت تمويلها"

447
00:33:45,160 --> 00:33:49,736
إذا إنخرطت مع الروس، لن يكون
.هُناك طريق لي لأنقذ البرنامج

448
00:33:49,902 --> 00:33:51,875
تنقذي البرنامج؟

449
00:33:52,000 --> 00:33:55,996
نتخلص من (أماندا) ،ويمكننا
.أن نعيده إلي ما كان عليه

450
00:33:56,121 --> 00:33:59,454
.أخبرتُكِ يمكن أن ننقذهُ

451
00:33:59,620 --> 00:34:01,701
.لقد تعدينا هذا بكثير

452
00:34:01,826 --> 00:34:05,293
.(لا توجد طريقة لإنقاذ (الشعبة -
.بلي هُناك -

453
00:34:06,258 --> 00:34:09,798
.نقتل (أماندا) وسيكون هُناك طريقة

454
00:34:09,964 --> 00:34:13,313
بمجرد أن تضغط ذلك الزر ،ستكون
.أليكس) وحدها فى الظلام ،ونحن لا نفعل ذلك)

455
00:34:13,438 --> 00:34:15,345
نحن لا نترك أصدقائنا
.(ليكونوا ضحايا (أماندا

456
00:34:15,511 --> 00:34:17,601
.هذا صحيح

457
00:34:19,552 --> 00:34:27,857
كارلا)؟)
.أنا أعدكِ..سوف نوقع بها

458
00:34:29,984 --> 00:34:38,868
.فقط دعيني أتأكد أن (أليكس) آمنة
.لقد إنتظرتي أعوام ،أعطيني يوماً واحداً

459
00:34:40,031 --> 00:34:43,998
.واحد ،رجاءً

460
00:35:06,896 --> 00:35:10,611
.الوحدة 6 ،تفحصوا مدخل الخدمة الثاني

461
00:35:15,612 --> 00:35:17,612
.من هُنا

462
00:35:26,207 --> 00:35:31,627
مدخل الخدمة الثاني آمن إنتقلوا إلي
.الأول ،الفرقة الخارجية إرجعوا للداخل

463
00:35:32,379 --> 00:35:34,049
.لكنها تذهب للخارج

464
00:35:34,215 --> 00:35:35,465
.أغلقوا المخارج

465
00:35:59,961 --> 00:36:01,996
.نحن من الشعبة ،إدخلي

466
00:36:22,054 --> 00:36:23,726
.أعلم انكم جميعاً كنت تنتظرون

467
00:36:23,851 --> 00:36:25,645
.أعتذر

468
00:36:25,770 --> 00:36:27,852
..أودّ البدء بـ

469
00:36:28,018 --> 00:36:32,690
أين (ألكساندرا أودينوف)؟ -
.الحقيقة أننا لسنا نعلم -

470
00:36:34,400 --> 00:36:38,154
.لم نستطيع أن نحدد مكانها هذا الصباح

471
00:36:38,320 --> 00:36:41,877
من الواضح أن هذا كان شخصاً
...مر بالكثير من المتاعب

472
00:36:42,002 --> 00:36:46,079
ويبدو أنها قررت ألا
.تخضع نفسها مرةً أخري

473
00:36:46,245 --> 00:36:49,207
.إنظروا ،ها هي -
!(أليكساندرا) ،(أليكساندرا) -

474
00:36:55,921 --> 00:37:01,886
(شكراً لك يا عم (سيرجي
.ليس فقط على حسن ضيافتك

475
00:37:02,052 --> 00:37:06,599
.لكن على كل السنين من العمل الشاق
.لقد إعتنيت بـ (زيتروف) وكأنها ملك لك

476
00:37:10,352 --> 00:37:12,272
.لكن حان وقتي لكي أتقدم

477
00:37:12,438 --> 00:37:17,363
لقد فضلت لأقوم بهذا
.وبجانبي أبي وأمي

478
00:37:17,488 --> 00:37:22,407
(لكن كما ذكرني عمي (سيرجي
.لا يمكنني أن أحظي بعائلتي مجدداً

479
00:37:22,573 --> 00:37:27,340
.(لكن (نيكولاي أودينوف) مول (زيتروف

480
00:37:27,465 --> 00:37:33,626
وأنا هُنا لأخبركم أنا فرد من آل
.أودينوف)سيدير (زيتروف) مجدداً)

481
00:37:38,630 --> 00:37:40,466
<i>.نعم</i>

482
00:37:41,790 --> 00:37:46,676
.أظنها لم تكن تريد الشركة -
.إنها لا تريدها -

483
00:37:46,801 --> 00:37:51,541
إذاً ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
.إنها تعلن الحرب -

484
00:37:53,353 --> 00:37:59,777
.كلّا ،لم أتحدث معها بعد
.إنها تفعل هذا من نفسها

485
00:37:59,943 --> 00:38:03,656
<i>وفى هذه الحالة فإن هذا قد
.عمل لمصلحتنا أكثر مما أردنا</i>

486
00:38:03,822 --> 00:38:07,368
.يعيدنا إلي خطتنا الأصليه

487
00:38:07,534 --> 00:38:11,789
إذا كانت (أليكس) تتحدث
،بجدية بشأن إدارة الشركة

488
00:38:13,248 --> 00:38:18,004
سيتحتم علينا أن نكون حذرين أكثر
.بما أنها و (نيكيتا) يعلمون بشأننا

489
00:38:18,170 --> 00:38:22,050
أجل ،لكننا الآن سننحاز
.(إلي العدو المشترك (سيماك

490
00:38:22,216 --> 00:38:24,385
<i>.إذاً أنا أري ما تقصد</i>

491
00:38:24,551 --> 00:38:27,607
.(لن تعلم ما الذي ستفعله (نيكيتا

492
00:38:32,530 --> 00:38:35,438
.مرحباً -
.مرحبا -

493
00:38:35,604 --> 00:38:38,107
...إنظري ،بشأن البارحة

494
00:38:38,273 --> 00:38:45,365
.فعلتِ ما كان عليكِ فعله لصديقتكِ -
.وقد وعدتكِ -

495
00:38:45,531 --> 00:38:51,120
لكن (كارلا) لا يمكنني فضح
.علاقة (آري) و (أماندا) ،ليس بعد

496
00:38:51,286 --> 00:38:53,873
.أعلم -
حقاً؟ -

497
00:38:54,039 --> 00:38:58,962
.أخبرتُكِ ،(أماندا) دوماً تجد طريقاً للهروب -
.لم تفعل -

498
00:38:59,128 --> 00:39:04,133
مع دخول فتاتكِ عميقاً فى عرين الأسد
.سوف تحتاج (آري) و (أماندا) لحمايتها

499
00:39:04,299 --> 00:39:06,010
.فقط ،حتّي أستطيع إخراجها من الأمر

500
00:39:06,263 --> 00:39:11,768
.إنها غاضبة الآن ،وأيضاً لن تتراجع -
.أنا أعرف شعورها -

501
00:39:15,305 --> 00:39:20,733
.لقد كُنت بعيدة لمدة طويلة
.(لا تعلمين ما أصبحت عليه (الشعبة

502
00:39:20,899 --> 00:39:28,284
أنا أعرف ما قررت فعله،وأعرف
.أنه يمكن أن يعود هكذا مرةً أخري

503
00:39:34,708 --> 00:39:37,292
.أيضاً أعلم أني كنتِ مخطئة

504
00:39:37,458 --> 00:39:45,883
(بأني سمحت لغضبي تجاه (أماندا
.أن يُخرج الشيء الحسن بداخلي

505
00:39:46,969 --> 00:39:54,460
.لقد كُنتِ محقة أيتها الزهرة البرية
.يوجد الكثير لأتعمله منكِ

506
00:40:23,545 --> 00:40:24,964
.إنها أنا

507
00:40:27,544 --> 00:40:30,439
،علي القول
.أنا متفاجيء أنكِ إتصلتِ

508
00:40:30,564 --> 00:40:32,096
<i>.هذا ينطبق علي كلانا</i>

509
00:40:32,262 --> 00:40:34,640
.احتاج لمساعدتك

510
00:40:36,382 --> 00:40:38,061
ماذا بشأن (نيكيتا)؟

511
00:40:38,227 --> 00:40:44,102
دعني أكون واضحةً بشأن هذا يا (بيرسي) سوف
.نعيد تشغيل البرنامج ،ونضعه على النهج الصحيح

512
00:40:44,227 --> 00:40:47,403
<i>نحن نربي أبطالاً ،صحيح؟ -
.بالتأكيد -</i>

513
00:40:47,569 --> 00:40:50,239
.سنكون رفقاء مرةً أخري
.تماماً كما إعتدنا أن نكون

514
00:40:50,405 --> 00:40:53,576
لكن هذا المرة ستعلم جيداً
(ألا تستمع إلي شخصُ كـ (أماندا

515
00:40:53,742 --> 00:40:57,413
<i>...لأنها معرفين بالشراكة التي بيننا</i>

516
00:40:57,579 --> 00:40:59,791
.(كالتي بين (أماندا) و (آري

517
00:41:03,464 --> 00:41:07,202
<i>تاسروف)؟) -
.إنهم يعملون سوياً -</i>

518
00:41:08,969 --> 00:41:10,760
.بالطبع

519
00:41:10,926 --> 00:41:16,557
لكن ليس كأن (نيكيتا) إستخدمت تلك المعلومة
.لتساعدنا تقول أن الأولوليات الأخري أهم بكثير

520
00:41:16,723 --> 00:41:21,396
<i>.(لا يوجد شيء أكثر أهمية من (الشعبة -
...لهذا أنا آتيةٌ إليك -</i>

521
00:41:21,562 --> 00:41:23,909
.لأنك الوحيد الذي يفهم ذلك

522
00:41:24,034 --> 00:41:26,403
.(يجب إنقاذ (الشعبة

523
00:41:34,579 --> 00:41:44,249
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}
Subtitled By | MiCanO | © 2012
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

